Powerfix Profi HG01975 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

ESCALERA MULTIFUNCIONAL
SCALA PIEGHEVOLE MULTIFUNZIONE
ESCALERA MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
SCALA PIEGHEVOLE
MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ESCADOTE MULTIFUNCIONAL
Instruções de utilização e de segurança
MULTI-PURPOSE LADDER
Operation and safety notes
MULTIFUNKTIONSLEITER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 282415
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 9
PT Instruções de utilização e de segurança Página 13
GB/MT Operation and safety notes Page 17
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
1,73 m
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
3,73 m
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
2,52 m
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
4,52 m
aprax. / circa / aprox. / approx. / ca. 3,63 m
aprax. / circa / aprox. / approx. / ca. 1,7 m
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
2,66 m
≃ 0,66 m
≃ 0,93 m
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
2,93 m
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
2,41 m
≃ 1,08 m
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
1,21 m
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
3,21 m
100-110 cm
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
2 m
aprax. /
circa /
aprox. /
approx. /
ca.
4 m
65°-75°
B
A
x2
x2
Necesita · Vi servono · Necessita de ·
You need · Sie benötigen:
5 ES
ESCALERA MULTIFUNCIONAL
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha elegido un producto de alta calidad.
Familiarícese con el producto antes de la primera
puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el
siguiente manual de instrucciones y las indicacio-
nes de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las apli-
caciones indicadas. Conserve estas instrucciones
adecuadamente. En caso de transferir el producto
a terceros, entregue también todos los documentos
correspondientes.
Uso conforme a lo prescrito
El producto está pensado como medio auxiliar
para alcanzar alturas más elevadas en el ámbito
doméstico. El producto no está concebido para el
uso comercial.
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de
seguridad
150 kg
Carga total máxima 150 kg. El peso
del usuario más las herramientas y
otros materiales no puede superar
los 150 kg.
Mantenga la escalera limpia y elimine toda la
suciedad. Mantenga la escalera seca para evitar
un resbalamiento o vuelco.
Antes de utilizar una escalera en el trabajo se
debería realizar una valoración del riesgo
teniendo en cuenta la normativa de uso del
país.
Indicaciones de seguridad
para la colocación de la
escalera
Compruebe antes de la utilización todas las
piezas de la escalera. No utilice la escalera en
caso de que falten piezas o existan piezas
dañadas o desgastadas.
Compruebe todos los dispositivos de bloqueo.
Antes de la utilización de la escalera,
asegúrese de que todos los dispositivos de
bloqueo estén enclavados.
Coloque la escalera solo sobre superficies
firmes, horizontales, secas e inamovibles.
No utilice la escalera sobre superficies
deslizantes.
Asegúrese de que el marco de la escalera
tenga el ángulo correcto (véase la ilustración
B) cuando coloque la escalera en superficies
con distintas alturas.
La escalera apoyable debería apoyarse contra
una superficie lisa, no frágil, y fijarse de
manera segura antes de utilizarse, por ej.
atándola o recurriendo a algún tipo de
dispositivo que le aporte estabilidad.
¡Atención! El metal es un conductor eléctrico.
Asegúrese de que ninguna pieza de la escalera
esté en contacto con un cable conductor de la
electricidad.
Una vez ha colocado la escalera, debe
comprobar que no existe el riesgo de una
colisión, por ejemplo con peatones, vehículos
o puertas. Siempre que sea posible, cierre las
puertas,
excepto salidas de emergencia, y las ventanas
que haya en su área de trabajo.
La escalera debe colocarse sobre sus patas,
no sobre los peldaños o los escalones.
6 ES
Indicaciones de seguridad
para la utilización de la
escalera
No utilice el la escalera cuando se encuentre
bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos fuertes. No utilice la escalera en
caso de padecer una enfermedad o cuando
sienta malestar.
No utilice la escalera cuando ésta este mojada,
dañada o se haya vuelto resbaladiza por
agua, hielo o nieve.
Lleve zapatos antideslizantes cuando utilice la
escalera.
Sujétese siempre de forma a la escalera y
suba y descienda mirando hacia la escalera.
No lleve objetos voluminosos ni pesados cuando
suba a la escalera.
No intente modificar la posición de la escalera
cuando se encuentre sobre la escalera.
Descienda primero de la escalera y cámbiela
luego de posición. A continuación, vuelva a
subir a la escalera.
No se incline demasiado cuando se encuentre
sobre la escalera. Mantenga el centro de su
cuerpo entre los dos largueros y permanezca
con ambos pies en el mismo peldaño / travesaño.
No se baje de una escalera apoyable a altura
elevada sin contar con seguridad adicional,
como ligaduras, enganches o algún tipo de
dispositivo que aporte estabilidad.
Esta escalera no es un juguete y no es indicada
para su utilización por parte de niños. Asegúrese
de que la escalera no pueda ser utilizada por
niños. No debe desatendida la escalera cuando
se la haya montado.
Procure no cansarse durante el trabajo y realice
las pausas necesarias. El cansancio implica un
grave riesgo y puede ocasionar accidentes.
Las escaleras solo se deben utilizar para trabajos
ligeros de poca duración.
Si debe realizar inevitablemente trabajos bajo
corriente eléctrica, utilice sólo escaleras de
material no conductor.
No utilice la escalera bajo condiciones
atmosféricas desfavorables, por ejemplo, con
viento fuerte.
Al trabajar sobre una escalera, sujétese con
una mano. En el caso de que no fuera posible,
adopte medidas de seguridad adicionales.
Evite realizar trabajos que impliquen una carga
lateral en la escalera montada, como taladrar
lateralmente materiales fijos (como
mampostería u hormigón).
No utilice los tres peldaños / travesaños
superiores cuando utilice la escalera como
escalera de mano (véase la ilustración B).
No utilice los dos peldaños / travesaños
superiores cuando utilice la escalera como
escalera plegable (véase la ilustración B).
No se ponga de pie en los cuatro escalones /
peldaños más altos de una escalera apoyable
que tenga una escalera extensible al final (ver
figura B).
No suba en los dos peldaños/travesaños
superiores de una escalera de tijera sin una
plataforma y un pasamano/listón protector
para las rodillas.
En el marco de la escalera hay etiquetas
adhesivas con pictogramas para una utilización
segura de la escalera. Siga las indicaciones en
los pictogramas para evitar accidentes:
Leer el manual de manejo.
La prolongación de la escalera debe
sobresalir, como mínimo, 1 m por
encima del lugar al que da acceso
la escalera.
Carga máxima.
Comprobación visual de la escalera
antes del uso.
Antes de la utilización, prestar
atención a la abertura completa de
la escalera plegable.
7 ES
Comprobar las patas de la escalera.
Número máximo de usuarios sobre
la escalera.
Asegúrese de que las correas
limitadoras del ángulo de abertura
estén tensas.
Asegure el extremo superior /
inferior de la escalera.
Coloque la escalera solo sobre
superficies firmes, horizontales, secas
e inamovibles.
No se permite descender
lateralmente de la escalera.
No utilice una escalera de mano
para acceder a otro nivel.
No utilice nunca la escalera como
puente.
Evitar la inclinación lateral.
Eliminar la suciedad del suelo.
Tenga en cuenta los posibles riesgos
con las partes conductoras de
electricidad cuando transporte la
escalera.
Sólo una persona sobre el travesaño
accesible de la escalera / escalera
de peldaños.
No suba en los dos peldaños.
Subir y bajar siempre de cara a la
escalera.
Colocación sobre superficie estable.
La escalera debe colocarse de
manera que la distancia de la base
de la escalera a la pared sea
aproximadamente igual a un cuarto
de la longitud operativa de la
escalera.
El ángulo de configuración será de
65º a 75º.
Asegúrese de colocar el pestillo en
la posición correcta.
No utilice dos escaleras para
aguantar la plataforma durante el
trabajo.
Compruebe que la parte superior de
la escalera esté correctamente
colocada.
Suba la escalera con una mano
libre, como mínimo. Al subir o bajar
la escalera, sujétela correctamente.
Esto debe hacerse siempre con la
escalera enfrente.
8 ES
Antes de la utilización
Evite los daños en el transporte de escaleras
en vigas del tejado o en un camión. Asegúrese
de que la escalera esté fijada adecuadamente.
Realiza una comprobación visual antes de la
utilización de la escalera. Compruebe si todas
las piezas funcionan y no están dañadas.
Elimine toda la suciedad en la escalera, por
ejemplo pintura húmeda, suciedad, aceite o nieve.
Bloquee todas las puertas y ventanas (pero no
las salidas de emergencia) en la zona de trabajo
de la escalera.
Reparaciones, mantenimiento y
almacenamiento
Las reparaciones y los trabajos de mantenimiento
en la escalera deben ser realizados por una
persona competente.
Cuando no utilice la escalera, consérvela en
un lugar seguro, seco.
Limpieza y cuidados
Para ello, utilice un paño ligeramente
humedecido y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que
podrá desechar en los puntos locales
de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el
producto fuera de uso en la administración de su
municipio o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 5 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante
de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejemplo,
los interruptores, baterías y piezas de cristal.
9 IT/MT
SCALA PIEGHEVOLE
MULTIFUNZIONE
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo
prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di
qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di met-
terlo in funzione per la prima volta. A tale scopo,
leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso
e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione
indicati. Conservare le presenti istruzioni. Conse-
gnare tutta la documentazione in caso di cessione
del prodotto a terzi.
Utilizzo determinato
Il prodotto è previsto quale ausilio per la salita in
ambienti casalinghi. Il prodotto non è determinato
per l‘uso professionale.
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni generali di
sicurezza
150 kg
Carico massimo complessivo 150 kg.
Il peso complessivo ottenuto somman-
do il peso corporeo dell’utilizzatore,
gli utensili e altri materiali non deve mai superare
i 150 kg.
Mantenere la scala pulita e rimuovere tutta la
sporcizia. Mantenere la scala asciutta per
evitare che essa scivoli o si capovolga.
Prima di utilizzare una scala presso la posta-
zione di lavoro bisogna effettuare una valuta-
zione dei rischi in base alle norme vigenti nel
Paese di utilizzo.
Indicazioni di sicurezza relative
al montaggio della scala
Provare tutti i componenti della scala prima di
utilizzarli. Non utilizzare la scala qualora alcuni
suoi componenti mancassero o fossero
danneggiati o usurati.
Controllare tutti i dispositivi di bloccaggio. Pri-
ma di utilizzare la scala assicurarsi che tutti i
dispositivi di bloccaggio siano serrati corretta-
mente.
Posizionare la scala solo su superfici orizzonta-
li, stabili e asciutte.
Non utilizzare la scala come ponte.
In caso di utilizzo della scala su superfici che
non sono allo stesso livello, assicurarsi che la
scala sia ad angolo retto (vedi fig. B).
La scala da appoggio deve essere collocata
su una superficie piana e solida, e fissata pri-
ma dell’uso, ad es. legandola o utilizzando un
dispositivo di trattenuta adatto per garantire la
stabilità.
Attenzione! Il metallo è un conduttore elettrico!
Assicurarsi che nessun componente della scala
entri in contatto con un cavo conduttore di
energia elettrica.
Quando la scala viene posta in una determina-
ta posizione è necessario fare attenzione a
non provocare collisioni, ad esempio con pas-
santi, automezzi o porte. Se possibile chiudere a
chiave le porte - non tuttavia le uscite di sicurez-
za – e le finestre poste nell’area di lavoro.
La scala deve appoggiarsi su propri piedi e
non sui gradini!
Indicazioni di sicurezza per
l’utilizzo della scala
Non utilizzare la scala se l’utilizzatore si trova
sotto l’influsso di alcol, droghe o forti medicinali.
Non utilizzare la scala quando una malattia
è in corso oppure quando ci si sente indisposti.
Non utilizzare la scala quando essa è bagnata,
danneggiata o è diventata scivolosa a causa
di acqua, ghiaccio o neve.
10 IT/MT
Quando si utilizza la scala indossare scarpe
antisdrucciolevoli.
Tenersi ben fermi alla scala e salire o scendere
con il viso rivolto verso la scala.
Non portare oggetti voluminosi e pesanti mentre
si sale sulla scala.
Non cercare di modificare la posizione della
scala quando l’utilizzatore si trova su di essa.
Prima di tutto scendere dalla scala e solo
successivamente spostarla. In seguito risalire
sulla scala.
Non sporgersi troppo quando ci si trova sullo
scala. Mantenere il baricentro del corpo tra
i due montanti e rimanere con entrambi i piedi
sullo stesso gradino / piolo.
Non salire troppo in alto sulla scala senza mi-
sure di sicurezza aggiuntive, ad es. legandola
o utilizzando un dispositivo di trattenuta adatto
per garantire la stabilità.
Questa scala non è un giocattolo e non è adatta
all’utilizzo da parte di bambini. Assicurarsi che
la scala non venga utilizzata da bambini. Non
lasciare la scala incustodita dopo averla installata.
Non stancarsi durante il lavoro e fare delle
pause. La stanchezza rappresenta un elevato
fattore di rischio e può provocare incidenti.
E’ necessario utilizzare le scale solamente per
lavori leggeri e di breve durata.
Per lavori a elementi sotto tensione che non si
possono evitare utilizzare solamente scale
realizzate in materiali non conduttori.
Non usare la scala all’esterno in condizioni
atmosferiche avverse come ad esempio in
presenza di vento forte.
Lavorando tenere una mano su una scala.
Qualora ciò non fosse possibile, prendere
misure di sicurezza aggiuntive.
Evitare di eseguire tutti i lavori che determina-
no un carico laterale sulla scala montata, non-
ché l‘esecuzione di forature laterali in materiali
solidi (ad esempio muratura o calcestruzzo).
Non usare gli ultimi due gradini/pioli della
scala come superficie di appoggio, qualora
essa fosse utilizzata come scala a libro
(vedi fig. B).
Non usare gli ultimi tre gradini/pioli della sca-
la come superficie di appoggio, qualora essa
fosse utilizzata come scala da appoggio
(vedi fig. B).
Non usare gli ultimi quattro gradini/pioli della
scala come superficie di appoggio, qualora
essa fosse utilizzata come scala da appoggio
con scala estensibile appoggiata sopra
(vedi fig. B).
Non sostare sugli ultimi due gradini / pioli di
una scala eretta senza una piattaforma, corri-
mano e barra di sostegno all’altezza delle gi-
nocchia.
Sul telaio vi sono degli adesivi con pittogrammi
per un utilizzo sicuro della scala. Per evitare
incidenti osservare le indicazioni fornite sui
pittogrammi:
Leggere le istruzioni d’uso!
L’allungamento della scala deve
essere di almeno un metro rispetto al
punto di accesso più alto.
Carico massimo.
Verifica visiva della scala prima del
suo utilizzo.
Prima di utilizzarla, fare attenzione
che la scala sia completamente
aperta.
Verifica dei piedini della scala.
Numero massimo di utilizzatori
presenti sulla scala.
11 IT/MT
Assicurarsi che le cinghie di tenuta
regolabile siano montate.
Fissare le estremità superiore/
inferiore della scala.
Posizionare la scala solo su superfici
orizzontali, stabili e asciutte.
Non utilizzare scale a libro per acce-
dere a un altro livello.
Non è ammessa una discesa laterale
dalla scala.
Non utilizzare mai la scala quale
ponte.
Evitare di sporgersi lateralmente.
Eliminare ogni impurità dal
pavimento.
Quando si trasporta la scala
tenere conto dei possibili pericoli
rappresentati da componenti
conduttori di elettricità.
Solo una persona è ammessa su
ciascun lato calpestabile della
scala/scala a due tronchi.
Non sostare sugli ultimi due gradini
Salire o scendere con il viso rivolto
verso la scala.
Collocare la scala sempre su una
superficie stabile e non cedevole.
La scala deve essere posizionata in
modo che la distanza dal suo piede
alla parete sia, approssimativamente,
uguale a un quarto della lunghezza
operativa della scala medesima.
L’angolo di installazione sarà quindi
ca. 65° - 75°.
Assicurarsi che il dispositivo di
chiusura sia fissato in posizione
corretta.
Non usare due scale per sostenere
la piattaforma durante il lavoro.
Assicurarsi che la cima della scala
sia posizionata correttamente.
Salire sulla scala a libretto/a pioli
avendo almeno una mano libera. Per
salire/scendere sulla/dalla scala a
libretto/a pioli, tenersi
adeguatamente. Procedere sempre
con il viso rivolto verso la scala a
libretto/a pioli.
12 IT/MT
Prima dell’utilizzo
Evitare danni durante il trasporto di scale su
portabagagli o in un camion. Assicurarsi che
la scala sia fissata in modo adeguato.
Prima di utilizzare la scala eseguire un controllo
visivo per controllarne lo stato ineccepibile.
Verificare se tutti i componenti sono utilizzabili
correttamente e senza danni.
Rimuovere tutte le impurità presenti sulla scala,
quali ad esempio colore bagnato, sporco, olio
o neve.
Bloccare porte e finestre presenti nell’area di
lavoro della scala (non tuttavia quelle delle
uscite di emergenza).
Riparazione, manutenzione
e immagazzinamento
Le riparazioni e gli interventi di manutenzione
devono essere eseguiti da una persona esperta.
In caso di mancato utilizzo riporre la scala in
un luogo sicuro e asciutto.
Pulizia e manutenzione
A tale scopo utilizzare un panno leggermente
inumidito e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali
ecologici che si possono smaltire nei
punti di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato sono reperibili dall‘amministra-
zione comunale o cittadina.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura prima
della consegna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 5 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condi-
zioni. Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in
vetro.
13 PT
ESCADOTE MULTIFUNCIONAL
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu
novo produto. Acabou de adquirir um produto de
grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho
antes da primeira colocação em funcionamen-
to. Para tal, leia atentamente este manual de
instruções e as indicações de segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e para as áreas
de aplicação indicadas. Guarde este manual. Se
entregar este produto a terceiros, entregue também
todos os documentos.
Utilização adequada
O aparelho destina-se ao auxílio de subida para
uso doméstico e privado. Este artigo não é indicado
para uma utilização comercial.
Indicações de segurança
Indicações de segurança gerais
150 kg
Carga total máxima 150 kg. O peso
do utilizador com as ferramentas e
outros materiais não pode exceder
os 150 kg.
Mantenha o escadote limpo e retire toda a
sujidade. Mantenha o escadote seco para evitar
um deslize ou desequilíbrio.
Antes da utilização de uma escada no traba-
lho é conveniente avaliar os eventuais riscos
da mesma, tendo em conta a regulamentação
legal em vigor no país da respectiva utilização.
Indicações de segurança para
colocação do escadote
Antes da utilização verifique todas as peças
do produto. Não utilize o escadote se faltarem
peças ou se as peças estiverem danificadas ou
gastas.
Verifique todos os dispositivos de bloqueio.
Antes da utilização do escadote certifique-se de
que todos os dispositivos de bloqueio estão
encaixados.
A escada só deve ser colocada sobre uma
superfície horizontal, seca, imóvel e firme.
Não utilize o escadote em superfícies escorre-
gadias.
Verifique se as estruturas do escadote estão
colocados no ângulo correcto (ver figura B),
quando coloca o escadote em superfícies com
alturas diferentes.
A escada deve ser inclinada contra uma
superfície plana e bem firme, e deve ser fixa
antes de ser usada, por exemplo com cintas
de segurança ou com um dispositivo de
estabilidade adequado.
Atenção! O metal é um condutor eléctrico!
Certifique-se de que nenhuma parte do
escadote toca num cabo sob tensão.
É necessário ter em atenção o risco de uma
colisão por ex. com peões, veículos ou portas
quando o escadote for colocado em posição.
Feche, se possível portas e janelas, mas não
saídas de emergência, na área de trabalho.
O escadote tem de ser colocado sobre a própria
base e não sobre traves ou degraus!
Indicações de segurança para
uso do escadote
Não utilize o escadote quando estiver sob
efeito de álcool, drogas ou medicação forte.
Não utilize o escadote em caso de doença ou
quando se sentir fragilizado a nível de saúde.
Não utilize o escadote quando este estiver
molhado, danificado ou escorregadio devido
a água, gelo ou neve.
14 PT
Use calçado antiderrapante quando utilizar o
escadote.
Segure-se sempre muito bem no escadote e
suba e desça virado para o escadote.
Não carregue objectos volumosos ou pesados
quando subir o escadote.
Não tente alterar a posição do escadote
quando se encontrar sobre o mesmo. Desça
primeiro do escadote e mude depois a posição.
Volte depois a subir para o escadote.
Não se debruce muito para fora quando se
encontra no escadote. Mantenha o seu corpo
entre as duas hastes e esteja com os dois pés
no mesmo degrau.
Não desça de um nível mais elevado de uma
escada transformável sem segurança
adicional, como cintas de segurança ou com
um dispositivo de estabilidade adequado.
Este escadote não é um brinquedo e não é
recomendado para crianças. Certifique-se de
que o escadote não é utilizado por crianças.
Não deixe o escadote sem supervisão quando
estiver montado.
Assegure-se de não ficar cansado no trabalho
e faça pausas. O cansaço significa um alto risco
de segurança e pode levar a ter acidentes.
Os escadotes só podem ser utilizados para
trabalhos leves e de curta duração.
Utilize somente escadotes de materiais não
condutores para trabalhos inevitavelmente sob
tensão eléctrica.
Não utilize o escadote em condições meteoro-
lógicas desfavoráveis, por ex. vento forte.
Durante os trabalhos em cima de um escadote
segure-se com a mão. Se isso não for possível,
tome precauções de segurança adicionais.
Evite trabalhos que provoquem uma carga la-
teral sobre o escadote montado, tais como a
perfuração lateral de materiais sólidos (por ex.
alvenaria ou betão).
Não utilize os três primeiros degraus do
escadote como base de apoio quando utiliza
o escadote como escada simples inclinada
(ver figura B).
Não utilize os dois primeiros degraus do
escadote como base de apoio quando utiliza
a escada como escadote (ver figura B).
Não fique nos últimos quatro degraus da
parte superior de uma escada transformável
com a extensão aberta (ver figura B).
Não fique de pé nos dois degraus superiores
de uma escada de encosto sem uma
plataforma e um corrimão/balaustrada.
Na estrutura do escadote encontram-se autoco-
lantes com pictogramas para uma utilização
segura do escadote. Siga as instruções nos
pictogramas para evitar acidentes:
Ler o manual de instruções.
A extensão do escadote terá que
sobressair no mínimo 1 metro sobre
o ponto de saída mais alto.
Carga máxima.
Verificação visual do escadote antes
da utilização.
Antes da utilização, certifique-se de
que o escadote está completamente
aberto.
Verificar os pés do escadote.
Número máximo de utilizadores no
escadote.
Certifique-se de que as cintas de
segurança anti-abertura estão
esticadas.
15 PT
Fixe a extremidade superior /
inferior do escadote.
A escada só deve ser colocada
sobre uma superfície horizontal,
seca, imóvel e firme.
Não é permitido descer pela lateral
da escada.
Não use o escadote para subir para
outro patamar.
Nunca utilize o escadote como
ponte de passagem.
Evitar debruçar-se para o lado.
Limpar sujidade no chão.
Ao transportar o escadote, esteja
atento a possíveis perigos através de
peças condutoras de corrente.
Apenas uma pessoa em cada lado
da escada / degrau.
Não fique de pé nos dois degraus
superiores de uma escada de
encosto sem uma plataforma e um
corrimão.
Subir ou descer virado para a
escada.
Colocação em superfície estável.
A escada tem de ser posicionada de
modo a que a distância entre o pé
da escada e a parede seja
aproximadamente igual a um quarto
do comprimento operacional da
escada.
O ângulo de ajuste será então de
aprox. 65° - 75°.
Certifique-se de que o fecho está
fixado na posição correta.
Não use duas escadas para segurar
uma plataforma para trabalhar.
Certifique-se de que o topo da
escada está corretamente
posicionado.
Suba a escada ou escadote só
quando tiver pelo menos uma mão
livre. Quando subir/descer da
escada ou escadote, segure-se de
forma correta. Deve sempre subir e
descer de frente para a escada ou
escadote.
16 PT
Antes da utilização
Evite danos durante o transporte de escadotes
sobre barras de tejadilho ou num veículo pesado.
Certifique-se de que o escadote está bem fixo.
Faça, antes de cada utilização, uma inspecção
visual ao aparelho. Verifique se todas as peças
estão operacionais e em perfeitas condições.
Elimine toda a sujidade no escadote como p.
ex. tinta húmida, sujidade, óleo ou neve.
Feche todas as portas e janelas (mas não as
saídas de emergência) na área de trabalho do
escadote.
Reparação, manutenção e
armazenamento
As reparações e manutenções no escadote
têm de ser efectuadas por um técnico qualificado.
Armazene o escadote num local seguro e
seco, quando não está a ser usado.
Limpeza e conservação
Para tal, utilize um pano ligeiramente humede-
cido e que não desfie.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pon-
tos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utili-
zados poderão ser averiguadas na sua Junta de
Freguesia ou Câmara Municipal.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segun-
do rigorosas directivas de qualidade e meticulosa-
mente testado antes da sua distribuição. Em caso
de falhas deste producto, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do producto. Os seus
direitos legais não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
Este produto tem 5 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 5 anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa esco-
lha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se
o producto estiver danificado, se não for devida-
mente utilizado ou se não for efectuada a devida
manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de mate-
rial ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a
componentes do produto que se desgastam com o
uso e que, por isso, podem ser consideradas peças
de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças
frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças
de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
17 GB/MT
MULTI-PURPOSE LADDER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only intended to be used as an aid
to reach high objects or areas in private households.
The product is not intended for commercial use.
Safety instructions
General safety instructions
150 kg
Maximum total load 150 kg. The
weight of the user plus tools and other
materials must not exceed 150 kg.
Keep the ladder clean and remove any dirt.
Keep the ladder dry to avoid any slippage or
toppling over.
Before using a ladder at work a risk assessment
should be carried out respecting the legislation
in the country of use.
Safety instructions with regard
to setting up the ladder
Before using it, check all parts of the ladder.
Do not use the ladder if any parts are missing,
damaged or worn.
Check all blocking devices. Before using the
ladder, make sure that all blocking devices are
locked in place.
Place the ladder only on a horizontal, dry,
immovable firm surface.
Do not use the ladder as a bridging structure.
When using the ladder on surfaces which are
not at the same level, please ensure that the
ladder is set up at the correct angle (as shown
in fig. B).
Leaning ladder should lean against a flat
nonfragile surface and should be secured before
use, e.g. tied or use of a suitable stability
device.
Attention! Metal is an electrical conductor!
Make sure that no part of the ladder is
touching a live cable.
When positioning the ladder take into account
risk of collision with the ladder e.g. from
pedestrians, vehicles or doors. Secure doors
(not fire exits) and windows where possible in
the work area.
Ladder shall be stood on its feet, not the rungs
or steps.
Safety instructions for using
the ladder
Do not use the ladder if you are under the
influence of alcohol, drugs or strong
medication. Do not use the ladder if you are ill
or do not feel well.
Do not use the ladder if it is wet, damaged or if
it has become slippery because of water, ice
or snow.
Wear non-slip footwear when using the ladder.
18 GB/MT
Always hold on tightly to the ladder and
always face the ladder when getting on and
off the ladder.
Do not carry bulky or heavy objects when
climbing up the ladder.
Do not try to change the location of the ladder
when you are standing on it. Get off the ladder
first and then change the position of the ladder.
Then get onto the ladder again.
Do not lean out too far when you are on the
ladder. Keep the centre of your body between
the ladder stringers and stand with both feet on
the same rung.
Do not step off a leaning ladder at a higher
level without additional security, such as tying
off or use of a suitable stability device.
This ladder is not a toy and is not suitable for
use by children. Make sure that the ladder
cannot be used by children. Do not leave the
ladder unattended after you have set it up.
Make sure that you do not get tired when
working and take breaks. Tiredness represents
an increased security risk and could lead to
accidents.
Ladders should only be used for light work of
short duration.
Use non-conductive ladders for unavoidable
live electrical work.
Do not use the ladder outside in adverse
weather conditions, such as strong wind.
Maintain a handhold whilst working from a
ladder or take additional safety precautions if
you cannot.
Avoid any tasks in which a lateral load is
exerted on the standing ladder, e.g. drilling
sideways into solid material (e.g. masonry or
concrete).
Do not use the top three rungs of the ladder as
a platform if you are using the ladder as a
lean-to ladder (see Figure B).
Do not use the top two rungs of the ladder as
a platform if you are using the ladder as a
stepladder (see Figure B).
Do not stand on the top four steps/rungs of a
standing ladder with an extending ladder at
the top (see Figure B).
Do not stand on the top two steps/rungs of a
standing ladder without a platform and hand/
knee rail.
Attached to the ladder frame you will find
labels with pictograms for a safe use of the
ladder. Follow the advices on the pictograms
to avoid accidents:
Before using the ladder, please read
the use instructions very carefully.
The extension of the ladder must be
at least 1 meter above the highest
point beyond the exit location.
Maximum intended.
Visual check before use.
Ensure standing ladder is fully
opened before use.
Check the ladder feet.
Maximum number of the users each
ladder.
Ensure opening restraint devices are
engaged.
Secure top / bottom of the ladder.
19 GB/MT
Place the ladder only on a
horizontal, dry, immovable firm
surface.
Never climb up the ladder sideways
and never climb from ladder to
ladder.
Do not use standing ladders for
access to another level.
Do not use the ladder as a bridge.
Keep your body centered on the
ladder avoiding leaning too far
sideways.
Make sure that the ground is dry,
clean and free from any pollution,
such as water, oil or waste, which
can cause that the ladder slips.
Beware of electrical hazards when
transporting ladder.
The ladder may only be used by one
person at a time.
Do not stand on the top two rungs.
Face ladder when ascending or
descending ladder.
Set the ladder always on a firm,
immovable ground.
The ladder has to be positioned in
such a way that the distance from
the foot of the ladder to the wall is
approximately equal to a quarter of
the operational length of the ladder.
The set-up angle will then be
approx. 65° - 75°.
Make sure the latch is fixed in
correct position.
Do not use two ladders to hold
platform for working.
Ensure top of ladder is correctly
positioned.
Climb the stepladder or ladder when
you have at least one hand free.
When ascending/descending the
stepladder or ladder, hold on
properly. This should always been
done while facing the stepladder or
ladder.
20 GB/MT
Before use
Avoid damage when transporting ladders on
roof racks or in a lorry. Make sure that the
ladder is appropriately fastened in place.
Before using the ladder, visually inspect it.
Check that all parts are undamaged and in
good working order.
Remove all contamination on the ladder, such
as wet paint, dirt, oil or snow.
Lock all doors and windows (but not
emergency exits) in the area around the ladder
where you are going to work.
Repairs, maintenance
and storage
Repair and maintenance work on the ladder
must be carried out by a technical expert.
When not using it, store the ladder in a safe,
dry place.
Cleaning and care
To do so, use a slightly damp, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 5 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 5 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
21 DE/AT/CH
MULTIFUNKTIONSLEITER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Aufsteigehilfe in privaten
Haushalten vorgesehen. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
150 kg
Maximale Gesamtbelastung 150 kg.
Das Gewicht des Benutzers inklusive
Werkzeuge und anderer Materialien
darf 150 kg nicht überschreiten.
Halten Sie die Leiter sauber und entfernen Sie
alle Verschmutzungen. Halten Sie die Leiter
trocken, um ein Abrutschen oder Umkippen zu
vermeiden.
Vor der Benutzung einer Leiter bei der Arbeit
sollte eine Risikobewertung unter
Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im
Land der Benutzung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise zum
Aufstellen der Leiter
Prüfen Sie vor Benutzung alle Teile der Leiter.
Benutzen Sie die Leiter nicht, falls Teile fehlen
oder Teile beschädigt oder abgenutzt sind.
Prüfen Sie alle Blockiervorrichtungen. Stellen
Sie vor Benutzung der Leiter sicher, dass alle
Blockiervorrichtungen eingerastet sind.
Stellen Sie die Leiter nur auf einen
waagerechten, trockenen und unbeweglichen
festen Untergrund auf.
Verwenden Sie die Leiter nicht als Überbrückung.
Stellen Sie sicher, dass die Leiterrahmen im
richtigen Winkel stehen (siehe Abb. B), wenn
Sie die Leiter auf Oberflächen mit
unterschiedlichen Höhen aufstellen.
Eine Anlegeleiter sollte gegen eine ebene,
feste Fläche gelehnt und vor der Benutzung
geschert werden, z.B. durch eine Befestigung
oder Verwendung einer geeigneten Einrichtung
zur Sicherstellung der Standfestigkeit.
Achtung! Metall ist ein elektrischer Leiter!
Stellen Sie sicher, dass kein Teil der Leiter ein
stromführendes Kabel berührt.
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf
das Risiko einer Kollision zu achten, z.B. mit
Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Verriegeln
Sie wenn möglich Türen, jedoch nicht
Notausgänge und Fenster im Arbeitsbereich.
Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden,
nicht auf die Sprossen bzw. Stufen!
Sicherheitshinweise zur
Benutzung der Leiter
Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn Sie unter
dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder starken
Medikamenten stehen. Verwenden Sie die
Leiter nicht bei Krankheit oder wenn Sie sich
gesundheitlich angegriffen fühlen.
Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn diese
nass, beschädigt oder durch Wasser, Eis oder
Schnee rutschig geworden ist.
Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn Sie die
Leiter benutzen.
22 DE/AT/CH
Halten Sie sich auf der Leiter immer gut fest und
steigen Sie mit dem Gesicht zur Leiter auf und ab.
Tragen Sie keine sperrigen und schweren
Gegenstände, wenn Sie auf die Leiter steigen.
Versuchen Sie nicht, den Standpunkt der Leiter
zu verändern, wenn Sie sich auf der Leiter
befinden. Steigen Sie zuerst von der Leiter ab
und stellen Sie sie dann um. Steigen Sie
anschließend wieder auf die Leiter auf.
Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus, wenn Sie
sich auf der Leiter befinden. Halten Sie Ihre
Körpermitte zwischen den beiden Holmen und
stehen Sie mit beiden Füβen auf derselben
Stufe / Sprosse.
Nicht ohne zusätzliche Sicherung in größerer
Höhe von einer Anlegeleiter wegsteigen, z.B.
Befestigung oder Verwendung einer geeigneten
Vorrichtung zur Sicherung der Standsicherheit.
Diese Leiter ist kein Spielzeug und nicht zur
Verwendung durch Kinder geeignet. Stellen Sie
sicher, dass die Leiter nicht von Kindern benutzt
werden kann. Lassen Sie die Leiter nicht
unbeaufsichtigt, wenn Sie sie aufgestellt haben.
Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Arbeiten nicht
müde werden und machen Sie Pausen.
Müdigkeit bedeutet ein hohes Sicherheitsrisiko
und kann zu Unfällen führen.
Leitern sollen nur für leichte Arbeiten von kurzer
Dauer benutzt werden.
Benutzen Sie für unvermeidliche Arbeiten unter
elektrischer Spannung nur Leitern aus nicht
leitendem Material.
Benutzen Sie die Leiter nicht bei ungünstigen
Wetterbedingungen, z.B. starkem Wind.
Halten Sie sich beim Arbeiten auf einer Leiter
mit einer Hand fest. Treffen Sie, falls dies nicht
möglich ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen.
Vermeiden Sie Arbeiten, die eine seitliche
Belastung auf die aufgestellte Leiter ausüben,
wie seitliches Bohren durch feste Werkstoffe
(z. B. Mauerwerk oder Beton).
Benutzen Sie die obersten zwei Stufen /
Sprossen der Leiter nicht als Standfläche, wenn
Sie die Leiter als Steh-Leiter verwenden
(siehe Abbildung B).
Benutzen Sie die obersten drei Stufen / Sprossen
der Leiter nicht als Standfläche, wenn Sie die
Leiter als Anlegeleiter verwenden
(siehe Abbildung B).
Benutzen Sie die obersten zwei Stufen /
Sprossen einer Stehleiter ohne Plattform und 竹
haltevorrichtung für Hand/Knie nicht als
Standfläche.
Die obersten vier Stufen / Sprossen einer
Stehleiter mit aufgesetzter Schiebeleiter nicht
als Standfläche benutzen (siehe Abbildung B).
Auf dem Leiterrahmen befinden sich Aufkleber
mit Piktogrammen zur sicheren Verwendung
der Leiter. Befolgen Sie die Anweisungen auf
den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden:
Bedienungsanleitung lesen.
Die Verlängerung der Leiter muss
mindestens 1 Meter über die höchste
Austrittstelle hinausragen.
Maximale Belastung.
Sichtprüfung der Leiter vor der
Benutzung.
Vor der Benutzung auf vollständige
Öffnung der Stehleiter achten.
Leiterfüße überprüfen.
Maximale Anzahl der
Benutzer auf der Leiter.
Stellen Sie sicher,
dass die Spreizsicherungs-
Gurte gespannt sind.
23 DE/AT/CH
Sichern Sie das obere / untere Ende
der Leiter.
Stellen Sie die Leiter nur auf einen
waagerechten, trockenen und
unbeweglichen festen Untergrund
auf.
Seitliches Wegsteigen von der Leiter
ist unzulässig.
Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf
eine andere Ebene benutzen.
Benutzen Sie die Leiter niemals
als Brücke.
Seitliches Hinauslehnen vermeiden.
Verunreinigungen auf dem Boden
ausschließen.
Achten Sie auf Gefahren durch
stromführende Teile, wenn Sie die
Leiter transportieren.
Nur eine Person auf jedem
besteigbaren Schenkel der
Leiter / Stufenleiter.
Benutzen Sie die obersten zwei
Stufen / Sprossen nicht als
Standfläche.
Mit dem Gesicht zur Leiter
aufsteigen oder absteigen.
Stellen Sie die Leiter stets auf einen
festen, unbeweglichen Untergrund.
Die Leiter muss so positioniert
werden, dass der Abstand vom
unteren Ende der Leiter zur Wand
etwa einem Viertel der Arbeitslänge
der Leiter entspricht. Der
Aufstellwinkel sollte dann
ca. 65° bis 75° betragen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Verriegelung in der richtigen Position
fixiert ist.
Verwenden Sie nicht zwei Leitern als
Basis für eine Arbeitsplattform.
Stellen Sie sicher, dass das obere
Ende der Leiter korrekt positioniert
ist.
Steigen Sie nur auf die Stehleiter
bzw. Leiter, wenn Sie mindestens
eine Hand frei haben. Wenn Sie auf
die (Steh-)Leiter steigen oder von ihr
absteigen, halten Sie sich stets
korrekt an ihr fest. Dies sollte immer
mit dem Gesicht zur (Steh-)Leiter
erfolgen.
24 DE/AT/CH
Vor dem Gebrauch
Vermeiden Sie Schäden beim Transport von
Leitern auf Dachträgern oder in einem
Lastkraftwagen. Stellen Sie sicher, dass die
Leiter angemessen befestigt ist.
Führen Sie vor Benutzung der Leiter eine
Sichtprüfung durch. Prüfen Sie, ob alle Teile
funktionsfähig und unbeschädigt sind.
Beseitigen Sie alle Verunreinigungen an der Leiter,
wie z.B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee.
Verriegeln Sie alle Türen und Fenster
(jedoch nicht Notausgänge) im Arbeitsbereich
der Leiter.
Reparatur, Wartung
und Lagerung
Reparaturen und Wartungsarbeiten an der
Leiter müssen von einer sachkundigen Person
durchgeführt werden.
Lagern Sie die Leiter bei Nichtbenutzung an
einem sicheren, trockenen Ort.
Reinigung und Pflege
Benutzen Sie dazu ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die-
se Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
IAN 282415
5
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG01975
Version: 01/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Powerfix Profi HG01975 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para