Lincoln Electric Pro-Cut 55 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
PRO-CUT
TM
55
MANUAL DEL OPERADOR
IMS637-A
Marzo, 2005
La Seguridad Depende de Usted
El equipo de soldadura de arco y corte de
Lincoln está diseñado y construido
teniendo la seguridad en mente. Sin
embargo, es posible aumentar su
seguridad general a través de una insta-
lación apropiada... y una operación
cuidadosa de su parte. NO INSTALE,
OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN
LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAU-
CIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS
EN EL MISMO. Y lo más importante,
piense antes de actuar y tenga cuidado.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
10571, 10572, 10475, 10476, 10586 t 10587
11011, 11012, 11013, 11014, 11015 y 11016
• Ventas y Servicio a través de Subsidiarias y Distribuidores en todo el Mundo •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte •
Copyright © 2005 Lincoln Global Inc.
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specications and availability of optional
features may have changed.
PROTÉJASE USTED Y A LOS DEMÁS DE POSIBLES LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. MANTENGA A LOS NIÑOS
ALEJADOS. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MÉDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135
ó CSA Norma W117.2-1974.
ASEGÚRESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Las CHISPAS DEL CORTE
pueden provocar un
incendio o una explosión.
4.a..Quitar todas las cosas que presenten riesgo de
incendio del área de corte por plasma o desbaste. Si
esto no es posible, taparlas para impedir que las chis-
pas del corte o desbaste inicien un incendio. Recordar que las chis-
pas y los materiales calientes del corte por plasma o desbaste pasan
fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área.
No cortar o desbastar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor
de incendios a mano.
4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben
tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo.
Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y
la información de operación para el equipo que se esté utilizando.
4.c. Cuando no esté cortando o desbastando, asegúrese de que ninguna
parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra.
el contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio.
4.d. No cortar o desbastar tanques, tambores o contenedores hasta haber
tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos
no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en
su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse
“limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe
Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers
and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society (consulte dirección arriba mencionada).
4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de cortar o
desbastar. Pueden explotar.
4.f. No llene de combustible el equipo de combustión interna cerca del
área donde se realiza corte por plasma o desbaste.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar
2.a. Utilice lentes de seguridad y una pantalla de
protección con el filtro adecuado and cover plates
para protegerse los ojos de las chispas y rayos
del arco cuando realice u observe corte de arco
de plasma o desbaste. Los lentes, la careta y los lentes de
filtro deben satisfacer las normas ANSI Z87. I.
2.b. Utilice ropa adecuada, incluyendo los guantes, hecha de
material durable, resistente a la flama para proteger su
propia piel y la de sus ayudantes de los rayos del arco.
2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte
1.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando la fuente de
poder está encendida. No tocar esas piezas con ten-
sión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar
guantes secos sin agujeros para aislar las manos.
1.b. Cuando la fuente de poder está operando se producen volta-
jes en exceso de 250 voltios. Esto crea el potencial para
una descarga eléctrica severa, incluso potencialmente fatal.
1.c. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de mate-
rial aislante seco. Al cortar o desbastar en lugares húmedos,
en estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o
andamios y estando en posiciones tales como sentado o
acostado, asegurarse de que el aislante es suficiente para
protegerle completamente de todo contacto físico con el cir-
cuito de trabajo y tierra.
1.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está cortando o desbas-
tando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área
donde se va a cortar o desbastar.
1.e. Conectar el trabajo o metal que se va a cortar o desbastar a
una buena toma de tierra eléctrica.
1.f. Mantener la antorcha de plasma, cable y pinza de trabajo en
condiciones de operación buenas y seguras. Reemplazar el
aislane si está dañado.
1.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo o cortar
por plasma o desbastar en o bajo el agua.
1.h. Cuando se trabaje en alturas, protéjase de una caída que
pudiera provocarle una descarga.
1.i. Opere el arco piloto con precaución. El arco piloto es capaz
de producir quemaduras al operador, a otros penetrar la
ropa de seguridad.
1.j. Ver también 4c y 6.
ADVERTENCIA
El CORTE PLASMA o DESBASTE puede ser peligroso
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
3.a. El corte por plasma o desbaste pueden producir
humos y gases peligrosos para la salud. Evite
respirarlos. Al cortar o desbastar, mantener la cabeza
alejada de los humos. Utilice suficiente ventilación y/o
extracción de humos junto al arco para mantener los
hmos y gases alejados de la zona de respiración. Al cortar o
desbastar chapa galvanizada, chapa recubierta de plomo y
cadmio u otros metales o recubrimientos que producen humos
altamente tóxicos, mantenga la exposición lo más baja posible,
por debajo de los Valores Límite Umbrales (TLV) utilizando un
sistema de extracción local o una ventilación mecánica. en
espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie,
puede ser necesario el uso de respiración asistida. Additional
precautions are also required when welding on galvanized steel.
3.b. No utilice corte por plasma o desbaste en ubicaciones cerca de una
fuente de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y os rayos del arco
pueden reaccionar con los vapores de los solventes para formar fos-
geno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes.
3.c. Los gases usados para el corte por plasma o desbaste pueden
desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga
siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confi-
nadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco.
3.d. Lea y entienda las instrucciones del fabricante de este equipo y los
consumibles que se van a utilizar, incluyendo la hoja de datos de
seguridad de material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del
empleado.
Abr. ‘93
i
SEGURIDAD
i
Para equipos ELÉCTRICOS
6.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor
de desconexión en la caja de fusibles antes de tra-
bajar en el equipo.
6.b.Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S.
National Electrical Code, todos los códigos y las
recomendaciones del fabricante.
6.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical
Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante.
La BOTELLA DE GAS
puede explotar si está
dañada
5.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas
adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en
buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc.
deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones.
5.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente
con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo.
5.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a
daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte por plasma o
dsbaste, soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas
o llamas.
5.d. Nunca permitir que alguna parte del electrodo, antorcha o cualquier
otra pieza con tensión toque la botella de gas.
5.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la
botella de gas cuando se abra.
5.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar
colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso
o conectada para uso.
5.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas
y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA,
“Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en
los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Abr. ‘93
LOS CAMPOS ELÉCTRICOS
Y MAGNÉTICOS pueden ser
peligrosos
8.a.La corriente eléctrica que circula a través de un
conductor origina campos eléctricos y magnéticos
(EMF) localizados. La corriente de corte o desbaste
crea campos EMF alrededor de los cables y los
equipos de soldadura.
8.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos, de manera
que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de cortar o desbastar.
8.c. La exposición a los campos EMF durante el corte o desbaste puede
tener otros efectos sobre la salud que se desconocen.
8.d. Todos los operadores deben emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de
corte o desbaste:
8.d.1. Pasar los antorcha y los cables de trabajo juntos - Encintarlos
juntos siempre que sea posible.
8.d.2. Nunca enrollarse el cable de la antorcha alrededor del cuerpo.
8.d.3. No colocar el cuerpo entre la antorcha y los cables de trabajo.
Si el cable de la antorcha está en el lado derecho, el cable de
trabajo también debe estar en el lado derecho.
8.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible del área que se va a soldar.
8.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corte.
4.g. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de plasma. Utilice lentes
de seguridad, protección para los oídos y ropa adecuada que proteja, como
guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de ca;a
alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando corte o desbaste
fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras
con protecciones laterales cuando se esté en un área de corte o desbaste.
4.h. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de corte o
desbaste como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conecta-
dos a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de
corte o desbaste aumentan la posibilidad de que la corriente traspase
a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto
puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o
cables de izar hasta hacer que fallen.
El ARCO DE PLASMA
puede provocar lesiones
7.a. Mantenga su cuerpo alejado de la tobera y del arco
de plasma.
7.b. Opere el arco piloto con cuidado. Éste es capaz de quemar al
operador.
ii
SEGURIDAD
ii
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por
Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este
producto de Lincoln Electric Company ••• tan orgulloso como
lo estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual de Instrucciones completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este
manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de
seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a consider-
ar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar
daños personales graves incluso la pérdida de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales
menos graves o daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina..
Producto _________________________________________________________________________________
Número de modelo _______________________________________________________________________
Número de código o código de fecha___________________________________________________________
Número de serie_________________________________________________________________________
Fecha de compra__________________________________________________________________________
Lugar de compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
Registro del Producto en línea.
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío vía fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete
de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las
instrucciones impresas en ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione "Vínculos
Rápidos" y después "Registro de Producto". Por favor llene la forma y presente su
registro.
vi
vi
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Precauciones de Seguridad...................................................................................A-2
Selección de Ubicación Adecuada ........................................................................A-2
Estibación ..............................................................................................................A-2
Elevación y Movimiento.........................................................................................A-2
Inclinación..............................................................................................................A-2
Protección contra Interferencia de Alta Frecuencia...............................................A-2
Conexiones Eléctricas de Entrada.........................................................................A-3
Conexión de Entrada de Alimentación para Máquinas de 208/230/460 Voltios....A-3
Conexión de Entrada de Alimentación para Máquinas de 200/380-415 Voltios....A-3
Instalación del Conector del Cable de Alimentación de Entrada...........................A-3
Remoción del Cable........................................................................................A-3
Instalación del Cable.......................................................................................A-3
Aterrizamiento del Armazón ..................................................................................A-4
Procedimeinto de Reconexión de Voltaje de Entrada ...........................................A-4
Uso en Fuentes de Energía de Motor de Combustión Interna ..............................A-4
Conexiones de Entrada de Gas.............................................................................A-5
Conexiones de Salida............................................................................................A-5
Conexión de la Antorcha.................................................................................A-5
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad...................................................................................B-1
Descripción............................................................................................................B-1
Temperatura de Precalentamiento para el Corte de Plasma ................................B-1
Responsabilidad del Usuario.................................................................................B-2
Procesos y Equipo Recomendados.......................................................................B-2
Funciones y Controles Operacionales...................................................................B-2
Características y Ventajas del Diseño...................................................................B-2
Capacidad de Corte...............................................................................................B-3
Vida de los Consumib les ......................................................................................B-3
Limitaciones...........................................................................................................B-4
Conroles y Configuraciones...........................................................................B-4, B-5
Discusión sobre el Arco Piloto...............................................................................B-6
Recomendaciones de Procedimientos ..................................................................B-6
General ...........................................................................................................B-6
Hoja Metálica de Calibre Delgado...................................................................B-6
Secciones Gruesas de Metal ..........................................................................B-6
Sugerencias de Utilidad Extra del Sistema PRO-CUT....................................B-7
Accesorios......................................................................................................Sección C
Partes Lincoln Genuinas .......................................................................................C-1
Opciones/Accesorios Generales ...........................................................................C-1
vii vii
TABLA DE CONTENIDO
Página
Mentenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Procedimeinto de Descarga del Filtro de Entrada.................................................D-1
Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-2
Mantenimiento Periódico.......................................................................................D-2
Localización de Averías.................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Guía de Localización de Averías...........................................................................E-2
Diagramas de Cableado.................................................................................Sección F
Diagrama de Cableado................................................................................F-1 a F-4
Impresión de Dimensiones ....................................................................................F-5
Lista de Partes.............................................................................Series P309 y P210-K
A-1
INSTALACIÓN
A-1
SALIDA NOMINAL
SALIDA
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRE DE ENTRADA Y FUSIBLES
FLUJO DE GAS REQUERIDO PRESIÓN DE ENTRADA DE GAS REQUERIDA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - PRO-CUT 55
Ciclo de Trabajo
Ciclo de Trabajo del 50%
Ciclo de Trabajo del 100%
Rango de
Corriene
25-60 Amps
V
oltaje de
Circuito Abierto
MÁX
335 VDC
Para todas las aplicaciones de corte de plasma Con Base en la Temperatura Ambiente del
Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 30°C o Menos
Corriente Piloto
18 Amps a Ciclo de Trabajo
del 100%
AMPS
55
40
VOLTS
108
100
70 PSI a 360 SCFH
(4.8 Bar. a 10160 LHR)
80 a 150 PSI
( 5.4 Bar. A 10.2 Bar.)
TRIFÁSICA MONOFÁSICA
Voltaje Corriente de Entrada
Estándar
a Salida Nominal Modelo
208/230/460 31/28/17 50/60 Hz
200/380-415 30/17/16 50/60 Hz
460/575 17/14 50/60 Hz
Voltaje Corriente de Entrada
Estándar
a Salida Nominal Modelo
208/230/460 60/55/30 50/60Hz
ENTRADA
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLES
Tamaños de
Tamaños de Alambres de
Tamaños de Alambres de Aterrizamiento
Fusibles Cobre Tipo de Cobre Tipo
Frecuencia (Quemado 75˚ C en 75°C en
de Voltaje lento o Conducto Conducto
deEntrada
1)
Disyuntores AWG (IEC) AWG (IEC)
208/50/60 40 10 (6mm
2
) 10 (6mm
2
)
230/50/60 40 10(6mm
2
) 10 (6mm
2
)
460/50/60 30 10 (6mm
2
) 10 (6mm
2
)
200/50/60 40 10 (6mm
2
) 10 (6mm
2
)
380-415/50/60 30 10 (6mm
2
) 10 (6mm
2
)
460/50/60 30 10 (6mm
2
) 10 (6mm
2
)
575/50/60 30 10 (6mm
2
) 10 (6mm
2
)
Tamaños de
Tamaños de Alambres de
Tamaños de Alambres de Aterrizamiento
Fusibles Cobre Tipo de Cobre Tipo
Frecuencia (Quemado 75˚ C en 75°C en
de Voltaje lento o Conducto Conducto
deEntrada
1)
Disyuntores AWG (IEC) AWG (IEC)
208/50/60 80 8 (8.4mm
2
) 8 (8.4mm
2
)
230/50/60 80 8 (8.4mm
2
) 8 (8.4mm
2
)
460/50/60 40 10 (6mm
2
) 8 (8.4mm
2
)
TRIFÁSICA MONOFÁSICA
Peso Incluyendo Antorcha de
la Máquina y Cable de
Antorcha (Longitud)
(25ft./7.6m) (50ft./15.2m)
70 lbs. 85 lbs.
32 kg. 39 kg.
DIMENSIONES FÍSICAS
Profundidad
26.0 pulg.
660 mm
Ancho
11.0 pulg.
280 mm
Altura
12.6 pulg.
320 mm
(1) (1) El voltaje de entrada debe estar dentro de ±10% del valor nomial.
A-2
INSTALACIÓN
PRO-CUT 55
A-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea toda la sección de instalación antes de
empezar a instalar la PRO-CUT 55.
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE
CAUSAR LA MUERTE.
Sólo personal calificado
deberá instalar esta
máquina.
Apague la alimentación de
entrada en el interruptor de
desconexión o caja de
fusibles, y descargue los
capacitores de entrada antes
de trabajar dentro del equipo.
No toque partes eléctricamente energizadas.
Siempre conecte la terminal de aterrizamien-
to de la PRO-CUT 55 (localizada al lado del
Ensamble Posterior del Gabinete) a un buen
aterrizamiento eléctrico.
APAGUE el Interruptor de Encendido PRO-
CUT cuando conecte el cable de ali-
mentación a la alimentación de entrada.
___________________________________________
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN
ADECUADA
Coloque la Pro-Cut 55 donde el aire limpio de enfri-
amiento pueda circular libremente hacia dentro de las
rejillas traseras, y hacia afuera a través de la abertura
frontal/inferior. Deberá mantener al mínimo el polvo,
suciedad o cualquier material extraño que pueda ser
atraído hacia la máquina. No hacerlo, puede dar
como resultado temperaturas de operación excesivas
y paros molestos de la máquina.
Deberá suministrarse una fuente de aire limpio y
seco, o nitrógeno, a la Pro-Cut 55. El aceite en el aire
es un problema grave y debe evitarse. La presión del
suministro deberá ser de 80 a 150 psi. La velocidad
de flujo es aproximadamente de 6.0 cfm (170 l/min.).
No observar estas precauciones podría dar como
resultado temperaturas de operación excesivas o
daños a la antorcha.
ESTIBACIÓN
La Pro-Cut 55 no puede estibarse.
ELEVACIÓN Y MOVIMIENTO
Se pueden utilizar las manijas frontales y traseras, o
ambas, para elevar o mover la máquina.
NO use la manija de tiro del carro de transporte
opcional, si está instalada, para elevar la máquina.
Esta manija no está diseñada para soportar el peso
completo de la máquina y usarla para elevarla podría
causar lesiones personales o dañar el aparato.
INCLINACIÓN
La PRO-CUT 55 debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada para que no se caiga.
PROTECCIÓN CONTRA INTERFERENCIA
DE ALTA FRECUENCIA
La Pro-Cut 55 emplea un mecanismo de arranque al
tacto para iniciar el arco que elimina las emisiones de
alta frecuencia de la máquina en comparación con los
generadores de alta frecuencia tipo abertura de chis-
pa y estado sólido. Recuerde, sin embargo, que estas
máquinas podrían utilizarse en un ambiente donde
otros aparatos generadores de alta frecuencia estén
operando. Llevar a cabo los siguientes pasos puede
minimizar la interferencia de alta frecuencia hacia la
Pro-Cut.
(1) Asegúrese de que el chasis de fuente de energía
esté conectado a un buen aterrizamiento. La
Tierra de la terminal de trabajo NO aterriza el
armazón de la máquina.
(2) Mantenga la pinza de aterrizamiento del trabajo
aislada de las otras pinzas de trabajo que tengan
alta frecuencia.
(3) Si la pinza de aterrizamiento no se puede aislar,
entonces manténgala tan lejos como sea posible
de otras conexiones de pinza de trabajo.
(4) Cuando la máquina está dentro de un edificio
metálico, se recomiendan varios aterrizamientos
eléctricos óptimos en la periferia del edificio.
No observar estos procedimiento de instalación
recomendados podría causar el funcionamiento
inadecuado de la Pro-Cut o incluso dañar el sistema
de control o componentes de la fuente de energía.
ADVERTENCIA
A-3
INSTALACIÓN
PRO-CUT 55
A-3
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE
ENTRADA
Antes de instalar la máquina, revise que el voltaje de
alimentación de entrada, fase y frecuencia sean los
mismos que el voltaje, fase y frecuencia de la máquina
como se especifica en la placa de capacidades del
aparato.
La Pro-Cut 55 deberá ser conectada únicamente por
un electricista calificado. La instalación deberá
hacerse conforme a todos los códigos locales y
nacionales (por ejemplo, el Código Eléctrico Nacional
de E.U.A.) y la información detallada a continuación.
CONEXIÓN DE ENTRADA MONOFÁSICA
PARA MÁQUINAS DE 208/230/460 VOLTIOS
La Pro-Cut 55 de 208/230/460 voltios se proporciona
con un cable de alimentación de entrada de 3
conductores AWG #8 de 11 pies (con un enchufe de
230 VCA moldeado en un extremo) ya conectado a la
máquina. Cuando se recibe de la fábrica, esta
máquina está internamente conectada para 230 VCA.
Si se usa un voltaje de entrada más alto o más bajo
será necesario hacer una reconexión.
CONVERSIÓN DE LA ENTRADA MONOFÁSICA
DE UNA MÁQUINA DE 208/230/460 VOLTIOS A
UNA ENTRADA TRIFÁSICA
Para convertir a alimentación trifásica, el cable de
alimentación de 3 conductores de 230 VCA deberá
removerse y reemplazarse con un cable de
alimentación de 4 conductores AWG #10.
1. Conecte el cable verde a tierra conforme el Código
Eléctrico Nacional de E.U.A.
2. Conecte los cables negro, rojo y blanco a la
alimentación.
CONEXIÓN DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
TRIFÁSICA PARA MÁQUINAS DE 200/380-415 Y
460/575 VOLTIOS
Las Pro-Cut 55 de 200/380-415 y 460/575 Voltios se
proporcionan con un cable de alimentación de entrada
de 4 conductores AWG #10 de 10 pies ya conectado a
la máquina. Cuando se recibe de la fábrica, estas
máquinas se conectan internamente para el voltaje de
entrada más alto. Si se usa un voltaje de entrada más
bajo, será necesario hacer una reconexión.
REMOCIÓN DEL CABLE:
1. Desenchufe el cable de línea del receptáculo.
NOTA: NO LLEVE A CABO EL SIGUIENTE PASO
HASTA HABER PERMITIDO QUE LOS ALTOS
VOLTAJES DENTRO DE LA MÁQUINA SE HAYAN
DISIPADO, APROXIMADAMENTE DOS MINUTOS.
------------------------------------------------------------------------
2. Remueva la envoltura desatornillando los once
tornillos en los lados y cubierta del gabinete.
3. Desatornille los dos tornillos que unen el interruptor
de línea al frente del gabinete.
4. Jale el interruptor de línea hacia afuera del frente
del gabinete.
5. Incline el interruptor de línea para que los tornillos
en el lado cercano al interruptor se aflojen.
6. Afloje los tornillos y remueva el cable existente del
interruptor.
7. Retire la tuerca, roldana de seguridad, roldana
simple y cable verde del ensamble del tornillo de
aterrizamiento.
8. Afloje el conector del cable en la parte trasera del
gabinete.
9. Jale el cable de línea hacia fuera de la máquina,
deslizándolo cuidadosamente por debajo del
soporte de aluminio a medida que jala.
INSTALACIÓN DEL CABLE:
1. Alimente el nuevo cable a través del conector del
mismo y hacia dentro de la máquina, deslizándolo
cuidadosamente por debajo del soporte de
aluminio.
ADVERTENCIA
CONVERSIÓN DE LA ENTRADA TRIFÁSICA
DE UNA MÁQUINA DE 200/380-415 Y 460/575
VOLTIOS A UNA ENTRADA MONOFÁSICA
Para convertir a alimentación monofásica, todavía se
puede utilizar el cable de alimentación de 4 conduc-
tores pero el cable rojo debe desconectarse y aislarse.
1. Conecte el cable verde a tierra conforme al Código
Eléctrico Nacional de E.U.A.
2. Conecte los cables negro y blanco a la ali-
mentación.
3. Envuelva el cable rojo con cinta para proporcionar
un aislamiento de 600V.
INSTALACIÓN DEL CONECTOR DEL
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ENTRADA
El conector del cable proporciona anclaje al cable de
alimentación de entrada cuando pasa a través del ori-
ficio de acceso trasero izquierdo. El conector del cable
está diseñado para un diámetro de cable de 10.2 -
26.2mm (.40 - 1.03 pulg) en caso de que sea nece-
sario instalar un cable de alimentación diferente.
A-4
INSTALACIÓN
PRO-CUT 55
A-4
2. Si el ensamble del tornillo de aterrizamiento está suel-
to, apriételo a la base antes de instalar el nuevo cable
de aterrizamiento. Instale el cable verde sobre el
ensamble del tornillo de aterrizamiento, vuelva colocar
la roldana simple y la de seguridad, y después apriete
la tuerca. Instale conforme a los códigos eléctricos
locales y nacionales.
3. Conecte el nuevo cable al interruptor, observando el
código de color en el diagrama de cableado.
4. Incline el interruptor para que los tornillos en el mismo
puedan ser apretados. Cumpla con la capacidad nominal
de torque indicada en el interruptor.
5. Coloque el interruptor de línea de nuevo en el frente
del gabinete.
6. Vuelva a colocar los dos tornillos que unen el
interruptor de línea al frente del gabinete.
7. Apriete el conector del cable a la parte trasera del
gabinete.
8. Vuelva a colocar la envoltura y apriete los once tornil-
los en los lados y parte superior del gabinete.
9. Conecte el nuevo cable de alimentación de entrada a
una fuente de energía trifásica fusionada. Asegúrese
de que el cable verde está conectado al panel y que
éste a su vez esté conectado a un buen aterrizamien-
to. Instale conforme a todos los códigos eléctricos
locales y nacionales.
NOTA: Los requerimientos de fusión de la entrada de la
máquina cambiarán, dependiendo de si ésta se usa en
forma monofásica o trifásica. Utilice la tabla en las
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS para cambiar los
fusibles al valor adecuado.
ATERRIZAMIENTO DEL ARMAZÓN
El armazón de la Pro-Cut 55 debe aterrizarse adecuada-
mente. Para este fin, una terminal de aterrizamiento mar-
cada está montada en la parte inferior del gabinete,
directamente detrás del interruptor de alimentación de
entrada. El cable que se envía conectado a la máquina
está también conectado a esta terminal de aterrizamien-
to. Vea el Código Eléctrico Nacional para detalles sobre
métodos adecuados de aterrizamiento. Instale conforme
a los códigos eléctricos locales y nacionales.
PROCEDIMIENTO DE RECONEXIÓN
DE VOLTAJE DE ENTRADA
Cuando cambie voltajes de entrada, es necesario cam-
biar también las configuraciones detrás de la puerta de
acceso al lado de la máquina.
No hacerlo, puede dar como resultado daños a la
máquina.
----------------------------------------------------------------------------
Para reconectar la Pro-Cut, siga las instrucciones que se
describen a continuación. Siga este procedimiento
SÓLO cuando la Pro-Cut esté desconectada de la ali-
mentación de entrada y los capacitores se hayan descar-
gado adecuadamente.
1. Abra la puerta de acceso al lado de la máquina.
2. Para 200 a 230: Coloque el interruptor grande en 200-230.
Para 400 a 460: Coloque el interruptor grande en 400-460.
Para 550 a 575: Coloque el interruptor grande en 550-575.
3. Mueva el cable "A" a la terminal apropiada.
USO EN FUENTES DE ENERGÍA DE MOTOR
DE COMBUSTIÓN INTERNA
La Pro-Cut 55 se puede utilizar en fuentes de energía de
motor de combustión interna. Sin embargo, aplican el
siguiente Voltaje de Forma de Onda de CA y
Restricciones de Alimentación de Entrada.
Restricciones de Forma de Onda de CA
La Pro-Cut 55 puede operarse en generadores de motor
de combustión interna siempre y cuando la salida de
combustión interna cumpla con las siguientes condi-
ciones:
La frecuencia de forma de onda de CA está entre 45 y 65 Hz.
Para Fuentes de 200 - 230 VCA:
El voltaje pico de forma de onda de CA debe ser menor
a 420 voltios.
El voltaje RMS debe ser 230VCA +/- 15%.
* Los auxiliares de 230 VCA de los motores de com-
bustión interna de Lincoln satisfacen estas condiciones
cuando funciones en el modo de alta velocidad.
Para Fuentes de 380 - 415 VCA:
El voltaje pico de forma de onda de CA debe ser menor
a 840 voltios.
El voltaje RMS debe ser 400 VCA +/- 10%.
Para Fuentes de 460 VCA:
El voltaje pico de forma de onda de CA debe ser menor
a 840 voltios.
El voltaje RMS de la forma de onda de CA debe ser
460 VCA +/- 10%.
Restricciones de Alimentación de Entrada
La corriente de salida disponible de la Pro-Cut 55 se
puede ver limitada debido a la capacidad de salida de la
fuente de energía de motor de combustión interna. Las
siguientes son configuraciones de corriente de salida
recomendadas cuando la máquina se usa con varias
fuentes de energía de motor de combustión interna de
Lincoln.
Motor de Potencia Salida de Espesor
Combustión Auxiliar Pro-Cut 55 del Corte
Interna
RANGER 8 (8KW) 30 Amps 5/16
RANGER 9 (9KW) 40 Amps 3/8
GX271 (8KW) 30 Amps 5/16
RANGER 250 (8.5KW) 35 Amps 5/16
RANGER 275 (9KW) 40 Amps 3/8
RANGER 300D (12KW) 55 Amps 5/8
RANGER 305G (9.5KW) 40Amps 3/8
RANGER 305D (9.5KW) 40Amps 3/8
COMMANDER 300 (10KW) 45 Amps 1/2
COMMANDER 400 (10KW) 45 Amps 1/2
COMMANDER 500 (12KW) 55 Amps 5/8
VANTAGE 500 (12KW) 55 Amps 5/8
ADVERTENCIA
A-5
INSTALACIÓN
PRO-CUT 55
A-5
CONEXIONES DE ENTRADA DE GAS
Suministre a la PRO-CUT 55 aire comprimido limpio o
nitrógeno.
• La presión del suministro debe ser de 80 a 150 psi.
El medidor de presión, localizado al frente de la
máquina, debe establecerse aproximadamente en
70 PSI para una antorcha de 25 pies, y en 75 PSI
para una de 50 mientras el gas esté fluyendo (purga
o corte).
La velocidad de flujo deberá ser aproximadamente
de 6.0 cfm (170I/min.).
NOTA: Aceite en el suministro de aire de la PRO-CUT
55 puede causar graves problemas. Use úni-
camente un suministro de aire limpio.
Conecte el suministro de gas al regulador de PRO-
CUT 55.
Deberá suministrarse gas comprimido a la conexión
del conector montada en el filtro detrás de la
máquina. Si es necesario, este conector puede remo-
verse para permitir acceso de plomería a través del
puerto de entrada NPT de 1/4” en el cuerpo del filtro.
Si se utiliza aire comprimido, se recomienda
ampliamente instalar un prefiltro interno en la línea de
suministro de aire adelante de la conexión de aire que va
al filtro coalescente de la PRO-CUT. Mientras que el filtro
coalescente se usa para remover pequeñas cantidades
de partículas de aerosol de aceite y agua de la línea de
suministro de aire, el prefiltro se usa para remover
partículas más grandes antes de que lleguen al filtro
coalescente. Esto prolongará la vida del elemento de
filtro coalescente hasta seis veces más que si no se
usara el prefiltro, y a su vez, prolonga la vida de la
antorcha PRO-CUT y consumibles.
Se recomienda un prefiltro interno de 5 micrones
nominal estándar; sin embargo, para un desempeño
óptimo, seleccione un prefiltro con una capacidad
nominal absoluta de 3 micrones. Si estas capaci-
dades nominales de filtro no están disponibles,
cualquier filtro con una capacidad nominal menor o
igual a 20 micrones es aceptable. Los elementos de
filtro interno generalmente filtran el aire con poca
restricción para el flujo de aire hasta que el elemento
esté contaminado un 75%. Después de este punto,
habrá una caída de presión notable en la línea. Los
elementos de filtro deberán ser reemplazados cuan-
do se indique una caída de presión de 8-10 psi; sin
embargo, para el desempeño óptimo de la PRO-
CUT, el elemento de filtro deberá reemplazarse
cuando la caída de presión alcance los 8 psi o antes.
Asegúrese de seleccionar un prefiltro que acomode
la capacidad nominal de flujo necesaria para la
PRO-CUT, como se especifica en la sección
Instalación de este manual de instrucciones bajo el
encabezado Conexiones de Entrada de Gas.
A pesar de que se recomienda colocar un prefiltro
interno adelante de cada PRO-CUT, que se puede
instalar en una línea de suministro de aire compar-
tida, también se puede utilizar en su lugar un pre-
filtro interno grande para acomodar varias PRO-
CUT simultáneamente. Si se desea un prefiltro
compartido, éste deberá tener una capacidad nomi-
nal que proporcione la velocidad de flujo necesaria,
como se especifica, a fin de asegurar la operación
adecuada de cada una de las PRO-CUT compar-
tiendo la conexión.
NOTA: Cuando se utiliza gas nitrógeno de un cilindro,
éste debe tener un regulador de presión.
Los psi máximos del cilindro de gas nitrógeno al
regulador de PROCUT 55 no deberán exceder
nunca150 psi.
• Instale una manguera entre el regulador de cilindro
de gas nitrógeno y la entrada de gas de la PRO-
CUT 55.
Si sufre algún daño, el CILINDRO
puede explotar.
Mantenga el cilindro en posi-
ción vertical y encadenado a
un soporte fijo.
Mantenga el cilindro alejado de
las áreas donde podría dañarse.
• Nunca eleve la máquina con el cilindro montado.
Nunca permita que la antorcha de corte toque al
cilindro.
Mantenga el cilindro lejos de las partes
eléctricas vivas.
• Presión máxima de entrada 150 psi.
CONEXIONES DE SALIDA
Conexión de la Antorcha
La Pro-Cut 55 se envía de fábrica con una antorcha
de corte PCT 80. Es posible ordenar antorchas de
corte adicionales de la serie K1571. La antorchas de
mano y mecanizadas vienen con cables de 25' ó 50’.
Todas las antorchas están conectadas a la Pro-Cut con
una conexión rápida al frente del gabinete para cambio
fácil. Esta función es excelente para cambiar entre una
antorcha de corte manual y una mecanizada.
Para mayor información sobre la antorcha y sus com-
ponentes, consulte el Manual del Operador PCT80
(IM588 es la versión más reciente).
ADVERTENCIA
B-1
OPERACIÓN
PRO-CUT 55
B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDA
Lea y comprenda toda esta sección antes de operar
la máqina
NOTA: Todas las tarjetas de circuito impreso están protegi-
das por un recubrimiento resistente a la humedad. Cuando
se opera el cortador de plasma, este recubrimiento cerca de
ciertos resistores de potencia que normalmente operan a
altas temperaturas se “endurece”, emitiendo algo de humo y
olor por corto tiempo. Esto resistores y tarjeta de circuito
impreso debajo de ellos pueden oscurecerse. Esto es nor-
mal y no daña al componente ni afecta el desempeño de la
máquina.
DESCRIPCIÓN
La Pro-Cut 55 es una fuente de poder de corte de plasma
de control continuo y corriente constante. Proporciona car-
acterísticas de arranque superiores y confiables, visibilidad
de corte y estabilidad de arco. Cuando se corta metal
expandido, la Pro-Cut 55 se desempeña mejor que la com-
petencia debido a su respuesta rápida y limpia a las trans-
ferencias de arco. El diseño de fuente de energía propor-
ciona altas distancias de transferencia a corte, lo que hace
que el corte de perforación sea más confiable y con menos
desgaste de la tobera. El sistema de control cuenta con un
mecanismo de seguridad para asegurar que la tobera y
electrodo estén en su lugar antes de cortar o desbastar.
Esto es extremadamente importante debido a los altos
voltajes involucrados.
La Pro-Cut 55 viene en forma estándar con un regulador de
aire, filtro de aire áspero y medidor de presión. Existen seis
diferentes sistemas de antorcha y cable de donde escoger:
antorcha de mano con cables de 25' ó 50', antorcha mecan-
izada y robótica con cable de 25' y 50'. Los consumibles
están incluidos para que el corte pueda iniciarse en cuanto
se abra la caja. Los consumibles también se pueden
ordenar como paquetes individuales.
La Pro-Cut 55 inicia el arco de plasma con un mecanismo
de arranque al tacto simple, pero confiable. Este sistema
elimina muchos de los problemas de falla asociados con los
sistemas de arranque de alta frecuencia. La Pro-Cut 55 es
capaz de cortar con nitrógeno o aire.
La Pro-Cut 55 está controlada por una tarjeta de control
basada en microprocesador. La máquina lleva a cabo una
autolocalización de averías rudimentaria al encendido lo
que ayuda al servicio de campo.
TEMPERATURA DE PRECALENTAMIEN-
TO PARA EL CORTE DE PLASMA
El control de temperatura de precalentamiento no es nece-
sario en la mayoría de las aplicaciones cuando se realiza un
corte de arco de plasma o desbaste. Podría ser necesario
en aceros de aleación de alto carbón y aluminio tratado al
calor para controlar la resistencia a las cuarteaduras y
dureza. Las condiciones de trabajo, códigos vigentes, nivel
de aleación y otras consideraciones pueden requerir tam-
bién control de temperatura de precalentamiento. Se
recomienda la siguiente temperatura de precalentamiento
mínima como un punto de inicio. Es posible utilizar temper-
aturas más altas según requieran las condiciones de trabajo
y/o códigos vigentes. Si ocurren cuarteaduras excesivas o
dureza en la cara de corte, tal vez se requiere una temper-
atura de precalentamiento más alta. La temperatura de pre-
calentamiento mínima recomendada para un espesor de
placa de hasta 12.7mm (1/2") es de 21.1°C (70°F).
La DESCARGA ELÉCTRIC
puede causar la muerte.
No toque partes eléctricamente vivas
o electrodos con su piel o ropa mojada.
Aíslese del trabajo y tierra.
Siempre use guantes aislantes
secos.
Los HUMOS Y GASES
pueden resultar peligrosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
Use ventilación o escape para elimi-
nar de la zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA, CORTE
y DESBASTE pueden provocar un
incendio o explosión.
Mantenga el material inflamable alejado.
No suelde, corte o desbaste en
contenedores que han albergado
combustibles
Observe los Lineamientos de Seguridad adi-
cionales detallados al principio de este manual.
ADVERTENCIA
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
Utilice protección para los ojos, oídos
y cuerpo.
El ARCO DE PLASMA
puede provocar lesiones.
Mantenga su cuerpo alejado de la
tobera y arco de plasma.
Opere el arco piloto con cuidado.
Éste es capaz de quemar al oper-
ador, a otros e incluso perforar la
ropa de seguridad.
B-2
OPERACIÓN
B-2
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Debido a que las variables de diseño, fabricación,
construcción y corte afectan los resultados obtenidos
al aplicar este tipo de información, la servicialidad de
un producto o estructura es responsabilidad del
usuario. Variaciones como la química de la placa,
condición de la superficie de la placa (aceite, escala),
espesor de la placa, precalentamiento, templado, tipo
de gas, velocidad de flujo de gas y equipo pueden
producir resultados diferentes a los esperados.
Algunos ajustes a los procedimientos pueden ser
necesarios para compensar las condiciones individ-
uales únicas. Pruebe todos los procedimientos simu-
lando las condiciones de campo reales.
PROCESOS Y EQUIPO RECOMEN-
DADOS
La PRO-CUT 55 es capaz de todas las aplicaciones
de corte y desbaste dentro de su capacidad de salida
de 25 a 60 amps. Estas aplicaciones incluyen hoja de
metal de calibre delgado y metal expandido.
FUNCIONES Y CONTROLES
OPERACIONALES
La PRO-CUT 55 viene con un INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO ON/OFF, CONTROL DE CORRIENTE
DE SALIDA, BOTÓN DE PURGA y un BOTÓN DE
RESTABLECIMIENTO DE SEGURIDAD.
FUNCIONES Y VENTAJAS DEL
DISEÑO
El diseño de la PRO-CUT 55 controlado por micro-
procesador hace que las tareas de corte de plasma y
desbaste sean sencillas. Esta lista de funciones y
ventajas del diseño le ayudarán a entender las
capacidades totales del aparato para que pueda usar
al máximo su máquina.
- Peso ligero y diseño portátil para uso industrial.
- Control continuo, 25 - 60 amps.
- Mecanismo de arranque al tacto confiable para ini-
ciación de arco de plasma.
- Secuencia de arranque única controlada por micro-
procesador para un arranque seguro y consistente.
- Transferencia de arco rápida para corte rápido de
metal expandido.
- Distancia de alta transferencia para facilidad de uso.
- Inicio suave de los capacitores del filtro de entrada
al momento del arranque.
- Protección contra sobrevoltaje de entrada.
- Arco piloto brillante temporizado de 3.0 segundos.
- Botón de purga momentánea.
- Regulador de aire y medidor de presión localizado
al frente de la máquina para conveniencia.
- Mecanismo de Partes-en-su-Lugar para detectar la
instalación adecuada de los consumibles y antorcha.
- Mecanismo de Aseguramiento de Partes-en-su-
Lugar. Requiere un restablecimiento de operador
positivo.
- Detección automática de controles de salida defec-
tuosa.
- Filtro de aire áspero interno.
- Temporización de Preflujo/Postflujo. El preflujo se
elimina si el arco es reiniciado en el Postflujo.
- Protección Termostática.
- Protección contra sobrecorriente de estado sólido.
- Trabaja con nitrógeno puro para materiales no fer-
rosos de corte.
- Reconectable para múltiples voltajes de entrada.
- Antorcha de desconexión rápida.
- Pantalla de frente muerto para saber el estado de la
máquina.
- Electrodo único y diseño de tobera Vortech™ para
enfriamiento óptimo y larga vida.
- Textura tipo remolino dentro de l a tobera Vortech™
para mejor confiabilidad de arranque y corte de cali-
dad más lata.
- Diseño único de boquilla de arrastre para durabili-
dad y eliminación de doble formación de arco.
PRO-CUT 55
B-3
OPERACIÓN
B-3
CAPACIDAD DE CORTE
La PRO-CUT 55 está clasificada a 55 amps, a un ciclo de trabajo del 50% durante 10 minutos (funciona a 55
amps por 5 minutos, y después descansa por otros 5 más) ó 40 amps, a un ciclo de trabajo del 100% (uso con-
tinuo). Si se excede el ciclo de trabajo, un protector térmico apagará la salida de la máquina hasta que se enfríe
y alcance la temperatura de operación normal.
La Figura B.1 muestra la capacidad de corte de la Pro-Cut 55 cuando se corta acero suave. La gráfica delinea el
espesor del corte versus la velocidad de recorrido de la antorcha con un retraimiento de antorcha de 0.15".
Ejemplo: un material de 0.25” se puede cortar a una configuración de 35 amps a una velocidad aproximada de
38 IPM o a una configuración de 45 amps a una velocidad aproximada de 57 IPM, o a una configuración de 55
amps a una velocidad aproximada de 62 IPM.
PRO-CUT 55
PRO-CUT 55 de Lincoln
Gr fica de Capacidad de Corte de Acero Suave
Velocidad Recomendada de Recorrido de Antorcha (IPM)
80% de Velocidad M xima
100
80
60
40
20
0
0.000 0.125 0.250
0.375 0.500 0.625 0.750
Espesor del Material
25 A
35 A
45 A
55 A
Figure B.1
VIDA DE LOS CONSUMIBLES
La vida esperada del electrodo de Pro-Cut 55 bajo condiciones de operación normales es de aproximadamente
50 a 60 minutos de tiempo de corte a la salida nominal máxima de la máquina. Una erosión de aproximada-
mente .060" en la punta del electrodo es característica del final de la vida del electrodo, sin embargo, éste puede
durar más. Un arco verde sostenido y errático indicará la falla definitiva del electrodo, y tanto éste como la
tobera deberán reemplazarse inmediatamente.
Se recomienda que los consumibles (electrodo y tobera) se reemplacen en juegos completos. Esto maximizará
el desempeño del sistema PRO-CUT.
B-4
OPERACIÓN
B-4
LIMITACIONES
No exceda la corriente de salida y capacidad nominal
de ciclo de trabajo de la máquina. No use la PRO-
CUT 55 para descongelación de tuberías.
CONTROLES Y CONFIGURA-
CIONES
Cuando se prepare para cortar o desbastar, posicione
la máquina tan cerca como sea posible del trabajo.
Asegúrese de que tiene todos los materiales
necesarios para completar el trabajo y que ha tomado
todas las precauciones de seguridad. Es importante
seguir estos pasos de operación cada vez que use la
máquina.
Establezca el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
/APAGADO de la máquina en la posición OFF.
Conecte el suministro de aire a la máquina.
1. Encienda la alimentación principal y el
interruptor de encendido de la máquina.
- El ventilador debe arrancar.
- El circuito de precarga operará 4 segundos, y
entonces se encenderá el LED verde de
Encendido.
- Si el LED de "SEGURIDAD" está iluminado, opri-
ma el botón de Restablecimiento. Si no hay
problema, el LED se apagará. Si hay problema,
consulte el Paso LED DE SEGURIDAD en esta
sección.
- Si cualquier otro LED permanece iluminado y
estable, consulte la sección de localización de
averías del manual.
Asegúrese de que el cable de trabajo esté conecta-
do a la pieza de trabajo antes de cortar.
Establezca la perilla de control de corriente de sali-
da en la posición máxima para alta velocidad de
corte y menos formación de escoria. Reduzca la
corriente si desea disminuir el ancho del corte (trozo
cortado), zona afectada por el calor o la velocidad
de recorrido.
2. CONFIGURACIONES DE PRESIÓN DE GAS
Mantenga apretado el botón de Purga para revisar o
establecer la presión del gas. Jale la cubierta del reg-
ulador de presión y gírelo para establecer la presión.
- Ajuste el regulador de presión a 70 PSI para
antorcha de 25 o a 75 PSI para antorchas de
50.
- Suelte el botón de Purga.
- El gas se apagará inmediatamente. El medidor
de presión puede mostrar un aumento en la pre-
sión después de que se apaga el aire pero esto
es normal. NO restablezca la presión mientras el
aire NO esté fluyendo.
3. CÓMO PREPARARSE PARA CORTAR
Cuando esté listo para cortar, coloque la antorcha
cerca del trabajo, asegúrese de que todas las pre-
cauciones de seguridad han sido tomadas y jale el
gatillo.
- El aire fluirá por un tiempo de preflujo de 2
segundos y el arco piloto iniciará. (Esto sucederá
a menos que la máquina esté en postflujo;
entonces el tiempo de preflujo es ignorado y el
arco piloto iniciará inmediatamente.)
- El arco piloto funcionará por 3.0 segundos y se
apagará a menos que entre en contacto con el tra-
bajo y se transfiera. Evite tiempo de arco piloto
excesivo transfiriendo el arco a la pieza de trabajo
rápidamente para mejorar la vida de las partes.
- Cuando el arco se encuentra a 1/4" de la pieza
de trabajo, se transferirá y la corriente pasará a
la configuración en el panel de control; ahora el
corte puede durar indefinidamente (o hasta que
el ciclo de trabajo de la Pro-Cut sea excedido).
La tobera no debe tocar el trabajo cuando corta
con la configuración del panel de control superior
a 45 amps o el resultado podría ser daño a los
consumibles.
Perfore la pieza de trabajo bajando lentamente la
antorcha sobre el metal a un ángulo de 30° lejos del
PRO-CUT 55
OFFOFF
XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX
PRO-CUT 55
Conector de
la Antorcha
Cable de
Trabajo
Interruptor de
Alimentación
de Entrada
Perilla de
Control de
Salida
Almacenamiento
de Consumibles
(detrás de la
puerta)
Indicadores
de la Tarjeta
de Estado
Botón de
Restablecimiento
Botón de
Purga de
Gas
Medidor del
Regulador
de Gas
Perilla del
Regulador
de Gas
3030
00
VER
NG
TICAL ANGLE
ULO VERTICAL
FOR CUTTING
PARA CORTE
CORTE
90
0
ANTORCHA A UN NGULO DE
30ß PARA PERFORACI N
GIRE A UN NGULO
DE 90ß PARA CORTAR
B-5
OPERACIÓN
B-5
Sostenga el retraimiento de la tobera de 3.2mm
(1/8) a 4.7mm (3/16) sobre la pieza de trabajo
durante el corte. No permita que la tobera de la
antorcha toque el trabajo o forme un arco largo.
Siga moviendo mientras corta. Corte a una veloci-
dad estable sin hacer pausas. Mantenga una veloci-
dad de corte que permita que el arrastre del arco sea
de 10° a 20° detrás de la dirección de recorrido.
Utilice un ángulo hacia el frente de 5° - 15° en direc-
ción del corte.
Use la boquilla de arrastre para mantener constante
el retraimiento para una mejor calidad de corte y
proteger la tobera de la salpicadura.
Use la boquilla de arrastre con una plantilla metálica
para evitar doble formación de arco de la tobera.
Termine el corte que se va a hacer y suelte el gatillo.
Cuando se suelta el gatillo, el arco se detiene.
- El gas continuará fluyendo por 10 segundos de
postflujo. Si el gatillo se activa dentro de este
periodo, el arco piloto se reiniciará inmediatamente.
Si la escoria es difícil de remover, reduzca la veloci-
dad de corte. La escoria de alta velocidad es más
difícil de remover que la escoria de baja velocidad.
El lado derecho del corte es más cuadrado que el
izquierdo como se ve a lo largo de la dirección del
recorrido.
Incline la antorcha cerca de 45° desde la pieza de tra-
bajo, y sostenga la tobera de 3.2 mm (1/8) a 4.7mm
(3/16) sobre la pieza de trabajo para desbaste.
Limpie la escoria y escala de la tobera y boquilla de
arrastre frecuentemente.
1. LED DE SEGURIDAD
Si el LED de "SEGURIDAD" se ilumina en algún
momento, revise lo siguiente:
2. DURANTE LA OPERACIÓN NORMAL, EL
LED DE SEGURIDAD PUEDE ILUMI-
NARSE TEMPORALMENTE Y DEJAR DE
HACERLO AUTOMÁTICAMENTE SIN
OPRIMIR EL BOTÓN DE RESTABLECIMIEN-
TO.
Revise el ensamble de los consumibles de la
antorcha. Si no están en su lugar, la máquina no
arrancará. Asegúrese de que la boquilla de pro-
teccióón se apriete con la mano. No utilice pinzas
o apriete de más.
Revise las condiciones dentro de la tobera. Si se
ha acumulado desechos, frote el electrodo en la
parte interna inferior de la tobera para remover
cualquier capa de óxido que se pudiera haber acu-
mulado. Consulte "Sugerencias para Utilidad
Extra del Sistema PRO-CUT".
Revise la condición del electrodo. Si el extremo
tiene una apariencia de cráter, reemplácelo junto
con la tobera. La profundidad máxima de desgaste
del electrodo es de aproximadamente .060. un arco
verde y errático indicará la falla definitiva del electro-
do y éste deberá reemplazarse inmediatamente.
Reemplace la tobera cuando la salida del orificio
esté erosionada o tenga forma oval.
Si la máquina no se restablece o continúa fallando,
consulte la Sección de Localización de Averías.
Utilice los procedimientos adecuados de corte o
desbaste mencionados en Recomendaciones de
Procedimientos.
PRO-CUT 55
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE.
Apague la máquina en el interruptor de
desconexión al frente de la máquina
antes de apretar, limpiar o reemplazar
los consumibles.
----------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
NGULO
MANTENIDO
A LO LARGO
DEL DESBASTE
ANTORCHA SOSTENID
A
A NGULO DE 45ß A LO
LARGO DEL DESBAST
E
NGULO DE
ACERCAMIENTO
Dirección de recorrido
5° - 15°
10° - 20°
Arrastre del arco
Ángulo hacia el frente
B-6
OPERACIÓN
B-6
DISCUSIÓN SOBRE ELARCO PILOTO
La PRO-CUT tiene un arco piloto continuo y suave.
Éste es sólo un medio de transferir el arco a la pieza de
trabajo para el corte. No se recomienda inicios
repetidos del arco piloto, en sucesión rápida, ya que
estos inicios reducen generalmente la vida de los
consumibles. Ocasionalmente, el arco piloto puede
chisporrotear o iniciar en forma intermitente. Esto se
agrava cuando los consumibles están desgastados o la
presión del aire es muy alta. Siempre recuerde que el
arco piloto está diseñado para transferir el arco a la
pieza de trabajo y no para numerosos inicios sin cortar.
Cuando se inicia el arco piloto, un impulso ligero se
sentirá en la manija de la antorcha. Este suceso es
normal y se trata del mecanismo que inicia el arco de
plasma. Este impulso también se puede usar para
ayudar a solucionar una condición de no inicio.
RECOMENDACIONES DE PROCEDIMIENTO
Cuando se utiliza adecuadamente, el corte o des-
baste de arco de plasma es un proceso muy económi-
co. El uso inadecuado dará como resultado un costo
muy alto de operación.
General En Todos los Casos
Siga las precauciones de seguridad como se
indican a lo largo de este manual de operación
y en la máquina.
Hoja Metálica de Calibre Delgado:
1.
La salida se configura a menos de 45 amps
La tobera se puede arrastrar sobre la superficie
de metal, tocándola ligeramente después de
perforar un orificio. El control de corriente
deberá establecerse por debajo del rango
medio.
2. El control de corriente se establece
por debajo del rango medio.
No permita que el cable o cuerpo haga contacto
con la superficie caliente.
Secciones Gruesas de Metal:
1. La salida se establece a más de 45 amps.
La mejor calidad y vida de consumibles se
obtendrá sosteniendo la antorcha a aproxi-
madamente 3/16" de la superficie. Un arco muy
largo puede comprometer la calidad del corte y
la vida de los consumibles. La tobera NO
deberá arrastrarse sobre el trabajo.
2. La tobera no debe arrastrarse sobre la
superficie de trabajo.
Arrastrar la tobera sobre la superficie de trabajo
dará como resultado una vida más corta de los
consumibles.
El uso de la boquilla de arrastre S22151 man-
tendrá retraimiento adecuado y eliminará el
doble formación de arco de la tobera.
Si es necesario perforar, baje la antorcha lenta-
mente a un ángulo de aproximadamente 30°
para eliminar la escoria de la punta de la antor-
cha y gire lentamente la antorcha hacia una
posición vertical a medida que el arco se vuelve
más profundo. Este proceso eliminará soplan-
do mucho metal derretido y escoria. ¡Tenga
cuidado! Dirija la escoria lejos de la antorcha,
operador y cualquier objeto inflamable.
Cuando sea posible, inicie el corte desde el
borde de la pieza de trabajo.
•¡Continúe moviéndose! Una velocidad estable
es necesaria. No se detenga.
No permita que el cable de la antorcha o cuerpo
haga contacto con la superficie caliente.
PRO-CUT 55
Retraimiento de la Antorcha
45
ARRASTRE a través de
Retraimiento de 1/16"
Configuración de Salida
Rango Mínimo hasta 45 Amps
Configuración de Salida de
la Máquina
Retraimiento de la Antorcha
45
Retraimiento de
1/8" a 3/16"
Configuración de Salida
de 45 Amps a Rango Máximo
Configuración de Salida
de la Máquina
B-7
OPERACIÓN
B-7
Sugerencias para Utilidad Extra del
Sistema PRO-CUT:
1. Ocasionalmente, una capa de óxido puede
formarse sobre la punta del electrodo, creando una
barrera aislante entre el electrodo y la tobera. Esto
resulta en la abertura del circuito de seguridad de
la Pro-Cut. Cuando esto suceda, apague, remueva
la tobera y electrodo, y use éste último para frotar
la superficie inferior interna de la tobera. Esto
ayudará a remover cualquier acumulación de
óxido. Vuelva a colocar la tobera, encienda y
continúe cortando. Si el circuito de Partes-en-su
Lugar continúa abriéndose después de limpiar los
consumibles, entonces reemplácelos con un nuevo
juego. No intente seguir cortando con consumible
excesivamente desgastados, ya que esto puede
causar daños a la cabeza de la antorcha y
degradará la calidad del corte.
2. Para mejorar la vida de los consumibles,
presentamos aquí algunas sugerencias que
podrían resultar útiles:
a. Nunca arrastre la tobera sobre la superficie de
trabajo si la perilla de control de salida está a
más de 45 amps.
b. Asegúrese de que el suministro de aire a la
Pro-Cut está limpio y libre de aceite. Utilice
muchos más en los filtros de línea si es nece-
sario.
c. Utilice la configuración de salida más baja
posible para hacer un corte de buena calidad
a la velocidad de corte deseada.
d. Minimice la acumulación de escoria en la
punta de la boquilla iniciando el corte desde el
borde de la placa cuando sea posible.
e. El corte por perforación deberá hacerse sólo
cuando sea necesario. Si perfora, incline la
antorcha cerca de 30° con respecto al plano
perpendicular a la pieza de trabajo, transfiera
el arco, acerque la antorcha en forma perpen-
dicular al trabajo y empiece un movimiento
paralelo.
f. Reduzca el número de inicios del arco piloto
sin transferir al trabajo.
g. Reduzca el tiempo de arco piloto antes de
transferir al trabajo.
h. Establezca la presión del aire a la configu-
ración recomendada. Una presión más alta o
más baja causará turbulencia en el arco de
plasma, erosionando el orificio de la punta de
la tobera.
i. Use sólo partes de consumibles Lincoln.
Éstas están patentadas y utilizar cualesquiera
otros consumibles puede dañar la antorcha o
reducir la calidad del corte.
PRO-CUT 55
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE.
Apague la máquina en el interruptor de
desconexión al frente de la máquina
antes de apretar, limpiar o reemplazar
los consumibles.
----------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
C-1
ACCESORIOS
C-1
SIEMPRE UTILICE ELECTRODOS
LINCOLN ELECTRIC GENUINOS Y
TOBERAS VORTECH
Sólo los consumibles Lincoln Electric Genuinos pro-
ducen el mejor desempeño de corte para la PRO-CUT
55.
La tobera patentada VORTECH proporciona un
extra en el giro a medida que el arco sale de la
tobera lo que mejora el desempeño del corte.
Ninguna otra boquilla tiene esta capacidad o puede
igualar su desempeño.
ACCESORIOS
OPCIONES GENERALES
Las siguientes opciones/accesorios están disponible
para su PRO-CUT 55 con su Distribuidor Lincoln Local.
Carro de Transporte K1600-1 - Carro de transporte
estilo valet con manija de tiro sólo para la máquina.
Proporciona almacenamiento para la Antorcha y
Cable.
S22147-043 Tobera VORTECH con un Orificio de
1.2mm (.043).
S22147-068 - Tobera VORTECH con un Orificio de
1.7mm (.068).
S22149 - Electrodo electrodos de reemplazo para el
corte.
S22150 Boquilla de Protección Protege a la punta
de la antorcha y proporciona más visibilidad de la
pieza de trabajo que la boquilla de arrastre.
Nota: La boquilla de protección no evita que la punta
de la antorcha toque la pieza de trabajo.
S22151 Boquilla de Arrastre Protege la antorcha
evitando que toque la pieza de trabajo.
Serie K1571 Las Antorchas PCT 80 vienen en lon-
gitudes de 25 y 50, y en versiones manuales o
mecanizadas.
KIT DE INTERFAZ DE MÁQUINA K1678-1
Este kit es compatible con los modelos actuales de
las Máquinas Pro-Cut 55. las máquinas con números
de código 10473 y 10474 pueden requerir que su
Tarjeta de Circuito Impreso de Salida sea actualizada
a la tarjeta G3326-2.
Este kit proporciona el hardware e instrucciones nece-
sarios para instalar un conector remoto Tipo MS de
14 Pines en la máquina. Este conector hace posible
las siguientes señales de interfaz entre la Pro-Cut 55
y el controlador.
INICIO DE ARCO:
El circuito Inicio de Arco permite la activación de la
fuente de poder para comenzar a cortar. Este circuito
se puede acceder a través de los pines K y M del
conector MS de 14 pines. El circuito tiene un voltaje
de circuito abierto nominal de 17 VCD y requiere un
cierre de contacto seco para activarse.
ARCO INICIADO:
El circuito de Arco Iniciado proporciona información
de cuándo un arco de corte ha sido transferido a la
pieza de trabajo. Este circuito se puede acceder a
través de los pines I y J del conector MS de 14 pines.
El circuito proporciona un cierre de contacto seco
cuando el arco se ha transferido. La entrada a este
circuito deberá limitarse a 0.3 A ya sea para 120VCA
ó 30VCD.
VOLTAJE DE ARCO:
El circuito de Voltaje de Arco se puede utilizar para
activar un control de altura de antorcha. Este circuito
se puede acceder a través de los pines D y G del
conector MS de 14 pines. El circuito proporciona
electrodo total al voltaje de arco del trabajo (no divisor
de voltaje, 335VCD máximo).
Los usuarios que desean utilizar la Interfaz de la
Máquina pueden ordenar un Adaptador Universal
K867 (apéguese a las ubicaciones de pines men-
cionadas anteriormente) o fabricar un ensamble de
canle de conector MS de 14 pines.
PRO-CUT 55
RECEPTÁCULO RECTANGULAR DE 14 PINES, VISTA FRONTAL
J=347
I=348
H
N
G=343
F
E
D=344
C
L
Inicio de Arco
Voltaje de Arco
Arco Iniciado
M=4A
K=2A
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
PRO-CUT 55
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA
DEL CAPACITOR DEL FILTRO DE
ENTRADA
1. Apague la alimentación de entrada o desconecte
las líneas de alimentación de entrada.
2. Remueva los tornillos hexagonales de 5/16" de los
lados y parte superior de la máquina, y retire la
cubierta envolvente del aparato.
3. Tenga cuidado de no hacer contacto con las
terminales del capacitor que están localizadas en
la parte superior e inferior de la Tarjeta de
Potencia en el lado derecho de la máquina.
4. Obtenga un resistor de alta resistencia y alto vataje
(25-1000 ohms y 25 watts mínimo). Este resistor
no se proporciona con la máquina. NUNCA USE
UNA CORREA PARA CORTAR PARA ESTE
PROCEDIMIENTO.
5. Localice las dos terminales del capacitor (tornillos
hexagonales grandes) en la parte superior e
inferior de la Tarjeta de Circuito Impreso de
Potencia que se muestra en la Figura D.1.
6. Use guantes aislados eléctricamente y pinzas
aisladas. Sostenga el cuerpo del resistor y
conecte los cables del mismo a través de las dos
terminales del capacitor. Sostenga el resistor en
su lugar por 10 segundos. NO TOQUE LAS
TERMINALES DEL CAPACITOR CON SUS
MANOS DESNUDAS.
7. Repita el procedimiento de descarga para el otro
capacitor.
8. Revise el voltaje a través de las terminales de
todos los capacitores con un voltímetro de CD. La
polaridad de las terminales del capacitor está
marcada en la tarjeta de circuito impreso arriba de
las terminales. El voltaje deberá ser cero. Si
permanece algo de voltaje. Repita este
procedimiento de descarga de los capacitores.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
Haga que un electricista instale y dé servicio
a este equipo.
Apague la alimentación en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
No toque las partes eléctricamente calientes.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento pre-
ventivo, lleve a cabo el siguiente procedimien-
to de descarga del capacitor para evitar la
descarga eléctrica.
--------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
TERMINALES DEL
CAPACITOR SUPERIOR
TERMINALES
DEL CAPACITOR
INFERIOR
GUANTES
AISLADOS
PINZAS
AISLADAS
RESISTOR
DE POTENCIA
TARJETA DE
POTENCIA
LADO DERECHO DE LA M QUINA
FIGURA D.1 UBICACIÓN DE LAS TERMINALES DEL CAPACITOR DE FILTRO DE ENTRADA.
D-2
MANTENIMIENTO
D-2
MANTENIMIENTO DE RUTINA
1. Mantenga el área de corte o desbaste y el área
alrededor de la máquina limpia y libre de materias
combustibles. No deberá permitirse la acumulación
de desperdicios que pudieran obstruir el flujo de
aire hacia la máquina.
2. Aproximadamente cada 6 meses, se deberá
limpiar la máquina con una corriente de aire de
baja presión. Mantener la máquina limpia dará
como resultado una operación más fría y mayor
confiabilidad. Asegúrese de limpiar estas áreas:
- Tarjetas de circuito impreso de Potencia,
Salida y Control y disipadores térmicos
- Interruptor de Encendido
- Transformador Principal
- Rectificador de Entrada
3. Examine el gabinete de hoja metálica en busca de
abolladuras o rupturas. Repare el gabinete según
se requiera. Mantenga el gabinete en buenas
condiciones para garantizar que las partes de alto
voltaje están protegidas y que se mantienen espa-
cios libres correctos. Todos los tornillos externos
de la hoja de metal deberán estar en su lugar para
asegurar la firmeza del gabinete y continuidad del
aterrizamiento eléctrico.
4. Revise el filtro regulador de aire para asegurarse
de que no está obstruido. El filtro de aire en la
máquina es de drenado automático y no es nece-
sario vaciarlo.
5. Revise el elemento de filtro cada cuantos meses
para ver si está obstruido (semanalmente en
ambientes muy sucios). Reemplace si es
necesario removiendo primero los dos tornillos que
unen la cubierta del filtro al ensamble del panel
trasero, y después deslice la cubierta lejos de la
parte trasera de la máquina y remueva. A
continuación, dé vueltas al recipiente del filtro
transparente hasta que se suelte (tenga cuidado
de no aflojar el anillo O asentado en la parte
superior de las roscas del recipiente). Desatornille
el elemento de filtro y reemplace con el nuevo
elemento. Ensamble las partes en orden inverso
al descrito anteriormente.
6. Inspeccione el cable periódicamente en busca de
cualquier hendidura o perforación en la cubierta
del cable. Reemplace si es necesario. Revise
para asegurarse de que nada está aplastando al
cable ni bloqueando el flujo de aire a través del
interior del tubo de aire. Asimismo, revise per-
iódicamente si el cable está
retorcido y si así es,
soluciónelo para no restringir el flujo de aire hacia
la antorcha.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Cambie los consumibles según se requiera.
1. Protección Térmica
Dos termostatos protegen la máquina en contra de
temperaturas excesivas de operación. Las temperat-
uras excesivas pueden ser causadas por una falta de
aire enfriante o por operar la máquina excediendo su
ciclo de trabajo y capacidad nominal de salida. Si se
presentan temperaturas de operación excesivas, el
LED térmico amarillo se encenderá y el termostato
interrumpirá el voltaje o corriente de salida.
Los termostatos se restablecen automáticamente una
vez que la máquina se ha enfriado lo suficiente. Si el
paro a través de los termostatos fue ocasionado por
salida o ciclo de trabajo excesivo, y el ventilador está
operando normalmente, se puede dejar encendido el
Interruptor de Encendido y el restablecimiento ocurrirá
en 15 minutos. Si el ventilador no gira olas rejillas de
toma de aire están obstruidas, entonces la ali-
mentación debe apagarse y el problema con el venti-
lador y obstrucción de aire resolverse.
2. Acondicionamiento del Capacitor del Filtro (Pro-
Cut 55, 400-460 ó 460-575 VCA únicamente)
Se incluye un circuito de protección para monitorear
el voltaje a través del os capacitores del filtro C1 y C2.
En caso de que el voltaje del capacitor sea muy alto,
el circuito de protección interrumpirá la salida. El cir-
cuito de protección puede evitar la salida siempre y
cuando se satisfagan todas estas circunstancias:
a. La máquina está conectada para entrada de 400-
460 ó 460-575 VCA.
b. La máquina recibió alimentación por muchos
meses.
c. La máquina no producirá salida cuando la ali-
mentación se enciende primero.
Si estas circunstancias aplican, la acción adecuada
es encender la máquina y dejarla en descanso por 30
minutos. Esto es necesario para acondicionar los
capacitores del filtro después de un tiempo de
almacenamiento prolongado. El circuito de protección
se restablecerá automáticamente una vez que el
acondicionamiento del capacitor y niveles de voltaje
resultantes sean aceptables. Después de este
periodo, tal vez sea necesario apagar y encender de
nuevo el interruptor de encendido.
PRO-CUT 55
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE.
Apague la máquina en el interruptor de
desconexión al frente de la máquina
antes de apretar, limpiar o reemplazar
los consumibles.
ADVERTENCIA
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta guía de detección de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de
tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada PROBLEMA
(SÍNTOMAS). Esta columna describe los síntomas
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada CAUSA POSIBLE
se enumeran los factores que pueden originar el sín-
toma en la máquina.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa
Posible, generalmente recomienda que establezca
contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Recomendada de manera segura, contacte su Taller
de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el
técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar una
descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo
largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE
Apague la máquina en el interruptor de
desconexión al frente de la máquina y retire
las conexiones de suministro de energía
principales antes de realizar cualquier
localización de averías
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
PRO-CUT 55
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
No luz de indicadores de Estado y el
ventilador no opera 5 segundos
después de que se enciende el inter-
ruptor de encendido.
No luz de indicadores de Estado 5
segundos después de que se
enciende el interruptor de encendi-
do, pero el ventilador opera.
Todos los indicadores de Estado
permanecen encendidos inmediata-
mente después del encendido.
Todos los indicadores de Estado
empiezan a parpadear dentro de 5
segundos después del encendido.
1. Revise la alimentación de entrada
para asegurarse de que está
encendida.
2. Revise los fusibles de línea de
alimentación y conexión de la
máquina.
3. Desconecte la alimentación de
entrada en el panel de fusibles y
revise la continuidad del interrup-
tor de línea. Reemplácelo si está
defectuoso.
4. El transformador auxiliar puede
estar defectuoso.
1. El transformador auxiliar puede
estar defectuoso.
2. Desconecte la alimentación de
entrada de la máquina. Revise
que los conectores en el arnés
entre la Tarjeta de Control y la
Tarjeta de Pantalla estén
asentados correctamente.
3. Tarjeta de Control posiblemente
defectuosa.
1. El microprocesador ha experimen-
tado una falla de memoria.
Consulte a su taller de Servicio de
Campo Lincoln local.
1. Apague. Asegúrese de que la
reconexión está posicionada
correctamente para el voltaje de
entrada utilizado. Espere por lo
menos 1 minuto después del
apagado antes de reconectar la
máquina. Reconéctala y
restablezca después la
alimentación a la Pro-Cut.
2. Tarjeta Primaria posiblemente
defectuosa.
3. Tarjeta de Control posiblemente
defectuosa.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
PRO-CUT 55
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
La Pro-Cut se enciende adecuada-
mente pero no hay respuesta cuan-
do el gatillo se jala y sólo se ilumina
el LED DE ENCENDIDO.
1. Oprima el botón de Purga al
frente de la Pro-Cut. Si el aire no
fluye, entonces:
a. El transformador auxiliar puede
estar defectuoso.
b. El ensamble de solenoide de
gas principal puede estar
defectuoso. Revise o reem-
place.
c. Tarjeta de Salida posiblemente
defectuosa.
d. Tarjeta de Control posible-
mente defectuosa.
2. (Revise la continuidad desde el
conector masivo hasta el molex)
Vea el Diagrama de Cableado.
3. Remueva las manijas (o cilindro)
de la antorcha y examine todas
las conexiones. Ponga atención a
la ubicación del montaje del cable
del electrodo en la parte posterior
de la cabeza de la antorcha, a si
el gatillo está roto y a los cables
del solenoide.
4. Revise si el interruptor del gatillo
funciona adecuadamente.
Remueva el ensamble del cable
de la antorcha de la Pro Cut, y
pruebe la continuidad entre 9 y 1
en la conexión rápida cuando el
interruptor del gatillo se aplana y
la no continuidad cuando el inte-
rruptor se suelta.Si está defec-
tuoso, reemplace el interruptor del
gatillo o cable de la antorcha .
5. Tarjeta de Control posiblemente
defectuosa.
6. Tarjeta de Salida posiblemente
defectuosa.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
PRO-CUT 55
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
Cuando se jala el gatillo, el aire empieza
a fluir, pero no hay arco piloto después
de por lo menos 3 segundos.
El empieza a fluir y hay un arco muy
breve que se apaga consistentemente
jalando el gatillo repetidas veces.
El arco inicia pero chisporrotea mucho.
1.
Revise los consumibles de la antorcha
para asegurarse de que no están
sucios ni grasosos, y que se encuen-
tran en buena forma. Reemplácelos si
es necesario. Asegúrese de que la pre-
sión de aire se establece en 70 psi (75
psi para una antorcha de 50 pies).
2. Asegúrese de que no hay retorcimien-
tos o restricciones del flujo de aire en el
cable de la antorcha. Reemplace el
cable si es necesario.
3. Si no se puede sentir un latido ligero en
la antorcha cuando se jala el gatillo,
revise entonces si la conexión de la
cabeza de la antorcha y del ensamble
del solenoide está floja.
4. Con la máquina apagada ali-
mentación de entrada apagada, y antor-
cha y consumibles conectados mida
la resistencia en la tarjeta de
Alimentación de Salida entre B1 y B21.
Si es >10Ω, posiblemente hay una falla
en la antorcha y ensamble del cable.
5. Tarjeta de Salida posiblemente defec-
tuosa.
1. Revise los consumibles de la antorcha
para asegurarse de que están bien
apretados, en buenas condiciones y
libres de suciedad o grasa. Reemplace
si es necesario.
2. Asegúrese de que la presión del aire
está establecida en 70 psi (75 psi para
una antorcha de 50 pies).
3. Tarjeta de Salida posiblemente defectu-
osa.
1. Revise los consumibles de la antorcha
para asegurarse de que están bien
apretados, en buenas condiciones y
libres de suciedad o grasa. Reemplace
si es necesario.
2. Revise si el suministro de aire contiene
aceite o una gran cantidad de agua. Si
así es, el aire debe filtrarse o la
máquina cambiarse a nitrógeno o aire
embotellado.
3. Asegúrese de que la presión del aire
está establecida en 70 psi.
Si todas las áreas posibles de desajuste
han sido revisadas y el problema per-
siste, Póngase en Contacto con su
Taller de Servicio de Campo
Autorizado de Lincoln local.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
PRO-CUT 55
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El arco piloto inicia pero no se trans-
fiere cuando se le acerca al trabajo.
1. Revise la conexión del cable de
trabajo para una conexión limpia y
segura.
2. El plasma sólo cortará material
conductivo. O intente cortar fibra
de vidrio, plástico, goma, PVC o
algún otro material no conductivo.
3. Asegúrese de que la pieza de tra-
bajo esté limpia y seca. Remueva
cualquier capa de óxido, herrum-
bre o escoria.
4. Revise todas las conexiones
hacia la tarjeta de Salida.
5. Tarjeta de Control posiblemente
defectuosa.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
PRO-CUT 55
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
INDICADORES DE LA TARJETA DE ESTADO
SíNTOMA
La máquina no responde inmediatamente
después del encendido.
El LED de Aire Bajo está encendido.
El LED de Seguridad está parpadeando.
El LED de Seguridad está encendido y es
estable.
El LED Térmico está encendido.
Los LED de Listo, Aire Bajo y Térmico
están parpadeando.
REVISAR
1. Existe un periodo de inicio suave de 4 segundos para precargar
los capacitores del filtro de entrada. Espere hasta que el tiempo
termine. El LED de Encendido se iluminará cuando esté listo. Si
no, consulte la primera parte de esta sección.
1. Asegúrese de que hayan por lo menos 80 psi conectados a la
conexión de gas en la parte posterior de la máquina.
2. Oprima el botón de Purga y establezca el regulador en 70 psi.
La presión puede aumentar cuando el aire deja de fluir pero esto
es normal. No restablezca la presión mientras el aire esté apa-
gado.
3. Interruptor de Presión posiblemente defectuosa.
4. Tarjeta de Control posiblemente defectuosa.
1. Asegúrese de que la antorcha Lincoln y ensamble del cable
estén conectados adecuadamente al conector masivo de la Pro-
Cut.
2. Revise los consumibles para ver si están bien instalados o si
presentan desgaste excesivo. Reemplace si están muy gasta-
dos. Si no, use una pieza de papel de lija fina para remover
cualquier acumulación de óxido en la punta del electrodo.
1. Oprima el botón de Restablecimiento. Si la antorcha y consumi-
bles están instalados adecuadamente, el LED de Seguridad
deberá apagarse. El corte o desbaste normal puede continuar.
1. El termostato de la máquina ha fallado debido a límites excedi-
dos de ciclo de trabajo. NO apaga. Permita que la máquina se
enfríe por 15 - 30 minutos y el termostato se restablecerá a si
mismo.
2. Las rejillas de aire o ventiladores de la máquina están obstruidos
en tal forma que el aire no puede fluir para enfriar adecuada-
mente a la máquina. Remueva cualquier material extrano que
pueda bloquear el flujo de aire. Aplique una corriente de aire
seco y limpio a la máquina.
3. Tarjeta de Control posiblemente defectuosa.
1. Esto es causado normalmente al conectar la toma de entrada
del transformador auxiliar al voltaje equivocado. APAGUE la
máquina y cambie el cable para corregir el voltaje de entrada en
el panel de reconexión.
2. Tarjeta de Circuito Impreso de Control posiblemente defectuosa.
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
PRO-CUT 55
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL LED DE SEGURIDAD RELA-
CIONADA CON LOS CONSUMIBLES
A. Si el LED de Seguridad está ENCENDIDO Y ESTABLE, lleve a cabo lo siguiente:
1. Si el botón de restablecimiento (cuando se oprime) no apaga al LED de Seguridad, entonces tal vez este
botón o cableado asociado esté defectuoso. Vea el diagrama de cableado.
Oprima el botón de restablecimiento. Si la antorcha y consumibles están instalados adecuadamente, el LED
de Seguridad deberá apagarse.
2. Si esto ha ocurrido numerosas veces, limpie los consumibles con una pieza de lija fina para remover cualquier
acumulación de óxido en la punta del electrodo, o intente reemplazar el electrodo y la boquilla.
Intente recordar el número de veces que el LED de Seguridad se ha encendido y permanecido estable con
este juego de consumibles en particular.
Si los problemas persisten después de haber realizado los pasos 1 y 2,
póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln.
_________________________________________________________________________________________
B. Si el LED de Seguridad está PARPADEANDO, lleve a cabo lo siguiente:
1. Revise la condición del electrodo. La profundidad máxima de desgaste en el centro de la punta del electrodo
es de aproximadamente .060" relativa a la punta circundante. Un arco verde y errático indicará la falla definiti-
va del electrodo como se explica en la sección "Vida de los Consumibles" de este manual.
Reemplace el electrodo y tobera si el electrodo está excesivamente desgastado. De otra manera, use una
pieza de lija fina para remover cualquier acumulación de óxido en la punta del electrodo. Incluso si los con-
sumibles parecen estar en buenas condiciones de trabajo, s posible que sean la causa del problema. Intente
reemplazarlos.
2. Revise las condiciones del interior de la tobera. Asegúrese de de que el electrodo y tobera no estén sucios,
grasosos o corroídos.
Si los desechos se han acumulado, frote el electrodo sobre la parte inferior interna de la tobera para remover
cualquier capa de óxido que se haya acumulado. Si el problema persiste, intente reemplazar los consumibles.
3. Remueva los consumibles de la antorcha y revise si el interior de la cabeza de la antorcha está contaminado.
Revise si hay contaminantes el flujo de aire de entrada.
Si la cabeza de la antorcha está contaminada, tome una torunda de algodón y limpie los contaminantes. Si es
necesario, reemplace el filtro de aire y revise/cambie el suministro de aire. Para mayor información, consulte l
sección Conexiones de Entrada de Gas de este manual.
4. Asegúrese de que la antorcha PCT 80 de Lincoln está conectada adecuadamente a la Pro-Cut 55 y de que
los consumibles estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que la boquilla de protección está apretada
a mano. No use pinzas ni apriete de más.
Después de verificar que la antorcha y consumibles están adecuadamente en su lugar.
NOTA: Asegúrese de que los consumibles son de marca Lincoln Electric. Estas partes están patentadas y uti-
lizar cualquier otro consumible de reemplazo puede causar daño a la antorcha o reducir la calidad de
corte. También asegúrese de revisar que la tobera tiene el número de parte correcto ( como se identifica
en la parte superior y lateral de la misma) para la Pro-Cut que se está utilizando.
Si los problemas aún persisten despu
és de haber realizado los pasos del 1 al 4,
póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln.
_________________________________________________________________________________________
F-1
DIAGRAMAS
F-1
PRO-CUT 55
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
310
ELEC
ELEC
xxxxxxx
CONTROL
S4 PRIMARY
LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA
A
360
365
J33
J31
S2
RESET
J5,J22
15
14
217
216
J30
223
J4,J10,
S3
PSI_SET
J1,J20,
J33
54
B
U
R
S1
V
W
R
POWER
W
53
8
12V
N
56
H1
R
N
51
2
24V
203A
206
C1
1200/450
POWER
4
1
5
2
6
3
503
T3
277A
221
400-
460VAC
200-
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537
RECONNECT
L10942
12
3
4
13
4
6
1
5
4
1
8
8
7
14
N
E
18V
15
5
10
1
6
8
1
16
1
9
INPUT
DIAGRAMA DE CABLEADO PRO-CUT 55 Códigos 10475, 10476, 10571 y 10572
AUXILIARY
TRANSFORMER
J22
T2
4
H6
+
-
S
A
220-
230V
440-
460V
200-
208V
H4
380-
415V
B
K
-O
U
T
BK-IN
6
W
R
219
R = ROJO
(VISTO DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA)
W = BLANCO
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDAD DEL CONECTOR
G = VERDE
B = NEGRO
CÓDIGO DE COLOR
DISPLAY
WORK
364
369
2
2W
10K
4
CW (MAX)
277
276
R1
R
W
Y
366
361
J20
J32
1
2
U = AZUL
N = CAFÉ
Y = AMARILLO
X40
X10
W
X20
X30
X3
X2
7
3
XFMR
2
MAIN
T1
6
0.6A
+
D
SLOW BLOW
F
-
207
11
4
5
5
6
7
1
2
3
1
2
3
4
10
3
2
1
12
13
5
11 TRIGGER
12 GND
3 IGBT
J3
2,6 PSI SWITCH
10 ELEC SOL
9 AIR SOL
CT
TSTAT
RELAY
++VOLT
P_XFMR
B
S
BASE
FR
-OU
T
CIRCUITO DE UNIÓN PROTECTOR
FRENTE DELŁ
GABINETE
BK
-IN
I
BK
-OUT
I
64
61
62
Y
221
223
275
277
276
275
302
215
214
213
212
202
210
218
206
217
216
203
207
203
J1
202
202A
R
W
312
H5
J21
61
U
W
62
U
64
9
TP3
H1
5
TP2
TP1
H1
B
A
C
D1
INPUT
BRIDGE
209
207A
4
FRENTE DE LA MÁQUINA
1. PARA MÁQUINAS QUE SE PROPORCIONAN CON CABLE DE ENTRADA
PARA ENTRADA MONOFÁSICA: CONE CTE EL CABLE VERDE A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
CONECTE LOS CABLES NEGRO Y BLANCO AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
ENVUELVA EL CABLE ROJO CON CINTA PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIEMNTO DE 600V.
PARA ENTRADA TRIFÁSICA: CONECTE EL CAB LE VERDE A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL.
CONECTE LOS CABLES NEGRO, ROJO Y BLANCO AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
2. PARA MÁQUINAS QUE NO SE PROPORCIONAN CON CABLE DE ENTRADA
PARA ENTRADA MONOFÁSICA: ATERRICE LA MÁQUINA CONFORME A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES.
CONECTE LAS TERMINALES U Y W AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN.
PARA ENTRADA TRIFÁSICA: ATERRICE LA MÁQUINA CONFORME A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES.
CONECTE LAS TERMINALES U, V Y W AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN.
INTERCAMBIABILIDAD DE UNA TARJETA COMPLETA, ESTE DIAGRAMA TAL VEZ NO MUESTRE LOS COMPONENTES
O CIRCUITERÍA EXACTOS QUE TIENEN UN NUMERO DE CÓDIGO COMÚN.
N.B. YA QUE LOS COMPONENTES O CIRCUITERÍA DE UNA TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO PUEDEN CAMBIAR SIN AFECTAR LA
LA CONEXIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA UNA OPERACIÓN DE 440-460V.
N.C. COLOQUE EL CABLE "A" EN LA CONEXIÓN ADECUADA PARA LA CONEXIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA.
N.D. LOS CAPACITORES C1 Y C2 SON UN JUEGO.
J4
365
N.A.
J30
H1
H3
FAN
51
54
56
53
NOTAS:
+15V
READY LED
277B
18V18V
J2
7,8 ELEC SHUNT (TWIST PR)
N
4,5 XFER SHUNT (TWIST PR)
G
RIGHT SIDE OF MACHINE
J5
8
PER
N.A.
306
303
302
309
230VAC
A
X4
203A
N.C.
S
E
E
MOTORS
W
401
X2
FAN
TARJETA DEŁ
CIRCUITO IMPRESOŁ
DE SALIDA
FAN
361
361
364
360
404
369
366
2
401
4
B21
L1
CHOKE
J40
J3
J40
AIR
11
S5
12
SOLENOID
13
PRESSURE
CONTROL
215
210
214
219
213
218
212
1
4
277A
306
9
14
15
6
16
7
8
503
209
205
501
RELAY
505
208
502
++VOLT
506
P_XFMR
507
J10
201
204
207A
202A
-
+
2
344
3
2
9
4
309
1
8
5
303
5
6
10
312
4
7
9
3
N
1
8
N
4
G
2
7
2
5
1
3
6
6
OUTPUT
1,4=24V
13 IGBT
14
13
12
11
10
14 GND
1,2 TRIGGER
4 ELECTRODE
5,6 AIR SOL
J32
12V
3 NOZZLE
X20
X40
7,8 ELEC SOL
10 WORK
2 ELEC SOL
8 AIR SOL
3 TRIGGER
POT
9
1
A
S
502
S
H3
S
H3
H2
S
FR
-IN
S
8
Y
Y
CURRENT
C2
1200/450
TRANSFORMER
R
W
X4
1
3
R
2
4
2
4
1
3
404
Y
H4
7
201
H3
2
5
1
8-18-2000F
LOW_PSI LED
POT WIPER
RESET
GND
THERMAL LED
RESET LED
PSI SET
18V
6
3
H2
XFER
XFER
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA
xxxxxxx
205
FR
-OU
T
FR
-IN
S
W
310
3
344
4
5
6
7
8
8
9
7
10
6
5
10
4
9
5
3
8
2
2
7
4
1
3
6
X1
505
501
506
4
507
J2,J21,
J31
208
204
H5
F-2
DIAGRAMAS
F-2
PRO-CUT 55
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO - PRO-CUT 55 (CANADIENSE) CÓDIGOS 10586 Y 10587
F-3
DIAGRAMAS
F-3
PRO-CUT 55
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.

Transcripción de documentos

IMS637-A PRO-CUTTM 55 Para usarse con máquinas con Números de Código: Marzo, 2005 10571, 10572, 10475, 10476, 10586 t 10587 11011, 11012, 11013, 11014, 11015 y 11016 This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Specifications and availability of optional features may have changed. La Seguridad Depende de Usted El equipo de soldadura de arco y corte de Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, es posible aumentar su seguridad general a través de una instalación apropiada... y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO. Y lo más importante, piense antes de actuar y tenga cuidado. MANUAL DEL OPERADOR Copyright © 2005 Lincoln Global Inc. • Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte • • Ventas y Servicio a través de Subsidiarias y Distribuidores en todo el Mundo • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com i i SEGURIDAD ADVERTENCIA El CORTE PLASMA o DESBASTE puede ser peligroso PROTÉJASE USTED Y A LOS DEMÁS DE POSIBLES LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MÉDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. ASEGÚRESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte 1.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando la fuente de poder está encendida. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 1.b. Cuando la fuente de poder está operando se producen voltajes en exceso de 250 voltios. Esto crea el potencial para una descarga eléctrica severa, incluso potencialmente fatal. 1.c. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Al cortar o desbastar en lugares húmedos, en estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios y estando en posiciones tales como sentado o acostado, asegurarse de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra. 1.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está cortando o desbastando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a cortar o desbastar. 1.e. Conectar el trabajo o metal que se va a cortar o desbastar a una buena toma de tierra eléctrica. 1.f. Mantener la antorcha de plasma, cable y pinza de trabajo en condiciones de operación buenas y seguras. Reemplazar el aislane si está dañado. 1.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo o cortar por plasma o desbastar en o bajo el agua. 1.h. Cuando se trabaje en alturas, protéjase de una caída que pudiera provocarle una descarga. 1.i. Opere el arco piloto con precaución. El arco piloto es capaz de producir quemaduras al operador, a otros penetrar la ropa de seguridad. 1.j. Ver también 4c y 6. Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar 2.a. Utilice lentes de seguridad y una pantalla de protección con el filtro adecuado and cover plates para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando realice u observe corte de arco de plasma o desbaste. Los lentes, la careta y los lentes de filtro deben satisfacer las normas ANSI Z87. I. 2.b. Utilice ropa adecuada, incluyendo los guantes, hecha de material durable, resistente a la flama para proteger su propia piel y la de sus ayudantes de los rayos del arco. 2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 3.a. El corte por plasma o desbaste pueden producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Al cortar o desbastar, mantener la cabeza alejada de los humos. Utilice suficiente ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los hmos y gases alejados de la zona de respiración. Al cortar o desbastar chapa galvanizada, chapa recubierta de plomo y cadmio u otros metales o recubrimientos que producen humos altamente tóxicos, mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los Valores Límite Umbrales (TLV) utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. en espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. Additional precautions are also required when welding on galvanized steel. 3.b. No utilice corte por plasma o desbaste en ubicaciones cerca de una fuente de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y os rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de los solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes. 3.c. Los gases usados para el corte por plasma o desbaste pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 3.d. Lea y entienda las instrucciones del fabricante de este equipo y los consumibles que se van a utilizar, incluyendo la hoja de datos de seguridad de material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado. Las CHISPAS DEL CORTE pueden provocar un incendio o una explosión. 4.a..Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del área de corte por plasma o desbaste. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas del corte o desbaste inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes del corte por plasma o desbaste pasan fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No cortar o desbastar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando. 4.c. Cuando no esté cortando o desbastando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. el contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio. 4.d. No cortar o desbastar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society (consulte dirección arriba mencionada). 4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de cortar o desbastar. Pueden explotar. 4.f. No llene de combustible el equipo de combustión interna cerca del área donde se realiza corte por plasma o desbaste. Abr. ‘93 ii SEGURIDAD ii 4.g. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de plasma. Utilice lentes de seguridad, protección para los oídos y ropa adecuada que proteja, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de ca;a alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando corte o desbaste fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de corte o desbaste. 4.h. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de corte o desbaste como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de corte o desbaste aumentan la posibilidad de que la corriente traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. El ARCO DE PLASMA puede provocar lesiones 7.a. Mantenga su cuerpo alejado de la tobera y del arco de plasma. 7.b. Opere el arco piloto con cuidado. Éste es capaz de quemar al operador. La BOTELLA DE GAS puede explotar si está dañada 5.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones. 5.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 5.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte por plasma o dsbaste, soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos 8.a.La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de corte o desbaste crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura. 5.d. Nunca permitir que alguna parte del electrodo, antorcha o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas. 8.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de cortar o desbastar. 5.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra. 8.c. La exposición a los campos EMF durante el corte o desbaste puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 5.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso. 8.d. Todos los operadores deben emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de corte o desbaste: 5.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. 8.d.1. Pasar los antorcha y los cables de trabajo juntos - Encintarlos juntos siempre que sea posible. Para equipos ELÉCTRICOS 6.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 6.b.Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. 6.c. 8.d.2. Nunca enrollarse el cable de la antorcha alrededor del cuerpo. 8.d.3. No colocar el cuerpo entre la antorcha y los cables de trabajo. Si el cable de la antorcha está en el lado derecho, el cable de trabajo también debe estar en el lado derecho. 8.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. 8.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corte. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. Abr. ‘93 v v Gracias por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company ••• tan orgulloso como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño. Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.. Producto _________________________________________________________________________________ Número de modelo _______________________________________________________________________ Número de código o código de fecha___________________________________________________________ Número de serie_________________________________________________________________________ Fecha de compra__________________________________________________________________________ Lugar de compra_________________________________________________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. Registro del Producto en línea. - Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet. • Para envío vía fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella. • Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione "Vínculos Rápidos" y después "Registro de Producto". Por favor llene la forma y presente su registro. Lea este Manual de Instrucciones completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. ADVERTENCIA Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves incluso la pérdida de la vida. PRECAUCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo. vi vi TABLA DE CONTENIDO Página Instalación.......................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1 Precauciones de Seguridad...................................................................................A-2 Selección de Ubicación Adecuada ........................................................................A-2 Estibación ..............................................................................................................A-2 Elevación y Movimiento .........................................................................................A-2 Inclinación..............................................................................................................A-2 Protección contra Interferencia de Alta Frecuencia...............................................A-2 Conexiones Eléctricas de Entrada.........................................................................A-3 Conexión de Entrada de Alimentación para Máquinas de 208/230/460 Voltios....A-3 Conexión de Entrada de Alimentación para Máquinas de 200/380-415 Voltios....A-3 Instalación del Conector del Cable de Alimentación de Entrada...........................A-3 Remoción del Cable........................................................................................A-3 Instalación del Cable.......................................................................................A-3 Aterrizamiento del Armazón ..................................................................................A-4 Procedimeinto de Reconexión de Voltaje de Entrada ...........................................A-4 Uso en Fuentes de Energía de Motor de Combustión Interna ..............................A-4 Conexiones de Entrada de Gas.............................................................................A-5 Conexiones de Salida............................................................................................A-5 Conexión de la Antorcha.................................................................................A-5 Operación........................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad...................................................................................B-1 Descripción ............................................................................................................B-1 Temperatura de Precalentamiento para el Corte de Plasma ................................B-1 Responsabilidad del Usuario .................................................................................B-2 Procesos y Equipo Recomendados.......................................................................B-2 Funciones y Controles Operacionales...................................................................B-2 Características y Ventajas del Diseño ...................................................................B-2 Capacidad de Corte...............................................................................................B-3 Vida de los Consumib les ......................................................................................B-3 Limitaciones...........................................................................................................B-4 Conroles y Configuraciones ...........................................................................B-4, B-5 Discusión sobre el Arco Piloto ...............................................................................B-6 Recomendaciones de Procedimientos ..................................................................B-6 General ...........................................................................................................B-6 Hoja Metálica de Calibre Delgado...................................................................B-6 Secciones Gruesas de Metal ..........................................................................B-6 Sugerencias de Utilidad Extra del Sistema PRO-CUT....................................B-7 Accesorios ......................................................................................................Sección C Partes Lincoln Genuinas .......................................................................................C-1 Opciones/Accesorios Generales ...........................................................................C-1 vii vii TABLA DE CONTENIDO Página Mentenimiento ................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1 Procedimeinto de Descarga del Filtro de Entrada.................................................D-1 Mantenimiento de Rutina.......................................................................................D-2 Mantenimiento Periódico .......................................................................................D-2 Localización de Averías.................................................................................Sección E Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1 Guía de Localización de Averías ...........................................................................E-2 Diagramas de Cableado .................................................................................Sección F Diagrama de Cableado................................................................................F-1 a F-4 Impresión de Dimensiones ....................................................................................F-5 Lista de Partes.............................................................................Series P309 y P210-K A-1 A-1 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - PRO-CUT 55 ENTRADA TRIFÁSICA Voltaje Estándar 208/230/460 200/380-415 460/575 MONOFÁSICA Corriente de Entrada a Salida Nominal Modelo 31/28/17 50/60 Hz 30/17/16 50/60 Hz 17/14 50/60 Hz Voltaje Estándar 208/230/460 Corriente de Entrada a Salida Nominal Modelo 60/55/30 50/60Hz SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo AMPS VOLTS Ciclo de Trabajo del 50% Ciclo de Trabajo del 100% 55 40 108 100 SALIDA Rango de Corriene Voltaje de Circuito Abierto Corriente Piloto 25-60 Amps MÁX 335 VDC 18 Amps a Ciclo de Trabajo del 100% FLUJO DE GAS REQUERIDO PRESIÓN DE ENTRADA DE GAS REQUERIDA 70 PSI a 360 SCFH (4.8 Bar. a 10160 LHR) 80 a 150 PSI ( 5.4 Bar. A 10.2 Bar.) TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRE DE ENTRADA Y FUSIBLES Para todas las aplicaciones de corte de plasma Con Base en la Temperatura Ambiente del Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 30°C o Menos TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLES TRIFÁSICA MONOFÁSICA Tamaños de Alambres de Aterrizamiento de Cobre Tipo 75°C en Conducto AWG (IEC) Frecuencia de Voltaje deEntrada1) Tamaños de Fusibles (Quemado lento o Disyuntores Tamaños de Alambres de Cobre Tipo 75˚ C en Conducto AWG (IEC) 208/50/60 230/50/60 460/50/60 40 40 30 10 (6mm2) 10(6mm2) 10 (6mm2) 10 (6mm2) 10 (6mm2) 40 30 10 (6mm2) 10 (6mm2) 10 (6mm2) 10 (6mm2) 460/50/60 30 10 (6mm2) 575/50/60 30 10 (6mm ) 10 (6mm2) 10 (6mm2) 200/50/60 380-415/50/60 10 (6mm2) 2 Frecuencia de Voltaje deEntrada1) Tamaños de Fusibles (Quemado lento o Disyuntores Tamaños de Alambres de Cobre Tipo 75˚ C en Conducto AWG (IEC) 208/50/60 230/50/60 460/50/60 80 80 40 8 (8.4mm2) 8 (8.4mm2) 10 (6mm2) Tamaños de Alambres de Aterrizamiento de Cobre Tipo 75°C en Conducto AWG (IEC) 8 (8.4mm2) 8 (8.4mm2) 8 (8.4mm2) DIMENSIONES FÍSICAS Altura Ancho Profundidad 12.6 pulg. 320 mm 11.0 pulg. 280 mm 26.0 pulg. 660 mm Peso Incluyendo Antorcha de la Máquina y Cable de Antorcha (Longitud) (25ft./7.6m) (50ft./15.2m) 70 lbs. 85 lbs. 32 kg. 39 kg. (1) (1) El voltaje de entrada debe estar dentro de ±10% del valor nomial. A-2 INSTALACIÓN A-2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ELEVACIÓN Y MOVIMIENTO Lea toda la sección de instalación antes de empezar a instalar la PRO-CUT 55. Se pueden utilizar las manijas frontales y traseras, o ambas, para elevar o mover la máquina. ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE. • Sólo personal calificado deberá instalar esta máquina. NO use la manija de tiro del carro de transporte opcional, si está instalada, para elevar la máquina. Esta manija no está diseñada para soportar el peso completo de la máquina y usarla para elevarla podría causar lesiones personales o dañar el aparato. INCLINACIÓN Apague la alimentación de entrada en el interruptor de desconexión o caja de fusibles, y descargue los capacitores de entrada antes de trabajar dentro del equipo. La PRO-CUT 55 debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada para que no se caiga. • No toque partes eléctricamente energizadas. • Siempre conecte la terminal de aterrizamiento de la PRO-CUT 55 (localizada al lado del Ensamble Posterior del Gabinete) a un buen aterrizamiento eléctrico. La Pro-Cut 55 emplea un mecanismo de arranque al tacto para iniciar el arco que elimina las emisiones de alta frecuencia de la máquina en comparación con los generadores de alta frecuencia tipo abertura de chispa y estado sólido. Recuerde, sin embargo, que estas máquinas podrían utilizarse en un ambiente donde otros aparatos generadores de alta frecuencia estén operando. Llevar a cabo los siguientes pasos puede minimizar la interferencia de alta frecuencia hacia la Pro-Cut. • • APAGUE el Interruptor de Encendido PROCUT cuando conecte el cable de alimentación a la alimentación de entrada. ___________________________________________ SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA Coloque la Pro-Cut 55 donde el aire limpio de enfriamiento pueda circular libremente hacia dentro de las rejillas traseras, y hacia afuera a través de la abertura frontal/inferior. Deberá mantener al mínimo el polvo, suciedad o cualquier material extraño que pueda ser atraído hacia la máquina. No hacerlo, puede dar como resultado temperaturas de operación excesivas y paros molestos de la máquina. Deberá suministrarse una fuente de aire limpio y seco, o nitrógeno, a la Pro-Cut 55. El aceite en el aire es un problema grave y debe evitarse. La presión del suministro deberá ser de 80 a 150 psi. La velocidad de flujo es aproximadamente de 6.0 cfm (170 l/min.). No observar estas precauciones podría dar como resultado temperaturas de operación excesivas o daños a la antorcha. PROTECCIÓN CONTRA INTERFERENCIA DE ALTAFRECUENCIA (1) Asegúrese de que el chasis de fuente de energía esté conectado a un buen aterrizamiento. La Tierra de la terminal de trabajo NO aterriza el armazón de la máquina. (2) Mantenga la pinza de aterrizamiento del trabajo aislada de las otras pinzas de trabajo que tengan alta frecuencia. (3) Si la pinza de aterrizamiento no se puede aislar, entonces manténgala tan lejos como sea posible de otras conexiones de pinza de trabajo. (4) Cuando la máquina está dentro de un edificio metálico, se recomiendan varios aterrizamientos eléctricos óptimos en la periferia del edificio. No observar estos procedimiento de instalación recomendados podría causar el funcionamiento inadecuado de la Pro-Cut o incluso dañar el sistema de control o componentes de la fuente de energía. ESTIBACIÓN La Pro-Cut 55 no puede estibarse. PRO-CUT 55 A-3 A-3 INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRADA CONVERSIÓN DE LA ENTRADA TRIFÁSICA DE UNA MÁQUINA DE 200/380-415 Y 460/575 VOLTIOS A UNA ENTRADA MONOFÁSICA Antes de instalar la máquina, revise que el voltaje de alimentación de entrada, fase y frecuencia sean los mismos que el voltaje, fase y frecuencia de la máquina como se especifica en la placa de capacidades del aparato. La Pro-Cut 55 deberá ser conectada únicamente por un electricista calificado. La instalación deberá hacerse conforme a todos los códigos locales y nacionales (por ejemplo, el Código Eléctrico Nacional de E.U.A.) y la información detallada a continuación. CONEXIÓN DE ENTRADA MONOFÁSICA PARA MÁQUINAS DE 208/230/460 VOLTIOS La Pro-Cut 55 de 208/230/460 voltios se proporciona con un cable de alimentación de entrada de 3 conductores AWG #8 de 11 pies (con un enchufe de 230 VCA moldeado en un extremo) ya conectado a la máquina. Cuando se recibe de la fábrica, esta máquina está internamente conectada para 230 VCA. Si se usa un voltaje de entrada más alto o más bajo será necesario hacer una reconexión. CONVERSIÓN DE LA ENTRADA MONOFÁSICA DE UNA MÁQUINA DE 208/230/460 VOLTIOS A UNA ENTRADA TRIFÁSICA Para convertir a alimentación trifásica, el cable de alimentación de 3 conductores de 230 VCA deberá removerse y reemplazarse con un cable de alimentación de 4 conductores AWG #10. 1. Conecte el cable verde a tierra conforme el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. 2. Conecte los cables negro, rojo y blanco a la alimentación. CONEXIÓN DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA PARA MÁQUINAS DE 200/380-415 Y 460/575 VOLTIOS Las Pro-Cut 55 de 200/380-415 y 460/575 Voltios se proporcionan con un cable de alimentación de entrada de 4 conductores AWG #10 de 10 pies ya conectado a la máquina. Cuando se recibe de la fábrica, estas máquinas se conectan internamente para el voltaje de entrada más alto. Si se usa un voltaje de entrada más bajo, será necesario hacer una reconexión. Para convertir a alimentación monofásica, todavía se puede utilizar el cable de alimentación de 4 conductores pero el cable rojo debe desconectarse y aislarse. 1. Conecte el cable verde a tierra conforme al Código Eléctrico Nacional de E.U.A. 2. Conecte los cables negro y blanco a la alimentación. 3. Envuelva el cable rojo con cinta para proporcionar un aislamiento de 600V. INSTALACIÓN DEL CONECTOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ENTRADA El conector del cable proporciona anclaje al cable de alimentación de entrada cuando pasa a través del orificio de acceso trasero izquierdo. El conector del cable está diseñado para un diámetro de cable de 10.2 26.2mm (.40 - 1.03 pulg) en caso de que sea necesario instalar un cable de alimentación diferente. REMOCIÓN DEL CABLE: 1. Desenchufe el cable de línea del receptáculo. ADVERTENCIA NOTA: NO LLEVE A CABO EL SIGUIENTE PASO HASTA HABER PERMITIDO QUE LOS ALTOS VOLTAJES DENTRO DE LA MÁQUINA SE HAYAN DISIPADO, APROXIMADAMENTE DOS MINUTOS. -----------------------------------------------------------------------2. Remueva la envoltura desatornillando los once tornillos en los lados y cubierta del gabinete. 3. Desatornille los dos tornillos que unen el interruptor de línea al frente del gabinete. 4. Jale el interruptor de línea hacia afuera del frente del gabinete. 5. Incline el interruptor de línea para que los tornillos en el lado cercano al interruptor se aflojen. 6. Afloje los tornillos y remueva el cable existente del interruptor. 7. Retire la tuerca, roldana de seguridad, roldana simple y cable verde del ensamble del tornillo de aterrizamiento. 8. Afloje el conector del cable en la parte trasera del gabinete. 9. Jale el cable de línea hacia fuera de la máquina, deslizándolo cuidadosamente por debajo del soporte de aluminio a medida que jala. INSTALACIÓN DEL CABLE: 1. Alimente el nuevo cable a través del conector del mismo y hacia dentro de la máquina, deslizándolo cuidadosamente por debajo del soporte de aluminio. PRO-CUT 55 A-4 A-4 INSTALACIÓN 2. Si el ensamble del tornillo de aterrizamiento está suelto, apriételo a la base antes de instalar el nuevo cable de aterrizamiento. Instale el cable verde sobre el ensamble del tornillo de aterrizamiento, vuelva colocar la roldana simple y la de seguridad, y después apriete la tuerca. Instale conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales. 1. Abra la puerta de acceso al lado de la máquina. 3. Conecte el nuevo cable al interruptor, observando el código de color en el diagrama de cableado. USO EN FUENTES DE ENERGÍA DE MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA 4. Incline el interruptor para que los tornillos en el mismo puedan ser apretados. Cumpla con la capacidad nominal de torque indicada en el interruptor. La Pro-Cut 55 se puede utilizar en fuentes de energía de motor de combustión interna. Sin embargo, aplican el siguiente Voltaje de Forma de Onda de CA y Restricciones de Alimentación de Entrada. 5. Coloque el interruptor de línea de nuevo en el frente del gabinete. 6. Vuelva a colocar los dos tornillos que unen el interruptor de línea al frente del gabinete. 7. Apriete el conector del cable a la parte trasera del gabinete. 2. Para 200 a 230: Coloque el interruptor grande en 200-230. Para 400 a 460: Coloque el interruptor grande en 400-460. Para 550 a 575: Coloque el interruptor grande en 550-575. 3. Mueva el cable "A" a la terminal apropiada. Restricciones de Forma de Onda de CA La Pro-Cut 55 puede operarse en generadores de motor de combustión interna siempre y cuando la salida de combustión interna cumpla con las siguientes condiciones: La frecuencia de forma de onda de CA está entre 45 y 65 Hz. 8. Vuelva a colocar la envoltura y apriete los once tornillos en los lados y parte superior del gabinete. Para Fuentes de 200 - 230 VCA: El voltaje pico de forma de onda de CA debe ser menor a 420 voltios. El voltaje RMS debe ser 230VCA +/- 15%. 9. Conecte el nuevo cable de alimentación de entrada a una fuente de energía trifásica fusionada. Asegúrese de que el cable verde está conectado al panel y que éste a su vez esté conectado a un buen aterrizamiento. Instale conforme a todos los códigos eléctricos locales y nacionales. * Los auxiliares de 230 VCA de los motores de combustión interna de Lincoln satisfacen estas condiciones cuando funciones en el modo de alta velocidad. NOTA: Los requerimientos de fusión de la entrada de la máquina cambiarán, dependiendo de si ésta se usa en forma monofásica o trifásica. Utilice la tabla en las ESPECIFICACIONES TÉCNICAS para cambiar los fusibles al valor adecuado. ATERRIZAMIENTO DEL ARMAZÓN El armazón de la Pro-Cut 55 debe aterrizarse adecuadamente. Para este fin, una terminal de aterrizamiento marcada está montada en la parte inferior del gabinete, directamente detrás del interruptor de alimentación de entrada. El cable que se envía conectado a la máquina está también conectado a esta terminal de aterrizamiento. Vea el Código Eléctrico Nacional para detalles sobre métodos adecuados de aterrizamiento. Instale conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales. PROCEDIMIENTO DE RECONEXIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA Cuando cambie voltajes de entrada, es necesario cambiar también las configuraciones detrás de la puerta de acceso al lado de la máquina. ADVERTENCIA No hacerlo, puede dar como resultado daños a la máquina. ---------------------------------------------------------------------------Para reconectar la Pro-Cut, siga las instrucciones que se describen a continuación. Siga este procedimiento SÓLO cuando la Pro-Cut esté desconectada de la alimentación de entrada y los capacitores se hayan descargado adecuadamente. Para Fuentes de 380 - 415 VCA: El voltaje pico de forma de onda de CA debe ser menor a 840 voltios. El voltaje RMS debe ser 400 VCA +/- 10%. Para Fuentes de 460 VCA: El voltaje pico de forma de onda de CA debe ser menor a 840 voltios. El voltaje RMS de la forma de onda de CA debe ser 460 VCA +/- 10%. Restricciones de Alimentación de Entrada La corriente de salida disponible de la Pro-Cut 55 se puede ver limitada debido a la capacidad de salida de la fuente de energía de motor de combustión interna. Las siguientes son configuraciones de corriente de salida recomendadas cuando la máquina se usa con varias fuentes de energía de motor de combustión interna de Lincoln. Motor de Combustión Interna RANGER 8 RANGER 9 GX271 RANGER 250 RANGER 275 RANGER 300D RANGER 305G RANGER 305D COMMANDER 300 COMMANDER 400 COMMANDER 500 VANTAGE 500 PRO-CUT 55 Potencia Auxiliar Salida de Pro-Cut 55 Espesor del Corte (8KW) (9KW) (8KW) (8.5KW) (9KW) (12KW) (9.5KW) (9.5KW) (10KW) (10KW) (12KW) (12KW) 30 Amps 40 Amps 30 Amps 35 Amps 40 Amps 55 Amps 40Amps 40Amps 45 Amps 45 Amps 55 Amps 55 Amps 5/16 3/8 5/16 5/16 3/8 5/8 3/8 3/8 1/2 1/2 5/8 5/8 A-5 A-5 INSTALACIÓN CONEXIONES DE ENTRADA DE GAS Suministre a la PRO-CUT 55 aire comprimido limpio o nitrógeno. • La presión del suministro debe ser de 80 a 150 psi. • El medidor de presión, localizado al frente de la máquina, debe establecerse aproximadamente en 70 PSI para una antorcha de 25 pies, y en 75 PSI para una de 50 mientras el gas esté fluyendo (purga o corte). • La velocidad de flujo deberá ser aproximadamente de 6.0 cfm (170I/min.). NOTA: Aceite en el suministro de aire de la PRO-CUT 55 puede causar graves problemas. Use únicamente un suministro de aire limpio. • Conecte el suministro de gas al regulador de PROCUT 55. • A pesar de que se recomienda colocar un prefiltro interno adelante de cada PRO-CUT, que se puede instalar en una línea de suministro de aire compartida, también se puede utilizar en su lugar un prefiltro interno grande para acomodar varias PROCUT simultáneamente. Si se desea un prefiltro compartido, éste deberá tener una capacidad nominal que proporcione la velocidad de flujo necesaria, como se especifica, a fin de asegurar la operación adecuada de cada una de las PRO-CUT compartiendo la conexión. NOTA: Cuando se utiliza gas nitrógeno de un cilindro, éste debe tener un regulador de presión. • Los psi máximos del cilindro de gas nitrógeno al regulador de PROCUT 55 no deberán exceder nunca150 psi. • Instale una manguera entre el regulador de cilindro de gas nitrógeno y la entrada de gas de la PROCUT 55. ADVERTENCIA • Deberá suministrarse gas comprimido a la conexión del conector montada en el filtro detrás de la máquina. Si es necesario, este conector puede removerse para permitir acceso de plomería a través del puerto de entrada NPT de 1/4” en el cuerpo del filtro. • Si se utiliza aire comprimido, se recomienda ampliamente instalar un prefiltro interno en la línea de suministro de aire adelante de la conexión de aire que va al filtro coalescente de la PRO-CUT. Mientras que el filtro coalescente se usa para remover pequeñas cantidades de partículas de aerosol de aceite y agua de la línea de suministro de aire, el prefiltro se usa para remover partículas más grandes antes de que lleguen al filtro coalescente. Esto prolongará la vida del elemento de filtro coalescente hasta seis veces más que si no se usara el prefiltro, y a su vez, prolonga la vida de la antorcha PRO-CUT y consumibles. • Se recomienda un prefiltro interno de 5 micrones nominal estándar; sin embargo, para un desempeño óptimo, seleccione un prefiltro con una capacidad nominal absoluta de 3 micrones. Si estas capacidades nominales de filtro no están disponibles, cualquier filtro con una capacidad nominal menor o igual a 20 micrones es aceptable. Los elementos de filtro interno generalmente filtran el aire con poca restricción para el flujo de aire hasta que el elemento esté contaminado un 75%. Después de este punto, habrá una caída de presión notable en la línea. Los elementos de filtro deberán ser reemplazados cuando se indique una caída de presión de 8-10 psi; sin embargo, para el desempeño óptimo de la PROCUT, el elemento de filtro deberá reemplazarse cuando la caída de presión alcance los 8 psi o antes. Asegúrese de seleccionar un prefiltro que acomode la capacidad nominal de flujo necesaria para la PRO-CUT, como se especifica en la sección Instalación de este manual de instrucciones bajo el encabezado Conexiones de Entrada de Gas. Si sufre algún daño, el CILINDRO puede explotar. • • Mantenga el cilindro en posición vertical y encadenado a un soporte fijo. • Mantenga el cilindro alejado de las áreas donde podría dañarse. • Nunca eleve la máquina con el cilindro montado. • Nunca permita que la antorcha de corte toque al cilindro. • Mantenga el cilindro lejos de las partes eléctricas vivas. • Presión máxima de entrada 150 psi. CONEXIONES DE SALIDA Conexión de la Antorcha La Pro-Cut 55 se envía de fábrica con una antorcha de corte PCT 80. Es posible ordenar antorchas de corte adicionales de la serie K1571. La antorchas de mano y mecanizadas vienen con cables de 25' ó 50’. Todas las antorchas están conectadas a la Pro-Cut con una conexión rápida al frente del gabinete para cambio fácil. Esta función es excelente para cambiar entre una antorcha de corte manual y una mecanizada. Para mayor información sobre la antorcha y sus componentes, consulte el Manual del Operador PCT80 (IM588 es la versión más reciente). PRO-CUT 55 B-1 OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDA Lea y comprenda toda esta sección antes de operar la máqina ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRIC puede causar la muerte. • No toque partes eléctricamente vivas o electrodos con su piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre use guantes aislantes secos. Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Use ventilación o escape para eliminar de la zona de respiración. Las CHISPAS DE SOLDADURA, CORTE y DESBASTE pueden provocar un incendio o explosión. • Mantenga el material inflamable alejado. • No suelde, corte o desbaste en contenedores que han albergado combustibles Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. • Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. El ARCO DE PLASMA puede provocar lesiones. • Mantenga su cuerpo alejado de la tobera y arco de plasma. • Opere el arco piloto con cuidado. Éste es capaz de quemar al operador, a otros e incluso perforar la ropa de seguridad. Observe los Lineamientos de Seguridad adicionales detallados al principio de este manual. B-1 NOTA: Todas las tarjetas de circuito impreso están protegidas por un recubrimiento resistente a la humedad. Cuando se opera el cortador de plasma, este recubrimiento cerca de ciertos resistores de potencia que normalmente operan a altas temperaturas se “endurece”, emitiendo algo de humo y olor por corto tiempo. Esto resistores y tarjeta de circuito impreso debajo de ellos pueden oscurecerse. Esto es normal y no daña al componente ni afecta el desempeño de la máquina. DESCRIPCIÓN La Pro-Cut 55 es una fuente de poder de corte de plasma de control continuo y corriente constante. Proporciona características de arranque superiores y confiables, visibilidad de corte y estabilidad de arco. Cuando se corta metal expandido, la Pro-Cut 55 se desempeña mejor que la competencia debido a su respuesta rápida y limpia a las transferencias de arco. El diseño de fuente de energía proporciona altas distancias de transferencia a corte, lo que hace que el corte de perforación sea más confiable y con menos desgaste de la tobera. El sistema de control cuenta con un mecanismo de seguridad para asegurar que la tobera y electrodo estén en su lugar antes de cortar o desbastar. Esto es extremadamente importante debido a los altos voltajes involucrados. La Pro-Cut 55 viene en forma estándar con un regulador de aire, filtro de aire áspero y medidor de presión. Existen seis diferentes sistemas de antorcha y cable de donde escoger: antorcha de mano con cables de 25' ó 50', antorcha mecanizada y robótica con cable de 25' y 50'. Los consumibles están incluidos para que el corte pueda iniciarse en cuanto se abra la caja. Los consumibles también se pueden ordenar como paquetes individuales. La Pro-Cut 55 inicia el arco de plasma con un mecanismo de arranque al tacto simple, pero confiable. Este sistema elimina muchos de los problemas de falla asociados con los sistemas de arranque de alta frecuencia. La Pro-Cut 55 es capaz de cortar con nitrógeno o aire. La Pro-Cut 55 está controlada por una tarjeta de control basada en microprocesador. La máquina lleva a cabo una autolocalización de averías rudimentaria al encendido lo que ayuda al servicio de campo. TEMPERATURA DE PRECALENTAMIENTO PARA EL CORTE DE PLASMA El control de temperatura de precalentamiento no es necesario en la mayoría de las aplicaciones cuando se realiza un corte de arco de plasma o desbaste. Podría ser necesario en aceros de aleación de alto carbón y aluminio tratado al calor para controlar la resistencia a las cuarteaduras y dureza. Las condiciones de trabajo, códigos vigentes, nivel de aleación y otras consideraciones pueden requerir también control de temperatura de precalentamiento. Se recomienda la siguiente temperatura de precalentamiento mínima como un punto de inicio. Es posible utilizar temperaturas más altas según requieran las condiciones de trabajo y/o códigos vigentes. Si ocurren cuarteaduras excesivas o dureza en la cara de corte, tal vez se requiere una temperatura de precalentamiento más alta. La temperatura de precalentamiento mínima recomendada para un espesor de placa de hasta 12.7mm (1/2") es de 21.1°C (70°F). PRO-CUT 55 B-2 OPERACIÓN RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Debido a que las variables de diseño, fabricación, construcción y corte afectan los resultados obtenidos al aplicar este tipo de información, la servicialidad de un producto o estructura es responsabilidad del usuario. Variaciones como la química de la placa, condición de la superficie de la placa (aceite, escala), espesor de la placa, precalentamiento, templado, tipo de gas, velocidad de flujo de gas y equipo pueden producir resultados diferentes a los esperados. Algunos ajustes a los procedimientos pueden ser necesarios para compensar las condiciones individuales únicas. Pruebe todos los procedimientos simulando las condiciones de campo reales. PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS La PRO-CUT 55 es capaz de todas las aplicaciones de corte y desbaste dentro de su capacidad de salida de 25 a 60 amps. Estas aplicaciones incluyen hoja de metal de calibre delgado y metal expandido. FUNCIONES Y OPERACIONALES CONTROLES B-2 - Distancia de alta transferencia para facilidad de uso. - Inicio suave de los capacitores del filtro de entrada al momento del arranque. - Protección contra sobrevoltaje de entrada. - Arco piloto brillante temporizado de 3.0 segundos. - Botón de purga momentánea. - Regulador de aire y medidor de presión localizado al frente de la máquina para conveniencia. - Mecanismo de Partes-en-su-Lugar para detectar la instalación adecuada de los consumibles y antorcha. - Mecanismo de Aseguramiento de Partes-en-suLugar. Requiere un restablecimiento de operador positivo. - Detección automática de controles de salida defectuosa. - Filtro de aire áspero interno. - Temporización de Preflujo/Postflujo. El preflujo se elimina si el arco es reiniciado en el Postflujo. La PRO-CUT 55 viene con un INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ON/OFF, CONTROL DE CORRIENTE DE SALIDA, BOTÓN DE PURGA y un BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO DE SEGURIDAD. FUNCIONES Y VENTAJAS DEL DISEÑO - Protección Termostática. - Protección contra sobrecorriente de estado sólido. - Trabaja con nitrógeno puro para materiales no ferrosos de corte. - Reconectable para múltiples voltajes de entrada. El diseño de la PRO-CUT 55 controlado por microprocesador hace que las tareas de corte de plasma y desbaste sean sencillas. Esta lista de funciones y ventajas del diseño le ayudarán a entender las capacidades totales del aparato para que pueda usar al máximo su máquina. - Antorcha de desconexión rápida. - Pantalla de frente muerto para saber el estado de la máquina. - Electrodo único y diseño de tobera Vortech™ para enfriamiento óptimo y larga vida. - Peso ligero y diseño portátil para uso industrial. - Control continuo, 25 - 60 amps. - Mecanismo de arranque al tacto confiable para iniciación de arco de plasma. - Secuencia de arranque única controlada por microprocesador para un arranque seguro y consistente. - Textura tipo remolino dentro de l a tobera Vortech™ para mejor confiabilidad de arranque y corte de calidad más lata. - Diseño único de boquilla de arrastre para durabilidad y eliminación de doble formación de arco. - Transferencia de arco rápida para corte rápido de metal expandido. PRO-CUT 55 B-3 B-3 OPERACIÓN CAPACIDAD DE CORTE La PRO-CUT 55 está clasificada a 55 amps, a un ciclo de trabajo del 50% durante 10 minutos (funciona a 55 amps por 5 minutos, y después descansa por otros 5 más) ó 40 amps, a un ciclo de trabajo del 100% (uso continuo). Si se excede el ciclo de trabajo, un protector térmico apagará la salida de la máquina hasta que se enfríe y alcance la temperatura de operación normal. La Figura B.1 muestra la capacidad de corte de la Pro-Cut 55 cuando se corta acero suave. La gráfica delinea el espesor del corte versus la velocidad de recorrido de la antorcha con un retraimiento de antorcha de 0.15". Ejemplo: un material de 0.25” se puede cortar a una configuración de 35 amps a una velocidad aproximada de 38 IPM o a una configuración de 45 amps a una velocidad aproximada de 57 IPM, o a una configuración de 55 amps a una velocidad aproximada de 62 IPM. Velocidad Recomendada de Recorrido de Antorcha (IPM) 80% de Velocidad M xima PRO-CUT 55 de Lincoln Gr fica de Capacidad de Corte de Acero Suave 100 80 60 40 20 25 A 0 0.000 0.125 35 A 0.250 0.375 0.500 Espesor del Material 45 A 0.625 55 A 0.750 Figure B.1 VIDA DE LOS CONSUMIBLES La vida esperada del electrodo de Pro-Cut 55 bajo condiciones de operación normales es de aproximadamente 50 a 60 minutos de tiempo de corte a la salida nominal máxima de la máquina. Una erosión de aproximadamente .060" en la punta del electrodo es característica del final de la vida del electrodo, sin embargo, éste puede durar más. Un arco verde sostenido y errático indicará la falla definitiva del electrodo, y tanto éste como la tobera deberán reemplazarse inmediatamente. Se recomienda que los consumibles (electrodo y tobera) se reemplacen en juegos completos. Esto maximizará el desempeño del sistema PRO-CUT. PRO-CUT 55 B-4 B-4 OPERACIÓN • Asegúrese de que el cable de trabajo esté conectado a la pieza de trabajo antes de cortar. LIMITACIONES No exceda la corriente de salida y capacidad nominal de ciclo de trabajo de la máquina. No use la PROCUT 55 para descongelación de tuberías. CONTROLES Y CONFIGURABotón de Botón de Purga de Indicadores Restablecimiento Gas de la Tarjeta de Estado XXXX XXXX 2. CONFIGURACIONES DE PRESIÓN DE GAS Medidor del Regulador de Gas XXXX XXXX Perilla del Regulador de Gas Perilla de Control de Salida PRO-CUT 55 Almacenamiento de Consumibles (detrás de la puerta) OFF • Mantenga apretado el botón de Purga para revisar o establecer la presión del gas. Jale la cubierta del regulador de presión y gírelo para establecer la presión. - Ajuste el regulador de presión a 70 PSI para antorcha de 25’ o a 75 PSI para antorchas de 50’. - Suelte el botón de Purga. - El gas se apagará inmediatamente. El medidor de presión puede mostrar un aumento en la presión después de que se apaga el aire pero esto es normal. NO restablezca la presión mientras el aire NO esté fluyendo. 3. CÓMO PREPARARSE PARA CORTAR Interruptor de Alimentación de Entrada Conector de la Antorcha • Establezca la perilla de control de corriente de salida en la posición máxima para alta velocidad de corte y menos formación de escoria. Reduzca la corriente si desea disminuir el ancho del corte (trozo cortado), zona afectada por el calor o la velocidad de recorrido. Cable de Trabajo CIONES Cuando se prepare para cortar o desbastar, posicione la máquina tan cerca como sea posible del trabajo. Asegúrese de que tiene todos los materiales necesarios para completar el trabajo y que ha tomado todas las precauciones de seguridad. Es importante seguir estos pasos de operación cada vez que use la máquina. • Establezca el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /APAGADO de la máquina en la posición OFF. • Conecte el suministro de aire a la máquina. 1. Encienda la alimentación principal y el interruptor de encendido de la máquina. - El ventilador debe arrancar. - El circuito de precarga operará 4 segundos, y entonces se encenderá el LED verde de “Encendido”. - Si el LED de "SEGURIDAD" está iluminado, oprima el botón de “Restablecimiento”. Si no hay problema, el LED se apagará. Si hay problema, consulte el Paso “LED DE SEGURIDAD” en esta sección. - Si cualquier otro LED permanece iluminado y estable, consulte la sección de localización de averías del manual. • Cuando esté listo para cortar, coloque la antorcha cerca del trabajo, asegúrese de que todas las precauciones de seguridad han sido tomadas y jale el gatillo. - El aire fluirá por un tiempo de preflujo de 2 segundos y el arco piloto iniciará. (Esto sucederá a menos que la máquina esté en postflujo; entonces el tiempo de preflujo es ignorado y el arco piloto iniciará inmediatamente.) - El arco piloto funcionará por 3.0 segundos y se apagará a menos que entre en contacto con el trabajo y se transfiera. Evite tiempo de arco piloto excesivo transfiriendo el arco a la pieza de trabajo rápidamente para mejorar la vida de las partes. - Cuando el arco se encuentra a 1/4" de la pieza de trabajo, se transferirá y la corriente pasará a la configuración en el panel de control; ahora el corte puede durar indefinidamente (o hasta que el ciclo de trabajo de la Pro-Cut sea excedido). La tobera no debe tocar el trabajo cuando corta con la configuración del panel de control superior a 45 amps o el resultado podría ser daño a los consumibles. • Perfore la pieza de trabajo bajando lentamente la antorcha sobre el metal a un ángulo de 30° lejos del ANTORCHA A UN NGULO DE 30ß PARA PERFORACI N GIRE A UN NGULO DE 90ß PARA CORTAR 300 900 CORTE PRO-CUT 55 NG ULO VERTICAL VER TICAL ANGLE PARA CORTE FOR CUTTING B-5 B-5 OPERACIÓN • Sostenga el retraimiento de la tobera de 3.2mm (1/8”) a 4.7mm (3/16”) sobre la pieza de trabajo durante el corte. No permita que la tobera de la antorcha toque el trabajo o forme un arco largo. NGULO DE ACERCAMIENTO ANTORCHA SOSTENIDA A NGULO DE 45ß A LO LARGO DEL DESBASTE • Siga moviendo mientras corta. Corte a una velocidad estable sin hacer pausas. Mantenga una velocidad de corte que permita que el arrastre del arco sea de 10° a 20° detrás de la dirección de recorrido. 5° - 15° NGULO MANTENIDO A LO LARGO DEL DESBASTE Ángulo hacia el frente 1. LED DE SEGURIDAD • Si el LED de "SEGURIDAD" se ilumina en algún momento, revise lo siguiente: ADVERTENCIA Dirección de recorrido 10° - 20° Arrastre del arco • Utilice un ángulo hacia el frente de 5° - 15° en dirección del corte. • Use la boquilla de arrastre para mantener constante el retraimiento para una mejor calidad de corte y proteger la tobera de la salpicadura. • Use la boquilla de arrastre con una plantilla metálica para evitar doble formación de arco de la tobera. • Termine el corte que se va a hacer y suelte el gatillo. • Cuando se suelta el gatillo, el arco se detiene. - El gas continuará fluyendo por 10 segundos de postflujo. Si el gatillo se activa dentro de este periodo, el arco piloto se reiniciará inmediatamente. • Si la escoria es difícil de remover, reduzca la velocidad de corte. La escoria de alta velocidad es más difícil de remover que la escoria de baja velocidad. • El lado derecho del corte es más cuadrado que el izquierdo como se ve a lo largo de la dirección del recorrido. • Incline la antorcha cerca de 45° desde la pieza de trabajo, y sostenga la tobera de 3.2 mm (1/8”) a 4.7mm (3/16”) sobre la pieza de trabajo para desbaste. • Limpie la escoria y escala de la tobera y boquilla de arrastre frecuentemente. LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE. • Apague la máquina en el interruptor de desconexión al frente de la máquina antes de apretar, limpiar o reemplazar los consumibles. ---------------------------------------------------------------------------- 2. DURANTE LA OPERACIÓN NORMAL, EL LED DE “SEGURIDAD” PUEDE ILUMINARSE TEMPORALMENTE Y DEJAR DE HACERLO AUTOMÁTICAMENTE SIN OPRIMIR EL BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO. • Revise el ensamble de los consumibles de la antorcha. Si no están en su lugar, la máquina no arrancará. Asegúrese de que la boquilla de proteccióón se apriete con la mano. No utilice pinzas o apriete de más. • Revise las condiciones dentro de la tobera. Si se ha acumulado desechos, frote el electrodo en la parte interna inferior de la tobera para remover cualquier capa de óxido que se pudiera haber acumulado. Consulte "Sugerencias para Utilidad Extra del Sistema PRO-CUT". • Revise la condición del electrodo. Si el extremo tiene una apariencia de cráter, reemplácelo junto con la tobera. La profundidad máxima de desgaste del electrodo es de aproximadamente .060”. un arco verde y errático indicará la falla definitiva del electrodo y éste deberá reemplazarse inmediatamente. • Reemplace la tobera cuando la salida del orificio esté erosionada o tenga forma oval. • Si la máquina no se restablece o continúa fallando, consulte la Sección de Localización de Averías. • Utilice los procedimientos adecuados de corte o desbaste mencionados en Recomendaciones de Procedimientos. PRO-CUT 55 B-6 B-6 OPERACIÓN DISCUSIÓN SOBRE EL ARCO PILOTO Secciones Gruesas de Metal: La PRO-CUT tiene un arco piloto continuo y suave. Éste es sólo un medio de transferir el arco a la pieza de trabajo para el corte. No se recomienda inicios repetidos del arco piloto, en sucesión rápida, ya que estos inicios reducen generalmente la vida de los consumibles. Ocasionalmente, el arco piloto puede chisporrotear o iniciar en forma intermitente. Esto se agrava cuando los consumibles están desgastados o la presión del aire es muy alta. Siempre recuerde que el arco piloto está diseñado para transferir el arco a la pieza de trabajo y no para numerosos inicios sin cortar. Retraimiento de la Antorcha Cuando se inicia el arco piloto, un impulso ligero se sentirá en la manija de la antorcha. Este suceso es normal y se trata del mecanismo que inicia el arco de plasma. Este impulso también se puede usar para ayudar a solucionar una condición de “no inicio”. 45 Retraimiento de 1/8" a 3/16" • La mejor calidad y vida de consumibles se obtendrá sosteniendo la antorcha a aproximadamente 3/16" de la superficie. Un arco muy largo puede comprometer la calidad del corte y la vida de los consumibles. La tobera NO deberá arrastrarse sobre el trabajo. 2. La tobera no debe arrastrarse sobre la superficie de trabajo. General – En Todos los Casos • Siga las precauciones de seguridad como se indican a lo largo de este manual de operación y en la máquina. Hoja Metálica de Calibre Delgado: Retraimiento de la Antorcha Configuración de Salida de la Máquina 45 ARRASTRE a través de Retraimiento de 1/16" Configuración de Salida de 45 Amps a Rango Máximo 1. La salida se establece a más de 45 amps. RECOMENDACIONES DE PROCEDIMIENTO Cuando se utiliza adecuadamente, el corte o desbaste de arco de plasma es un proceso muy económico. El uso inadecuado dará como resultado un costo muy alto de operación. Configuración de Salida de la Máquina Configuración de Salida Rango Mínimo hasta 45 Amps 1. La salida se configura a menos de 45 amps • La tobera se puede arrastrar sobre la superficie de metal, tocándola ligeramente después de perforar un orificio. El control de corriente deberá establecerse por debajo del rango medio. 2. El control de corriente se establece por debajo del rango medio. • No permita que el cable o cuerpo haga contacto con la superficie caliente. PRO-CUT 55 • Arrastrar la tobera sobre la superficie de trabajo dará como resultado una vida más corta de los consumibles. • El uso de la boquilla de arrastre S22151 mantendrá retraimiento adecuado y eliminará el doble formación de arco de la tobera. • Si es necesario perforar, baje la antorcha lentamente a un ángulo de aproximadamente 30° para eliminar la escoria de la punta de la antorcha y gire lentamente la antorcha hacia una posición vertical a medida que el arco se vuelve más profundo. Este proceso eliminará soplando mucho metal derretido y escoria. ¡Tenga cuidado! Dirija la escoria lejos de la antorcha, operador y cualquier objeto inflamable. • Cuando sea posible, inicie el corte desde el borde de la pieza de trabajo. • ¡Continúe moviéndose! Una velocidad estable es necesaria. No se detenga. • No permita que el cable de la antorcha o cuerpo haga contacto con la superficie caliente. B-7 OPERACIÓN Sugerencias para Utilidad Extra del Sistema PRO-CUT: ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE. • Apague la máquina en el interruptor de desconexión al frente de la máquina antes de apretar, limpiar o reemplazar los consumibles. ---------------------------------------------------------------------------1. Ocasionalmente, una capa de óxido puede formarse sobre la punta del electrodo, creando una barrera aislante entre el electrodo y la tobera. Esto resulta en la abertura del circuito de seguridad de la Pro-Cut. Cuando esto suceda, apague, remueva la tobera y electrodo, y use éste último para frotar la superficie inferior interna de la tobera. Esto ayudará a remover cualquier acumulación de óxido. Vuelva a colocar la tobera, encienda y continúe cortando. Si el circuito de Partes-en-su Lugar continúa abriéndose después de limpiar los consumibles, entonces reemplácelos con un nuevo juego. No intente seguir cortando con consumible excesivamente desgastados, ya que esto puede causar daños a la cabeza de la antorcha y degradará la calidad del corte. 2. Para mejorar la vida de los consumibles, presentamos aquí algunas sugerencias que podrían resultar útiles: a. Nunca arrastre la tobera sobre la superficie de trabajo si la perilla de control de salida está a más de 45 amps. b. Asegúrese de que el suministro de aire a la Pro-Cut está limpio y libre de aceite. Utilice muchos más en los filtros de línea si es necesario. c. Utilice la configuración de salida más baja posible para hacer un corte de buena calidad a la velocidad de corte deseada. d. Minimice la acumulación de escoria en la punta de la boquilla iniciando el corte desde el borde de la placa cuando sea posible. e. El corte por perforación deberá hacerse sólo cuando sea necesario. Si perfora, incline la antorcha cerca de 30° con respecto al plano perpendicular a la pieza de trabajo, transfiera el arco, acerque la antorcha en forma perpendicular al trabajo y empiece un movimiento paralelo. PRO-CUT 55 B-7 f. Reduzca el número de inicios del arco piloto sin transferir al trabajo. g. Reduzca el tiempo de arco piloto antes de transferir al trabajo. h. Establezca la presión del aire a la configuración recomendada. Una presión más alta o más baja causará turbulencia en el arco de plasma, erosionando el orificio de la punta de la tobera. i. Use sólo partes de consumibles Lincoln. Éstas están patentadas y utilizar cualesquiera otros consumibles puede dañar la antorcha o reducir la calidad del corte. C-1 SIEMPRE UTILICE ELECTRODOS LINCOLN ELECTRIC GENUINOS Y TOBERAS VORTECH™ • • C-1 ACCESORIOS Sólo los consumibles Lincoln Electric Genuinos producen el mejor desempeño de corte para la PRO-CUT 55. La tobera patentada VORTECH™ proporciona un “extra” en el giro a medida que el arco sale de la tobera lo que mejora el desempeño del corte. Ninguna otra boquilla tiene esta capacidad o puede igualar su desempeño. S22151 – Boquilla de Arrastre – Protege la antorcha evitando que toque la pieza de trabajo. Serie K1571 – Las Antorchas PCT 80 vienen en longitudes de 25’ y 50’, y en versiones manuales o mecanizadas. KIT DE INTERFAZ DE MÁQUINA K1678-1 Este kit es compatible con los modelos actuales de las Máquinas Pro-Cut 55. las máquinas con números de código 10473 y 10474 pueden requerir que su Tarjeta de Circuito Impreso de Salida sea actualizada a la tarjeta G3326-2. Este kit proporciona el hardware e instrucciones necesarios para instalar un conector remoto Tipo MS de 14 Pines en la máquina. Este conector hace posible las siguientes señales de interfaz entre la Pro-Cut 55 y el controlador. INICIO DE ARCO: El circuito Inicio de Arco permite la activación de la fuente de poder para comenzar a cortar. Este circuito se puede acceder a través de los pines K y M del conector MS de 14 pines. El circuito tiene un voltaje de circuito abierto nominal de 17 VCD y requiere un cierre de contacto seco para activarse. ARCO INICIADO: El circuito de Arco Iniciado proporciona información de cuándo un arco de corte ha sido transferido a la pieza de trabajo. Este circuito se puede acceder a través de los pines I y J del conector MS de 14 pines. El circuito proporciona un cierre de contacto seco cuando el arco se ha transferido. La entrada a este circuito deberá limitarse a 0.3 A ya sea para 120VCA ó 30VCD. ACCESORIOS OPCIONES GENERALES Las siguientes opciones/accesorios están disponible para su PRO-CUT 55 con su Distribuidor Lincoln Local. Carro de Transporte K1600-1 - Carro de transporte estilo valet con manija de tiro sólo para la máquina. Proporciona almacenamiento para la Antorcha y Cable. VOLTAJE DE ARCO: El circuito de Voltaje de Arco se puede utilizar para activar un control de altura de antorcha. Este circuito se puede acceder a través de los pines D y G del conector MS de 14 pines. El circuito proporciona electrodo total al voltaje de arco del trabajo (no divisor de voltaje, 335VCD máximo). Inicio de Arco K=2A J=347 M=4A S22147-043 – Tobera VORTECH™ con un Orificio de 1.2mm (.043”). Arco Iniciado I=348 L H C S22147-068 - Tobera VORTECH™ con un Orificio de 1.7mm (.068”). N G=343 D=344 F E S22149 - Electrodo – electrodos de reemplazo para el corte. Voltaje de Arco RECEPTÁCULO RECTANGULAR DE 14 PINES, VISTA FRONTAL S22150 – Boquilla de Protección – Protege a la punta de la antorcha y proporciona más visibilidad de la pieza de trabajo que la boquilla de arrastre. • Nota: La boquilla de protección no evita que la punta de la antorcha toque la pieza de trabajo. Los usuarios que desean utilizar la Interfaz de la Máquina pueden ordenar un Adaptador Universal K867 (apéguese a las ubicaciones de pines mencionadas anteriormente) o fabricar un ensamble de canle de conector MS de 14 pines. PRO-CUT 55 D-1 D-1 MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DEL CAPACITOR DEL FILTRO DE ENTRADA 5. Localice las dos terminales del capacitor (tornillos hexagonales grandes) en la parte superior e inferior de la Tarjeta de Circuito Impreso de Potencia que se muestra en la Figura D.1. 1. Apague la alimentación de entrada o desconecte las líneas de alimentación de entrada. 6. Use guantes aislados eléctricamente y pinzas aisladas. Sostenga el cuerpo del resistor y conecte los cables del mismo a través de las dos terminales del capacitor. Sostenga el resistor en su lugar por 10 segundos. NO TOQUE LAS TERMINALES DEL CAPACITOR CON SUS MANOS DESNUDAS. 2. Remueva los tornillos hexagonales de 5/16" de los lados y parte superior de la máquina, y retire la cubierta envolvente del aparato. 3. Tenga cuidado de no hacer contacto con las terminales del capacitor que están localizadas en la parte superior e inferior de la Tarjeta de Potencia en el lado derecho de la máquina. 7. Repita el procedimiento de descarga para el otro capacitor. 8. Revise el voltaje a través de las terminales de todos los capacitores con un voltímetro de CD. La polaridad de las terminales del capacitor está marcada en la tarjeta de circuito impreso arriba de las terminales. El voltaje deberá ser cero. Si permanece algo de voltaje. Repita este procedimiento de descarga de los capacitores. 4. Obtenga un resistor de alta resistencia y alto vataje (25-1000 ohms y 25 watts mínimo). Este resistor no se proporciona con la máquina. NUNCA USE UNA CORREA PARA CORTAR PARA ESTE PROCEDIMIENTO. FIGURA D.1 — UBICACIÓN DE LAS TERMINALES DEL CAPACITOR DE FILTRO DE ENTRADA. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • Haga que un electricista instale y dé servicio a este equipo. • Apague la alimentación en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. • No toque las partes eléctricamente calientes. • Antes de llevar a cabo el mantenimiento preventivo, lleve a cabo el siguiente procedimiento de descarga del capacitor para evitar la descarga eléctrica. -------------------------------------------------------------------TARJETA DE POTENCIA TERMINALES DEL CAPACITOR SUPERIOR TERMINALES DEL CAPACITOR INFERIOR RESISTOR DE POTENCIA LADO DERECHO DE LA M QUINA GUANTES AISLADOS PRO-CUT 55 PINZAS AISLADAS D-2 D-2 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE RUTINA MANTENIMIENTO PERIÓDICO 1. Mantenga el área de corte o desbaste y el área alrededor de la máquina limpia y libre de materias combustibles. No deberá permitirse la acumulación de desperdicios que pudieran obstruir el flujo de aire hacia la máquina. 2. Aproximadamente cada 6 meses, se deberá limpiar la máquina con una corriente de aire de baja presión. Mantener la máquina limpia dará como resultado una operación más fría y mayor confiabilidad. Asegúrese de limpiar estas áreas: ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE. • Apague la máquina en el interruptor de desconexión al frente de la máquina antes de apretar, limpiar o reemplazar los consumibles. Cambie los consumibles según se requiera. 1. Protección Térmica - Tarjetas de circuito impreso de Potencia, Salida y Control y disipadores térmicos - Interruptor de Encendido - Transformador Principal - Rectificador de Entrada 3. Examine el gabinete de hoja metálica en busca de abolladuras o rupturas. Repare el gabinete según se requiera. Mantenga el gabinete en buenas condiciones para garantizar que las partes de alto voltaje están protegidas y que se mantienen espacios libres correctos. Todos los tornillos externos de la hoja de metal deberán estar en su lugar para asegurar la firmeza del gabinete y continuidad del aterrizamiento eléctrico. 4. Revise el filtro regulador de aire para asegurarse de que no está obstruido. El filtro de aire en la máquina es de drenado automático y no es necesario vaciarlo. 5. Revise el elemento de filtro cada cuantos meses para ver si está obstruido (semanalmente en ambientes muy sucios). Reemplace si es necesario removiendo primero los dos tornillos que unen la cubierta del filtro al ensamble del panel trasero, y después deslice la cubierta lejos de la parte trasera de la máquina y remueva. A continuación, dé vueltas al recipiente del filtro transparente hasta que se suelte (tenga cuidado de no aflojar el anillo O asentado en la parte superior de las roscas del recipiente). Desatornille el elemento de filtro y reemplace con el nuevo elemento. Ensamble las partes en orden inverso al descrito anteriormente. 6. Inspeccione el cable periódicamente en busca de cualquier hendidura o perforación en la cubierta del cable. Reemplace si es necesario. Revise para asegurarse de que nada está aplastando al cable ni bloqueando el flujo de aire a través del interior del tubo de aire. Asimismo, revise periódicamente si el cable está retorcido y si así es, soluciónelo para no restringir el flujo de aire hacia la antorcha. Dos termostatos protegen la máquina en contra de temperaturas excesivas de operación. Las temperaturas excesivas pueden ser causadas por una falta de aire enfriante o por operar la máquina excediendo su ciclo de trabajo y capacidad nominal de salida. Si se presentan temperaturas de operación excesivas, el LED térmico amarillo se encenderá y el termostato interrumpirá el voltaje o corriente de salida. Los termostatos se restablecen automáticamente una vez que la máquina se ha enfriado lo suficiente. Si el paro a través de los termostatos fue ocasionado por salida o ciclo de trabajo excesivo, y el ventilador está operando normalmente, se puede dejar encendido el Interruptor de Encendido y el restablecimiento ocurrirá en 15 minutos. Si el ventilador no gira olas rejillas de toma de aire están obstruidas, entonces la alimentación debe apagarse y el problema con el ventilador y obstrucción de aire resolverse. 2. Acondicionamiento del Capacitor del Filtro (ProCut 55, 400-460 ó 460-575 VCA únicamente) Se incluye un circuito de protección para monitorear el voltaje a través del os capacitores del filtro C1 y C2. En caso de que el voltaje del capacitor sea muy alto, el circuito de protección interrumpirá la salida. El circuito de protección puede evitar la salida siempre y cuando se satisfagan todas estas circunstancias: a. La máquina está conectada para entrada de 400460 ó 460-575 VCA. b. La máquina recibió alimentación por muchos meses. c. La máquina no producirá salida cuando la alimentación se enciende primero. Si estas circunstancias aplican, la acción adecuada es encender la máquina y dejarla en descanso por 30 minutos. Esto es necesario para acondicionar los capacitores del filtro después de un tiempo de almacenamiento prolongado. El circuito de protección se restablecerá automáticamente una vez que el acondicionamiento del capacitor y niveles de voltaje resultantes sean aceptables. Después de este periodo, tal vez sea necesario apagar y encender de nuevo el interruptor de encendido. PRO-CUT 55 E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual. __________________________________________________________________________ Esta guía de detección de problemas se proporciona para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que se da enseguida. Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA (SÍNTOMA). Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre la lista que describa de la mejor manera el síntoma que la máquina está presentando. Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA Esta columna proporciona una acción para la Causa Posible, generalmente recomienda que establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por Lincoln local. Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción Recomendada de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado Paso 2. CAUSA POSIBLE. En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE” se enumeran los factores que pueden originar el síntoma en la máquina. ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE • Apague la máquina en el interruptor de desconexión al frente de la máquina y retire las conexiones de suministro de energía principales antes de realizar cualquier localización de averías PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. E-2 E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO No luz de indicadores de Estado y el 1. Revise la alimentación de entrada ventilador no opera 5 segundos para asegurarse de que está después de que se enciende el inter- encendida. ruptor de encendido. 2. Revise los fusibles de línea de alimentación y conexión de la máquina. 3. Desconecte la alimentación de entrada en el panel de fusibles y revise la continuidad del interruptor de línea. Reemplácelo si está defectuoso. 4. El transformador auxiliar puede estar defectuoso. No luz de indicadores de Estado 5 1. El transformador auxiliar puede segundos después de que se estar defectuoso. enciende el interruptor de encendi2. Desconecte la alimentación de do, pero el ventilador opera. entrada de la máquina. Revise que los conectores en el arnés entre la Tarjeta de Control y la Tarjeta de Pantalla estén asentados correctamente. Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln 3. Tarjeta de Control posiblemente local. defectuosa. Todos los indicadores de Estado 1. El microprocesador ha experimenpermanecen encendidos inmediata- tado una falla de memoria. Consulte a su taller de Servicio de mente después del encendido. Campo Lincoln local. Todos los indicadores de Estado 1. Apague. Asegúrese de que la empiezan a parpadear dentro de 5 reconexión está posicionada correctamente para el voltaje de segundos después del encendido. entrada utilizado. Espere por lo menos 1 minuto después del apagado antes de reconectar la máquina. Reconéctala y restablezca después la alimentación a la Pro-Cut. 2. Tarjeta Primaria posiblemente defectuosa. 3. Tarjeta de Control posiblemente defectuosa. PRECAUCIÓN Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. PRO-CUT 55 E-3 E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO La Pro-Cut se enciende adecuada- 1. Oprima el botón de Purga al mente pero no hay respuesta cuan- frente de la Pro-Cut. Si el aire no do el gatillo se jala y sólo se ilumina fluye, entonces: el LED DE ENCENDIDO. a. El transformador auxiliar puede estar defectuoso. b. El ensamble de solenoide de gas principal puede estar defectuoso. Revise o reemplace. c. Tarjeta de Salida posiblemente defectuosa. d. Tarjeta de Control posiblemente defectuosa. 2. (Revise la continuidad desde el conector masivo hasta el molex) Vea el Diagrama de Cableado. 3. Remueva las manijas (o cilindro) de la antorcha y examine todas las conexiones. Ponga atención a la ubicación del montaje del cable del electrodo en la parte posterior de la cabeza de la antorcha, a si el gatillo está roto y a los cables del solenoide. Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. 4. Revise si el interruptor del gatillo funciona adecuadamente. Remueva el ensamble del cable de la antorcha de la Pro Cut, y pruebe la continuidad entre 9 y 1 en la conexión rápida cuando el interruptor del gatillo se aplana y la no continuidad cuando el interruptor se suelta.Si está defectuoso, reemplace el interruptor del gatillo o cable de la antorcha . 5. Tarjeta de Control posiblemente defectuosa. 6. Tarjeta de Salida posiblemente defectuosa. PRECAUCIÓN Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. PRO-CUT 55 E-4 E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Cuando se jala el gatillo, el aire empieza 1. Revise los consumibles de la antorcha a fluir, pero no hay arco piloto después para asegurarse de que no están de por lo menos 3 segundos. sucios ni grasosos, y que se encuentran en buena forma. Reemplácelos si es necesario. Asegúrese de que la presión de aire se establece en 70 psi (75 psi para una antorcha de 50 pies). 2. Asegúrese de que no hay retorcimientos o restricciones del flujo de aire en el cable de la antorcha. Reemplace el cable si es necesario. 3. Si no se puede sentir un latido ligero en la antorcha cuando se jala el gatillo, revise entonces si la conexión de la cabeza de la antorcha y del ensamble del solenoide está floja. 4. Con la máquina apagada – alimentación de entrada apagada, y antorcha y consumibles conectados – mida la resistencia en la tarjeta de Alimentación de Salida entre B1 y B21. Si es >10Ω, posiblemente hay una falla en la antorcha y ensamble del cable. 5. Tarjeta de Salida posiblemente defectuosa. El empieza a fluir y hay un arco muy 1. Revise los consumibles de la antorcha breve que se apaga consistentemente para asegurarse de que están bien apretados, en buenas condiciones y jalando el gatillo repetidas veces. libres de suciedad o grasa. Reemplace si es necesario. Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. 2. Asegúrese de que la presión del aire está establecida en 70 psi (75 psi para una antorcha de 50 pies). 3. Tarjeta de Salida posiblemente defectuosa. El arco inicia pero chisporrotea mucho. 1. Revise los consumibles de la antorcha para asegurarse de que están bien apretados, en buenas condiciones y libres de suciedad o grasa. Reemplace si es necesario. 2. Revise si el suministro de aire contiene aceite o una gran cantidad de agua. Si así es, el aire debe filtrarse o la máquina cambiarse a nitrógeno o aire embotellado. 3. Asegúrese de que la presión del aire está establecida en 70 psi. PRECAUCIÓN Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. PRO-CUT 55 E-5 E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO El arco piloto inicia pero no se trans- 1. Revise la conexión del cable de fiere cuando se le acerca al trabajo. trabajo para una conexión limpia y segura. 2. El plasma sólo cortará material conductivo. O intente cortar fibra de vidrio, plástico, goma, PVC o algún otro material no conductivo. 3. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté limpia y seca. Remueva cualquier capa de óxido, herrumbre o escoria. Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el 4. Revise todas las conexiones problema persiste, Póngase en hacia la tarjeta de Salida. Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln 5. Tarjeta de Control posiblemente local. defectuosa. PRECAUCIÓN Si por cualquier razón no comprende los procedimientos de prueba o no es capaz de realizar las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local para obtener ayuda técnica de localización de averías antes de proceder. PRO-CUT 55 E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual. INDICADORES DE LA TARJETA DE ESTADO SíNTOMA REVISAR La máquina no responde inmediatamente después del encendido. 1. Existe un periodo de inicio suave de 4 segundos para precargar los capacitores del filtro de entrada. Espere hasta que el tiempo termine. El LED de Encendido se iluminará cuando esté listo. Si no, consulte la primera parte de esta sección. El LED de Aire Bajo está encendido. 1. Asegúrese de que hayan por lo menos 80 psi conectados a la conexión de gas en la parte posterior de la máquina. 2. Oprima el botón de Purga y establezca el regulador en 70 psi. La presión puede aumentar cuando el aire deja de fluir pero esto es normal. No restablezca la presión mientras el aire esté apagado. 3. Interruptor de Presión posiblemente defectuosa. 4. Tarjeta de Control posiblemente defectuosa. El LED de Seguridad está parpadeando. 1. Asegúrese de que la antorcha Lincoln y ensamble del cable estén conectados adecuadamente al conector masivo de la ProCut. 2. Revise los consumibles para ver si están bien instalados o si presentan desgaste excesivo. Reemplace si están muy gastados. Si no, use una pieza de papel de lija fina para remover cualquier acumulación de óxido en la punta del electrodo. El LED de Seguridad está encendido y es estable. 1. Oprima el botón de Restablecimiento. Si la antorcha y consumibles están instalados adecuadamente, el LED de Seguridad deberá apagarse. El corte o desbaste normal puede continuar. El LED Térmico está encendido. 1. El termostato de la máquina ha fallado debido a límites excedidos de ciclo de trabajo. NO apaga. Permita que la máquina se enfríe por 15 - 30 minutos y el termostato se restablecerá a si mismo. 2. Las rejillas de aire o ventiladores de la máquina están obstruidos en tal forma que el aire no puede fluir para enfriar adecuadamente a la máquina. Remueva cualquier material extrano que pueda bloquear el flujo de aire. Aplique una corriente de aire seco y limpio a la máquina. 3. Tarjeta de Control posiblemente defectuosa. Los LED de “Listo”, “Aire Bajo” y “Térmico” están parpadeando. 1. Esto es causado normalmente al conectar la toma de entrada del transformador auxiliar al voltaje equivocado. APAGUE la máquina y cambie el cable para corregir el voltaje de entrada en el panel de reconexión. 2. Tarjeta de Circuito Impreso de Control posiblemente defectuosa. PRO-CUT 55 E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-7 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL LED DE SEGURIDAD RELACIONADA CON LOS CONSUMIBLES A. Si el LED de Seguridad está ENCENDIDO Y ESTABLE, lleve a cabo lo siguiente: 1. Si el botón de restablecimiento (cuando se oprime) no apaga al LED de Seguridad, entonces tal vez este botón o cableado asociado esté defectuoso. Vea el diagrama de cableado. • Oprima el botón de restablecimiento. Si la antorcha y consumibles están instalados adecuadamente, el LED de Seguridad deberá apagarse. 2. Si esto ha ocurrido numerosas veces, limpie los consumibles con una pieza de lija fina para remover cualquier acumulación de óxido en la punta del electrodo, o intente reemplazar el electrodo y la boquilla. • Intente recordar el número de veces que el LED de Seguridad se ha encendido y permanecido estable con este juego de consumibles en particular. Si los problemas persisten después de haber realizado los pasos 1 y 2, póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln. _________________________________________________________________________________________ B. Si el LED de Seguridad está PARPADEANDO, lleve a cabo lo siguiente: 1. Revise la condición del electrodo. La profundidad máxima de desgaste en el centro de la punta del electrodo es de aproximadamente .060" relativa a la punta circundante. Un arco verde y errático indicará la falla definitiva del electrodo como se explica en la sección "Vida de los Consumibles" de este manual. • Reemplace el electrodo y tobera si el electrodo está excesivamente desgastado. De otra manera, use una pieza de lija fina para remover cualquier acumulación de óxido en la punta del electrodo. Incluso si los consumibles parecen estar en buenas condiciones de trabajo, s posible que sean la causa del problema. Intente reemplazarlos. 2. Revise las condiciones del interior de la tobera. Asegúrese de de que el electrodo y tobera no estén sucios, grasosos o corroídos. • Si los desechos se han acumulado, frote el electrodo sobre la parte inferior interna de la tobera para remover cualquier capa de óxido que se haya acumulado. Si el problema persiste, intente reemplazar los consumibles. 3. Remueva los consumibles de la antorcha y revise si el interior de la cabeza de la antorcha está contaminado. Revise si hay contaminantes el flujo de aire de entrada. • Si la cabeza de la antorcha está contaminada, tome una torunda de algodón y limpie los contaminantes. Si es necesario, reemplace el filtro de aire y revise/cambie el suministro de aire. Para mayor información, consulte l sección “Conexiones de Entrada de Gas” de este manual. 4. Asegúrese de que la antorcha PCT 80 de Lincoln está conectada adecuadamente a la Pro-Cut 55 y de que los consumibles estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que la boquilla de protección está apretada a mano. No use pinzas ni apriete de más. • Después de verificar que la antorcha y consumibles están adecuadamente en su lugar. NOTA: Asegúrese de que los consumibles son de marca Lincoln Electric. Estas partes están patentadas y utilizar cualquier otro consumible de reemplazo puede causar daño a la antorcha o reducir la calidad de corte. También asegúrese de revisar que la tobera tiene el número de parte correcto ( como se identifica en la parte superior y lateral de la misma) para la Pro-Cut que se está utilizando. Si los problemas aún persisten después de haber realizado los pasos del 1 al 4, póngase en contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln. _________________________________________________________________________________________ PRO-CUT 55 PRO-CUT 55 - C2 1,2 TRIGGER J31 XFER CHOKE L1 1 2 3 4 3 6 7 1 13 14 4 E 6 3 2 5 12 5 3 2 4 9 10 1 8 11 5 10 303 56 53 51 312 54 G 310 361 360 2 4 404 507 344 309 365 364 369 366 W R W R 503 506 505 E CURRENT TRANSFORMER T3 208 204 Y B K S N CONECTE LAS TERMINALES U, V Y W AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN. PARA ENTRADA TRIFÁSICA: ATERRICE LA MÁQUINA CONFORME A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES. CONECTE LAS TERMINALES U Y W AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN. O CIRCUITERÍA EXACTOS QUE TIENEN UN NUMERO DE CÓDIGO COMÚN. INTERCAMBIABILIDAD DE UNA TARJETA COMPLETA, ESTE DIAGRAMA TAL VEZ NO MUESTRE LOS COMPONENTES A X4 415V 380- 208V 7 K -I N K -O U X40 B T H4 460V 440- 230V A F X30 R U T X20 203 A B A TP2 TP1 H1 H1 203A 203 207 RECONNECT S4 PRIMARY X2 XFMR MAIN T1 202A -O 202 F R N -I B BRIDGE D1 INPUT C TP3 GABINETE FRENTE DELŁ 202 206 1 312 Y Y 505 506 507 1 200230VAC 9 3 11 2 10 302 4 12 303 R 6 14 5 13 W 306 8 16 7 15 R W J3 4 5 6 J4 5 3 6 1 7 2 8 4 J5 3 400460VAC 309 310 344 18V 18V 24V 12V 3 IGBT 11 TRIGGER 12 GND 1 9 9 AIR SOL 10 ELEC SOL 275 221 R1 277B 216 223 1 3 2 J2 10 5 9 4 8 7 6 J3 E 16 8 J40 5 210 219 218 217 6 1 4 6 3 7 N 15 Y J2,J21, J31 366 306 361 2 302 215 214 213 10 5 1 4 2 1 4 3 1 4 2 J1,J20, J33 9 2 4 1 6 3 J4,J10, J30 364 369 15 14 PSI SET RESET LED THERMAL LED GND RESET POT WIPER LOW_PSI LED READY LED +15V 5 1 J5,J22 WORK 8 4 DISPLAY 1 J40 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 S2 RESET FRENTE DE LA MÁQUINA 8 1 J32 N = CAFÉ Y = AMARILLO R = ROJO W = BLANCO U = AZUL L10942 8-18-2000F (VISTO DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA) 14 7 CÓDIGO DE COLOR B = NEGRO G = VERDE SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDAD DEL CONECTOR N 8 AIR PRESSURE S5 POT CW (MAX) W 221 277 223 276 275 215 210 214 CONTROL 2W 10K SOLENOID R W 277 277A 276 213 J1 219 218 CONTROL 1 J20 277A PSI_SET S3 S1 POWER 3 4 4,5 XFER SHUNT (TWIST PR) 2,6 PSI SWITCH B U 212 212 R V 217 216 W W 1 2 G 18V 18V 61 7,8 ELEC SHUNT (TWIST PR) TSTAT CT RELAY ++VOLT 61 62 9 64 U 4 J21 P_XFMR 51 6 54 W 5 U R 53 3 56 8 R 2 N N AUXILIARY TRANSFORMER T2 H6 H5 H4 H3 H2 2 404 401 1 501 502 503 J22 4 8 7 2 5 62 64 SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537 CIRCUITO DE UNIÓN PROTECTOR BASE LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA NN W X3 R 360 220- H3 F S N -I D F TARJETA DEŁ CIRCUITO IMPRESOŁ DE SALIDA H5 H2 H3 U T 365 X10 X1 -O S R 0.6A SLOW BLOW B 2 6 F 205 201 209 207A 207 H1 DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo. N.D. LOS CAPACITORES C1 Y C2 SON UN JUEGO. LA CONEXIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA UNA OPERACIÓN DE 440-460V. N.C. COLOQUE EL CABLE "A" EN LA CONEXIÓN ADECUADA PARA LA CONEXIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA. S 3 200- N.C. A -I T K U B -O Y PARA ENTRADA MONOFÁSICA: ATERRICE LA MÁQUINA CONFORME A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES. 2. PARA MÁQUINAS QUE NO SE PROPORCIONAN CON CABLE DE ENTRADA CONECTE LOS CABLES NEGRO, ROJO Y BLANCO AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN PARA ENTRADA TRIFÁSICA: CONECTE EL CAB LE VERDE A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL. ENVUELVA EL CABLE ROJO CON CINTA PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIEMNTO DE 600V. CONECTE LOS CABLES NEGRO Y BLANCO AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN 1. PARA MÁQUINAS QUE SE PROPORCIONAN CON CABLE DE ENTRADA PARA ENTRADA MONOFÁSICA: CONE CTE EL CABLE VERDE A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL 401 2 7 8 9 4 1 6 X20 X40 12V S 1,4=24V J30 13 IGBT 14 GND 2 ELEC SOL 3 TRIGGER 8 AIR SOL J32 10 WORK 3 J10 6 2 502 5 501 1 4 J33 ELEC 201 P_XFMR ++VOLT 3 NOZZLE 4 ELECTRODE 5,6 AIR SOL 7,8 ELEC SOL XFER B21 OUTPUT X2 X4 1200/450 + 207A POWER RELAY 205 209 xxxxxxx N.B. YA QUE LOS COMPONENTES O CIRCUITERÍA DE UNA TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO PUEDEN CAMBIAR SIN AFECTAR LA N.A. NOTAS: FAN FAN H1 FAN MOTORS H3 202A 204 208 206 ELEC xxxxxxx 203A S C1 S I 1200/450 S RIGHT SIDE OF MACHINE S I INPUT PER N.A. + - PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA - + DIAGRAMA DE CABLEADO PRO-CUT 55 Códigos 10475, 10476, 10571 y 10572 F-1 F-1 NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo. DIAGRAMA DE CABLEADO - PRO-CUT 55 (CANADIENSE) CÓDIGOS 10586 Y 10587 F-2 DIAGRAMAS PRO-CUT 55 F-2 PRO-CUT 55 B21 J37 J36 1 NOZZLE 3,8 WORK 5, 10 ELECTRODE 4 1 5 2 6 3 2 1 7 1 8 2 9 3 10 4 11 5 12 6 366 56 369 53 364 4 1 2 3 4 10 5 6 7 8 9 309 303 310 312 354 56 53 361 2 E 344 G 54 51 347 348 343 360 365 R W R W 404 MÁQUINAS QUE SE PROPORCIONAN CON CABLE DE ENTRADA 401 L1 L1 CHOKE S E 1 AIR SOL 2 ELEC SOL 3 TRIGGER 4 IGBT 6 GND J35 1,2 TRIGGER J39 1,7 TRIGGER 3,4 AIR SOL 5,6 ELEC SOL 11,12 = 12V J38 5 1 6 2 7 3 8 4 1 2 3 4 10 5 6 7 8 9 X40 X20 J33 3 1 XFER 4 2 IN_SENSE 2,3 = 24V 4,8 OK TO MOVE XFER RELAY P_XFMR ++VOLT ELEC 241 205 J10 4 1 501 505 5 2 502 506 6 3 503 507 J11 231A 3 1 201A 4 2 J30 T3 CURRENT TRANSFORMER 231 Y 201 205 Y UT S X4 A 3 440460V N.C. A -IN S BK -O BK Y BLANCO AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN H5 CONECTE LAS TERMINALES U, V Y W AL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN. QUE TIENEN UN NUMERO DE CÓDIGO COMÚN. ESTE DIAGRAMA TAL VEZ NO MUESTRE LOS COMPONENTES LA CONEXIÓN QUE SE MUESTRA ES PARA UNA OPERACIÓN DE 575V. COLOQUE EL CABLE "A" EN LA CONEXIÓN ADECUADA PARA LA CONEXIÓN DE VOLTAJE DE ENTRADA. O CIRCUITERÍA EXACTOS INTERCAMBIABILIDAD DE UNA TARJETA COMPLETA, YA QUE LOS COMPONENTES O CIRCUITERÍA DE UNA TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO PUEDEN CAMBIAR SIN AFECTAR LA A 360 T U X20 X2 208 TP2 TP1 H1 H1 B 231 241 241A 248A TP3 238 248 LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA 201 201A 241A S4 PRIMARY RECONNECT -O FR -IN FR T1 MAIN XFMR + D B C D1 INPUT B BRIDGE - F 1 4 8 7 2 5 Y Y W R 306 W R 312 303 354 302 310 404 401 R 6 54 8 7 6 5 4 3 2 1 6 7 8 9 1 2 3 4 10 5 J2 J1 1 2 3 4 9 AIR SOL 10 ELEC SOL 2,6 PSI SWITCH 3 IGBT 11 TRIGGER 12 GND 440460VAC 9 1 1 E J3 5 277A 2 4 16 8 J40 3 7 N 306 361 366 6 R V 1 N 2 8 S5 PRESSURE 15 10 5 1 9 4 1 2 3 4 J1,J20, J33 2 1 J39 364 2 369 GND WORK 4 1 6 3 5 1 8 4 FRENTE DE LA MÁQUINA 7 1 (VISTO DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA) J38 B L12067 12 6 N = CAFÉ Y = AMARILLO CÓDIGO DE COLOR B = NEGRO G = VERDE R = ROJO W = BLANCO U = AZUL J5,J22,J36 DISPLAY 9 THERMAL LED 8 SAFETY LED 7 PSI SET 6 RESET LED 5 4 3 2 1 J40 10 J4,J10, J35 W LOW_PSI LED RESET POT WIPER 11 12 READY LED +15V 14 13 15 S2 RESET SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDAD DEL CONECTOR 6 R1 10K 2W 216 217 212 218 213 219 214 210 215 211 275 276 223 277 221 CONTROL POT CW (MAX) 223 AIR SOLENOID R W 277 277A 276 275 221 277B 223 S1 POWER S3 PSI_SET B U J2,J21, J30,J37 1 Y J20 302 4 211 212 213 214 215 W W 210 216 217 218 219 G CONTROL 4,5 XFER SHUNT (TWIST PR) 7,8 ELEC SHUNT (TWIST PR) TSTAT CT RELAY ++VOLT P_XFMR 550575VAC 9 10 11 12 13 14 15 16 J3 J4 3 6 2 5 1 4 J5 4 8 3 2 6 1 5 18V 18V 61 62 64 SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537 309 3 56 R 2 51 N N 8 53 U 9 64 18V W 5 62 18V 24V 12V U 4 61 J21 AUXILIARY TRANSFORMER T2 H6 H5 H4 H3 H2 507 503 506 502 505 501 J22 TARJETA DEŁ FRENTE DELŁ BASE CIRCUITO IMPRESOŁ GABINETE DE SALIDA CIRCUITO DE UNIÓN PROTECTOR 550575V H6 PARA ENTRADA TRIFÁSICA: ATERRICE LA MÁQUINA CONFORME A LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES. 2. PARA MÁQUINAS QUE NO SE PROPORCIONAN CON CABLE DE ENTRADA CONECTE LOS CABLES NEGRO, ROJO T U X40 -O BK X30 NN W X3 365 X10 X1 0.6A SLOW BLOW B IN K- 7 2 6 209 T U -O FR IN S FRS 204 208 238 PARA ENTRADA TRIFÁSICA: CONECTE EL CAB LE VERDE A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL. 1. PARA X2 X4 + C2- 1200/450 207A POWER 241 OUTPUT 202 204 248 209 207A H1 DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo. N.C. N.B. N.A. FAN FAN H1 FAN MOTORS H3 NOTAS: PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA 206 ELEC xxxxxxx 202 xxxxxxx S C1 S I 1200/450 S S RIGHT SIDE OF MACHINE A + - } INPUT PER N.A. A I DIAGRAMA DE CABLEADO (CODIGOS 11013 Y 11014) F-3 F-3 ● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. ● Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. ● Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! ● Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! ● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. ● Strom vor Wartungsarbeiten ● No operar con panel abierto o guardas quitadas. ● N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! ● Não opere com as tampas removidas. ● Desligue a corrente antes de fazer ● Mantenha-se afastado das partes serviço. ● Não toque as partes elétricas nuas. ● Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lincoln Electric Pro-Cut 55 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación