Hoover HMG440C3H Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
GB
MICROWAVE OVENS
IT
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER INSTRUCTIONS
RU
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HMG440C3H
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
GB
MODEL:HMG440C3H
GB
Specifications
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions:
Net Weight:
Rated Input Power(Grill):
230V~50Hz
44L
360mm
Approx. kg
59
1650W
900W
1750W
454 mm
5 481
33
GB-2
HMG440C3H
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven
energy when using your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
GB
GB-3
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside
the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in
the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable
to get hot during use.Keep cord away from heated
surface, and do not cover any vents on the oven.
GB
GB-4
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
27. Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
30.Only use the temperature probe recommended for
temperature-sensing probe.)
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
GB
GB-5
31.WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the
decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
GB
GB-6
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
internal componentscan
cause serious personal
injury or death.Do not
disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper
use of the grounding can
result in electric shock.
Do not plug into an outlet
until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In the event of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electric shock by
providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a cord having a
grounding wire with
a grounding plug. The
plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified
electrician or serviceman
if the grounding instructions
are not completely
understood or if doubtexists
as to whether the appliance
is properly grounded.
If it is necessary to use an
extension cord , use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.2. If a long cord set
or extension cord isused:
1)The marked electrical rating
of the cordset or extension cord
should be at least as great as
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop
where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally.
GB
GB-7
CLEANING
Be sure to unplug the
appliance from the power
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
GB
GB-8
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Browning dish
Glass jars
Glassware
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
Dinnerware
GB
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyoneother than a
compentent personto
carry out any service or
repairoperation that involves
the removalof a cover which
gives protectionagainst
exposure to microwave
energy.
GB-9
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
SETTING UP
YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity
Your oven comes
with the
following accessories:
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Enamel Tray 1
9
GB
7
9
8
10
9
1. Control panel
2. Grill element
3. Light
4. Level
5. Door glass
6. Hinge
7.
Turntable shaft
8. Short Grill Rack
10.Grill Pan
9. Long Grill Rack
GB-10
1
2
3
4
5
6
Hub (underside)
tray should never be restricted.
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
breaks, contact your
nearest authorized service
center
.
Turntable Installation
Turntable shaft
a. Never place the
enamel tray
upside down. The enamal
must
on the
enamel tray
for cooking.
d. If
enamel tray
cracks or
Enamel tray
GB
b. The
enamal tray
Placement
appliance can cause serious personal injury or death.
cient ventilation around the microwave oven. At the rear
and sides keep at least 10 cm free.
Do not cover the air vents.
The adjustable feet should not be removed.
Do not place the microwave oven near a heat source.
Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions can affect the
operation of the micr owave oven.
Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this
Place the microwave oven on a firm,flat surface.
Make sure that there is surfi
Important information about installing
• This appliance is NOT intended for use in a commercial
environment.
• Please observe the installation instructions provided and
note that this appliance should only be installed by a qualied
technician.
• The appliance is tted with a plug and must only be
connected to a properlyinstalled earthed socket.
• In case a new socket is needed, installation and cable
connection must only be done by a quali° ed electrician.
If the plug is no longer accessible following installation,
a pole disconnecting device must be present on the
installation site with a contact gap of at least 3 mm.
Adapters, multiway strips and extension cords must not be
used. Overloading can result in fire.
The accessible surface may
be hot during operation.
GB-11
Installation dimensions
Building in
• Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold
the weight of the appliance and may br eak off.
1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre.
2. Open the door and fasten the micr owave with the sc ws that were supplied.
100
455
595
600
min 580
560-568
22
455
22
595
558-568
min 460
542
542
540
min. beluchtingsopp. 250 cm
2
min. beluchtingsopp.
250 cm
2
450
600
min
550
min 580
560
20
20
560
min
min.
550
min. aeration surface 250 cm
2
min. aeration surface
250 cm
2
458+2
Note: There should be gap above the oven.
595
595
454
454
GB
re
GB-12
45
3. Put the tray on the shaft and adjust slightly .
the shaft arm.
2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of
INSTALL THE TRAY
1. Check the position of the shaft.
GB
GB-13
Control Panel and Features
OPERATION
1) Function knob
2) Power/Weight button
4) On/Off Button
5) Temperature/automenu button
6) Clock button
7) Start/Pause button
8) Selection knob
GB
3) Children lock button
GB-14
5
6
1
4
8
3
2
7
Power level Food
900 W - Boiling water, reheating
700 W - Reheating
- Cooking mushrooms,
shell
- Cooking dishes containing eggs and cheese
450 W - Cooking rice, soup
300 W - Defrosting
- Melting chocolate and butter
100 W - Defrosting sensitive/delicate foods
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
GB
- Cooking chicken,fish, vegetables
fish
You can see from the table below from which
which foods the power levels are suitable.
power levels you can choose and for
Function Mode
Microwave Microwave Microwave
Use the microwave
function to cook and
reheat vegetables,
meat.
Grill
Functions
potatoes, rice, fish and
Grill
Auto-
programs
Automatic cooking
programs
Defrost d01 + d02 Defrost
Grill
The grill is very suitable
to prepare thin pieces of
meat and fish.
P01 P0
+
Grill Microwave + Grill
Use this function to cook
meals quickly and at the
same time give the meal
a brown crust (also au
gratin). The microwave
and the grill are activated
at the same time. The
microwave is cooking and
the grill is roasting.
Combination
- 8
GB-15
GB
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters
to meet your needs better for cooking.
When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once.
2) After you have set the right time, press " ". The clock has been set.
Note: 1) If you want to change the time, you have to press and hold the " "
to confirm the setting.
2) If you do not want to see the clock in the display, press " " button
in the display again.
OPERATION INSTRUCTION
1.Clock Setting
blink in the display.
button
1) Turn knob to set the right time(between 00:00 and 23:59.)
Turn knob to set the new time and press the " "
briefly. The time disappears. Press " " again, and the clock appears
button for 3 seconds. The actual time disappears and then the time will
2. Microwave Cooking
1) Press the " " button to activate the microwave function. "01:00" is blinking in
The max. cooking time depends on the power that has been set. When the power
is 900W, the MAX. time is 30 minutes and other powers are 90 minutes.
3) Press " " button to adjust the power microwave power.
5) Press " " button to start cooking.
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : 1 second
1---5 min : 10 seconds
5---15 min : 30 seconds
15---60 min : 1 minute
60 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
2) Turn knob to set the cooking time.
4) Turn knob to set the microwave power (between 100W to 900W)
current power will be confirmed automatically.
the display and the microwave icon appears. If no operation in 10 seconds, the
s
pres
s
top the cooki
n
s aga
ng before the
in. To stop d
e
end of time
p
e
finitely the co
o
press .
o
king before
t
To restart ag
a
he end of tim
e
a
in the cooki
n
e
press
n
g,
6) To
Display
900W 700W 450W 300W 100W
.
s
GB-16
GB
1) Press " " button to activate the microwave function.
2) Turn " " to select the cooking mode.
3. Grill Cooking
4) Press " " to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
3) Turn " " to
" " indicator lights.
adjust grill power level 3 ( 7mins to 160 ), level 2 (10 mins
to 160 ) or level 1 (20 mins to 160 ). The default grill power is the third evel.
5) Turn " " to select the cooking time of grill. The MAX.time is 90 minutes.
6) Press " " button to start cooking.
" " indicator will light when
grill function.
z
If grill
p
level
adjust mod
e
z
mode,
a
power level h
e , and then t
v
ndthen turn " "
have been se
turn " " t
e been set
to adju
et, press ”
to adjust gril
, press "
ust cooking ti
” to
l power level
me
o enter grill p
l .
ooking time
power
adjust
" to enter c
If cooking time ha
1) Press " " button to activate the microwave function.
2) Turn " " to select the combination mode." " and " " will light.
" to select the power. The default power is 300W
4. Microwave + Grill Cooking.
3) Turn " " to
adjust grill power level 3 ( 7mins to 160 ), level 2 (10 mins
to 160 ) or level 1 (20 mins to 160 ). The default grill power is the third oevel.
4) Press "
5) Turn " " to select 700W,450W,300W and 100W.
) Press " " button to start cooking.
" " indicator will light when
grill function.
pres
s
top the cooki
n
s aga
ng before the
in. To stop d
e
end of time
p
e
finitely the co
o
press .
o
king before
t
To restart ag
a
he end of tim
e
a
in the cooki
n
e
press
n
g,
) To
.
7
.
6) Press " " to select the time setting mode. The default time is 10 minutes.
The MAX.time is 90 minutes.
7) Turn " " to select the cooking time.
8
l
GB-17
GB
z
If grill
p
level
adjust mod
e
z
mode,
a
power level h
e , and then t
v
ndthen turn " "
have been se
turn " " t
e been set
to adju
et, press ”
to adjust gril
, press "
ust cooking ti
” to
l power level
me
o enter grill p
l
ooking time
power
adjust
" to enter c
If cooking time ha
z
If microwave power have been set, press " " b utton to enter
microwave power level to adjust mode, and then turn" " to adjust
microwave power leveI
s
pres
s
top the cooki
n
s aga
ng before the
in. To stop d
e
end of time
p
e
finitely the co
o
p
ress .
o
king before
t
To restart ag
a
he end of tim
e
a
in the cooki
n
e
press
n
g,
) To
.
9
1) Press " " button to activate the microwave function.
6) Press " " button to start cooking.
4) Press " " button.
and set the weight. The power, the time and the temperature are already set.
Program Category Item
If you hear a beep, the combi microwave
oven stops. Turn the food and pr ess
the start/pause button to continue the
defrosting program.
Bread, cake and fruit
Meat, poultry and fish
Time, weight, the first number of the automatic programs are shown in the display.
3)
5) Turn " " to select weight of the menu.
Turn "
2) Turn " " to select the cooking mode.
" "
or
" " will light when defrost
or auto menu selected.
to select auto menu. " d01","d02" or "P01","P02"..."P08" will display.
d01 (defrost)
d02 (defrost)
There are 10 automatic cooking programs. You only have to choose the program
5. Auto Cook
GB-18
GB
Menu
Weight
Display
Vegetable
Pasta
Fish
200 g
1 (230g)
2 (460g)
3 (690g)
50g(with 450 ml cold water)
100g(with 800 ml cold water)
1
Pizza
1
2
3
P0
1 ( )
1
2
3
slice about 85g
( )slice about g
( )slice about 5g
2 170
3 25
Meat
P02
300 g
400 g
500 g
200 g
300 g
400 g
500 g
P03
150g(with 1200 ml cold water)
P04
P05
Potato
P06
200 g
300 g
400 g
500 g
P07
Beverage
1cup(about 120ml)
1
2cups(about 240ml)
2
3cups(about 360ml)
3
8
Popcorn
P0
100 g
0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.20
0.30
0.40
0.50
0.05
0.10
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
Note:Popcorn should be placed on th high rack( 60 )mmthe height is
The menu chart:
e
GB-19
GB
denoting entering into the children-lock state and " " indicator will light.
Unlock : In locked state, press "
"beep" denoting that the lock is released, and " " indicator will disapear.
by press
Cooking mode
Default mode
Switch mode
Microwave
oven lamp on
oven lamp off
grill
combination
and “
6. Lock-out Function for Children
7. Control oven lamp and turntable tray
, there will be a long "beep"Lock: In waiting state, press "
"
for 3 seconds
" for 3 seconds, there will be a long
at the same time;
turntable tray working condition by press and “
at the same time;
During the microwave, grill and combination cooking, you can switch the oven lamp
switch the
Turntable tray not rotating
/
Turntable tray rotating
/
oven lamp on
oven lamp off
Turntable tray not rotating
/
Turntable tray rotating
/
oven lamp on
oven lamp of
f
Turntable tray not rotating
/
Turntable tray rotating
/
(1) When setting, if no other operation,it will confirm automatically after 10 seconds.
Except clock setting for the first time.
(2) During setting program, after adjusted for 3 seconds, it will confirm after 3 seconds.
(3) The oven lamp will light all the time if the door is open.
(4) When the oven is in setting state or pause state, including auto menu and defrost program,
if no operation in 5 minutes, it will enter into the off state.
(5)
8. Display Specification
s
pres
s
top the cooki
n
s aga
ng before the
in. To stop d
e
end of time
p
e
finitely the co
o
press .
o
king before
t
To restart ag
a
he end of tim
e
a
in the cooki
n
e
press
n
g,
.
To
GB-20
GB
Trouble shooting
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
GB-21
Forno a microonde
MANUALE D'USO
MODELLO: HMG440C3H
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
forno a microonde e conservarle con cura.
Per ottenere prestazioni ottimali nel lungo termine, è
indispensabile seguire le istruzioni contenute in questo
documento
.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
I T
Specifiche
I T
Specifiche
Modello
Tensione nominale
230V~50Hz
Potenza nominale in ingresso (microonde)
Potenza nominale emessa (microonde)
900 W
Potenza nominale in ingresso (grill)
1750 W
Capacità del forno
44 L
Diametro del ripiano girevole
360 mm
Dimensioni esterne
595 x 481 x 454 mm
Peso netto
Circa kg
1650 W
(a) Non utilizzare il forno a microonde quando lo sportello
è aperto perché ciò potrebbe comportare il rischio di
esposizione all'energia prodotta dal forno stesso, con il
conseguente rischio di danni per la salute. Non rompere o
manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno
e lo sportello e rimuovere sempre tutto lo sporco e i residui
di soluzioni detergenti dalle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: se lo sportello è aperto o le tenute sono
danneggiate, non utilizzare il forno a microonde e farlo
riparare da una persona competente.
AGGIUNTA
La mancata pulizia del forno a microonde potrebbe deteriorare
le sue superfici, ridurre la vita utile del forno stesso e dar
luogo a situazioni pericolose.
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ENERGIA ECCESSIVA DEL
MICROONDE
33
IT-2
HMG440C3H
Per limitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali
o di un'esposizione a un'energia eccessiva del microonde,
attenersi alle seguenti precauzioni di base durante l'uso
del forno:
1. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri alimenti in
contenitori chiusi poiché potrebbero esplodere.
2. Avvertenza: la copertura che protegge dall'esposizione
all'energia prodotta dal forno a microonde deve essere
rimossa solo da persone competenti.
5. Utilizzare solo utensili compatibili con i forni a
microonde.
6. Pulire regolarmente il forno e rimuovere tutti i depositi di cibo.
7. Leggere e attenersi a quanto indicato nella sezione
"PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE
ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA DEL
MICROONDE".
8. Durante il riscaldamento di alimenti contenuti in vaschette
in plastica o carta, controllare il forno perché è possibile
che i contenitori si incendino.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
IT
3.Questo elettrodomestico può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su con capaci mentali, fisiche e sensoriali
ridotte o con mancanza di conoscenza ed esperienza
senza la supervisione o dopo aver ricevuto le adeguate
istruzioni sull’uso sicuro dell’elettrodomestico e senza
comprendere i rischi che ne possono derivare. I bambini
non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione non devono essere fatte dai bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati.
4. Tenere l’elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
IT-3
10. Non riscaldare eccessivamente gli alimenti.
11. Non utilizzare la cavità per conservare gli alimenti. Non
conservare alimenti come pane, biscotti, ecc., all'interno
del forno.
12. Rimuovere sempre i laccetti di chiusura e le impugnature
in metallo dai sacchetti in carta o plastica prima di inserirli nel
forno.
13. Installare e posizionare il forno solo in conformità a
quanto indicato nelle istruzioni di installazione.
14. Non riscaldare uova racchiuse nel guscio o bollite per
lunghi periodi di tempo nel microonde poiché potrebbero
esplodere anche dopo il termine della cottura.
16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore, da un rappresentante o da una
persona con analoga qualifica per evitare danni.
17. Non conservare o utilizzare il forno in ambienti aperti.
18. Non utilizzare il forno in presenza di acqua, in cantine
umide o vicino a piscine.
19. La temperatura delle superfici esterne potrebbe
raggiungere valori molti alti quando il forno è in uso.
Le superfici si riscaldano durante l'uso. Tenere il cavo di
alimentazione lontano dalle superfici calde e non coprire
nessuna delle aperture di ventilazione.
IT
9. Se fuoriesce del fumo, spegnere o scollegare
l’elettrodomestico e tenere la porta chiusa per soffocare
eventuali fiamme.
15.Questo elettrodomestico è destinato all’uso domestico
o ad altri simili come:
-aree di cucina con personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- agriturismi
ambienti tipo bed and breakfast.
IT-4
20. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo
di un tavolo o banco.
21. La mancata pulizia regolare del forno potrebbe
deteriorare le superfici, ridurre la vita utile del forno e
causare situazioni pericolose.
22. Per evitare possibili ustioni, mescolare e agitare il
contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per
neonati.
23. Il riscaldamento di bibite con il forno a microonde
potrebbe provocare un'ebollizione ritardata. Manipolare il
contenitore con estrema cautela.
24. Questo apparecchio non deve essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente
conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto
la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo.
25. Verificare sempre che i bambini non giochino con la
piastra.
26. Le unità non sono progettate per essere comandate
mediante l'utilizzo di un timer esterno o un telecomando
dedicato.
27. AVVERTENZA: per evitare possibili scosse elettriche,
verificare che l'unità sia spenta prima di sostituire la
lampadina.
28. Le parti accessibili potrebbe riscaldarsi durante l'uso.
Evitare che i bambini possano avvicinarsi. Non utilizzare
sistemi di pulizia a vapore.
29.Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti in metallo
appuntiti per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graffiare le superfici e scheggiare il vetro.
30. Il forno si riscalda durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare le resistenze all'interno del forno.
IT
IT-5
IT
31.AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l’uso. Si deve prestare
attenzione ad evitare il contatto con gli elementi riscaldati.
I bambini al di sotto degli 8 anni devono essere tenuti
lontani a meno che non siano sotto costante sorveglianza.
32.Il forno a microonde deve funzionare con lo sportello
decorativo aperto (per forni con sportello decorativo)
33.La superficie di un mobile può surriscaldarsi.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURE CONSULTAZIONI
IT-6
Per ridurre il rischio di lesioni alle persone
Collegamento del forno a microonde a terra
PERICOLO
Pericolo di scariche elettriche
Il contatto con alcuni
componenti interni può
causare lesioni personali
gravi o la morte. Non
smontare l'unità.
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche
Un uso improprio del
collegamento di terra può
causare scosse elettriche.
Collegare l'unità alla presa
elettrica solo dopo che è
stata installata e
correttamente collegata
a terra.
L'unità deve essere dotata
di messa a terra. In caso
di cortocircuito, la messa a
terra limita il rischio di
scosse elettriche poiché
fornisce un percorso per la
dissipazione della corrente
elettrica. Questo forno viene
fornito con un cavo dotato
di un filo e una spina di
messa a terra. Deve essere
collegato a una presa a
muro correttamente installata
e dotata di idonea messa a
terra. Rivolgersi a un
elettricista o a un tecnico
qualificato se le istruzioni
per la messa a terra non
sono chiare o se si sospetta
che l'unità non sia stata
correttamente collegata a
terra. Se si rende necessario
utilizzare un cavo di prolunga,
utilizzare solo con un cavo
con 3 fili.
IT
IT-7
1. Insieme all'unità viene fornito solo un cavo di alimentazione
corto per limitare al minimo il rischio di rimanere intrappolati o
di inciampare.
2. Nel caso si utilizzi un cavo di alimentazione
lungo o un cavo di prolunga:
1) Verificare che le caratteristiche elettriche del set di cavi o
del cavo di prolunga corrispondano o siano superiori a quelle
dell'unità.
2) Verificare che il cavo di prolunga sia un cavo di messa a terra
con 3 fili.
3) Disporre il cavo lungo in modo che non penda dal bancone o
dal tavolo e possa quindi essere tirato da bambini o sia
accidentalmente di intralcio.
IT
PULIZIA
Scollegare sempre l'unità
dall'alimentazione elettrica.
1. Pulire l'interno del forno a
microonde dopo l'uso con un
panno leggermente inumidito.
2. Pulire gli accessori
seguendo la normale
procedura e utilizzando
acqua e sapone.
3. Pulire a fondo il telaio
dello sportello e i componenti
vicini con un panno inumidito
se sporchi.
4. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici
affilati per pulire il vetro della porta del forno, perché
possono graffiare la superficie e provocare la rottura del
vetro.
5. Consiglio di pulizia Per facilitare la pulizia delle pareti
interne che vengono toccate dal cibo, mettere un limone in
una ciotola, aggiungere 300 ml (1/2 pinta) di acqua e far
riscaldare al 100% della potenza del microonde per 10
minuti. Pulire il forno con un panno morbido e asciutto
IT-8
Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni
"Materiali che possono essere utilizzati all'interno del
microonde" e "Materiali che non possono essere
utilizzati nel forno a microonde". È possibile che anche
altri utensili in materiali non metallici non possano
essere usati in modo sicuro
con i forni a microonde. In caso di dubbi, è possibile
verificare la compatibilità di tali utensili attenendosi alla
procedura descritta di seguito.
Verifica della compatibilità degli utensili:
1. Riempire un contenitore compatibile con i forni a
microonde con 1 tazza di acqua calda (250 ml) e
immergervi l'utensile.
2. Avviare il ciclo di cottura alla massima potenza per 1
minuto.
3. Toccare l'utensile. Se si presenta caldo al tatto, non
utilizzarlo per la cottura a microonde.
4. Non protrarre il ciclo di cottura per oltre 1 minuto.
Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde
Utensili Commenti
Vassoio per
rosolatura
Seguire le istruzioni del produttore. Posizionare la base del vassoio per la rosolatura ad
almeno 5 mm (3/16 di pollice} dal ripiano girevole. Un utilizzo errato del ripiano girevole
potrebbe provocarne la rottura.
Piatti Utilizzare solo piatti compatibili con i microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non
utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Barattoli di
vetro
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzarli solo per riscaldare gli alimenti. La maggior parte
dei barattoli in vetro non è resistente al calore e potrebbe quindi rompersi.
Contenitori in
vetro
Utilizzare solo contenitori in vetro resistente al calore. Verificare che non abbiano un bordo
in metallo. Non utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Sacchetti per
la cottura in
forno
Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare laccetti di chiusura in metallo. Forare la
busta per consentire la fuoriuscita del vapore.
Piatti e tazze di
carta
Utilizzare solo per la cottura/il riscaldamento per brevi periodi di tempo. Non lasciare il
forno a microonde incustodito.
Asciughini di
carta
Utilizzare solo per coprire gli alimenti per il riscaldamento e l'assorbimento di grasso.
Utilizzare solo per la cottura per brevi periodi di tempo. Non lasciare il forno a microonde
incustodito.
Pergamena Utilizzare solo come copertura per prevenire schizzi o come involucro per la cottura a
vapore.
Plastica Utilizzare solo recipienti compatibili con i forni a microonde. Seguire le istruzioni del
produttore. Verificare che i contenitori in plastica siano classificati come "Sicuri per i forni a
microonde". Alcuni contenitori in plastica possono ammorbidirsi quando il cibo al loro
interno si riscalda. Bucare o forare le sacche per la bollitura e le sacche in plastica
ermetiche, a seconda delle istruzioni del produttore.
Involucri in
plastica
Utilizzare solo involucri compatibili con i forni a microonde. Utilizzare gli involucri per
coprire i cibi durante la cottura e mantenere il loro grado di umidità. Non avvolgere
l'involucro direttamente attorno al cibo.
Termometri Utilizzare solo termometri compatibili con i forni a microonde (termometri per carne o dolci).
Carta oleata Utilizzare questa carta solo per coprire gli alimenti, prevenire gli spruzzi ed evitare che gli
alimenti si secchino eccessivamente.
I T
UTENSILI
ATTENZIONE
Rischio di lesioni per
Per limitare al
minimo i rischi, verificare
sempre che le operazioni
di manutenzione o
riparazione, che comportano
la rimozione della copertura
di protezione contro l'energia
a microonde, vengano
effettuate solo da personale
qualificato.
il personale
IT-9
Utensili Commenti
Ripiano in alluminio Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore
compatibile con i forni a microonde.
Contenitori per alimenti
con impugnatura in
metallo
Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore
compatibile con i forni a microonde.
Utensili con bordi in
metallo
Il metallo protegge gli alimenti dall'energia a microonde. I bordi in metallo
possono provocare archi elettrici.
Laccetti di chiusura in
metallo
Possibile rischio di archi elettrici e rischio di incendi nel forno.
Sacchetti di carta Possibile rischio di incendi nel forno.
Materiale espanso Il materiale espanso può fondersi e contaminare i liquidi che contengono se
esposti a temperature elevate.
Legno
Il legno tende a seccarsi se riscaldato con un forno a microonde e può
creparsi
o spaccarsi
.
INSTALLAZIONE DEL FORNO
Nomi dei componenti del forno e accessori
Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola di imballaggio e dalla cavità del forno.
Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Vassoio in smalto 1
Anello per ripiano 1
Manuale di istruzioni 1
1. Pannello di controllo
2. Elemento grill
4. Livello
5. Sportello in vetro
6. Cerniera
7.
Fusto del ripiano
I T
Materi ali che non devono essere utilizzati nel microonde
3. Luce
7
8. Supporto corto per grill
10. Contenitore di raccolta per grill
9.
Supporto lungo per grill
9
8
10
IT-10
1
2
3
4
5
6
b. Utilizzare sempre il ripiano in smalto per la
Montaggio del ripiano
Mozzo (lato inferiore)
Ripiano in smalto
Fusto del ripiano
a. Non installare il ripiano in smalto in posizione
capovolta. Verificare che il ripiano possa ruotare
liberamente.
cottura
.
c. Collocare tutti gli alimenti e i contenitori con gli
alimenti sul
ripiano in smalto durante la cottura.
d. Se il ripiano in smalto si scheggia o si rompe,
rivolgersi al centro di assistenza autorizzato di zona.
Informazioni importanti per l'installazione
I T
Informazioni importanti per l'installazione
• Questa unità NON è progettata per l'uso in ambienti
commerciali.
• Seguire le istruzioni di installazione contenute in questo
documento e fare installare l'unità solo a un tecnico
qualificato.
• L'unità è munita di una spina che deve essere collegata
solo a una presa a muro funzionante con idonea messa a
terra.
• Se è necessario sostituire la spina. L'installazione e il
collegamento dei cavi devono essere effettuati solo da un
elettricista qualificato. Se la spina non risulta accessibile al
termine dell'installazione, installare un sezionatore a poli
con contatti posizionati a una distanza minima di 3 mm.
• Non utilizzare adattatori, basette o prolunghe.
I sovraccarichi elettrici possono causare incendi.
Le superfici accessibili potrebbero
riscaldarsi durante l'uso.
IT-11
Posizionamento
Pericolo! Non smontare l'unità. Il cont
atto con i componenti interni potrebbe causare
gravi lesioni personali o la morte.
Collocare il forno a microonde su una superficie solida e piana.
Verificare che ci sia un flusso di aria su
fficiente attorno al forno a microonde. Lasciare
uno spazio minimo di 10 cm sul retr
o e ai lati del forno a microonde.
Non coprire le aperture di ventilazione.
Non rimuovere i piedini regolabili.
Non collocare il forno a microonde vicino a una fonte di calore.
Le apparecchiature di rice-trasmissione, come
le radio e i televisori, possono influire
sul corretto funzionamento del forno a microonde.
Dimensioni da rispettare per l'installazione
45
450
Min.
550
560
58-568
2
20
454
5
5
542
560
min
550
20
454
542
i
n
458
+2
540
595
6
6
0
0
0
0
595
Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm
2
2
250 cm
Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm
2
2
min 580
Nota: lasciare spazio sufficiente sopra al forno a microonde.
Montaggio a incasso
Non sostenere o trasportare l'unità util
izzando l'impugnatura dello sportello, perché
non è in grado di sostenere il peso del
l'unità e potrebbe quindi rompersi.
1. Spingere delicatamente il fo
rno a microonde in posizione, verificando che sia centrato
all'interno dell'alloggiamento.
2. Aprire lo sportello e fissare in posizi
one il forno a microonde con le viti fornite in
dotazione.
I T
IT-12
min
MONTAGGIO DEL RIPIANO
1. Controllare la posizione del fusto.
2. Regolare la posizione del ripiano. Il rullo del ripiano deve
essere orientato verso un punto del fusto.
3. Collocare il ripiano sul fusto ed effettuare le regolazioni necessarie.
I T
IT-13
FUNZIONAMENTO
Pannello di controllo e funzioni
1) Manopola per la selezione delle
funzioni
2) Pulsante per la selezione della
potenza/del peso
4) Pulsante di
accensione/spegnimento
5) Pulsante per la selezione della
temperatura/del menu Auto
6) Pulsante per l'impostazione
dell'orologio
7) Pulsante Avvio/Pausa
8) Manopola di selezione
I T
3) Pulsante di blocco bambini
IT-14
5
6
1
4
8
3
2
7
La tabella seguente mostra i livelli di potenza che possono essere impostati e il
tipo di alimenti per cui sono indicati
.
Livello di potenza Alimenti
900 W
- Bollitura dell'acqua, riscaldamento di cibi già cotti
- Cottura di pollo, pesce e verdure
700 W - Riscaldamento di cibi già cotti
- Cottura di funghi e crostacei
- Cottura di piatti a base di uova e formaggi
450 W - Cottura di riso e minestre
300 W - Scongelamento
- Scioglimento di cioccolata e burro
100 W - Scongelamento di alimenti particolari/delicati
- Scongelamento di alimenti con forme irregolari
- Ammorbidimento di gelato
- Lievitazione della pasta
Funzioni
Funzione Modalità
Microonde Microonde Microonde
Utilizzare questa funzione per
cuocere e riscaldare verdure,
patate, riso, pesce e carne.
Grill
Grill
Questa funzione è
particolarmente indicata per la
cottura di fette di carne o pesce
.
I T
Grill
Microonde + Grill
Utilizzare questa funzione
per cuocere rapidamente gli
alimenti e renderli croccanti
(questa funzione può essere
utilizzata anche per i piatti
gratinati). Le funzioni
microonde e grill si attivano
contemporaneamente. Il
forno a microonde viene
utilizzato per la cottura,
mentre il grill viene utilizzato
per arrostire gli alimenti
.
Combi
Programmi
automatici
P01 - P08 Programmi di
cottura automatici
Scongelamento
d01 + d02
Scongelamento
+
Grill
IT-15
ISTRUZIONI PER L'USO
Questo forno a microonde utilizza un moderno sistema di controllo elettronico per
regolare i parametri di cottura e soddisfare al meglio le esigenze dell'utente.
1. Impostazione dell'ora
Appena si collega il microonde all'alimentazione elettrica, sul display iniziano a lampeggiare
le cifre "00:00" e il cicalino emette un avviso acustico.
1) Ruotare la manopola per impostare l'ora corretta (nell'intervallo da 00:00 a 23:59).
2) Dopo aver impostato l'ora desiderata, premere " ". A questo punto l'orologio è
impostato.
Nota: 1) per modificare l'ora, premere e tenere premuto il pulsante " " per 3 secondi.
L'ora impostata scompare e l'ora inizia nuovamente a lampeggiare sul display.
Ruotare la manopola per impostare la nuova ora,
quindi premere " " per confermare l'impostazione.
2) Se non si desidera visualizzare l'ora sul display, premere " " per qualche
secondo. L'ora scompare dal display.
Premere nuovamente " ". L'orologio viene nuovamente visualizzato sul
display.
2. Cottura a microonde
1) Premere il pulsante "
"
per attivare la funzione microonde. Sul display lampeggiano le
cifre "01:00" e viene contemporaneamente visualizzata l'icona della funzione. Se non
si effettua alcuna operazione entro 10 secondi, la potenza impostata viene
automaticamente confermata.
2) Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura.
Il tempo di cottura massimo dipende dalla potenza impostata. Se la potenza è stata
impostata su 900 W, il tempo di cottura MAX è 30 minuti. Per tutti gli altri valori di
potenza, il tempo di cottura MAX è 90 minuti.
3) Premere il pulsante " " per regolare la potenza del microonde.
4) Ruotare la manopola per impostare la potenza del microonde
(su un valore compreso tra 100 W e 900 W).
NOTA: il tempo di cottura può essere impostato utilizzando i seguenti incrementi:
0---1 min : 1 secondi
1---5 min : 10 secondi
5---15 min : 30 secondi
15---60 min : 1 minuto
Tabella della potenza del microonde
Valore visualizzato 900 W 700 W 450 W 300 W 100 W
60 min
: 5 minuti
I T
5) Premere il pulsante per iniziare la cottura.
6) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere . Per riavviare
la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura
prima della fine del tempo premere
.
IT-16
I T
3. Funzione Grill
1) Premere il pulsante per attivare la funzione microonde.
2) Girare per selezionare la modalità di cottura. La spia col simbolo si
accende.
3) Girare per regolare la potenza del grill: livello 3 (7 minuti a 16 C), livello 2
(10 minuti a 160° C) o livello 1 (20 minuti a 160° C). La potenza grill predefinita è
4) Premere per selezionare la modalità d’impostazione del tempo. Il tempo
predefinito è 10 minuti.
5) Girare per selezionare il tempo di cottura col grill. La durata massima è di
90 minuti.
6) Premere il pulsante per iniziare la cottura. La spia col simbolo si
accenderà durante la funzione grill.
7) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere . Per riavviare
la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura
prima della fine del tempo premere
.
Se il livello di potenza del grill è stato selezionato, premere per
regolare la modali del livello di potenza del grill, e poi girare per
regolare il livello di potenza del grill.
Se il livello di potenza è stato selezionato, premere per regolare la
modali del tempo di cottura, e poi girare per regolare il tempo di cottura.
il terzo livello.
IT-17
I T
1) Premere il pulsante per attivare la funzione microonde.
2) Girare per selezionare la modalità di combinazione. La spie con i simboli
e si accenderanno.
3) Girare per regolare la potenza del grill: livello 3 (7 minuti a 16 C), livello 2
(10 minuti a 160° C) o livello 1 (20 minuti a 160° ). La potenza grill predefinita è
4) Premere per selezionare la potenza. La potenza predefinita è 300W.
5) Girare per selezionare 700W, 450W, 300W e 100W.
6) Premere per selezionare la modali d’impostazione del tempo. Il tempo
predefinito è 10 minuti.
7) Premere per selezionare il tempo di cottura. La durata massima è di 90
minuti.
8) Premere il pulsante per iniziare la cottura. La spia col simbolo si
accenderàquando il grill è in funzione.
Se il livello di potenza del grill è stato selezionato, premere per
regolare la modali del livello di potenza del grill, e poi girare per
regolare il livello di potenza del grill.
Se il livello di potenza del microonde è stato selezionato, premere
per regolare la modalità del livello di potenza del microonde, e poi girare
per regolare il livello di potenza del microonde.
Se il livello di potenza è stato selezionato, premere per regolare la
modali del tempo di cottura, e poi girare per regolare il tempo di cottura.
4. Microonde + Cottura Grill
il terzo livello.
C
del tempo, premere . Per riavviare
la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura
prima della fine del tempo premere
.
9) Per interrompere la cottura prima della fine
IT-18
I T
Sono disponibili 10 programmi di cottura automatici. In questo caso è sufficiente
selezionare il programma e impostare il peso. La potenza, il tempo di cottura e la
temperatura vengono impostati automaticamente.
1) Premere " " per attivare la funzione microonde.
2) Ruotare "
indicare che è stato selezionato il menu Auto.
Sul display vengono visualizzati il tempo, il peso e il primo numero del programma
automatico.
" per selezionare la modalità di cottura. L'indicatore
" si
illumina a
"
"
"
o
Programma Categoria Descrizione
d01
(scongelamento)**
Carne rossa e bianca,
pesce
Il forno a microonde si arresta dopo
l'avviso acustico. Girare gli alimenti e
premere il pulsante Avvio/Pausa per
continuare lo scongelamento.
d02
(scongelamento)**
Pane, dolci e frutta
"P01","P02"...."P08".
4) Premere il pulsante " ".
5) Ruotare "
6) Premere il pulsante " " per iniziare la cottura.
3)
" per selezionare il peso del menu.
Ruotare "
"
per selezionare il menu Auto. Sul display vengono visualizzati "d01",
"d02" o
5. Cottura automatica
IT-19
I T
Menu
Weight
Display
200 g
1 (230g)
2 (460g)
3 (690g)
1
1
2
3
P0
1 fetta (circa 85g)
1
2
3
2 fette(circa170g)
3 fette(circa255g)
P02
300 g
400 g
500 g
200 g
300 g
400 g
500 g
P03
P04
P05
P06
200 g
300 g
400 g
500 g
P07
1
2
3
8P0
100 g
0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.20
0.30
0.40
0.50
0.05
0.10
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
The menu chart:
Pizza
carne
verdure
Pasta
patate
pesce
bevande
Popcorn
Nota: Popcorn devono essere posizionati sulla griglia in alta (l'altezza è di 60mm).
450ml di acqua fredda)50g (con
ml di acqua fredda)100g (con
150g (con 1200ml di acqua fredda)
800
1 Coppa (circa 120ml)
2Coppe(circa 240ml)
3Coppe(circa 360ml)
IT-20
I T
(1) In modalità di impostazione, le nuove impostazioni vengono automaticamente selezionate
dopo 10 secondi se non si effettuano altre operazioni.
Ciò non si applica quando si imposta l'orologio per la prima volta.
(2) Le modifiche apportate a un programma impostato vengono applicate dopo 3 secondi.
(3) In modalità di impostazione o pausa, compresi il menu Auto e il programma di
scongelamento, il forno si spegne automaticamente se non si effettua alcuna operazione
(4) La spia del forno è sempre accesa quando lo sportello è aperto.
entro 5 minuti.
5) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere . Per riavviare
la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura prima
della fine del tempo premere
.
Attivazione: in modalità di attesa, premere contemporaneamente " " . Il forno
genera un avviso acustico prolungato a indicare che è stata attivata la modalità di blocco e si
illumina anche l'indicatore “ ".
Disattivazione : quando la funzione è attivata, premere " " per 3 secondi. Il
forno genera un avviso acustico prolungato ad indicare che la funzione è stata disattivata e
l'indicatore
" " si spegne.
. Spia di controllo del forno e ripiano girevole
Nelle modalità di cottura a microonde, grill e combi, è possibile attivare la spia di controllo del
forno e la modalità operativa del ripiano, premendo contemporaneamente “ ” e “ ” .
Modalità di cottura Modalità predefinita Modalità impostabile
Microonde Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa
Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
Grill Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa
Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
Combi Il ripiano girevole ruota e la
spia del forno è accesa
Il ripiano girevole non ruota e la
spia del forno è spenta
8. Specifiche del display
Interruttore: la condizione di lavoro del vassoio di giradischi di premere " " e " ",
allo stesso tempo.
6. Funzione di blocco per i bambini
7
IT-21
I T
Risoluzione dei problemi
Normale
Interferenze causate dal forno
microonde
Il forno a microonde può interferire con la ricezione di
programmi radio-televisivi. Le interferenze prodotte dal
forno a microonde sono simili a quelle prodotte da
piccoli elettrodomestici, come miscelatori, aspirapolvere
e ventole elettriche. Queste interferenze non
costituiscono un problema.
La spia del forno è soffusa Questa condizione si verifica quando si utilizza un livello
di potenza basso ed è perfettamente normale.
Accumulo di vapore sullo
sportello, espulsione di aria
calda dalle aperture di
ventilazione
Durante la cottura, è possibile che fuoriesca del vapore.
La maggior parte di questo vapore viene espulso tramite
le aperture di ventilazione, ma è possibile che parte di
questo vapore si accumuli su punti che hanno una
temperatura inferiore, come lo sportello del forno.
Questa condizione è normale.
Avvio accidentale del forno
senza alimenti al suo interno.
È assolutamente vietato utilizzare il forno a microonde
senza aver prima collocato alimenti all'interno, perché
potrebbe essere molto pericoloso.
Problema Azione correttiva
Causa probabile
(1) Il cavo di
alimentazione non è stato
collegato saldamente.
Scollegare il cavo di alimentazione
e ricollegarlo dopo 10 secondi.
(2) Fusibili bruciati o
intervento
dell'interruttore
automatico
Sostituire il fusibile o reimpostare
l'interruttore automatico (fare
effettuare la riparazione a
personale tecnico qualificato del
produttore).
Il forno non può
essere acceso
(3) Presa non funzionante Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla presa
elettrica.
(4) Sportello non
perfettamente chiuso.
Chiudere bene lo sportello
Il forno non si riscalda
La Direttiva WEEE relativa allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche usate stabilisce che questo tipo di
apparecchiature debbano essere raccolte e smaltite come rifiuti
speciali. Se si ha l'esigenza di smaltire il prodotto, NON smaltirlo
come normale rifiuto domestico. Consegnare il prodotto usato ai
centri di raccolta WEEE autorizzati disponibili.
IT-22
Horno Microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: HMG440C3H
Lea las instrucciones antes de utilizar el horno
microondas y no las tire.
Si sigue las instrucciones su microondas durará
muchos años.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
ES
ES
Especificaciones
Modelo
Potencia de entrada (Microondas)
Potencia de Salida (Microondas) 900W
Potencia de entrada (Grill) 1750W
Capacidad del microondas 44L
Diámetro del platillo Diámetro 360 mm
Dimensiones externas 595X481X454 mm
Peso neto kg aprox
1650W
~
Voltaje 230V 50Hz
(a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta
abierta ya que la exposición a la radiación puede ser
perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de
seguridad.
(b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del
microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o
producto limpiador en las superficies de cierre.
(c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta
estuviesen dañados, el microondas no podría funcionar
hasta que una persona cualificada se encargase de su
reparación.
ADENDA
Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones
de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la
vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones
peligrosas.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE
MICROONDAS
33
ES-2
HMG440C3H
Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños
personales o exposición a radiación excesiva a la hora de
utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de
calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire
la carcasa que protege contra la radicación de las microondas.
5. Utilice sólo utensilios adecuados para
microondas.
6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse
todos los restos de comida.
7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A
LA RADIACIÓN DE MICROONDAS”.
8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel,
vigile el horno ya que podrían quemarse.
10. No cocine los alimentos en exceso.
11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él
alimentos como pan, galletas, etc.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN
ES
3. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 os o
s y personas con incapacidad física, sensorial o mental,
o con falta de experiencia y conocimientos, si tienen la
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no serán realizados por niños a menos
que sean mayores de 8 y estén supervisados.
4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
9. Si emite humo, apague o desenchufe el aparato y
mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
ES-3
13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones
de instalación proporcionadas.
14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en
el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez
finalizado el calentamiento.
16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien
lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar
para evitar peligros.
17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de
casa.
18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda
o cerca de una piscina.
19. La temperatura de las superficies puede ser elevada
cuando está en funcionamiento. La superficie puede
calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable
encima del microondas y no obstruya los ventiladores del
mismo.
20. No deje el cable colgado del microondas o del lugar
donde esté colocado el horno.
21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie,
pudiendo afectar negativamente a la vida útil del
electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro.
ES
12. Retire las gomas y asidores de metal de los c
ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos
dentro del microondas.
15. Este aparato está destinado a ser utilizado en hogares
y aplicaciones similares, tales como:
- relacionadas con el personal de las áreas de cocina en
tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
- casas de campo;
- entornos de tipo alojamiento y desayuno.
ES-4
ES
24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños)
con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no
tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén
supervisados o que la persona responsable de su seguridad
les haya instruido sobre su utilización.
25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que
no juegan con el microondas.
26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar
en el exterior o mediante un sistema independiente de control
remoto.
27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado
antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito.
28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del
horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No
utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de
metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que
podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el
resquebrajamiento del cristal.
30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar
los elementos de calor que hay dentro del horno.
22. El contenido de los potitos o los biberones ha de
removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura
antes de su consumo para evitar quemaduras.
23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue
la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el
recipiente.
ES-5
ES
31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no
tocar los elementos de calentamiento. Los niños menores
de 8 años de edad deberán mantenerse lejos a menos
que estén supervisados.
32. El horno microondas debe funcionar con la puerta
decorativa abierta (para los hornos con puerta decorativa).
33. La superficie de un armario se puede calentar.
LEA Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
ES-6
Reducir el Riesgo de Daños Personales
Instalación de la Toma de Tierra
PELIGRO
Peligro de cortocircuito
Tocar algunos de los
componentes internos del
horno puede provocar
graves daños personales
e incluso la muerte.
No desmonte el horno.
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuito. El
uso inadecuado de la toma
de tierra puede provocar un
cortocircuito. No enchufar
hasta que el horno esté
perfectamente colocado y
con la toma de tierra.
Este horno tiene que tener
toma de tierra. En caso de
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica ya que
proporciona una vía de
escape para la corriente
eléctrica. El horno dispone
de un cable para la toma
de tierra del enchufe
correspondiente.
El enchufe ha de conectarse
a una clavija con una toma
de tierra adecuada.
Consulte a un electricista o
a una persona del servicio
técnico si no entiende
totalmente las instrucciones
de toma de tierra o si tiene
dudas de cómo conectar la
toma de tierra
adecuadamente.
Si fuese necesario utilizar
un prolongador, utilice un
prolongador de 3 cables.
ES
ES-7
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo
de que se enrede o enganche.
2. Si se utiliza un cable o prolongador:
1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de
ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas.
2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima
del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde
se pueda enganchar por accidente.
ES
LIMPIEZA
Desenchufar el microondas.
1. Limpiar el interior del honro
después de su utilización
con un paño humedecido.
2. Limpiar los accesorios
normalmente con agua
y jabón.
3. El marco de la puerta y
el sello, así como los
alrededores, han de limpiarse
con un paño humedecido
cuando estén sucios.
4. No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos
afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya
que pueden rayar la superficie, lo que puede provocar la
rotura del vidrio.
5. Sugerencia de limpieza --- Para facilitar la limpieza de
las paredes internas que la comida cocinada puede tocar:
coloque la mitad de un lin en un bol, añada 300 ml (1/2
pinta) de agua y caliente al 100 % de potencia en el
microondas durante 10 minutos. Limpie el horno con un
paño suave y seco.
ES-8
Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden
utilizarse en el microondas o que han de evitarse”
Puede haber determinados utensilios no metálicos
En caso de duda realizar la comprobación siguiente.
que no son seguros para microondas.
Prueba:
1. Llenar un recipiente para microondas seguro con
un vaso de agua fría (250 ml) y disponer junto con el
2. Póngase al máximo durante 1 minuto.
3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío
está caliente,
no lo utilice para calentar ni
4. El tiempo aplicado no ha de exceder el minuto.
Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas
Utensilios Anotaciones
Bandeja de horno Síganse las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja de horno ha de colocarse al menos
5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar la ruptura del plato giratorio.
Vajilla Sólo las adecuadas para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar platos rotos
o con fisuras.
Jarra de vidrio Remover siempre el contenido. Utilizar sólo para calentar alimentos hasta que estén calientes. La
mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Vasos de vidrio Sólo vasos de vidrio resistentes al calor. Asegurarse de que no tiene componentes metálicos. No
utilice vasos rotos ni con fisuras.
Bolsas de cocina
para horno
Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrar con cierre metálico. Hacer agujeros en las mismas
para permitir la salida del vapor.
Platos y vasos de
papel
Utilizar sólo para un calentado rápido. Vigilar el microondas mientras está funcionando.
Papel de cocina Utilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos o absorber las grasas. Utilizar con supervisión
del proceso y para una acción breve.
Papel de parafina Utilizar para cubrir y evitar salpicaduras o para preservar el jugo.
Plástico Sólo el que sea para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. Ha de llevar la indicación
“para microondas”. Algunos recipientes de plástico se reblandecen cuando se calienta la comida.
Las “Bolsas para hervir” y las bolsas de plástico al vacío han de agujerearse, perforarse o abrirse,
como se indique en el empaquetado.
Film de cocina Sólo el apto para microondas. Utilizar para cubrir los alimentos durante la cocción para que
retengan el jugo. El envoltorio no puede tocar los alimentos
Termómetros Sólo los aptos para microondas (termómetros para carne y dulce)
Papel de cera Utilizar como cobertura para evitar que salpique y conservar el jugo.
ES
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de daños personales
Es peligro que una persona que
no esté debidamente cualificada
realice tareas de reparación que
implique retirar la carcasa del
horno siendo esto lo evita la
radiación de las microondas.
utensilio en cuestión.
cocinar dentro del microondas.
ES-9
Materiales que deben evitarse en un horno microondas
Utensilio Anotaciones
Bandeja de
aluminio
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para
microondas.
Cartón para
alimentos con
mango de metal
Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para
microondas.
Utensilios con
metal
El metal protege a los alimentos de la energía de microondas. Los filamentos de
metal pueden provocar arco.
Cierres de
metal
Pueden provocar arco y fuego dentro del horno.
Bolsa de papel Puede provocar fuego dentro del horno.
Espuma
plástica
La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido interior cuando se
somete a temperaturas elevadas.
Madera La madera se deshidratará cuando se utilice en microondas y puede romperse o
resquebrajarse.
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
Nombres de las Piezas del Horno y Accesorios
Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón y del interior del horno.
El horno se presenta con los accesorios siguientes:
Bandeja esmaltada 1
Ajuste del anillo giratorio 1
Manual de instrucciones 1
ES
7
9
8
10
1. Panel de Control
2. Grill 8. Parrilla Grill baja
3. Luz
4. Nivel 10. Plancha
5. Cristal de la puerta
6. Bisagra
7. Eje giratorio
9.
Parrilla Grill alta
ES-10
1
2
3
4
5
6
Instalación giratoria
Centro (inferior)
Bandeja esmaltada
Eje giratorio
a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca
abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse
nunca.
b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre
que se utilice el horno.
c. Los alimentos y recipientes han de colocarse
siempre en la bandeja esmaltada para su
cocción.
d. Si la bandeja se quiebra o rompe, ha de
contactarse al servicio técnico autorizado más
cercano.
La superficie accesible
puede calentarse durante
el funcionamiento del
horno
ES
Información importante sobre la instalación
• Este electrodoméstico NO está destinado a un uso
comercial.
• Leer las instrucciones de instalación que se proporcionan
y advertir que el electrodoméstico sólo lo debe instalar un
técnico cualificado.
• El electrodoméstico dispone de un enchufe y sólo puede
conectarse a un enchufe con toma de tierra adecuado.
• En caso de ser necesario un nuevo enchufe, sólo un
electricista cualificado se puede encargar de la instalación
y el cable de conexión. Si el enchufe no está accesible
después de la instalación, ha de colocarse un dispositivo
de desconexión en la instalación con un hueco de contacto
de al menos 3 mm.
• No utilizar adaptadores, regletas ni prolongadores. La
sobrecarga en el cable puede provocar fuego.
ES-11
Colocación
¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría
provocar daños personales graves, e incluso la muerte.
Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme.
Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10
cm en la parte posterior y a los lados.
No cubrir la ventilación.
No retirar los pies de nivelación.
No colocar el microondas cerca de una fuente de calor.
Los equipos de transmisión y recepción como radios y televisiones pueden afectar al
funcionamiento del microondas.
Dimensiones de instalación
Nota: habrá de dejarse espacio suficiente en la parte superior del horno.
Encastre
No sujetar ni mover el horno tirando por la manilla de la puerta. La manilla de la puerta no soporta el
peso del microondas y podría romperse.
1. Colocar el microondas con cuidado en la caja, asegurándose de que está centrado.
2. Abrir la puerta y ajustar el microondas con los tornillos que se aportan.
100
455
595
600
min 580
560-568
22
455
22
595
558-568
min 460
542
542
540
min. beluchtingsopp. 250 cm
2
min. beluchtingsopp.
250 cm
2
450
600
min
550
min 580
560
20
20
560
min
min.
550
min. aeration surface 250 cm
2
min. aeration surface
250 cm
2
458+2
595
595
454
454
ES
ES-12
45
INSTALACION DE LA BANDEJA
1. Comprobar la posición del eje.
2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar
uno de los brazos del eje.
3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado.
ES
ES-13
FUNCIONAMIENTO
Panel de control y características
1) Mando de funcionamiento
2) Botón potencia/peso
4) Botón encendido/apagado
5) Botón temperatura/menú automático
6) Reloj
7) Mando de Arranque/Pausa
8) Mando de selección
ES
3)
Bo
n
de
bloqueo
de
niños
ES-14
5
6
1
4
8
3
2
7
En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados
para cada nivel.
Potencia Alimento
900 W - Hervir agua, recalentar
- Cocinar pollo, pescado, verduras
700 W - Recalentar
- Champiñones, mariscos
- Platos a base de huevo y queso
450 W - Arroz y sopa
300 W - Descongelar
- Fundir chocolate y mantequilla
100 W - Descongelar alimentos delicados
- Descongelar alimentos con forma irregular
- Ablandar helados
- Subir masas
Funciones
Función Modo
Microondas
Microondas Microondas
Utilizar para cocinar o recalentar
verduras, patatas, arroz, pescado
y carne
Grill
Grill
Idóneo para trozos de carne o
pescado poco gruesos
ES
Grill
Microondas + Grill
Cocinar alimentos rápidamente y
asar al mismo tiempo (gratinar). El
microondas y el grill trabajan a la
vez. El microondas cocina y el grill
asa.
Combinación
Auto-
programas
Programas de cocinado
automático
Des-
congelación
d01 + d02 Descongelado
P01 – P08
+
Grill
ES-15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este microondas utiliza un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocción y
dar una mejor respuesta a las necesidades del usuario.
1. Configuración del reloj
Cuando se conecta el horno a la corriente, parpadea “00:00” y suena un único zumbido.
1) Girar el mando “ ” para configurar la hora adecuada (entre las 00:00 y las 23:59.)
2) Una vez configurada la hora, pulsar “ ”. El reloj quedará configurado.
Nota: 1) Para cambiar la hora, pulsar y mantener pulsado el botón “ ” durante 3 segundos.
Desaparecerá la hora actual y parpadeará la hora en la pantalla.
Girar el mando “ ” para configurar la nueva hora en la pantalla, pulsar “ ” para
confirmar la hora.
2) Para que no se muestre el reloj en la pantalla, pulsar “ ”. La hora desaparecerá.
Pulsar “ ” otra vez y el reloj aparecerá de nuevo en la pantalla.
2. Cocinar con el microondas
1) Pulsar el botón “
aparecerá el icono microondas. Si no se toca en 10 segundos, se confirmará automáticamente la
potencia.
2) Girar el mando “ ” para configurar el tiempo de cocción.
El tiempo máximo de cocinado depende de la potencia que se haya configurado. Cuando la
potencia es 900 , el tiempo máximo es de 30 minutos, el resto de potencias permiten una
cocción de 90 minutos.
W
3) Pulsar “ ” para ajustar la potencia del microondas.
4) Girar el mando “ ” para configurar la potencia del microondas (entre 100 y 900W)
NOTA: la fracción del transcurro del tiempo de ajuste de la codificación es:
0---1 min : 1 segundos
1---5 min : 10 segundos
5---15 min : 30 segundos
15---60 min : 1 minuto
: 5 minutos
Tabla de potencia del microondas
Pantalla 900W 700W 450W 300W 100W
60 min
” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “01:00” y
ES
5) Pulse el botón para comenzar la cocción
6) Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione .
ES-16
ES
3. Cocina de parrilla
1) Pulse el botón para activar la función de microondas.
2) Gire para seleccionar el modo de cocción. luces indicadoras.
3) Gire para ajustar al nivel de potencia 3 de la parrilla (7 minutos a
160°C), nivel 2 (10 minutos a 160°C ) o nivel 1 (20 minutos a 160°C ). La
potencia de la parrilla por defecto es el tercer nivel.
4) Pulse para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo
predeterminado es de 10 minutos.
5) Gire para seleccionar el tiempo de cocción de la parrilla. El tiempo
ximo es de 90 minutos .
6) Pulse el botón para empezar a cocinar . El indicador se
iluminará en la función de parrilla.
7) Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione .
Si se ha establecido el nivel de potencia de la parrilla, presione
para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia de la
parrilla, y luego gire para ajustar el nivel de potencia de la
parrilla.
Si se ha establecido el nivel de potencia, presione para
introducir el modo de ajuste del tiempo de cocción, y luego gire
para ajustar el tiempo de coccn.
ES-17
ES
1) Pulse el botón para activar la función de microondas.
2) Gire
para seleccionar el modo combinado. y se
encenderán.
3) Gire para ajustar al nivel de potencia 3 de la parrilla (7 minutos a
160°C), nivel 2 (10 minutos a 160°C ) o nivel 1 (20 minutos a 160°C ). La
potencia de la parrilla por defecto es el tercer nivel.
4) Pulse para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es
de 300W.
5) Gire para seleccionar 700 W, 450 W, 300 W y 100 W.
6) Pulse para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo
predeterminado es de 10 minutos.
7) Pulse para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo ximo es
de 90 minutos.
8) Pulse el bon para empezar a cocinar. El indicador se
iluminará en la función de parrilla.
Si se ha establecido el nivel de potencia de la parrilla, presione
para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia de la
parrilla, y luego gire para ajustar el nivel de potencia de la
parrilla.
Si se ha establecido el nivel de potencia del microondas, presione
para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia del
microondas, y luego gire para ajustar el nivel de potencia del
microondas.
Si se ha establecido el nivel de potencia, presione para
introducir el modo de ajuste del tiempo de cocción, y luego gire
para ajustar el tiempo de coccn.
4. Microondas + cocina de parrilla
Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione .
9)
ES-18
ES
Hay 10 programas de cocina automática. Sólo hay que elegir el programa y configurar el peso.
La potencia, el tiempo y la temperatura ya están configurados.
1) Pulsar “ ” para activar la función microondas.
cuando se haya
seleccionado el menú automático.
El tiempo, el peso y el primer número de los programas automáticos se mostrarán en la pantalla.
P02”…”P
4) Pulsar .
6) Pulsar “ ” para iniciar la cocción.
2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocina. Se iluminará
3)
” para seleccionar el peso del menú. 5) Girar “
Girar “
" "
“P01”,
para seleccionar el menú automático. Se mostrará en la pantalla "" d01"
, """ d02"
o
o
Programa Categoría Alimento
d01
(descongelación)**
Carne, pollo y pescado
d02
(descongelación)**
Pan, repostería y fruta
Si se escucha un “bip”, el microondas
combinado se detiene. Girar los alimentos y
pulsar el botón inicio/pausa para continuar con
el programa de descongelación.
5. Cocina Automática
08
ES-19
ES
Menu
Weight
Display
200 g
1 (230g)
2 (460g)
3 (690g)
1
1
2
3
P0
1 corte (sobre 85g)
1
2
3
2 rebanadas (sobre 170g)
3 rebanadas (sobre 255g)
P02
300 g
400 g
500 g
200 g
300 g
400 g
500 g
P03
P04
P05
P06
200 g
300 g
400 g
500 g
P07
1taza(sobre 120ml)
1
2tazas(sobre 240ml)
2
3tazas(sobre 360ml)
3
8P0
100 g
0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.20
0.30
0.40
0.50
0.05
0.10
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
The menu chart:
Pizza
carne
vegetal
Pasta
patata
pescado
bebidas
palomitas de maíz
Nota: Las palomitas de maíz deben colocarse sobre la parrilla alta (la altura es de 60mm).
50g(con 450ml de agua fría)
100g(con ml de agua fría)
150g(con 1200ml de agua fría)
800
ES-20
6. Función Bloqueo para Niños
Bloqueo: En estado de espera, pulsar “ ” al mismo tiempo, sonará un bip prolongado que
indica que se activa el estado bloqueo para niños y se ilumina el indicador
Desbloquear: En el estado de bloqueo, pulsar “
” durante 3 segundos, sonará un bip largo
para indicar que se ha eliminado el bloqueo y desaparecerá el icono
.
y la bandeja giratoria 7. Control de la lámpara
Durante la cocina de microondas, grill y combinación se puede desconectar la luz y la bandeja giratoria
pulsando simultáneamente
y .
Modo de cocina Modo por defecto Modo conectado
Microondas Bandeja giratoria en acción,
luz encendida
Bandeja giratoria estática, luz
apagada
Grill Bandeja giratoria en acción,
luz encendida
Bandeja giratoria estática, luz
apagada
Combinación Bandeja giratoria en acción,
luz encendida
Bandeja giratoria estática, luz
apagada
.
ES
(1) Al configurar, si no se hace toca nada más, la configuración se confirma automáticamente
después de 10 segundos.
Excepto cuando se configure el reloj por primera vez.
(2) Durante el programa de configuración, después de ajustado durante 3 segundos, se
confirmará después de 3 segundos.
(3) Cuando el horno esta en modo configuración, incluido el menú automático y el programa de
descongelado, si no hay funcionamiento en 5 minutos, entrará en modo apagado.
(4) La luz del horno estará encendida siempre que la puerta esté abierta.
) Para detener la coccn antes del final presione . Para volver a
empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener
definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione .
(5
8. Especificación de pantalla
Interruptor: las condiciones de trabajo de bandeja giradiscos por pulsar " " y " "
al mismo tiempo.
ES-21
Problema Posible causa Solución
(1) El cable eléctrico no
encaja
Desenchufar. Volver a enchufar
pasados 10 segundos.
(2) El fusible está flojo o el
cortacircuitos activado
Sustituir el fusible o reiniciar el
cortacircuitos (reparado por personal
profesional de nuestra compañía)
No puede ponerse en
funcionamiento el horno
(3) Problemas con el
enchufe
Comprobar el enchufe con otros
dispositivos eléctricos.
El horno no calienta.
(4) La puerta no cierra
bien
Cerrar bien la puerta.
De acuerdo con la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE), los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos han de eliminarse y
tratarse de forma independiente. Si en un futuro necesitase deshacerse de este
producto, NO lo deje con el resto de residuos domésticos. Envíe este producto a
los puntos de recogida de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
ES
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del
funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde
se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto
y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se
puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato.
Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante)
para ahorrar los correspondientes costes adicionales.
Resolución de problemas
Normal
El microondas interfiere con la TV Cuando el microondas esté funcionando puede interferir
en la radio y la TV. La interferencia es igual a la que
podrían hacer pequeños dispositivos eléctricos, como
una batidora, una aspiradora o un ventilador eléctrico.
Es normal.
Luz tenue del horno Cuando el horno funciona a baja potencia puede que la
luz también se atenúe. Es normal.
Vapor en la puerta, aire caliente en
las salidas
Durante la cocción la comida puede provocar vapor. La
humedad se eliminará por el respiradero, pero parte
puede acumularse en lugares más fríos, como la puerta
del horno. Es normal.
El horno se pone en marcha sin
alimentos dentro
Está prohibido poner en funcionamiento el honro sin
comida dentro. Es muy peligroso.
ES-22
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОДЕЛЬ: HMG440C3H
Перед тем как начать пользоваться микроволновой печью, внимательно
прочтите данное руководство, и сохраните его.
Если вы будете выполнять все указания, представленные в данном
руководстве, то ваша микроволновая печь будет безотказно служить вам в
течение многих лет.
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
RU
RU
Модель:
Номинальное напряжение: 230 В~50 Гц
Номинальная
входная
мощность
(микроволновый нагрев):
Номинальная
выходная
мощность
(микроволновый нагрев):
900 Вт
Номинальная входная мощность 1750 Вт
Внутренний объем микроволновой
печи:
44 л
Диаметр поворотного стола Ø360 мм
Внешние размеры: 595 мм х 481 мм х 454 мм
Вес
нетто: Приблизительно 33 кг
1650 Вт
(a) Не пытайтесь включать микроволновую печь с
открытой дверцей, так как это может привести к тому,
что вы подвергнетесь воздействию вредного для
здоровья микроволнового излучения. Не отключайте
защитные блокировки.
(b) Не помещайте никакие предметы между дверцей и
передней панелью микроволновой печи, и не допускайте
скапливания грязи или остатков чистящих средств на
уплотняемых поверхностях.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на дверце или на
уплотнительной прокладке дверцы микроволновой
печи имеются повреждения, то запрещается
пользоваться микроволновой печью до тех пор, пока эти
повреждения не будут устранены квалифицированным
специалистом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если микроволновая печь не будет поддерживаться в
чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее
поверхностей и к уменьшению ее срока службы, а также
может привести к возникновению опасных ситуаций.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ
НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ
ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ
ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ
RU-2
HMG440C3H
Чтобы устранить опасность возникновения пожара,
поражения электрическим током, получения травмы,
или облучения микроволновым излучением во время
эксплуатации микроволновой печи, необходимо строго
соблюдать приведенные ниже правила техники
безопасности.
1. Предупреждение: Жидкости и другая пища не должны
нагреваться в закрытых или в герметичных контейнерах,
так как такой контейнер может взорваться.
2. Предупреждение: В целях безопасности, обслуживание
или ремонт микроволновой печи, при котором выполняется
снятие панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового
излучения, должен выполняться только квалифицированным
специалистом.
5. Используйте только такую посуду, которая пригодна для
использования в микроволновых печах.
6. Должна регулярно выполняться чистка микроволновой
печи, и из нее должны удаляться все отложения пищи.
Важные инструкции по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
RU
3.Это устройство может использоваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями либо с
недостатком опыта и знаний, если они действуют под
присмотром взрослых или прошли специальный
инструктаж относительно безопасной эксплуатации
устройства и поняли все возможные риски. Дети не
должны играть с устройством. Чистка и техническое
обслуживание устройства может выполняться детьми
старше 8 лет под присмотром взрослых.
4.Храните устройство и шнур питания вне зоны
доступа детей младше 8 лет.
RU-3
7. Внимательно прочтите параграф "МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО
СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ
ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ" и строго соблюдайте изложенные в нем
требования.
8. При разогревании пищи в пластиковой или в бумажной
упаковке внимательно следите за тем, чтобы эта упаковка
не загорелась.
10. Не перегревайте пищу.
11. Не используйте микроволновую печь в качестве шкафа
для хранения продуктов. Не храните внутри микроволновой
печи хлеб, булочки и т. п.
12. Перед тем как поместить в микроволновую печь
пластиковый или бумажный контейнер, снимите с него
проволочные завязки и металлическую ручку.
13. Установка данной микроволновой печи должна
выполняться строго в соответствии с инструкциями по
установке, которые поставляются вместе с микроволновой
печью.
14. Не нагревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе
и вареные яйца в скорлупе, так как яйца могут взорваться
даже после прекращения микроволнового нагрева.
RU
9.Если устройство испускает дым, выключите его
(выдерните вилку из розетки) и, не открывая двери,
загасите пламя.
15.Это устройство предназначено для эксплуатации в
бытовых и аналогичных условиях и может
использоваться:
- на кухнях для персонала супермаркетов, офисов и
других предприятий/организаций;
- в фермерских хозяйствах;
- в гостиницах и частных пансионах, работающих по
принципу “ночлег и завтрак”
RU-4
16. В случае повреждения сетевого шнура шнур должен
быть заменен производителем микроволновой печи или
утвержденным им специалистом, имеющим достаточную
квалификацию для выполнения этой работы.
Невыполнение этого требования может привести к
созданию опасных ситуаций.
17. Не храните микроволновую печь, и не пользуйтесь
ею на открытом воздухе.
18. Не пользуйтесь микроволновой печью рядом с водой,
в сырых подвалах, или рядом с плавательным бассейном.
19. При работе микроволновой печи ее поверхности могут
нагреваться до высокой температуры. Следите за тем,
чтобы сетевой шнур печи не прикасался к горячим
поверхностям, и не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе печи. 20. Следите за тем, чтобы сетевой шнур
не свешивался с края стола или полки.
21. Если микроволновая печь не будет поддерживаться в
чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее
поверхностей и к снижению ее срока службы, а также
может привести к возникновению опасных ситуаций.
22. После подогревания детского питания хорошо
перемешайте или взболтайте его для того, чтобы тепло
равномерно распределилось в продукте. Проверьте
температуру пищи перед тем, как дать ее ребенку, чтобы
избежать ожогов.
23. При разогревании напитков может произойти
задержанное взрывное вскипание жидкости. Поэтому
будьте осторожны при выполнении манипуляций с
контейнером.
24. Данный бытовой электроприбор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с нарушенными
физическими или умственными способностями, а также
лицами, не обладающими достаточным опытом и
знаниями. Использование электроприбора такими лицами
допускается только под присмотром лица, несущего
ответственность за их безопасность.
RU
RU-5
25. Не позволяйте детям играть с микроволновой печью.
26. Включение микроволновой печи не должно
осуществляться с помощью внешнего таймера или с
помощью отдельной системы дистанционного управления.
27. Предупреждение: Перед заменой лампы убедитесь в
том, что электроприбор выключен. Это необходимо для
того, чтобы устранить опасность поражения
электрическим током.
28. При работе микроволновой печи ее наружные
поверхности могут нагреваться до высокой температуры.
Не позволяйте детям подходить к работающей
микроволновой печи, не пользуйтесь пароочистителем.
29.Не пользуйтесь для чистки стеклянной дверцы
микроволновой печи абразивными чистящими средствами
или металлическими скребками, так как это может
привести к образованию на стекле царапин, что, в свою
очередь, может вызвать растрескивание стекла.
30. Во время работы электроприбор нагревается до
высокой температуры. Не прикасайтесь к нагревательным
элементам, расположенным внутри микроволновой печи.
RU
31.ВНИМАНИЕ: Устройство и его доступные
компоненты нагреваются во время эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных
элементов. Дети младше 8 лет могут пользоваться
устройством только под постоянным присмотром
взрослых.
32.Микроволновая печь должны работать с открытой
декоративной дверцей (для печей, оснащенных
декоративной дверцей).
33.Поверхность отсека для хранения может
нагреваться.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ.
RU-6
RU
Защитное заземление, снижающее
опасность поражения электрическим током
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения
электрическим током
Прикосновение к
некоторым внутренним
компонентам
микроволновой печи
может привести к
серьезному поражению
электрическим током или
к смерти. Не разбирайте
самостоятельно данный
электроприбор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения
электрическим током
Неправильно выполненное
заземление электропри-
бора может привести к
поражению электрическим
током.Не вставляйте вилку
сетевого шнура в
электрическую розетку,
пока электроприбор не
будет правильно
установлен и заземлен.
Данный электроприбор
должен быть заземлен.
В случае пробоя на корпус
защитное заземление
обеспечивает отвод
электрического тока на
землю, и, таким образом,
уменьшает опасность
поражения электрическим
током.
Данный электроприбор
снабжен сетевым шнуром,
имеющим провод
заземления, который
подсоединен к вилке
сетевого шнура. Вилка
сетевого шнура
электроприбора должна
подсоединяться к
правильно установленной
и заземленной
электрической розетке.
RU-7
RU
Если у вас имеются
сомнения относительно
правильности выполнения
заземления электроприбора,
обратитесь за помощью
к опытному электрику или
специалисту по техническому
обслуживанию. Если вам
нужно использовать
удлинительный шнур,
пользуйтесь только
трехжильным шнуром с
двухполюсной вилкой с
пазом заземления и двумя
пластинками заземления.
Вилка сетевого шнура
данного электроприбора
подходит к двухполюсным
розеткам со штырьком
заземления или с контактом
(контактами заземления).
1. Микроволновая печь
поставляется с коротким
сетевым шнуром. При
использовании длинного
сетевого шнура вы будете
задевать за него и
спотыкаться об него.
2. Если используется длинный
шнур, или удлинительный
шнур:
1) Нагрузочная способность
шнура, или удлинительного
шнура должна быть не
меньше номинального тока,
потребляемого
электроприбором.
2) Удлинительный шнур
должен иметь три провода,
один из которых используется
для заземления электроп-
рибора.
3) Длинный шнур должен быть
проложен таким образом,
чтобы он не свешивался с
края стола или полки, и за
него не мог потянуть ребенок,
а также, чтобы случайно не
споткнуться об шнур.
RU-8
RU
ЧИСТКА
Перед выполнением
чистки выньте вилку
сетевого шнура из
электрической розетки.
1. После использования
микроволновой печи
очистите ее внутренние
поверхности влажной
тканью.
2. Вымойте принадлежности
в мыльной воде.
3. Если рамка дверцы и
уплотнительная прокладка,
а также расположенные
рядом с ней детали
загрязнились, очистите
их влажной тканью.
4. Не пользуйтесь агрессивными абразивными
чистящими средствами и острыми металлическими
скребками для очистки стеклянной дверцы
микроволновой печи, во избежание царапания
поверхности и последующего разрушения стекла.
5. Полезный совет: Для облегчения очистки полостных
стенок, контактирующих с приготовленной пищей:
Положите половинку лимона в бокал, добавьте 300мл
(полпинты) воды и нагревайте всѐ это в
микроволновой печи при максимальной мощности в
течение 10 минут. Насухо вытрите печь мягкой сухой
тканью.
RU-9
См. параграф "Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которыми
не следует пользоваться в микроволновой печи". Имеется неметаллическая посуда, которой
небезопасно пользоваться в микроволновой печи. Если у вас имеются какие-либо сомнения
на этот счет, вы можете проверить посуду, как описано ниже.
Проверка пригодности посуды для использования в микроволновой печи
1. Налейте в контейнер, который заведомо может использоваться в микроволновой печи, 1
чашку (200 мм) холодной воды и поставьте его в микроволновую печь вместе с
проверяемой пустой посудой.
2. Установите максимальную мощность и нагревайте в течение 1 минуты.
3. Осторожно дотроньтесь до проверяемой посуды. Если проверяемая пустая посуда
нагрелась, то не используйте ее для приготовления пищи в микроволновой печи.
4. Не выполняйте нагрев в течение более 1 минуты.
Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи
Материалы Примечания
Блюдо для
подрумянивания пищи
Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Дно блюда для
подрумянивания пищи должно находиться над поворотным столом на
расстоянии не менее 5 мм. Неправильное использование может привести к
разрушению поворотного стола.
Столовая посуда Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой
печи. Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не
пользуйтесь посудой, имеющей трещины или сколы.
Стеклянные кувшины Обязательно снимите крышку. Используйте только для нагревания пищи до
теплого состояния. Большинство стеклянных кувшинов изготовлены из
нестойкого к нагреву стекла, и могут разрушаться при нагреве.
Стеклянная посуда Пользуйтесь стеклянной посудой, изготовленной только из термостойкого
стекла, предназначенной для использования в микроволновой печи.
Проверьте, что на посуде нет металлической отделки. Проверьте, что на
тарелке нет трещин или сколов
Пакеты для
приготовления пищи в
микроволновой печи
Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не закрывайте с
помощью металлической проволоки. Сделайте отверстия для выхода пара.
Бумажные тарелки и
чашки
Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи. Во время
приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.
Бумажные полотенца Используйте для накрывания пищи при ее разогревании и для впитывания
жира. Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи, во
время приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра.
Пергаментная бумага Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания или для
задерживания пара.
Пластмассовая посуда Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой
печи. Посуда должна иметь маркировку "Безопасная для микроволновой печи".
Некоторые пластмассовые контейнеры при нагревании находящейся в них
пищи становятся мягкими. В "пакетах для кипячения" и в герметично закрытых
пакетах должны быть прорезаны щели или проколоты отверстия, как указано
RU
ПОСУДА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ
ВНИМАНИЕ
Опасность получения травмы
В целях безопасности, обслуживание или ремонт
микроволновой печи, при котором выполняется снятие
панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового
излучения, должен
RU-10
на упаковке.
Пластиковая обертка Только безопасная с точки зрения использования в микроволновой печи.
Используйте для накрывания пищи во время приготовления с целью
сохранения влаги. Не допускайте контакта пластиковой обертки с пищей.
Термометры Только безопасные с точки зрения использования в микроволновой печи
(термометры для приготовления мяса и сладостей).
Вощеная бумага Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания и для
сохранения влаги.
Материалы, которые нельзя использовать в микроволновой печи
Материалы Примечания
Алюминиевые лотки Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения
использования в микроволновой печи посуду.
Картонная упаковка с
металлической ручкой
Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения
использования в микроволновой печи посуду.
Металлическая посуда или
посуда с металлической
отделкой
Металл экранирует пищу от микроволновой энергии. Металлическая
отделка на посуде может привести к искрению.
Скрученные завязки из
металлической проволоки
Могут привести к искрению и к возгоранию внутри микроволновой печи.
Бумажные пакеты Могут привести к возгоранию внутри микроволновой печи.
Пенопласт При воздействии на пенопласт высокой температуры пенопласт может
расплавиться или загрязнить находящуюся внутри него жидкость.
Дерево При использовании в микроволновой печи дерево высыхает и может
растрескиваться.
ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К РАБОТЕ
Детали и принадлежности микроволновой печи
Извлеките из упаковочной коробки микроволновую печь и все находящиеся в ней материалы,
Извлеките все материалы, находящиеся внутри микроволновой печи.
В комплект вашей микроволновой печи входят следующие принадлежности
Эмалированный противень 1
Кольцо поворотного стола 1
Руководство по эксплуатации 1
1. Панель управления
2. Нагревательный элемент гриля
3. Лампочка освещения
4. Уровень
5. Стеклянная дверца
6. Петля
RU
7
7. Вал поворотного стола
8. Низкая решетка для приготовления на гриле
9.
10. Противень для приготовления на гриле
Высокая решетка для приготовления на гриле
9
8
10
RU-11
1
2
3
4
5
6
Вал поворотного стола
b. При приготовлении пищи всегда должен
использоваться эмалированный противень и кольцо
поворотного стола.
c. При приготовлении пищи пища и контейнеры с
пищей обязательно должны располагаться на
эмалированном противне.
d. В случае появления на эмалированном противне
трещин или в случае его повреждения свяжитесь с
ближайшим утвержденным сервисным центром.
Установка поворотного стола
Втулка (на нижней стороне)
Эмалированный
противень
a. Никогда не устанавливайте эмалированный
противень вверх ногами. Не должно быть никаких
препятствий для вращения эмалированного
противня.
RU
Важная информация о выполнении
установки
• Данный электроприбор предназначен только для
бытовых применений.
• Строго соблюдайте инструкции по установке. Установка
данного электроприбора должна выполняться только к
валифицированным техником.
• Электроприбор снабжен штепсельной вилкой, которая
должна подсоединяться только к правильно
установленной заземленной электрической розетке.
• Если требуется установить новую электрическую розетку
или подсоединить шнур питания, то эта работа должны
выполняться только квалифицированным электриком.
Если после установки электроприбора к вставленной в
розетку штепсельной вилке нет свободного доступа, то
необходимо обеспечить электрический выключатель с
разъединением всех полюсов, расстояние между
контактами в котором должно быть не меньше 3 мм.
• Запрещается использовать переходники, тройники, и
удлинительные шнуры. Перегрузка может привести к
пожару.
Доступные поверхности могут
во время работы печи
нагреваться до высокой
температуры.
RU-12
Установка
Внимание! Не разбирайте этот электроприбор. Прикосновение к внутренним
компонентам данного электроприбора может привести к серьезной травме или к смерти.
Установите микроволновую печь на прочной, ровной поверхности.
Проверьте, что вокруг микроволновой печи имеется свободное пространство для
обеспечения вентиляции. Сзади и с боков микроволновой печи должно быть свободное
пространство не менее 10 см.
Не загораживайте вентиляционные отверстия.
Не снимайте регулируемые ножки.
Не устанавливайте микроволновую печь рядом с другими нагревательными приборами.
Радиоприемники и телевизоры могут оказывать влияние на работу микроволновой печи.
Установочные размеры
min. - мин.
min. aeration surface 250 cm
2
минимальная площадь отверстия для вентиляции 250 см
2
Встраиваемая техника
Во время переноски не держите электроприбор за ручку дверцы. Ручка дверцы может не
выдержать вес электроприбора и отломиться.
1. Осторожно вставьте микроволновую печь в нишу. Проверьте центровку.
2. Откройте дверцу и закрепите микроволновую печь с помощью поставляемых в
комплекте винтов.
100
595
600
min 580
560-568
22
455
22
595
558-568
min 460
542
542
540
min. beluchtingsopp. 250 cm
2
min. beluchtingsopp.
250 cm
2
450
600
min
550
min 580
560
20
20
560
min
min.
550
min. aeration surface 250 cm
2
min. aeration surface
250 cm
2
458+2
595
595
454
RU
RU-13
454
45
УСТАНОВИТЕ ПРОТИВЕНЬ
1. Проверьте положение вала.
2. Расположите противень в таком положении, чтобы один из роликов противня был
направлен к одному из выступов на валу.
3. Наденьте противень на вал и немного отрегулируйте положение противня.
RU
RU-14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления и органы управления
1) Ручка выбора функции
2) Кнопка Мощность/Вес
3)
4) Кнопка Вкл./Выкл.
5) Кнопка Температура/автоматические меню
6) Кнопка часов
7) Кнопка Пуск/Пауза
8) Ручка выбора
RU
Кнопка блокировки детей
RU-15
5
6
1
4
8
3
2
7
В представленной ниже таблице показано, какие уровни мощности нагрева следует
использовать для приготовления разных видов пищи.
Уровень мощности Пища
900 Вт - Кипячение воды, разогревание пищи
- Приготовление цыпленка, рыбы, овощей
700 Вт - Разогревание пищи
- Приготовление грибов, морепродуктов
- Приготовление блюд, содержащих яйца и сыр
450 Вт - Приготовление риса, супов
300 Вт - Размораживание
- Распускание шоколада и масла
100 Вт - Размораживание сэндвичей/деликатной пищи
- Размораживание пищи неправильной формы
- Поднятие теста
Функции
Функция Режим
Микроволновый
нагрев
Микроволновый
нагрев
Микроволновый нагрев
Используйте функцию
микроволнового нагрева
для приготовления и
разогревания овощей,
картофеля, риса, рыбы и
мяса.
.
Гриль
Гриль
Гриль очень хорошо
подходит для
приготовления тонких
ломтиков
мяса
и
рыбы
.
RU
Гриль с
вентилятором
Микроволновый нагрев
+ гриль с вентилятором
Используйте эту функцию
для быстрого
приготовления пищи и
одновременно с этим для
получения коричневой
корочки (также в
сухарях). Одновременно
включен микроволновый
нагрев и гриль.
Микроволновый нагрев
обеспечивает
проваривание, а гриль
обжаривание пищи.
Комбинированный
нагрев
Автоматические
программы
Р01-Р Автоматические
программы
приготовления пищи
Размораживание d01+d02 Размораживание
08
+
Гриль
RU-16
В данной микроволновой печи для регулирования параметров приготовления пищи
используется современное электронное управление, что позволяет вам добиваться
оптимальных результатов.
1. Установка часов
При включении питания микроволновой печи на дисплее появляется "00:00" и подается один
звуковой сигнал.
1) Поверните ручку " ", чтобы установить текущее время (от 00:00 до 23:59).
2) После того как вы установите время, нажмите кнопку " ". Часы установлены.
Примечание: 1) Если вы хотите изменить установку часов, то вы должны нажать кнопку
и удерживать ее в нажатом положении в течение 3 с. Показание
времени
исчезает
,
а
затем
начинает
мигать
.
Поверните ручку " ", чтобы установить новое значение времени, а
затем нажмите кнопку " ", чтобы подтвердить установку.
2) Если вы не хотите видеть часы на дисплее, нажмите кнопку " " на
короткое время. Показание времени исчезает. Чтобы часы снова
появились на дисплее, нажмите кнопку " ".
2. Приготовление пищи в режиме микроволнового нагрева
1) Нажмите кнопку " ", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева, на
дисплее начинает мигать "01:00 и появляется пиктограмма микроволнового нагрева.
Если в течение 10 с не выполняется никаких действий, то ранее установленная
мощность будет подтверждаться автоматически.
2) Поверните ручку " ", чтобы установить время приготовления пищи. Максимальное
время приготовления пищи зависит от выбранной мощности. Когда установлена
мощность 900 Вт, максимальное время приготовления пищи - 30 минут, а для других
выбранных мощностей - 90 минут.
3) Нажмите кнопку " ", чтобы отрегулировать мощность микроволнового нагрева.
4) Поверните ручку " ", чтобы установить мощность микроволнового нагрева (от 100 Вт
до 900 Вт).
ПРИМЕЧАНИЕ: величины шагов установки времени кодирующего переключателя являются
следующими:
0---1 мин. с 1
1---5 мин. 10 с
5---15 мин. 30 с
15---60 мин. 1 мин.
60 5 мин.
Таблица мощностей микроволнового нагрева
Показание на дисплее 900 Вт 700 Вт 450 Вт 300 Вт 100 Вт
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
5) Нажмите на кнопку , чтобы начать приготовление пищи.
6) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы окончательно
и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .
мин.
RU-17
RU
3. Приготовление пищи на гриле.
1) Нажмите на кнопку , чтобы включить микроволновую печь.
2) Поверните ползунок и выберите режим приготовления пищи. Загорится
индикатор .
3) Поверните ползунок и выберите уровень мощности гриля: уровень 3 (7 минут
при температуре до 160°C), уровень 2 (10 минут при температуре до 160°C) или уровень
1 (20 минут при температуре до 16C). По умолчанию установлен третий уровень
мощности для приготовления гриля.
4) Нажмите на кнопку и выберите режим установки времени. По умолчанию
установлено время в 10 минут.
5) Поверните ползунок и выберите время приготовления гриля. Максимальное
время приготовления составляет 90 минут.
6) Нажмите на кнопку , чтобы начать приготовление. Индикатор загорится
после включения гриля.
7) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы окончательно и
досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .
Если уровень мощности гриля был установлен, нажмите на кнопки , чтобы
войти в режим регулировки уровня мощности гриля, а потом поверните ползунок
для настройки уровня мощности гриля.
Если уровень мощности был установлен, нажмите на кнопку , чтобы войти в
режим регулировки времени приготовления, а потом поверните ползунок
для настройки времени приготовления.
RU-18
RU
Микроволновая печь + Приготовление пищи на гриле.
1) Нажмите на кнопку , чтобы включить микроволновую печь.
2) Поверните ползунок и выберите комбинированный режим. Индикаторы и
загорятся.
3) Поверните ползунок и выберите уровень мощности гриля: уровень 3 (7 минут
при температуре до 160°C), уровень 2 (10 минут при температуре до 160°C) или уровень
1 (20 минут при температуре до 16C). По умолчанию установлен третий уровень
мощности для приготовления гриля.
4) Нажмите на кнопки для выбора уровня мощности. По умолчанию
установлена мощность в 300 Ватт.
5) Поверните ползунок и выберите 700 Ватт, 450 Ватт, 300 Ватт или 100 Ватт.
6) Нажмите на кнопку и выберите режим установки времени. По умолчанию
установлено время в 10 минут
7) Поверните ползунок и выберите время приготовления. Максимальное время
приготовления составляет 90 минут.
8) Нажмите на кнопку , чтобы начать приготовление. Индикатор загорится
после включения гриля.
Если уровень мощности гриля был установлен, нажмите на кнопки , чтобы
войти в режим регулировки уровня мощности гриля, а потом поверните ползунок
для настройки уровня мощности гриля.
Если уровень мощности микроволновой печи был установлен, нажмите на кнопки
, чтобы войти в режим регулировки уровня мощности микроволновой
печи, а потом поверните ползунок для настройки уровня мощности
микроволновой печи.
Если уровень мощности был установлен, нажмите на кнопку , чтобы войти в
режим регулировки времени приготовления, а потом поверните ползунок
для настройки времени приготовления.
4.
Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы окончательно и
досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .
9)
RU-19
Приготовление пищи в автоматическом режиме 5.
Имеется 10 программ автоматического приготовления пищи. Вам нужно только выбрать
программу и установить вес. Мощность, время и температура устанавливаются
автоматически.
1)
Нажмите кнопку " ", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева.
2) Поверните ручку " ", чтобы выбрать режим приготовления пищи. Когда выбирается
автоматическое меню, загорается индикатор "
время,
вес, и первый номер автоматических программ.
3) чтобы выбрать автоматическое меню. На дисплее отображается
"Р01", "Р02"…."Р08"
4) Нажмите кнопку " ".
5) Поверните ручку " ", чтобы выбрать вес пищи.
6) Нажмите кнопку " ", чтобы начать приготовление пищи.
Программа Категория Вид пищи
d01 (размораживание)** Мясо, птица, и рыба
d02 (размораживание)** Хлеб, кекс, и фрукты
Если вы слышите звуковой сигнал,
микроволновая печь выключается.
Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза
для продолжения программы размораживания
Если вы слышите звуковой сигнал,
микроволновая печь выключается.
Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза
для продолжения программы размораживания
RU
Поверните ручку " ",
" "
". На дисплее отображается
и
и
л
" d01","d02"
и
и
л
RU-20
RU
Menu
Weight
Display
200 g
1 (230g)
2 (460g)
3 (690g)
1
1
2
3
P0
1 (o 85g)
1
2
3
(o170g)
(o 255g)
2
3
P02
300 g
400 g
500 g
200 g
300 g
400 g
500 g
P03
P04
P05
P06
200 g
300 g
400 g
500 g
P07
1
2
3
8P0
100 g
0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.20
0.30
0.40
0.50
0.05
0.10
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
The menu chart:
Примечание: Попкорн должны быть помещены на высокой стойке (высота-60 мм).
Пицца
мясной
овощной
пасты
картофеля
рыбы
напиток
попкорн
срез
срезы
срезы
50g (с 450 мл холодной воды)
мл холодной воды)
800
100g (с
150g (с 1200 мл холодной воды)
1 Кубок (o 120 )
2 кубков (o 240 )
кубков (o )
мл
360
мл
мл
3
RU-21
Функция замка от детей 6.
Включение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме
ожидания, одновременно нажмите кнопки " " подается длинный звуковой сигнал,
указывающий на то, что включена функция замка от детей, и на дисплее загорается
индикатор " ".
Выключение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме замка
от детей, одновременно нажмите кнопки " " и удерживайте их в нажатом
положении в течение 3 секунд; подается длинный звуковой сигнал, указывающий на то, что
функция замка от детей выключена, и индикатор " " исчезает.
Управление лампой в печи и управление вращением поворотного стола 7.
Во время приготовления пищи в режиме микроволнового нагрева, на гриле, и в
комбинированном режиме вы можете включать/выключать лампу в печи и
включать/выключать вращение поворотного стола с помощью одновременного нажатия
кнопок " " и " ".
Режим приготовления пищи Режим, выбираемый по
умолчанию
Режим переключения
Микроволновый Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
Гриль Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
Комбинированный Поворотный стол
вращается, лампа в печи
горит
Поворотный стол не
вращается, лампа в печи не
горит
RU
1) Если во время выполнения установок не выполняется никаких операций, то выбранная
установка автоматически подтверждается через 10 с (за исключением первой установки
часов).
2) Выбранная программа будет подтверждаться через 3 с после ее выбора.
3) Когда печь находится в состоянии установки или паузы, включая меню автоматического
выполняется никаких действий, печь выключается.
4) Когда дверца печи открыта, в печи все время будет гореть лампа.
Индикация на дисплее
приготовления пищи и программы размораживания, то, если в течение 5 минут не
5) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы
возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы
окончательно и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .
8.
Переключатель: Поворотный лоток рабочее состояние, нажмите клавишу
время.
" " и " " в то же
RU-22
RU
Нахождение и устранение неисправностей
Нормальные явления
Микроволновая печь
генерирует помехи,
нарушающие нормальный
прием телевизионной
программы.
Прием радио и телевизионных передач может нарушаться,
из-за того, что при работе микроволновой печи генерируются
электромагнитные помехи. То же самое происходит при
работе других бытовых электроприборов, таких как,
например, миксеры, пылесосы, и вентиляторы. Это
нормальное явление.
Тусклое освещение в
микроволновой печи
При приготовлении пищи с использованием установки низкой
энергии свет внутри микроволновой печи может быть
тусклым. Это нормальное явление.
Пар осаждается на дверце,
из вентиляционных
отверстий выходит горячий
воздух.
При приготовлении пищи в микроволновой печи из пищи
может выходить пар. Большая часть этого пара будет
выходить из печи через вентиляционные отверстия. Но
некоторая часть пара может осаждаться в виде конденсата
на холодных поверхностях, например на дверце печи. Это
нормальное явление.
Печь была включена без
загруженной в нее пищи
Запрещается включать микроволновую печь без
находящихся внутри нее продуктов. Это очень опасно.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
(1) Вилка сетевого шнура
неплотно вставлена в
электрическую розетку.
Выньте вилку из розетки,
Подождите 10 секунд и
вставьте ее снова.
Печь не включается (2) Перегорел плавкий
предохранитель, или
сработал
автоматический
выключатель
Замените плавкий
предохранитель, или сбросьте
автоматический выключатель
в исходное состояние (ремонт
должен выполняться
квалифицированным
специалистом нашей
компании)
(3) Нет напряжения в
электрической розетке
Проверьте наличие
напряжения в электрической
розетке с помощью
подключения к ней заведомо
исправного электроприбора.
Печь не нагревается (4) Дверца печи не закрыта
плотно.
Плотно закройте дверцу печи.
RU-23
В соответствии с требованиями, изложенными в директиве относительно утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE), отработавшее свой срок
электрическое и электронное оборудование должно собираться отдельно от другого мусора и
должно подвергаться соответствующей обработке. Не выбрасывайте эти отходы как обычный
бытовой мусор. Отправляйте его на пункты сбора отслужившего свой срок электрического и
электронного оборудования, если они имеются.
RU
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ Если невозможно определить причину нарушения в
работе: отключите устройство (не подвергая его резкому воздействию) и обратитесь в
Службу поддержки клиентов. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ. Где он находится? При
обращении в Службу поддержки необходимо сообщить код изделия и его серийный номер
(код из 16 знаков, начинающийся цифрой 3); его можно найти в гарантийном талоне или
на заводской табличке на самом устройстве. Серийный номер поможет точно определить,
помощь какого специалиста по ремонту необходима, и, таким образом, сократить затраты
на вызов мастера.
RU-24
PN:16170000A75546

Transcripción de documentos

HMG440C3H MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS GB FORNI A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI IT HORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES ES МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU GB MODEL:HMG440C3H Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY GB PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. (c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. ADDENDUM If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: HMG440C3H Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave): 1650W Rated Output Power(Microwave): Rated Input Power(Grill): 900W 1750W Oven Capacity: 44L Turntable Diameter: 360mm External Dimensions: 595 481 454 mm Net Weight: Approx. 33 kg GB-2 GB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including he following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. 6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. 7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY". 8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. GB-3 GB 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. 12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. 13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. 15.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -farm houses; -bed and breakfast type environments. 16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 17. Do not store or use this appliance outdoors. 18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. 19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven. GB-4 GB 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 22.The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. 23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 27. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. 28.Steam cleaner is not to be used. 29.During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. 30.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) GB-5 GB 31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.Surface of a storage cabinet can get hot. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE GB-6 GB To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal componentscan cause serious personal injury or death.Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubtexists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord , use only a 3-wire 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.2. If a long cord set or extension cord isused: 1)The marked electrical rating of the cordset or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. 3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. GB-7 GB CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. 4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth. GB-8 GB UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyoneother than a compentent personto carry out any service or repairoperation that involves the removalof a cover which gives protectionagainst exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below. Utensil Test: 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 2. Cook on maximum power for 1 minute. 3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. 4. Do not exceed 1 minute cooking time. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking. Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. Dinnerware Glass jars Glassware Oven cooking bags Paper plates and cups Paper towels Parchment paper Plastic Plastic wrap Thermometers Wax paper Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. GB-9 GB Materials to be avoided in microwave oven Utensils Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metaltrimmed utensils Metal twist ties Paper bags Plastic foam Wood 9 Remarks May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven. Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity Your oven comes with the following accessories: Enamel Tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1 8 9 1 2 3 9 4 5 6 10 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Control panel Grill element Light Level Door glass Hinge Turntable shaft 8. Short Grill Rack 9. Long Grill Rack 10.Grill Pan GB-10 GB Turntable Installation Hub (underside) a. Never place the enamel tray upside down. The enamal Enamel tray c. All food and containers of food are always placed on the enamel tray for cooking. d. If enamel tray cracks or breaks, contact your nearest authorized service center . Turntable shaft tray should never be restricted. b. The enamal tray must always be used during cooking. Important information about installing • This appliance is NOT intended for use in a commercial environment. • Please observe the installation instructions provided and note that this appliance should only be installed by a qualied technician. • The appliance is tted with a plug and must only be connected to a properlyinstalled earthed socket. • In case a new socket is needed, installation and cable connection must only be done by a quali° ed electrician. If the plug is no longer accessible following installation, a pole disconnecting device must be present on the installation site with a contact gap of at least 3 mm. • Adapters, multiway strips and extension cords must not be used. Overloading can result in fire. The accessible surface may be hot during operation. Placement • Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this appliance can cause serious personal injury or death. • Place the microwave oven on a firm,flat surface. • Make sure that there is surficient ventilation around the micr owave oven. At the rear and sides keep at least 10 cm free. • Do not cover the air vents. • The adjustable feet should not be r emoved. • Do not place the micr owave oven near a heat source. • Transmitting and receiving equipment such as radios and televisions can affect the operation of the micr owave oven. GB-11 GB Installation dimensions 10045 560 558-568 min. 550 450 22 20 542 454 455 560-568 560 min 550 22 20 542 455 454 458+2 min min 460 540 600 595 595 595 595 min. aeration beluchtingsopp. surface 250 cm2 min. aeration beluchtingsopp. surface 250 cm2 min 580 Note: There should be gap above the oven. Building in • Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may br eak off. 1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre. 2. Open the door and fasten the micr owave with the screws that were supplied. GB-12 GB INSTALL THE TRAY 5:1 1. Check the position of the shaft. 2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of the shaft arm. 3. Put the tray on the shaft and adjust slightly . GB-13 GB OPERATION Control Panel and Features 1 23 4 7 65 8 1) Function knob 2) Power/Weight button 3) Children lock button 4) On/Off Button 5) Temperature/automenu button 6) Clock button 7) Start/Pause button 8) Selection knob GB-14 GB You can see from the table below from which power levels you can choose and for which foods the power levels are suitable. Power level Food 900 W - Boiling water, reheating - Cooking chicken, fish, vegetables 700 W - Reheating - Cooking mushrooms, shell fish - Cooking dishes containing eggs and cheese 450 W - Cooking rice, soup 300 W - Defrosting - Melting chocolate and butter 100 W - Defrosting sensitive/delicate foods - Defrosting irregularly-shaped foods - Softening ice cream - Allowing dough to rise Functions Function Mode Microwave Microwave Grill Grill Combination Grill Microwave Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, fish and meat. Grill The grill is very suitable to pr epare thin pieces of meat and fish. Microwave + Grill Use this function to cook meals quickly and at the same time give the meal a brown crust (also au gratin). The microwave and the grill are activated at the same time. The microwave is cooking and the grill is roasting. + Autoprograms P01 - P08 Automatic cooking programs Defrost d01 + d02 Defrost GB-15 GB OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once. 1) Turn knob to set the right time(between 00:00 and 23:59.) 2) After you have set the right time, press " ". The clock has been set. Note: 1) If you want to change the time, you have to press and hold the " " button for 3 seconds. The actual time disappears and then the time will blink in the display. Turn " button knob to set the new time and press the " to confirm the setting. 2) If you do not want to see the clock in the display, press " briefly. The time disappears. Press " " button " again, and the clock appears in the display again. 2. Microwave Cooking 1) Press the " " button to activate the microwave function. "01:00" is blinking in the display and the microwave icon appears. If no operation in 10 seconds, the current power will be confirmed automatically. 2) Turn knob to set the cooking time. The max. cooking time depends on the power that has been set. When the power is 900W, the MAX. time is 30 minutes and other powers are 90 minutes. 3) Press " " button to adjust the power microwave power. 4) Turn knob to set the microwave power (between 100W to 900W) 5) Press " " button to start cooking. press 6) To stop the cookingnbefore the end of time p press . To restart again the cooking, again. To stop definitely the cooking before the end of time press . NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0---1 min : 1 seconds 1---5 min : 10 seconds 5---15 min : 30 seconds 15---60 min : 1 minute 60 min : 5 minutes Microwave Power Chart Display 900W 700W GB-16 450W 300W 100W GB 3. Grill Cooking 1) Press " " button to activate the microwave function. 2) Turn " " to select the cooking mode. " " indicator lights. " to adjust grill power level 3 ( 7mins to 160 ℃), level 2 (10 mins 3) Turn " to 160 ℃) or level 1 (20 mins to 160 ℃). The default grill power is the third level. 4) Press " " to select the time setting mode. The default time is 10 minutes. 5) Turn " " to select the cooking time of grill. The MAX.time is 90 minutes. 6) Press " " button to start cooking. " " indicator will light when grill function. p 7) To stop the cookingnbefore the end of time press again. To stop definitely the cooking before the end of time press press z If grill power p level have h been se et, press ” e , and then turn t " level adjust mode z . To restart again the cooking, ” to o enter grill p power " to t adjust grill power levell . " to enter cooking time adjust If cooking time have been set, press " mode,andthen turn " . " to adju ust cooking time. 4. Microwave + Grill Cooking. 1) Press " 2) Turn " " button to activate the microwave function. " to select the combination mode." " and " " will light. " to adjust grill power level 3 ( 7mins to 160 ℃), level 2 (10 mins 3) Turn " to 160 ℃) or level 1 (20 mins to 160 ℃). The default grill power is the third oevel. 4) Press " 5) Turn " 6) Press " 7) Turn " to select the power. The default power is 300W " to select 700W,450W,300W and 100W. " to select the time setting mode. The default time is 10 minutes. " 8 ) Press " " to select the cooking time. The MAX.time is 90 minutes. " button to start cooking. " grill function. GB-17 " indicator will light when GB 9) To stop the cookingnbefore the end of time press p press z again. To stop definitely the cooking before the end of time press If grill power p level have h been se et, press ” e , and then turn t " level adjust mode z . To restart again the cooking, . ” to o enter grill p power " to t adjust grill power levell If microwave power have been set, press " " button to enter microwave power level to adjust mode, and then turn" " to adjust microwave power leveI z If cooking time have been set, press " mode,andthen turn " " to enter cooking time adjust " to adju ust cooking time 5. Auto Cook There are 10 automatic cooking programs. You only have to choose the program and set the weight. The power, the time and the temperature are already set. 1) Press " " button to activate the microwave function. " to select the cooking mode. " 2) Turn " " or " " will light when defrost or auto menu selected. Time, weight, the first number of the automatic programs are shown in the display. 3) Turn " 4) Press " 5) Turn " 6) Press " to select auto menu. " d01","d02" or "P01","P02"..."P08" will display. " button. " to select weight of the menu. " button to start cooking. Program Category d01 (defrost) Meat, poultry and fish If you hear a beep, the combi microwave Bread, cake and fruit oven stops. Turn the food and pr ess the start/pause button to continue the defrosting pr ogram. d02 (defrost) Item GB-18 GB The menu chart: Menu P01 Pizza P02 Meat P03 Vegetable P04 Pasta P05 Potato P06 Fish P07 Beverage P08 Popcorn Weight 1 slice(about 85g) 2 slice(about 170 g) Display 1 2 3 slice(about 25 5g) 3 200 g 0.20 300 g 400 g 0.30 500 g 0.50 200 g 0.20 300 g 0.30 400 g 0.40 500 g 50g(with 450 ml cold water) 100g(with 800 ml cold water) 150g(with 1200 ml cold water) 1 (230g) 2 (460g) 0.40 0.50 0.05 0.10 0.15 1 2 3 (690g) 3 200 g 0.20 300 g 0.30 400 g 0.40 500 g 0.50 1cup(about 120ml) 1 2cups(about 240ml) 2 3cups(about 360ml) 3 100 g Note:Popcorn should be placed on the high rack(the height is 60mm) GB-19 0.10 GB 6. Lock-out Function for Children " for 3 seconds , there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and " " indicator will light. Lock: In waiting state, press " Unlock : In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and " " indicator will disapear. 7. Control oven lamp and turntable tray During the microwave, grill and combination cooking, you can switch the oven lamp ” and “ ” at the same time; by press “ switch the turntable tray working condition by press “ ” and “ ” at the same time; Cooking mode Default mode Switch mode Microwave Turntable tray rotating/ oven lamp on Turntable tray not rotating/ oven lamp off Turntable tray rotating/ oven lamp on Turntable tray rotating/ oven lamp on Turntable tray not rotating/ oven lamp off Turntable tray not rotating/ oven lamp off grill combination 8. Display Specification (1) When setting, if no other operation,it will confirm automatically after 10 seconds. Except clock setting for the first time. (2) During setting program, after adjusted for 3 seconds, it will confirm after 3 seconds. (3) The oven lamp will light all the time if the door is open. (4) When the oven is in setting state or pause state, including auto menu and defrost program, if no operation in 5 minutes, it will enter into the off state. n p the end of time press (5) To stop the cooking before press . To restart again the cooking, again. To stop definitely the cooking before the end of time press GB-20 . GB Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available. GB-21 IT Forno a microonde MANUALE D'USO MODELLO: HMG440C3H Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Per ottenere prestazioni ottimali nel lungo termine, è indispensabile seguire le istruzioni contenute in questo documento. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI IT PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ENERGIA ECCESSIVA DEL MICROONDE (a) Non utilizzare il forno a microonde quando lo sportello è aperto perché ciò potrebbe comportare il rischio di esposizione all'energia prodotta dal forno stesso, con il conseguente rischio di danni per la salute. Non rompere o manomettere gli interblocchi di sicurezza. (b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno e lo sportello e rimuovere sempre tutto lo sporco e i residui di soluzioni detergenti dalle superfici di tenuta. (c) AVVERTENZA: se lo sportello è aperto o le tenute sono danneggiate, non utilizzare il forno a microonde e farlo riparare da una persona competente. AGGIUNTA La mancata pulizia del forno a microonde potrebbe deteriorare le sue superfici, ridurre la vita utile del forno stesso e dar luogo a situazioni pericolose. Specifiche Modello HMG440C3H Tensione nominale 230V~50Hz Potenza nominale in ingresso (microonde) 1650 W Potenza nominale emessa (microonde) 900 W Potenza nominale in ingresso (grill) 1750 W Capacità del forno 44 L Diametro del ripiano girevole Dimensioni esterne ∅ 360 mm 595 x 481 x 454 mm Peso netto Circa 33 kg IT-2 IT ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA Per limitare il rischio di scosse elettriche, lesioni personali o di un'esposizione a un'energia eccessiva del microonde, attenersi alle seguenti precauzioni di base durante l'uso del forno: 1. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri alimenti in contenitori chiusi poiché potrebbero esplodere. 2. Avvertenza: la copertura che protegge dall'esposizione all'energia prodotta dal forno a microonde deve essere rimossa solo da persone competenti. 3.Questo elettrodomestico può essere usato da bambini dagli 8 anni in su con capacità mentali, fisiche e sensoriali ridotte o con mancanza di conoscenza ed esperienza senza la supervisione o dopo aver ricevuto le adeguate istruzioni sull’uso sicuro dell’elettrodomestico e senza comprendere i rischi che ne possono derivare. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati. 4. Tenere l’elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. 5. Utilizzare solo utensili compatibili con i forni a microonde. 6. Pulire regolarmente il forno e rimuovere tutti i depositi di cibo. 7. Leggere e attenersi a quanto indicato nella sezione "PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA DEL MICROONDE". 8. Durante il riscaldamento di alimenti contenuti in vaschette in plastica o carta, controllare il forno perché è possibile che i contenitori si incendino. IT-3 IT 9. Se fuoriesce del fumo, spegnere o scollegare l’elettrodomestico e tenere la porta chiusa per soffocare eventuali fiamme. 10. Non riscaldare eccessivamente gli alimenti. 11. Non utilizzare la cavità per conservare gli alimenti. Non conservare alimenti come pane, biscotti, ecc., all'interno del forno. 12. Rimuovere sempre i laccetti di chiusura e le impugnature in metallo dai sacchetti in carta o plastica prima di inserirli nel forno. 13. Installare e posizionare il forno solo in conformità a quanto indicato nelle istruzioni di installazione. 14. Non riscaldare uova racchiuse nel guscio o bollite per lunghi periodi di tempo nel microonde poiché potrebbero esplodere anche dopo il termine della cottura. 15.Questo elettrodomestico è destinato all’uso domestico o ad altri simili come: -aree di cucina con personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - agriturismi ambienti tipo bed and breakfast. 16. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un rappresentante o da una persona con analoga qualifica per evitare danni. 17. Non conservare o utilizzare il forno in ambienti aperti. 18. Non utilizzare il forno in presenza di acqua, in cantine umide o vicino a piscine. 19. La temperatura delle superfici esterne potrebbe raggiungere valori molti alti quando il forno è in uso. Le superfici si riscaldano durante l'uso. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde e non coprire nessuna delle aperture di ventilazione. IT-4 IT 20. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. 21. La mancata pulizia regolare del forno potrebbe deteriorare le superfici, ridurre la vita utile del forno e causare situazioni pericolose. 22. Per evitare possibili ustioni, mescolare e agitare il contenuto di biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati. 23. Il riscaldamento di bibite con il forno a microonde potrebbe provocare un'ebollizione ritardata. Manipolare il contenitore con estrema cautela. 24. Questo apparecchio non deve essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e sufficiente conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo. 25. Verificare sempre che i bambini non giochino con la piastra. 26. Le unità non sono progettate per essere comandate mediante l'utilizzo di un timer esterno o un telecomando dedicato. 27. AVVERTENZA: per evitare possibili scosse elettriche, verificare che l'unità sia spenta prima di sostituire la lampadina. 28. Le parti accessibili potrebbe riscaldarsi durante l'uso. Evitare che i bambini possano avvicinarsi. Non utilizzare sistemi di pulizia a vapore. 29.Non utilizzare detergenti aggressivi o raschietti in metallo appuntiti per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero graffiare le superfici e scheggiare il vetro. 30. Il forno si riscalda durante l'uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze all'interno del forno. IT-5 IT 31.AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Si deve prestare attenzione ad evitare il contatto con gli elementi riscaldati. I bambini al di sotto degli 8 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano sotto costante sorveglianza. 32.Il forno a microonde deve funzionare con lo sportello decorativo aperto (per forni con sportello decorativo) 33.La superficie di un mobile può surriscaldarsi. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI IT-6 IT Per ridurre il rischio di lesioni alle persone Collegamento del forno a microonde a terra PERICOLO Pericolo di scariche elettriche Il contatto con alcuni componenti interni può causare lesioni personali gravi o la morte. Non smontare l'unità. AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche Un uso improprio del collegamento di terra può causare scosse elettriche. Collegare l'unità alla presa elettrica solo dopo che è stata installata e correttamente collegata a terra. L'unità deve essere dotata di messa a terra. In caso di cortocircuito, la messa a terra limita il rischio di scosse elettriche poiché fornisce un percorso per la dissipazione della corrente IT-7 elettrica. Questo forno viene fornito con un cavo dotato di un filo e una spina di messa a terra. Deve essere collegato a una presa a muro correttamente installata e dotata di idonea messa a terra. Rivolgersi a un elettricista o a un tecnico qualificato se le istruzioni per la messa a terra non sono chiare o se si sospetta che l'unità non sia stata correttamente collegata a terra. Se si rende necessario utilizzare un cavo di prolunga, utilizzare solo con un cavo con 3 fili. IT 1. Insieme all'unità viene fornito solo un cavo di alimentazione corto per limitare al minimo il rischio di rimanere intrappolati o di inciampare. 2. Nel caso si utilizzi un cavo di alimentazione lungo o un cavo di prolunga: 1) Verificare che le caratteristiche elettriche del set di cavi o del cavo di prolunga corrispondano o siano superiori a quelle dell'unità. 2) Verificare che il cavo di prolunga sia un cavo di messa a terra con 3 fili. 3) Disporre il cavo lungo in modo che non penda dal bancone o dal tavolo e possa quindi essere tirato da bambini o sia accidentalmente di intralcio. PULIZIA Scollegare sempre l'unità dall'alimentazione elettrica. 1. Pulire l'interno del forno a microonde dopo l'uso con un panno leggermente inumidito. 2. Pulire gli accessori seguendo la normale procedura e utilizzando acqua e sapone. 3. Pulire a fondo il telaio dello sportello e i componenti vicini con un panno inumidito se sporchi. 4. Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire il vetro della porta del forno, perché possono graffiare la superficie e provocare la rottura del vetro. 5. Consiglio di pulizia – Per facilitare la pulizia delle pareti interne che vengono toccate dal cibo, mettere un limone in una ciotola, aggiungere 300 ml (1/2 pinta) di acqua e far riscaldare al 100% della potenza del microonde per 10 minuti. Pulire il forno con un panno morbido e asciutto IT-8 IT UTENSILI ATTENZIONE Rischio di lesioni per il personale Per limitare al minimo i rischi, verificare sempre che le operazioni di manutenzione o riparazione, che comportano la rimozione della copertura di protezione contro l'energia a microonde, vengano effettuate solo da personale qualificato. Per ulteriori informazioni, consultare le sezioni "Materiali che possono essere utilizzati all'interno del microonde" e "Materiali che non possono essere utilizzati nel forno a microonde". È possibile che anche altri utensili in materiali non metallici non possano essere usati in modo sicuro con i forni a microonde. In caso di dubbi, è possibile verificare la compatibilità di tali utensili attenendosi alla procedura descritta di seguito. Verifica della compatibilità degli utensili: 1. Riempire un contenitore compatibile con i forni a microonde con 1 tazza di acqua calda (250 ml) e immergervi l'utensile. 2. Avviare il ciclo di cottura alla massima potenza per 1 minuto. 3. Toccare l'utensile. Se si presenta caldo al tatto, non utilizzarlo per la cottura a microonde. 4. Non protrarre il ciclo di cottura per oltre 1 minuto. Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde Utensili Commenti Vassoio per rosolatura Seguire le istruzioni del produttore. Posizionare la base del vassoio per la rosolatura ad almeno 5 mm (3/16 di pollice} dal ripiano girevole. Un utilizzo errato del ripiano girevole potrebbe provocarne la rottura. Utilizzare solo piatti compatibili con i microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare piatti crepati o scheggiati. Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzarli solo per riscaldare gli alimenti. La maggior parte dei barattoli in vetro non è resistente al calore e potrebbe quindi rompersi. Utilizzare solo contenitori in vetro resistente al calore. Verificare che non abbiano un bordo in metallo. Non utilizzare piatti crepati o scheggiati. Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare laccetti di chiusura in metallo. Forare la busta per consentire la fuoriuscita del vapore. Piatti Barattoli di vetro Contenitori in vetro Sacchetti per la cottura in forno Piatti e tazze di carta Asciughini di carta Pergamena Plastica Involucri in plastica Termometri Carta oleata Utilizzare solo per la cottura/il riscaldamento per brevi periodi di tempo. Non lasciare il forno a microonde incustodito. Utilizzare solo per coprire gli alimenti per il riscaldamento e l'assorbimento di grasso. Utilizzare solo per la cottura per brevi periodi di tempo. Non lasciare il forno a microonde incustodito. Utilizzare solo come copertura per prevenire schizzi o come involucro per la cottura a vapore. Utilizzare solo recipienti compatibili con i forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Verificare che i contenitori in plastica siano classificati come "Sicuri per i forni a microonde". Alcuni contenitori in plastica possono ammorbidirsi quando il cibo al loro interno si riscalda. Bucare o forare le sacche per la bollitura e le sacche in plastica ermetiche, a seconda delle istruzioni del produttore. Utilizzare solo involucri compatibili con i forni a microonde. Utilizzare gli involucri per coprire i cibi durante la cottura e mantenere il loro grado di umidità. Non avvolgere l'involucro direttamente attorno al cibo. Utilizzare solo termometri compatibili con i forni a microonde (termometri per carne o dolci). Utilizzare questa carta solo per coprire gli alimenti, prevenire gli spruzzi ed evitare che gli alimenti si secchino eccessivamente. IT-9 IT Materiali che non devono essere utilizzati nel microonde Utensili Ripiano in alluminio Contenitori per alimenti con impugnatura in metallo Utensili con bordi in metallo Laccetti di chiusura in metallo Sacchetti di carta Materiale espanso Legno Commenti Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore compatibile con i forni a microonde. Possibile rischio di archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un contenitore compatibile con i forni a microonde. Il metallo protegge gli alimenti dall'energia a microonde. I bordi in metallo possono provocare archi elettrici. Possibile rischio di archi elettrici e rischio di incendi nel forno. Possibile rischio di incendi nel forno. Il materiale espanso può fondersi e contaminare i liquidi che contengono se esposti a temperature elevate. Il legno tende a seccarsi se riscaldato con un forno a microonde e può creparsi o spaccarsi. INSTALLAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti del forno e accessori Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola di imballaggio e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio in smalto 1 Anello per ripiano 1 Manuale di istruzioni 1 8 1 2 3 4 9 5 6 10 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Supporto corto per grill 9. Supporto lungo per grill 10. Contenitore di raccolta per grill Pannello di controllo Elemento grill Luce Livello Sportello in vetro Cerniera Fusto del ripiano IT-10 IT Montaggio del ripiano Mozzo (lato inferiore) Ripiano in smalto a. Non installare il ripiano in smalto in posizione capovolta. Verificare che il ripiano possa ruotare liberamente. b. Utilizzare sempre il ripiano in smalto per la cottura. c. Collocare tutti gli alimenti e i contenitori con gli alimenti sul ripiano in smalto durante la cottura. d. Se il ripiano in smalto si scheggia o si rompe, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato di zona. Fusto del ripiano Informazioni importanti per l'installazione Informazioni importanti per l'installazione • Questa unità NON è progettata per l'uso in ambienti commerciali. • Seguire le istruzioni di installazione contenute in questo documento e fare installare l'unità solo a un tecnico qualificato. • L'unità è munita di una spina che deve essere collegata solo a una presa a muro funzionante con idonea messa a terra. • Se è necessario sostituire la spina. L'installazione e il collegamento dei cavi devono essere effettuati solo da un elettricista qualificato. Se la spina non risulta accessibile al termine dell'installazione, installare un sezionatore a poli con contatti posizionati a una distanza minima di 3 mm. • Non utilizzare adattatori, basette o prolunghe. I sovraccarichi elettrici possono causare incendi. Le superfici accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'uso. IT-11 IT Posizionamento • Pericolo! Non smontare l'unità. Il contatto con i componenti interni potrebbe causare gravi lesioni personali o la morte. • Collocare il forno a microonde su una superficie solida e piana. • Verificare che ci sia un flusso di aria sufficiente attorno al forno a microonde. Lasciare • Non coprire le aperture di ventilazione. • Non rimuovere i piedini regolabili. • Non collocare il forno a microonde vicino a una fonte di calore. • Le apparecchiature di rice-trasmissione, come le radio e i televisori, possono influire uno spazio minimo di 10 cm sul retro e ai lati del forno a microonde. sul corretto funzionamento del forno a microonde. Dimensioni da rispettare per l'installazione 45 560 450 20 542 4545 5 58-568 Min. 550 560 min 550 600 inmin 20 542 458+2 540 454 595 595 Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm2 250 cm Superficie minima richiesta per la ventilazione 250 cm2 min 580 Nota: lasciare spazio sufficiente sopra al forno a microonde. Montaggio a incasso • Non sostenere o trasportare l'unità utilizzando l'impugnatura dello sportello, perché non è in grado di sostenere il peso dell'unità e potrebbe quindi rompersi. 1. Spingere delicatamente il forno a microonde in posizione, verificando che sia centrato all'interno dell'alloggiamento. 2. Aprire lo sportello e fissare in posizione il forno a microonde con le viti fornite in dotazione. IT-12 IT MONTAGGIO DEL RIPIANO 5:1 1. Controllare la posizione del fusto. 2. Regolare la posizione del ripiano. Il rullo del ripiano deve essere orientato verso un punto del fusto. 3. Collocare il ripiano sul fusto ed effettuare le regolazioni necessarie. IT-13 IT FUNZIONAMENTO Pannello di controllo e funzioni 1 23 4 7 65 1) Manopola per la selezione delle funzioni 2) Pulsante per la selezione della potenza/del peso 3) Pulsante di blocco bambini 4) Pulsante di accensione/spegnimento 5) Pulsante per la selezione della temperatura/del menu Auto 6) Pulsante per l'impostazione dell'orologio 7) Pulsante Avvio/Pausa 8) Manopola di selezione IT-14 8 IT La tabella seguente mostra i livelli di potenza che possono essere impostati e il tipo di alimenti per cui sono indicati. Livello di potenza Alimenti 900 W - Bollitura dell'acqua, riscaldamento di cibi già cotti - Cottura di pollo, pesce e verdure 700 W - Riscaldamento di cibi già cotti - Cottura di funghi e crostacei - Cottura di piatti a base di uova e formaggi 450 W - Cottura di riso e minestre 300 W - Scongelamento - Scioglimento di cioccolata e burro 100 W - Scongelamento di alimenti particolari/delicati - Scongelamento di alimenti con forme irregolari - Ammorbidimento di gelato - Lievitazione della pasta Funzioni Funzione Microonde Modalità Microonde Microonde Utilizzare questa funzione per cuocere e riscaldare verdure, patate, riso, pesce e carne. Grill Grill Grill Questa funzione è particolarmente indicata per la cottura di fette di carne o pesce Combi Grill Microonde + Grill Utilizzare questa funzione per cuocere rapidamente gli alimenti e renderli croccanti (questa funzione può essere utilizzata anche per i piatti gratinati). Le funzioni microonde e grill si attivano contemporaneamente. Il forno a microonde viene utilizzato per la cottura, mentre il grill viene utilizzato + per arrostire gli alimenti. Programmi automatici P01 - P08 Programmi di cottura automatici Scongelamento d01 + d02 Scongelamento IT-15 . IT ISTRUZIONI PER L'USO Questo forno a microonde utilizza un moderno sistema di controllo elettronico per regolare i parametri di cottura e soddisfare al meglio le esigenze dell'utente. 1. Impostazione dell'ora Appena si collega il microonde all'alimentazione elettrica, sul display iniziano a lampeggiare le cifre "00:00" e il cicalino emette un avviso acustico. 1) Ruotare la manopola per impostare l'ora corretta (nell'intervallo da 00:00 a 23:59). 2) Dopo aver impostato l'ora desiderata, premere " ". A questo punto l'orologio è impostato. Nota: 1) per modificare l'ora, premere e tenere premuto il pulsante " " per 3 secondi. L'ora impostata scompare e l'ora inizia nuovamente a lampeggiare sul display. Ruotare la manopola quindi premere " per impostare la nuova ora, " per confermare l'impostazione. 2) Se non si desidera visualizzare l'ora sul display, premere " secondo. L'ora scompare dal display. Premere nuovamente " display. " per qualche ". L'orologio viene nuovamente visualizzato sul 2. Cottura a microonde 1) Premere il pulsante" " per attivare la funzione microonde. Sul display lampeggiano le cifre "01:00" e viene contemporaneamente visualizzata l'icona della funzione. Se non si effettua alcuna operazione entro 10 secondi, la potenza impostata viene automaticamente confermata. 2) Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura. Il tempo di cottura massimo dipende dalla potenza impostata. Se la potenza è stata impostata su 900 W, il tempo di cottura MAX è 30 minuti. Per tutti gli altri valori di potenza, il tempo di cottura MAX è 90 minuti. 3) Premere il pulsante " 4) Ruotare la manopola " per regolare la potenza del microonde. per impostare la potenza del microonde (su un valore compreso tra 100 W e 900 W). 5) Premere il pulsante per iniziare la cottura. 6) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere la cottura, premere . Per riavviare di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura prima della fine del tempo premere . NOTA: il tempo di cottura può essere impostato utilizzando i seguenti incrementi: 0---1 min : 1 secondi 1---5 min : 10 secondi 5---15 min : 30 secondi 15---60 min : 1 minuto 60 min : 5 minuti Tabella della potenza del microonde Valore visualizzato 900 W 700 W 450 W IT-16 300 W 100 W IT 3. Funzione Grill 1) Premere il pulsante 2) Girare per attivare la funzione microonde. per selezionare la modalità di cottura. La spia col simbolo si accende. 3) Girare per regolare la potenza del grill: livello 3 (7 minuti a 160°C), livello 2 (10 minuti a 160° C) o livello 1 (20 minuti a 160°C). La potenza grill predefinita è il terzo livello. 4) Premere per selezionare la modalità d’impostazione del tempo. Il tempo predefinito è 10 minuti. 5) Girare per selezionare il tempo di cottura col grill. La durata massima è di 90 minuti. 6) Premere il pulsante per iniziare la cottura. La spia col simbolo si accenderà durante la funzione grill. 7) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura prima della fine del tempo premere  . Per riavviare . Se il livello di potenza del grill è stato selezionato, premere per regolare la modalità del livello di potenza del grill, e poi girare per regolare il livello di potenza del grill.  Se il livello di potenza è stato selezionato, premere modalità del tempo di cottura, e poi girare IT-17 per regolare la per regolare il tempo di cottura. IT 4. Microonde + Cottura Grill 1) Premere il pulsante 2) Girare e 3) Girare per attivare la funzione microonde. per selezionare la modalità di combinazione. La spie con i simboli si accenderanno. per regolare la potenza del grill: livello 3 (7 minuti a 160°C), livello 2 (10 minuti a 160° C) o livello 1 (20 minuti a 160°C). La potenza grill predefinita è il terzo livello. 4) Premere per selezionare la potenza. La potenza predefinita è 300W. 5) Girare per selezionare 700W, 450W, 300W e 100W. 6) Premere per selezionare la modalità d’impostazione del tempo. Il tempo predefinito è 10 minuti. 7) Premere per selezionare il tempo di cottura. La durata massima è di 90 minuti. 8) Premere il pulsante per iniziare la cottura. La spia col simbolo si accenderàquando il grill è in funzione. 9) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere la cottura, premere di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura prima della fine del tempo premere  . Per riavviare . Se il livello di potenza del grill è stato selezionato, premere per regolare la modalità del livello di potenza del grill, e poi girare per regolare il livello di potenza del grill.  Se il livello di potenza del microonde è stato selezionato, premere per regolare la modalità del livello di potenza del microonde, e poi girare per regolare il livello di potenza del microonde.  Se il livello di potenza è stato selezionato, premere modalità del tempo di cottura, e poi girare IT-18 per regolare la per regolare il tempo di cottura. IT 5. Cottura automatica Sono disponibili 10 programmi di cottura automatici. In questo caso è sufficiente selezionare il programma e impostare il peso. La potenza, il tempo di cottura e la temperatura vengono impostati automaticamente. 1) Premere " 2) Ruotare " " per attivare la funzione microonde. " per selezionare la modalità di cottura. L'indicatore " " o " " si illumina a indicare che è stato selezionato il menu Auto. Sul display vengono visualizzati il tempo, il peso e il primo numero del programma automatico. 3) Ruotare " " per selezionare il menu Auto. Sul display vengono visualizzati "d01", "d02" o "P01","P02"...."P08". 4) Premere il pulsante " 5) Ruotare " ". " per selezionare il peso del menu. 6) Premere il pulsante " Programma d01 (scongelamento)** d02 (scongelamento)** " per iniziare la cottura. Categoria Carne rossa e bianca, pesce Pane, dolci e frutta IT-19 Descrizione Il forno a microonde si arresta dopo l'avviso acustico. Girare gli alimenti e premere il pulsante Avvio/Pausa per continuare lo scongelamento. IT The menu chart: Menu P01 Pizza P02 carne P03 verdure P04 Pasta P05 patate P06 pesce P07 bevande Weight Display 1 fetta (circa 85g) 2 fette(circa170g) 1 3 fette(circa255g) 3 200 g 0.20 300 g 400 g 0.30 500 g 0.50 200 g 0.20 300 g 0.30 400 g 0.40 500 g 50g (con 450ml di acqua fredda) 100g (con 800 ml di acqua fredda) 150g (con 1200ml di acqua fredda) 0.50 2 0.40 0.05 0.10 1 (230g) 0.15 1 2 (460g) 2 3 (690g) 3 200 g 0.20 300 g 0.30 400 g 0.40 500 g 0.50 1 Coppa (circa 120ml) 2Coppe(circa 240ml) 1 3Coppe(circa 360ml) 3 P08 Popcorn 100 g 2 0.10 Nota: Popcorn devono essere posizionati sulla griglia in alta (l'altezza è di 60mm). IT-20 IT 6. Funzione di blocco per i bambini Attivazione: in modalità di attesa, premere contemporaneamente " " . Il forno genera un avviso acustico prolungato a indicare che è stata attivata la modalità di blocco e si illumina anche l'indicatore “ ". Disattivazione : quando la funzione è attivata, premere " " per 3 secondi. Il forno genera un avviso acustico prolungato ad indicare che la funzione è stata disattivata e l'indicatore " " si spegne. 7. Spia di controllo del forno e ripiano girevole Nelle modalità di cottura a microonde, grill e combi, è possibile attivare la spia di controllo del forno e la modalità operativa del ripiano, premendo contemporaneamente “ ”e“ Interruttore: la condizione di lavoro del vassoio di giradischi di premere " allo stesso tempo. "e" Modalità di cottura Microonde Grill Combi Modalità predefinita Il ripiano girevole ruota e la spia del forno è accesa Il ripiano girevole ruota e la spia del forno è accesa Il ripiano girevole ruota e la spia del forno è accesa ”. ", Modalità impostabile Il ripiano girevole non ruota e la spia del forno è spenta Il ripiano girevole non ruota e la spia del forno è spenta Il ripiano girevole non ruota e la spia del forno è spenta 8. Specifiche del display (1) In modalità di impostazione, le nuove impostazioni vengono automaticamente selezionate dopo 10 secondi se non si effettuano altre operazioni. Ciò non si applica quando si imposta l'orologio per la prima volta. (2) Le modifiche apportate a un programma impostato vengono applicate dopo 3 secondi. (3) In modalità di impostazione o pausa, compresi il menu Auto e il programma di scongelamento, il forno si spegne automaticamente se non si effettua alcuna operazione entro 5 minuti. (4) La spia del forno è sempre accesa quando lo sportello è aperto. 5) Per interrompere la cottura prima della fine del tempo, premere la cottura, premere . Per riavviare di nuovo. Per interrompere definitivamente la cottura prima della fine del tempo premere . IT-21 IT Risoluzione dei problemi Interferenze causate dal forno microonde La spia del forno è soffusa Accumulo di vapore sullo sportello, espulsione di aria calda dalle aperture di ventilazione Avvio accidentale del forno senza alimenti al suo interno. Problema Il forno non può essere acceso Il forno non si riscalda Normale Il forno a microonde può interferire con la ricezione di programmi radio-televisivi. Le interferenze prodotte dal forno a microonde sono simili a quelle prodotte da piccoli elettrodomestici, come miscelatori, aspirapolvere e ventole elettriche. Queste interferenze non costituiscono un problema. Questa condizione si verifica quando si utilizza un livello di potenza basso ed è perfettamente normale. Durante la cottura, è possibile che fuoriesca del vapore. La maggior parte di questo vapore viene espulso tramite le aperture di ventilazione, ma è possibile che parte di questo vapore si accumuli su punti che hanno una temperatura inferiore, come lo sportello del forno. Questa condizione è normale. È assolutamente vietato utilizzare il forno a microonde senza aver prima collocato alimenti all'interno, perché potrebbe essere molto pericoloso. Causa probabile (1) Il cavo di alimentazione non è stato collegato saldamente. (2) Fusibili bruciati o intervento dell'interruttore automatico Azione correttiva Scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo dopo 10 secondi. Sostituire il fusibile o reimpostare l'interruttore automatico (fare effettuare la riparazione a personale tecnico qualificato del produttore). (3) Presa non funzionante Provare a collegare un altro elettrodomestico alla presa elettrica. (4) Sportello non Chiudere bene lo sportello perfettamente chiuso. La Direttiva WEEE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate stabilisce che questo tipo di apparecchiature debbano essere raccolte e smaltite come rifiuti speciali. Se si ha l'esigenza di smaltire il prodotto, NON smaltirlo come normale rifiuto domestico. Consegnare il prodotto usato ai centri di raccolta WEEE autorizzati disponibili. IT-22 ES Horno Microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: HMG440C3H Lea las instrucciones antes de utilizar el horno microondas y no las tire. Si sigue las instrucciones su microondas durará muchos años. GUARDE LAS INSTRUCCIONES ES PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS (a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta abierta ya que la exposición a la radiación puede ser perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad. (b) No colocar objeto alguno entre la parte frontal del microondas y la puerta ni deje que se acumulen restos o producto limpiador en las superficies de cierre. (c) ATENCIÓN: Si la puerta o el cierre de la puerta estuviesen dañados, el microondas no podría funcionar hasta que una persona cualificada se encargase de su reparación. ADENDA Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones peligrosas. Especificaciones Modelo Voltaje Potencia de entrada (Microondas) Potencia de Salida (Microondas) Potencia de entrada (Grill) HMG440C3H 230V~ 50Hz 1650W 900W 1750W Capacidad del microondas Diámetro del platillo Dimensiones externas Peso neto 44L Diámetro 360 mm 595X481X454 mm 33 kg aprox ES-2 ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños personales o exposición a radiación excesiva a la hora de utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar. 2. Atención: es peligroso que una persona no cualificada retire la carcasa que protege contra la radicación de las microondas. 3. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con incapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, si tienen la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no serán realizados por niños a menos que sean mayores de 8 y estén supervisados. 4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 5. Utilice sólo utensilios adecuados para microondas. 6. El horno ha de limpiarse con regularidad y han de retirarse todos los restos de comida. 7. Léanse y síganse, en concreto, las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS”. 8. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, vigile el horno ya que podrían quemarse. 9. Si emite humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. 10. No cocine los alimentos en exceso. 11. No utilice el horno como alacena. No guarde en él alimentos como pan, galletas, etc. ES-3 ES 12. Retire las gomas y asidores de metal de los c ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos dentro del microondas. 13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el calentamiento. 15. Este aparato está destinado a ser utilizado en hogares y aplicaciones similares, tales como: - relacionadas con el personal de las áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; - casas de campo; - entornos de tipo alojamiento y desayuno. 16. Si el cable está dañado ha de ser el fabricante quien lo sustituya, su agente o una persona cualificada similar para evitar peligros. 17. No coloque el horno en el exterior ni lo utilice fuera de casa. 18. No utilice el horno cerca del agua, en una zona húmeda o cerca de una piscina. 19. La temperatura de las superficies puede ser elevada cuando está en funcionamiento. La superficie puede calentarse durante la utilización del horno. No ponga el cable encima del microondas y no obstruya los ventiladores del mismo. 20. No deje el cable colgado del microondas o del lugar donde esté colocado el horno. 21. Si no se limpia el horno podría deteriorarse la superficie, pudiendo afectar negativamente a la vida útil del electrodoméstico y dar lugar a situaciones de peligro. ES-4 ES 22. El contenido de los potitos o los biberones ha de removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras. 23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el recipiente. 24. El horno no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, que no tengan experiencia o que lo desconozcan, salvo que estén supervisados o que la persona responsable de su seguridad les haya instruido sobre su utilización. 25. Ha de supervisarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el microondas. 26. Los electrodomésticos no están diseñados para funcionar en el exterior o mediante un sistema independiente de control remoto. 27. ATENCIÓN: Asegúrese de que el horno está desenchufado antes de colocar la bombilla para evitar un posible cortocircuito. 28. Los accesorios puede calentarse durante la utilización del horno. Los niños pequeños han de mantenerse alejados. No utilizar limpiadores de vapor. res abrasivos o cuchillas de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el resquebrajamiento del cristal. 29. No han de utilizarse limpiadores abrasivos o cuchillas de metal para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían rallar la superficie, lo que podría provocar el resquebrajamiento del cristal. 30. Durante su uso el horno se calienta. Cuidado con no tocar los elementos de calor que hay dentro del horno. ES-5 ES 31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos de calentamiento. Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse lejos a menos que estén supervisados. 32. El horno microondas debe funcionar con la puerta decorativa abierta (para los hornos con puerta decorativa). 33. La superficie de un armario se puede calentar. LEA Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS ES-6 ES Reducir el Riesgo de Daños Personales Instalación de la Toma de Tierra PELIGRO Peligro de cortocircuito Tocar algunos de los componentes internos del horno puede provocar graves daños personales e incluso la muerte. No desmonte el horno. ATENCIÓN Peligro de cortocircuito. El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar un cortocircuito. No enchufar hasta que el horno esté perfectamente colocado y con la toma de tierra. Este horno tiene que tener toma de tierra. En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica ya que proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica. El horno dispone de un cable para la toma de tierra del enchufe correspondiente. El enchufe ha de conectarse a una clavija con una toma de tierra adecuada. Consulte a un electricista o a una persona del servicio técnico si no entiende totalmente las instrucciones de toma de tierra o si tiene dudas de cómo conectar la toma de tierra adecuadamente. Si fuese necesario utilizar un prolongador, utilice un prolongador de 3 cables. ES-7 ES 1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de que se enrede o enganche. 2. Si se utiliza un cable o prolongador: 1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas. 2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra. 3) El cable largo ha de colocarse de forma que no quede encima del horno o la mesa donde puedan tirar de él los niños o donde se pueda enganchar por accidente. LIMPIEZA Desenchufar el microondas. 1. Limpiar el interior del honro después de su utilización con un paño humedecido. 2. Limpiar los accesorios normalmente con agua y jabón. 3. El marco de la puerta y el sello, así como los alrededores, han de limpiarse con un paño humedecido cuando estén sucios. 4. No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que puede provocar la rotura del vidrio. 5. Sugerencia de limpieza --- Para facilitar la limpieza de las paredes internas que la comida cocinada puede tocar: coloque la mitad de un limón en un bol, añada 300 ml (1/2 pinta) de agua y caliente al 100 % de potencia en el microondas durante 10 minutos. Limpie el horno con un paño suave y seco. ES-8 ES UTENSILIOS PRECAUCIÓN Peligro de daños personales Es peligro que una persona que no esté debidamente cualificada realice tareas de reparación que implique retirar la carcasa del horno siendo esto lo evita la radiación de las microondas. Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden utilizarse en el microondas o que han de evitarse” Puede haber determinados utensilios no metálicos que no son seguros para microondas. En caso de duda realizar la comprobación siguiente. Prueba: 1. Llenar un recipiente para microondas seguro con un vaso de agua fría (250 ml) y disponer junto con el utensilio en cuestión. 2. Póngase al máximo durante 1 minuto. 3. Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo utilice para calentar ni cocinar dentro del microondas. 4. El tiempo aplicado no ha de exceder el minuto. Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas Utensilios Anotaciones Bandeja de horno Síganse las instrucciones del fabricante. La base de la bandeja de horno ha de colocarse al menos 5 mm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar la ruptura del plato giratorio. Sólo las adecuadas para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar platos rotos o con fisuras. Remover siempre el contenido. Utilizar sólo para calentar alimentos hasta que estén calientes. La mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse. Sólo vasos de vidrio resistentes al calor. Asegurarse de que no tiene componentes metálicos. No utilice vasos rotos ni con fisuras. Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrar con cierre metálico. Hacer agujeros en las mismas para permitir la salida del vapor. Utilizar sólo para un calentado rápido. Vigilar el microondas mientras está funcionando. Vajilla Jarra de vidrio Vasos de vidrio Bolsas de cocina para horno Platos y vasos de papel Papel de cocina Papel de parafina Plástico Film de cocina Termómetros Papel de cera Utilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos o absorber las grasas. Utilizar con supervisión del proceso y para una acción breve. Utilizar para cubrir y evitar salpicaduras o para preservar el jugo. Sólo el que sea para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. Ha de llevar la indicación “para microondas”. Algunos recipientes de plástico se reblandecen cuando se calienta la comida. Las “Bolsas para hervir” y las bolsas de plástico al vacío han de agujerearse, perforarse o abrirse, como se indique en el empaquetado. Sólo el apto para microondas. Utilizar para cubrir los alimentos durante la cocción para que retengan el jugo. El envoltorio no puede tocar los alimentos Sólo los aptos para microondas (termómetros para carne y dulce) Utilizar como cobertura para evitar que salpique y conservar el jugo. ES-9 ES Materiales que deben evitarse en un horno microondas Utensilio Bandeja de aluminio Cartón para alimentos con mango de metal Utensilios con metal Cierres de metal Bolsa de papel Espuma plástica Madera Anotaciones Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para microondas. Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para microondas. El metal protege a los alimentos de la energía de microondas. Los filamentos de metal pueden provocar arco. Pueden provocar arco y fuego dentro del horno. Puede provocar fuego dentro del horno. La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido interior cuando se somete a temperaturas elevadas. La madera se deshidratará cuando se utilice en microondas y puede romperse o resquebrajarse. CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las Piezas del Horno y Accesorios Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón y del interior del horno. El horno se presenta con los accesorios siguientes: Bandeja esmaltada 1 Ajuste del anillo giratorio 1 Manual de instrucciones 1 8 1 2 3 9 4 5 6 10 7 1. Panel de Control 2. Grill 3. Luz 4. Nivel 5. Cristal de la puerta 6. Bisagra 7. Eje giratorio 8. Parrilla Grill baja 9. Parrilla Grill alta 10. Plancha ES-10 ES Instalación giratoria Centro (inferior) Bandeja esmaltada Eje giratorio a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse nunca. b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre que se utilice el horno. c. Los alimentos y recipientes han de colocarse siempre en la bandeja esmaltada para su cocción. d. Si la bandeja se quiebra o rompe, ha de contactarse al servicio técnico autorizado más cercano. Información importante sobre la instalación • Este electrodoméstico NO está destinado a un uso comercial. • Leer las instrucciones de instalación que se proporcionan y advertir que el electrodoméstico sólo lo debe instalar un técnico cualificado. • El electrodoméstico dispone de un enchufe y sólo puede conectarse a un enchufe con toma de tierra adecuado. • En caso de ser necesario un nuevo enchufe, sólo un electricista cualificado se puede encargar de la instalación y el cable de conexión. Si el enchufe no está accesible después de la instalación, ha de colocarse un dispositivo de desconexión en la instalación con un hueco de contacto de al menos 3 mm. • No utilizar adaptadores, regletas ni prolongadores. La sobrecarga en el cable puede provocar fuego. La superficie accesible puede calentarse durante el funcionamiento del horno ES-11 ES Colocación • • • • • • • ¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría provocar daños personales graves, e incluso la muerte. Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme. Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10 cm en la parte posterior y a los lados. No cubrir la ventilación. No retirar los pies de nivelación. No colocar el microondas cerca de una fuente de calor. Los equipos de transmisión y recepción como radios y televisiones pueden afectar al funcionamiento del microondas. Dimensiones de instalación 10045 560 558-568 min. 550 450 22 20 542 454 455 560-568 560 min 550 22 20 542 458+2 min min 460 455 454 540 600 595 595 595 595 min. aeration beluchtingsopp. surface 250 cm2 min. aeration beluchtingsopp. surface 250 cm2 min 580 Nota: habrá de dejarse espacio suficiente en la parte superior del horno. Encastre • No sujetar ni mover el horno tirando por la manilla de la puerta. La manilla de la puerta no soporta el peso del microondas y podría romperse. 1. Colocar el microondas con cuidado en la caja, asegurándose de que está centrado. 2. Abrir la puerta y ajustar el microondas con los tornillos que se aportan. ES-12 ES INSTALACION DE LA BANDEJA 5:1 1. Comprobar la posición del eje. 2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar uno de los brazos del eje. 3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado. ES-13 ES FUNCIONAMIENTO Panel de control y características 1 23 4 7 65 8 1) Mando de funcionamiento 2) Botón potencia/peso 3) Botó n de bloqueo de niños 4) Botón encendido/apagado 5) Botón temperatura/menú automático 6) Reloj 7) Mando de Arranque/Pausa 8) Mando de selección ES-14 ES En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados para cada nivel. Potencia 900 W 700 W 450 W 300 W 100 W Alimento - Hervir agua, recalentar - Cocinar pollo, pescado, verduras - Recalentar - Champiñones, mariscos - Platos a base de huevo y queso - Arroz y sopa - Descongelar - Fundir chocolate y mantequilla - Descongelar alimentos delicados - Descongelar alimentos con forma irregular - Ablandar helados - Subir masas Funciones Función Microondas Grill Combinación Microondas Modo Microondas Utilizar para cocinar o recalentar verduras, patatas, arroz, pescado y carne Grill Grill Idóneo para trozos de carne o pescado poco gruesos Grill Microondas + Grill Cocinar alimentos rápidamente y asar al mismo tiempo (gratinar). El microondas y el grill trabajan a la vez. El microondas cocina y el grill asa. Programas de cocinado automático + Autoprogramas P01 – P08 Descongelación d01 + d02 ES-15 Descongelado ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este microondas utiliza un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocción y dar una mejor respuesta a las necesidades del usuario. 1. Configuración del reloj Cuando se conecta el horno a la corriente, parpadea “00:00” y suena un único zumbido. 1) Girar el mando “ ” para configurar la hora adecuada (entre las 00:00 y las 23:59.) 2) Una vez configurada la hora, pulsar “ ”. El reloj quedará configurado. Nota: 1) Para cambiar la hora, pulsar y mantener pulsado el botón “ ” durante 3 segundos. Desaparecerá la hora actual y parpadeará la hora en la pantalla. Girar el mando “ ” para configurar la nueva hora en la pantalla, pulsar “ ” para confirmar la hora. 2) Para que no se muestre el reloj en la pantalla, pulsar “ ”. La hora desaparecerá. Pulsar “ ” otra vez y el reloj aparecerá de nuevo en la pantalla. 2. Cocinar con el microondas 1) Pulsar el botón “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “01:00” y aparecerá el icono microondas. Si no se toca en 10 segundos, se confirmará automáticamente la potencia. 2) Girar el mando “ ” para configurar el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocinado depende de la potencia que se haya configurado. Cuando la potencia es 900W, el tiempo máximo es de 30 minutos, el resto de potencias permiten una cocción de 90 minutos. 3) Pulsar “ ” para ajustar la potencia del microondas. 4) Girar el mando “ ” para configurar la potencia del microondas (entre 100 y 900W) 5) Pulse el botón para comenzar la cocción 6) Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione . NOTA: la fracción del transcurro del tiempo de ajuste de la codificación es: 0---1 min : 1 segundos 1---5 min : 10 segundos 5---15 min : 30 segundos 15---60 min : 1 minuto 60 min : 5 minutos Tabla de potencia del microondas Pantalla 900W 700W 450W ES-16 300W 100W ES 3. Cocina de parrilla 1) Pulse el botón para activar la función de microondas. 2) Gire para seleccionar el modo de cocción. luces indicadoras. 3) Gire para ajustar al nivel de potencia 3 de la parrilla (7 minutos a 160°C), nivel 2 (10 minutos a 160°C) o nivel 1 (20 minutos a 160°C). La potencia de la parrilla por defecto es el tercer nivel. 4) Pulse para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo predeterminado es de 10 minutos. 5) Gire para seleccionar el tiempo de cocción de la parrilla. El tiempo máximo es de 90 minutos . 6) Pulse el botón para empezar a cocinar . El indicador se iluminará en la función de parrilla. 7) Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione  . Si se ha establecido el nivel de potencia de la parrilla, presione para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia de la parrilla, y luego gire para ajustar el nivel de potencia de la parrilla.  Si se ha establecido el nivel de potencia, presione introducir el modo de ajuste del tiempo de cocción, y luego gire para ajustar el tiempo de cocción. ES-17 para ES 4. Microondas + cocina de parrilla 1) Pulse el botón 2) Gire para activar la función de microondas. para seleccionar el modo combinado. y se encenderán. 3) Gire para ajustar al nivel de potencia 3 de la parrilla (7 minutos a 160°C), nivel 2 (10 minutos a 160°C) o nivel 1 (20 minutos a 160°C). La potencia de la parrilla por defecto es el tercer nivel. 4) Pulse para seleccionar la potencia. La potencia por defecto es de 300W. 5) Gire para seleccionar 700 W, 450 W, 300 W y 100 W. 6) Pulse para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo predeterminado es de 10 minutos. 7) Pulse para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es de 90 minutos. 8) Pulse el botón para empezar a cocinar. El indicador se iluminará en la función de parrilla. 9) Para detener la cocción antes del final presione . Para volver a empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para detener definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione  . Si se ha establecido el nivel de potencia de la parrilla, presione para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia de la parrilla, y luego gire para ajustar el nivel de potencia de la parrilla.  Si se ha establecido el nivel de potencia del microondas, presione para introducir el modo de ajuste del nivel de potencia del microondas, y luego gire para ajustar el nivel de potencia del microondas.  Si se ha establecido el nivel de potencia, presione introducir el modo de ajuste del tiempo de cocción, y luego gire para ajustar el tiempo de cocción. ES-18 para ES 5. Cocina Automática Hay 10 programas de cocina automática. Sólo hay que elegir el programa y configurar el peso. La potencia, el tiempo y la temperatura ya están configurados. 1) Pulsar “ ” para activar la función microondas. 2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocina. Se iluminará " " o“ ” cuando se haya seleccionado el menú automático. El tiempo, el peso y el primer número de los programas automáticos se mostrarán en la pantalla. 3) Girar “ ” para seleccionar el menú automático. Se mostrará en la pantalla " d01", " d02" o “P01”, P02”…”P08” ” . 4) Pulsar “ 5) Girar “ ” para seleccionar el peso del menú. 6) Pulsar “ ” para iniciar la cocción. Programa d01 (descongelación)** d02 (descongelación)** Categoría Carne, pollo y pescado Pan, repostería y fruta Alimento Si se escucha un “bip”, el microondas combinado se detiene. Girar los alimentos y pulsar el botón inicio/pausa para continuar con el programa de descongelación. ES-19 ES The menu chart: Menu Weight Display P01 1 corte (sobre 85g) 2 rebanadas (sobre 170g) 1 Pizza 3 rebanadas (sobre 255g) 3 P02 carne 2 200 g 0.20 300 g 400 g 0.30 500 g 0.50 0.40 200 g 0.20 P03 300 g 0.30 vegetal 400 g 0.40 P04 500 g 50g(con 450ml de agua fría) 100g(con 800 ml de agua fría) Pasta 0.05 0.10 150g(con 1200ml de agua fría) P05 patata P06 pescado P07 bebidas P08 palomitas de maíz 0.50 1 (230g) 0.15 1 2 (460g) 2 3 (690g) 3 200 g 0.20 300 g 0.30 400 g 0.40 500 g 0.50 1taza(sobre 120ml) 1 2tazas(sobre 240ml) 2 3tazas(sobre 360ml) 3 100 g 0.10 Nota: Las palomitas de maíz deben colocarse sobre la parrilla alta (la altura es de 60mm). ES-20 ES 6. Función Bloqueo para Niños Bloqueo: En estado de espera, pulsar “ ” al mismo tiempo, sonará un bip prolongado que indica que se activa el estado bloqueo para niños y se ilumina el indicador “ ”. ” durante 3 segundos, sonará un bip largo Desbloquear: En el estado de bloqueo, pulsar “ para indicar que se ha eliminado el bloqueo y desaparecerá el icono “ ”. 7. Control de la lámpara y la bandeja giratoria Durante la cocina de microondas, grill y combinación se puede desconectar la luz y la bandeja giratoria pulsando simultáneamente “ ” y“ ”. Interruptor: las condiciones de trabajo de bandeja giradiscos por pulsar " "y" al mismo tiempo. Modo de cocina Microondas Grill Combinación Modo por defecto Bandeja giratoria en acción, luz encendida Bandeja giratoria en acción, luz encendida Bandeja giratoria en acción, luz encendida Modo conectado Bandeja giratoria estática, luz apagada Bandeja giratoria estática, luz apagada Bandeja giratoria estática, luz apagada 8. Especificación de pantalla (1) Al configurar, si no se hace toca nada más, la configuración se confirma automáticamente después de 10 segundos. Excepto cuando se configure el reloj por primera vez. (2) Durante el programa de configuración, después de ajustado durante 3 segundos, se confirmará después de 3 segundos. (3) Cuando el horno esta en modo configuración, incluido el menú automático y el programa de descongelado, si no hay funcionamiento en 5 minutos, entrará en modo apagado. (4) La luz del horno estará encendida siempre que la puerta esté abierta. (5) Para detener la cocción antes del final presione empezar de nuevo la cocción, pulse de nuevo . Para volver a . Para detener definitivamente la cocción antes de que termine el tiempo, presione ES-21 . " ES Resolución de problemas El microondas interfiere con la TV Luz tenue del horno Vapor en la puerta, aire caliente en las salidas El horno se pone en marcha sin alimentos dentro Problema No puede ponerse en funcionamiento el horno El horno no calienta. Normal Cuando el microondas esté funcionando puede interferir en la radio y la TV. La interferencia es igual a la que podrían hacer pequeños dispositivos eléctricos, como una batidora, una aspiradora o un ventilador eléctrico. Es normal. Cuando el horno funciona a baja potencia puede que la luz también se atenúe. Es normal. Durante la cocción la comida puede provocar vapor. La humedad se eliminará por el respiradero, pero parte puede acumularse en lugares más fríos, como la puerta del horno. Es normal. Está prohibido poner en funcionamiento el honro sin comida dentro. Es muy peligroso. Posible causa (1) El cable eléctrico no encaja (2) El fusible está flojo o el cortacircuitos activado (3) Problemas con el enchufe (4) La puerta no cierra bien Solución Desenchufar. Volver a enchufar pasados 10 segundos. Sustituir el fusible o reiniciar el cortacircuitos (reparado por personal profesional de nuestra compañía) Comprobar el enchufe con otros dispositivos eléctricos. Cerrar bien la puerta. SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato. Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante) para ahorrar los correspondientes costes adicionales. De acuerdo con la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE), los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos han de eliminarse y tratarse de forma independiente. Si en un futuro necesitase deshacerse de este producto, NO lo deje con el resto de residuos domésticos. Envíe este producto a los puntos de recogida de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. ES-22 RU МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛЬ: HMG440C3H Перед тем как начать пользоваться микроволновой печью, внимательно прочтите данное руководство, и сохраните его. Если вы будете выполнять все указания, представленные в данном руководстве, то ваша микроволновая печь будет безотказно служить вам в течение многих лет. СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ (a) Не пытайтесь включать микроволновую печь с открытой дверцей, так как это может привести к тому, что вы подвергнетесь воздействию вредного для здоровья микроволнового излучения. Не отключайте защитные блокировки. (b) Не помещайте никакие предметы между дверцей и передней панелью микроволновой печи, и не допускайте скапливания грязи или остатков чистящих средств на уплотняемых поверхностях. (c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на дверце или на уплотнительной прокладке дверцы микроволновой печи имеются повреждения, то запрещается пользоваться микроволновой печью до тех пор, пока эти повреждения не будут устранены квалифицированным специалистом. ПРИМЕЧАНИЕ Если микроволновая печь не будет поддерживаться в чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее поверхностей и к уменьшению ее срока службы, а также может привести к возникновению опасных ситуаций. HMG440C3H 230 В~50 Гц 1650 Вт Модель: Номинальное напряжение: Номинальная входная мощность (микроволновый нагрев): Номинальная выходная мощность (микроволновый нагрев): Номинальная входная мощность 900 Вт 1750 Вт Внутренний объем микроволновой печи: Диаметр поворотного стола Внешние размеры: Вес нетто: RU-2 44 л Ø360 мм 595 мм х 481 мм х 454 мм Приблизительно 33 кг RU Важные инструкции по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чтобы устранить опасность возникновения пожара, поражения электрическим током, получения травмы, или облучения микроволновым излучением во время эксплуатации микроволновой печи, необходимо строго соблюдать приведенные ниже правила техники безопасности. 1. Предупреждение: Жидкости и другая пища не должны нагреваться в закрытых или в герметичных контейнерах, так как такой контейнер может взорваться. 2. Предупреждение: В целях безопасности, обслуживание или ремонт микроволновой печи, при котором выполняется снятие панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового излучения, должен выполняться только квалифицированным специалистом. 3.Это устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний, если они действуют под присмотром взрослых или прошли специальный инструктаж относительно безопасной эксплуатации устройства и поняли все возможные риски. Дети не должны играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание устройства может выполняться детьми старше 8 лет под присмотром взрослых. 4.Храните устройство и шнур питания вне зоны доступа детей младше 8 лет. 5. Используйте только такую посуду, которая пригодна для использования в микроволновых печах. 6. Должна регулярно выполняться чистка микроволновой печи, и из нее должны удаляться все отложения пищи. RU-3 RU 7. Внимательно прочтите параграф "МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ" и строго соблюдайте изложенные в нем требования. 8. При разогревании пищи в пластиковой или в бумажной упаковке внимательно следите за тем, чтобы эта упаковка не загорелась. 9.Если устройство испускает дым, выключите его (выдерните вилку из розетки) и, не открывая двери, загасите пламя. 10. Не перегревайте пищу. 11. Не используйте микроволновую печь в качестве шкафа для хранения продуктов. Не храните внутри микроволновой печи хлеб, булочки и т. п. 12. Перед тем как поместить в микроволновую печь пластиковый или бумажный контейнер, снимите с него проволочные завязки и металлическую ручку. 13. Установка данной микроволновой печи должна выполняться строго в соответствии с инструкциями по установке, которые поставляются вместе с микроволновой печью. 14. Не нагревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе и вареные яйца в скорлупе, так как яйца могут взорваться даже после прекращения микроволнового нагрева. 15.Это устройство предназначено для эксплуатации в бытовых и аналогичных условиях и может использоваться: - на кухнях для персонала супермаркетов, офисов и других предприятий/организаций; - в фермерских хозяйствах; - в гостиницах и частных пансионах, работающих по принципу “ночлег и завтрак” RU-4 RU 16. В случае повреждения сетевого шнура шнур должен быть заменен производителем микроволновой печи или утвержденным им специалистом, имеющим достаточную квалификацию для выполнения этой работы. Невыполнение этого требования может привести к созданию опасных ситуаций. 17. Не храните микроволновую печь, и не пользуйтесь ею на открытом воздухе. 18. Не пользуйтесь микроволновой печью рядом с водой, в сырых подвалах, или рядом с плавательным бассейном. 19. При работе микроволновой печи ее поверхности могут нагреваться до высокой температуры. Следите за тем, чтобы сетевой шнур печи не прикасался к горячим поверхностям, и не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе печи. 20. Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свешивался с края стола или полки. 21. Если микроволновая печь не будет поддерживаться в чистом состоянии, то это приведет к повреждению ее поверхностей и к снижению ее срока службы, а также может привести к возникновению опасных ситуаций. 22. После подогревания детского питания хорошо перемешайте или взболтайте его для того, чтобы тепло равномерно распределилось в продукте. Проверьте температуру пищи перед тем, как дать ее ребенку, чтобы избежать ожогов. 23. При разогревании напитков может произойти задержанное взрывное вскипание жидкости. Поэтому будьте осторожны при выполнении манипуляций с контейнером. 24. Данный бытовой электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с нарушенными физическими или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и знаниями. Использование электроприбора такими лицами допускается только под присмотром лица, несущего ответственность за их безопасность. RU-5 RU 25. Не позволяйте детям играть с микроволновой печью. 26. Включение микроволновой печи не должно осуществляться с помощью внешнего таймера или с помощью отдельной системы дистанционного управления. 27. Предупреждение: Перед заменой лампы убедитесь в том, что электроприбор выключен. Это необходимо для того, чтобы устранить опасность поражения электрическим током. 28. При работе микроволновой печи ее наружные поверхности могут нагреваться до высокой температуры. Не позволяйте детям подходить к работающей микроволновой печи, не пользуйтесь пароочистителем. 29.Не пользуйтесь для чистки стеклянной дверцы микроволновой печи абразивными чистящими средствами или металлическими скребками, так как это может привести к образованию на стекле царапин, что, в свою очередь, может вызвать растрескивание стекла. 30. Во время работы электроприбор нагревается до высокой температуры. Не прикасайтесь к нагревательным элементам, расположенным внутри микроволновой печи. 31.ВНИМАНИЕ: Устройство и его доступные компоненты нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Дети младше 8 лет могут пользоваться устройством только под постоянным присмотром взрослых. 32.Микроволновая печь должны работать с открытой декоративной дверцей (для печей, оснащенных декоративной дверцей). 33.Поверхность отсека для хранения может нагреваться. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ БУДУЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ. RU-6 RU Защитное заземление, снижающее опасность поражения электрическим током ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током Прикосновение к некоторым внутренним компонентам микроволновой печи может привести к серьезному поражению электрическим током или к смерти. Не разбирайте самостоятельно данный электроприбор. Данный электроприбор должен быть заземлен. В случае пробоя на корпус защитное заземление обеспечивает отвод электрического тока на землю, и, таким образом, уменьшает опасность поражения электрическим током. Данный электроприбор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ снабжен сетевым шнуром, имеющим провод Опасность поражения заземления, который электрическим током Неправильно выполненное подсоединен к вилке сетевого шнура. Вилка заземление электроприсетевого шнура бора может привести к поражению электрическим электроприбора должна током.Не вставляйте вилку подсоединяться к сетевого шнура в правильно установленной электрическую розетку, и заземленной пока электроприбор не электрической розетке. будет правильно установлен и заземлен. RU-7 RU Если у вас имеются сомнения относительно правильности выполнения заземления электроприбора, обратитесь за помощью к опытному электрику или специалисту по техническому обслуживанию. Если вам нужно использовать удлинительный шнур, пользуйтесь только трехжильным шнуром с двухполюсной вилкой с пазом заземления и двумя пластинками заземления. Вилка сетевого шнура данного электроприбора подходит к двухполюсным розеткам со штырьком заземления или с контактом (контактами заземления). 1. Микроволновая печь поставляется с коротким сетевым шнуром. При использовании длинного сетевого шнура вы будете задевать за него и спотыкаться об него. 2. Если используется длинный шнур, или удлинительный шнур: 1) Нагрузочная способность шнура, или удлинительного шнура должна быть не меньше номинального тока, потребляемого электроприбором. 2) Удлинительный шнур должен иметь три провода, один из которых используется для заземления электроприбора. 3) Длинный шнур должен быть проложен таким образом, чтобы он не свешивался с края стола или полки, и за него не мог потянуть ребенок, а также, чтобы случайно не споткнуться об шнур. RU-8 RU ЧИСТКА Перед выполнением чистки выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки. 1. После использования микроволновой печи очистите ее внутренние поверхности влажной тканью. 2. Вымойте принадлежности в мыльной воде. 3. Если рамка дверцы и уплотнительная прокладка, а также расположенные рядом с ней детали загрязнились, очистите их влажной тканью. 4. Не пользуйтесь агрессивными абразивными чистящими средствами и острыми металлическими скребками для очистки стеклянной дверцы микроволновой печи, во избежание царапания поверхности и последующего разрушения стекла. 5. Полезный совет: Для облегчения очистки полостных стенок, контактирующих с приготовленной пищей: Положите половинку лимона в бокал, добавьте 300мл (полпинты) воды и нагревайте всѐ это в микроволновой печи при максимальной мощности в течение 10 минут. Насухо вытрите печь мягкой сухой тканью. RU-9 RU ПОСУДА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ ВНИМАНИЕ Опасность получения травмы В целях безопасности, обслуживание или ремонт микроволновой печи, при котором выполняется снятие панелей, обеспечивающих защиту от микроволнового излучения, должен См. параграф "Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и которыми не следует пользоваться в микроволновой печи". Имеется неметаллическая посуда, которой небезопасно пользоваться в микроволновой печи. Если у вас имеются какие-либо сомнения на этот счет, вы можете проверить посуду, как описано ниже. Проверка пригодности посуды для использования в микроволновой печи 1. Налейте в контейнер, который заведомо может использоваться в микроволновой печи, 1 чашку (200 мм) холодной воды и поставьте его в микроволновую печь вместе с проверяемой пустой посудой. 2. Установите максимальную мощность и нагревайте в течение 1 минуты. 3. Осторожно дотроньтесь до проверяемой посуды. Если проверяемая пустая посуда нагрелась, то не используйте ее для приготовления пищи в микроволновой печи. 4. Не выполняйте нагрев в течение более 1 минуты. Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи Материалы Примечания Блюдо для подрумянивания пищи Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Дно блюда для подрумянивания пищи должно находиться над поворотным столом на расстоянии не менее 5 мм. Неправильное использование может привести к разрушению поворотного стола. Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой печи. Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не пользуйтесь посудой, имеющей трещины или сколы. Обязательно снимите крышку. Используйте только для нагревания пищи до теплого состояния. Большинство стеклянных кувшинов изготовлены из нестойкого к нагреву стекла, и могут разрушаться при нагреве. Пользуйтесь стеклянной посудой, изготовленной только из термостойкого стекла, предназначенной для использования в микроволновой печи. Проверьте, что на посуде нет металлической отделки. Проверьте, что на тарелке нет трещин или сколов Пользуйтесь в соответствии с инструкциями производителя. Не закрывайте с помощью металлической проволоки. Сделайте отверстия для выхода пара. Столовая посуда Стеклянные кувшины Стеклянная посуда Пакеты для приготовления пищи в микроволновой печи Бумажные тарелки и чашки Бумажные полотенца Пергаментная бумага Пластмассовая посуда Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи. Во время приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра. Используйте для накрывания пищи при ее разогревании и для впитывания жира. Используйте только для быстрого приготовления/разогревания пищи, во время приготовления пищи не оставляйте печь без присмотра. Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания или для задерживания пара. Только посуда, безопасная с точки зрения использования в микроволновой печи. Посуда должна иметь маркировку "Безопасная для микроволновой печи". Некоторые пластмассовые контейнеры при нагревании находящейся в них пищи становятся мягкими. В "пакетах для кипячения" и в герметично закрытых пакетах должны быть прорезаны щели или проколоты отверстия, как указано RU-10 RU Пластиковая обертка Термометры Вощеная бумага на упаковке. Только безопасная с точки зрения использования в микроволновой печи. Используйте для накрывания пищи во время приготовления с целью сохранения влаги. Не допускайте контакта пластиковой обертки с пищей. Только безопасные с точки зрения использования в микроволновой печи (термометры для приготовления мяса и сладостей). Используйте в качестве крышки для предотвращения разбрызгивания и для сохранения влаги. Материалы, которые нельзя использовать в микроволновой печи Материалы Алюминиевые лотки Картонная упаковка с металлической ручкой Металлическая посуда или посуда с металлической отделкой Скрученные завязки из металлической проволоки Бумажные пакеты Пенопласт Дерево Примечания Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения использования в микроволновой печи посуду. Может привести к искрению. Переложите пищу в безопасную с точки зрения использования в микроволновой печи посуду. Металл экранирует пищу от микроволновой энергии. Металлическая отделка на посуде может привести к искрению. Могут привести к искрению и к возгоранию внутри микроволновой печи. Могут привести к возгоранию внутри микроволновой печи. При воздействии на пенопласт высокой температуры пенопласт может расплавиться или загрязнить находящуюся внутри него жидкость. При использовании в микроволновой печи дерево высыхает и может растрескиваться. ПОДГОТОВКА ПЕЧИ К РАБОТЕ Детали и принадлежности микроволновой печи Извлеките из упаковочной коробки микроволновую печь и все находящиеся в ней материалы, Извлеките все материалы, находящиеся внутри микроволновой печи. В комплект вашей микроволновой печи входят следующие принадлежности Эмалированный противень 1 Кольцо поворотного стола 1 Руководство по эксплуатации 1 1 8 2 3 9 4 5 6 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7 Панель управления Нагревательный элемент гриля Лампочка освещения Уровень Стеклянная дверца Петля 7. 8. 9. 10. Вал поворотного стола Низкая решетка для приготовления на гриле Высокая решетка для приготовления на гриле Противень для приготовления на гриле RU-11 RU Установка поворотного стола Втулка (на нижней стороне) a. b. Эмалированный противень c. d. Вал поворотного стола Никогда не устанавливайте эмалированный противень вверх ногами. Не должно быть никаких препятствий для вращения эмалированного противня. При приготовлении пищи всегда должен использоваться эмалированный противень и кольцо поворотного стола. При приготовлении пищи пища и контейнеры с пищей обязательно должны располагаться на эмалированном противне. В случае появления на эмалированном противне трещин или в случае его повреждения свяжитесь с ближайшим утвержденным сервисным центром. Важная информация о выполнении установки • Данный электроприбор предназначен только для бытовых применений. • Строго соблюдайте инструкции по установке. Установка данного электроприбора должна выполняться только к валифицированным техником. • Электроприбор снабжен штепсельной вилкой, которая должна подсоединяться только к правильно установленной заземленной электрической розетке. • Если требуется установить новую электрическую розетку или подсоединить шнур питания, то эта работа должны выполняться только квалифицированным электриком. Если после установки электроприбора к вставленной в розетку штепсельной вилке нет свободного доступа, то необходимо обеспечить электрический выключатель с разъединением всех полюсов, расстояние между контактами в котором должно быть не меньше 3 мм. • Запрещается использовать переходники, тройники, и удлинительные шнуры. Перегрузка может привести к пожару. Доступные поверхности могут во время работы печи нагреваться до высокой температуры. RU-12 RU Установка • • • • • • • Внимание! Не разбирайте этот электроприбор. Прикосновение к внутренним компонентам данного электроприбора может привести к серьезной травме или к смерти. Установите микроволновую печь на прочной, ровной поверхности. Проверьте, что вокруг микроволновой печи имеется свободное пространство для обеспечения вентиляции. Сзади и с боков микроволновой печи должно быть свободное пространство не менее 10 см. Не загораживайте вентиляционные отверстия. Не снимайте регулируемые ножки. Не устанавливайте микроволновую печь рядом с другими нагревательными приборами. Радиоприемники и телевизоры могут оказывать влияние на работу микроволновой печи. Установочные размеры min. - мин. 2 2 min. aeration surface 250 cm – минимальная площадь отверстия для вентиляции 250 см 10045 560 558-568 min. 550 450 22 20 542 454 560-568 560 min 550 22 20 542 455 454 458+2 min min 460 540 600 595 595 595 595 min. aeration beluchtingsopp. surface 250 cm2 min. aeration beluchtingsopp. surface 250 cm2 min 580 Встраиваемая техника • Во время переноски не держите электроприбор за ручку дверцы. Ручка дверцы может не выдержать вес электроприбора и отломиться. 1. 2. Осторожно вставьте микроволновую печь в нишу. Проверьте центровку. Откройте дверцу и закрепите микроволновую печь с помощью поставляемых в комплекте винтов. RU-13 RU УСТАНОВИТЕ ПРОТИВЕНЬ 5:1 1. Проверьте положение вала. 2. Расположите противень в таком положении, чтобы один из роликов противня был направлен к одному из выступов на валу. 3. Наденьте противень на вал и немного отрегулируйте положение противня. RU-14 RU ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления и органы управления 1 23 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 4 7 65 Ручка выбора функции Кнопка Мощность/Вес Кнопка блокировки детей Кнопка Вкл./Выкл. Кнопка Температура/автоматические меню Кнопка часов Кнопка Пуск/Пауза Ручка выбора RU-15 8 RU В представленной ниже таблице показано, какие уровни мощности нагрева следует использовать для приготовления разных видов пищи. Уровень мощности 900 Вт 700 Вт 450 Вт 300 Вт 100 Вт Пища - Кипячение воды, разогревание пищи - Приготовление цыпленка, рыбы, овощей - Разогревание пищи - Приготовление грибов, морепродуктов - Приготовление блюд, содержащих яйца и сыр - Приготовление риса, супов - Размораживание - Распускание шоколада и масла - Размораживание сэндвичей/деликатной пищи - Размораживание пищи неправильной формы - Поднятие теста Функции Функция Микроволновый нагрев Гриль Комбинированный нагрев Режим Микроволновый Микроволновый нагрев нагрев Используйте функцию микроволнового нагрева для приготовления и разогревания овощей, картофеля, риса, рыбы и мяса. Гриль Гриль с вентилятором + Гриль Гриль очень хорошо подходит для приготовления тонких ломтиков мяса и рыбы Микроволновый нагрев + гриль с вентилятором Используйте эту функцию для быстрого приготовления пищи и одновременно с этим для . получения коричневой корочки (также в сухарях). Одновременно включен микроволновый нагрев и гриль. Микроволновый нагрев . обеспечивает проваривание, а гриль обжаривание пищи. Автоматические программы Р01-Р08 Автоматические программы приготовления пищи Размораживание d01+d02 Размораживание RU-16 RU ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В данной микроволновой печи для регулирования параметров приготовления пищи используется современное электронное управление, что позволяет вам добиваться оптимальных результатов. 1. Установка часов При включении питания микроволновой печи на дисплее появляется "00:00" и подается один звуковой сигнал. 1) Поверните ручку " ", чтобы установить текущее время (от 00:00 до 23:59). 2) После того как вы установите время, нажмите кнопку " ". Часы установлены. Примечание: 1) Если вы хотите изменить установку часов, то вы должны нажать кнопку и удерживать ее в нажатом положении в течение 3 с. Показание времени исчезает а затем начинает мигать , . Поверните ручку " ", чтобы установить новое значение времени, а затем нажмите кнопку " ", чтобы подтвердить установку. 2) Если вы не хотите видеть часы на дисплее, нажмите кнопку " короткое время. Показание времени исчезает. Чтобы часы снова появились на дисплее, нажмите кнопку " ". " на 2. Приготовление пищи в режиме микроволнового нагрева 1) Нажмите кнопку " ", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева, на дисплее начинает мигать "01:00 и появляется пиктограмма микроволнового нагрева. Если в течение 10 с не выполняется никаких действий, то ранее установленная мощность будет подтверждаться автоматически. 2) Поверните ручку " ", чтобы установить время приготовления пищи. Максимальное время приготовления пищи зависит от выбранной мощности. Когда установлена мощность 900 Вт, максимальное время приготовления пищи - 30 минут, а для других выбранных мощностей - 90 минут. 3) Нажмите кнопку " ", чтобы отрегулировать мощность микроволнового нагрева. 4) Поверните ручку " 5) до 900 Вт). Нажмите на кнопку 6) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку ", чтобы установить мощность микроволнового нагрева (от 100 Вт , чтобы начать приготовление пищи. возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы . Чтобы окончательно и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . ПРИМЕЧАНИЕ: величины шагов установки времени кодирующего переключателя являются следующими: 0---1 мин. 1с 1---5 мин. 10 с 5---15 мин. 30 с 15---60 мин. 1 мин. мин. 60 5 мин. Таблица мощностей микроволнового нагрева Показание на дисплее 900 Вт 700 Вт RU-17 450 Вт 300 Вт 100 Вт RU 3. Приготовление пищи на гриле. 1) Нажмите на кнопку , чтобы включить микроволновую печь. 2) Поверните ползунок индикатор и выберите режим приготовления пищи. Загорится . 3) Поверните ползунок и выберите уровень мощности гриля: уровень 3 (7 минут при температуре до 160°C), уровень 2 (10 минут при температуре до 160°C) или уровень 1 (20 минут при температуре до 160°C). По умолчанию установлен третий уровень мощности для приготовления гриля. 4) Нажмите на кнопку и выберите режим установки времени. По умолчанию установлено время в 10 минут. 5) Поверните ползунок и выберите время приготовления гриля. Максимальное время приготовления составляет 90 минут. 6) Нажмите на кнопку , чтобы начать приготовление. Индикатор загорится после включения гриля. 7) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы окончательно и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .  Если уровень мощности гриля был установлен, нажмите на кнопки , чтобы войти в режим регулировки уровня мощности гриля, а потом поверните ползунок для настройки уровня мощности гриля.  Если уровень мощности был установлен, нажмите на кнопку , чтобы войти в режим регулировки времени приготовления, а потом поверните ползунок для настройки времени приготовления. RU-18 RU 4. Микроволновая печь + Приготовление пищи на гриле. 1) Нажмите на кнопку , чтобы включить микроволновую печь. 2) Поверните ползунок и выберите комбинированный режим. Индикаторы и загорятся. 3) Поверните ползунок и выберите уровень мощности гриля: уровень 3 (7 минут при температуре до 160°C), уровень 2 (10 минут при температуре до 160°C) или уровень 1 (20 минут при температуре до 160°C). По умолчанию установлен третий уровень мощности для приготовления гриля. 4) Нажмите на кнопки для выбора уровня мощности. По умолчанию установлена мощность в 300 Ватт. 5) Поверните ползунок и выберите 700 Ватт, 450 Ватт, 300 Ватт или 100 Ватт. 6) Нажмите на кнопку и выберите режим установки времени. По умолчанию установлено время в 10 минут 7) Поверните ползунок и выберите время приготовления. Максимальное время приготовления составляет 90 минут. 8) Нажмите на кнопку , чтобы начать приготовление. Индикатор загорится после включения гриля. 9) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы окончательно и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку .  Если уровень мощности гриля был установлен, нажмите на кнопки , чтобы войти в режим регулировки уровня мощности гриля, а потом поверните ползунок для настройки уровня мощности гриля.  Если уровень мощности микроволновой печи был установлен, нажмите на кнопки , чтобы войти в режим регулировки уровня мощности микроволновой печи, а потом поверните ползунок для настройки уровня мощности микроволновой печи.  Если уровень мощности был установлен, нажмите на кнопку , чтобы войти в режим регулировки времени приготовления, а потом поверните ползунок для настройки времени приготовления. RU-19 RU 5. Приготовление пищи в автоматическом режиме Имеется 10 программ автоматического приготовления пищи. Вам нужно только выбрать программу и установить вес. Мощность, время и температура устанавливаются автоматически. 1) Нажмите кнопку " 2) Поверните ручку " ", чтобы активировать функцию микроволнового нагрева. ", чтобы выбрать режим приготовления пищи. Когда выбирается автоматическое меню, загорается индикатор " " или " ". На дисплее отображается 3) время, вес, и первый номер автоматических программ. Поверните ручку " ", чтобы выбрать автоматическое меню. На дисплее отображается 4) Нажмите кнопку " 5) Поверните ручку " ", чтобы выбрать вес пищи. 6) Нажмите кнопку " ", чтобы начать приготовление пищи. " d01","d02" или "Р01", "Р02"…."Р08" Программа d01 (размораживание)** d02 (размораживание)** ". Категория Мясо, птица, и рыба Хлеб, кекс, и фрукты Вид пищи Если вы слышите звуковой сигнал, микроволновая печь выключается. Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза для продолжения программы размораживания Если вы слышите звуковой сигнал, микроволновая печь выключается. Переверните пищу и нажмите кнопку пуск/пауза для продолжения программы размораживания RU-20 RU The menu chart: Menu Weight Display P01 Пицца 1 срез (o 85g) 2 срезы(o170g) 3 срезы(o 255g) 1 P02 мясной P03 овощной P04 пасты P05 картофеля 200 g 300 g 400 g 0.30 500 g 0.50 200 g 0.20 300 g 0.30 400 g 0.40 0.40 0.50 0.05 0.10 1 (230g) 0.15 1 2 (460g) 2 150g (с 1200 мл холодной воды) 3 (690g) 3 200 g 0.20 300 g 0.30 400 g 0.40 500 g 0.50 1 Кубок (o 120 мл ) 1 рыбы напиток 3 0.20 500 g 50g (с 450 мл холодной воды) 100g (с 800 мл холодной воды) P06 P07 2 2 кубков (o 240 мл) 2 3 кубков (o 360 мл ) 3 100 g 0.10 P08 попкорн Примечание: Попкорн должны быть помещены на высокой стойке (высота-60 мм). RU-21 RU 6. Функция замка от детей Включение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме ожидания, одновременно нажмите кнопки " " подается длинный звуковой сигнал, указывающий на то, что включена функция замка от детей, и на дисплее загорается индикатор " ". Выключение функции замка от детей: Когда микроволновая печь находится в режиме замка от детей, одновременно нажмите кнопки " " и удерживайте их в нажатом положении в течение 3 секунд; подается длинный звуковой сигнал, указывающий на то, что функция замка от детей выключена, и индикатор " " исчезает. 7. Управление лампой в печи и управление вращением поворотного стола Во время приготовления пищи в режиме микроволнового нагрева, на гриле, и в комбинированном режиме вы можете включать/выключать лампу в печи и включать/выключать вращение поворотного стола с помощью одновременного нажатия кнопок " "и" ". Переключатель: Поворотный лоток рабочее состояние, нажмите клавишу " "и" " в то же время. Режим приготовления пищи Микроволновый Гриль Комбинированный Режим, выбираемый по умолчанию Поворотный стол вращается, лампа в печи горит Поворотный стол вращается, лампа в печи горит Поворотный стол вращается, лампа в печи горит Режим переключения Поворотный стол не вращается, лампа в печи не горит Поворотный стол не вращается, лампа в печи не горит Поворотный стол не вращается, лампа в печи не горит 8. Индикация на дисплее 1) 4) Если во время выполнения установок не выполняется никаких операций, то выбранная установка автоматически подтверждается через 10 с (за исключением первой установки часов). Выбранная программа будет подтверждаться через 3 с после ее выбора. Когда печь находится в состоянии установки или паузы, включая меню автоматического приготовления пищи и программы размораживания, то, если в течение 5 минут не выполняется никаких действий, печь выключается. Когда дверца печи открыта, в печи все время будет гореть лампа. 5) Чтобы досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку . Чтобы возобновить приготовление пищи, снова нажмите на кнопку . Чтобы 2) 3) окончательно и досрочно остановить приготовление пищи, нажмите на кнопку RU-22 . RU Нахождение и устранение неисправностей Микроволновая печь генерирует помехи, нарушающие нормальный прием телевизионной программы. Тусклое освещение в микроволновой печи Пар осаждается на дверце, из вентиляционных отверстий выходит горячий воздух. Печь была включена без загруженной в нее пищи Неисправность Нормальные явления Прием радио и телевизионных передач может нарушаться, из-за того, что при работе микроволновой печи генерируются электромагнитные помехи. То же самое происходит при работе других бытовых электроприборов, таких как, например, миксеры, пылесосы, и вентиляторы. Это нормальное явление. При приготовлении пищи с использованием установки низкой энергии свет внутри микроволновой печи может быть тусклым. Это нормальное явление. При приготовлении пищи в микроволновой печи из пищи может выходить пар. Большая часть этого пара будет выходить из печи через вентиляционные отверстия. Но некоторая часть пара может осаждаться в виде конденсата на холодных поверхностях, например на дверце печи. Это нормальное явление. Запрещается включать микроволновую печь без находящихся внутри нее продуктов. Это очень опасно. Возможная причина Вилка сетевого шнура неплотно вставлена в электрическую розетку. (2) Перегорел плавкий предохранитель, или сработал автоматический выключатель (1) Печь не включается Печь не нагревается (3) Нет напряжения в электрической розетке (4) Дверца печи не закрыта плотно. RU-23 Способ устранения Выньте вилку из розетки, Подождите 10 секунд и вставьте ее снова. Замените плавкий предохранитель, или сбросьте автоматический выключатель в исходное состояние (ремонт должен выполняться квалифицированным специалистом нашей компании) Проверьте наличие напряжения в электрической розетке с помощью подключения к ней заведомо исправного электроприбора. Плотно закройте дверцу печи. RU СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ Если невозможно определить причину нарушения в работе: отключите устройство (не подвергая его резкому воздействию) и обратитесь в Службу поддержки клиентов. СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ. Где он находится? При обращении в Службу поддержки необходимо сообщить код изделия и его серийный номер (код из 16 знаков, начинающийся цифрой 3); его можно найти в гарантийном талоне или на заводской табличке на самом устройстве. Серийный номер поможет точно определить, помощь какого специалиста по ремонту необходима, и, таким образом, сократить затраты на вызов мастера. В соответствии с требованиями, изложенными в директиве относительно утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE), отработавшее свой срок электрическое и электронное оборудование должно собираться отдельно от другого мусора и должно подвергаться соответствующей обработке. Не выбрасывайте эти отходы как обычный бытовой мусор. Отправляйте его на пункты сбора отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования, если они имеются. PN:16170000A75546 RU-24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Hoover HMG440C3H Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario