Canon Digital IXUS 750 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de la cámara
Avanzada
CÁMARA DIGITAL
Avanzada - Guía del usuario de la cámara
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Reproducción/borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Visualización de imágenes en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Apéndices
ESPAÑOL
CEL-SF2LA2A0 © 2005 CANON INC.
Funciones principales
Toma de fotografías
Configura automáticamente
los ajustes de disparo para
que se adapten a las
condiciones específicas
(modo Escena especial)
Detecta automáticamente
la orientación de la cámara
con un sensor de orientación
inteligente
Cambia los colores de las
imágenes para crear
efectos especiales
(modos Mis colores)
Reproducción
Reproduce películas con
sonido
Reproduce automáticamente
proyecciones continuas de
imágenes
Edición
Graba memos de sonido para
imágenes fijas
Edita películas
Impresión
Facilita la impresión con
el botón Imprimir/Compartir
También admite impresoras
que no son de marca
Canon compatibles con
PictBridge
Uso de imágenes grabadas
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
Puede personalizar según sus preferencias la imagen o el sonido
de inicio mediante Ajustes Mi cámara
1
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede utilizarse el procedimiento.
En esta guía, a la Guía básica del usuario de la cámara se hace
referencia como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de
la cámara se hace referencia como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD* y tarjetas
MultiMedia. En esta guía estas tarjetas se denominan de forma general
tarjetas de memoria.
* SD significa Secure Digital, un sistema de protección de los derechos
de autor.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente utilizado con accesorios originales de la marca Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o
accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la
explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no
se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios no originales de la marca Canon,
si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de
las mismas.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de
disparo (p.123).
Uso del temporizador
Modo de disparo
2
Contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de hora mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo restablecer los ajustes a sus valores
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modificación de la resolución y la compresión
(Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modificación de resoluciones y tasas de imagen (Vídeos) . . . . . 34
Disparo en modo Escena especial . . . . . . . . . . . . . . . 35
Toma de fotografías en modo Manual . . . . . . . . . . . . . 35
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . . 36
Uso del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modo de impresión de fecha en postales . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Filmación de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes 12
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas 15
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch). . . . . . . . . . . 44
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . .48
Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE). . . .49
Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . .51
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modificación del Efecto Foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fotografiar en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . .66
Reajuste de los números de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Adición de memos de sonido a las imágenes . . . . . . . . . . . .76
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . .78
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . .83
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . .87
Reproducción/borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4
Modificación de Ajustes Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Registro de Ajustes Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Filmación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Batería/Cargador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Salida de pantalla del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . 109
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . 112
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . .89
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) . . . . . . .90
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Apéndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
ÍNDICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . .123
5
Precauciones de manejo
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomenda-
mos que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que
el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización
de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos
de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las
leyes y normativas de derechos de autor nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes
de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo, puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para
uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara,
consulte el folleto Canon European Warranty System (EWS,
Garantía EWS), que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon, consulte la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS, Garantía EWS).
Lea esta sección
6
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el
específico de su zona geográfica antes de usarla con un monitor de
televisión (pág. 89).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 4) para cambiar los ajustes de
idioma.
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la
sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está utilizando
la cámara correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y
sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
Equipo se refiere a la cámara, el cargador de batería o el
alimentador de corriente opcional.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede
llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las
precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no
afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Precauciones de seguridad
7
Advertencias
Equipo
No oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz
intensa que pudieran dañarle la vista.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un deterioro
accidental provocado por un niño podría traer graves consecuencias.
Correa de Muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del
cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: podrían tragarla por accidente. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si
dicha acción no se especifica en esta guía.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no
toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada.
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u
otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con
líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave y
absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o
descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la
batería o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente
de Canon más cercano.
No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el
mantenimiento del equipo.
No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque
objetos pesados sobre éste.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la
suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en
la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar incendios o
descargas eléctricas.
8
Batería
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a calor intenso.
No sumerja la batería en agua dulce o salada.
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o
aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería
tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con
estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia
médica.
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente
tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después
de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando
ninguno de estos dispositivos, con el fin de evitar incendios y
otros peligros.
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza la
carga.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede
sobrecalentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar
incendios.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la
batería.
El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No los utilice
con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o explosiones.
9
Otros
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar
la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos, como
las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
Precauciones
Equipo
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando
utilice la correa para llevarla.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
Evite que ningún objeto metálico, como chinchetas o llaves, ni
ningún tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los
terminales del cargador.
Dichas condiciones podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por
ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
Asegúrese de que el cargador de batería está conectado a
una fuente de alimentación de la potencia indicada, no por
encima de ésta. No lo utilice si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados o si no está bien insertado en la
toma de corriente.
No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se
deforme la carcasa.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del
cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
10
Flash
No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u
otras partículas en la superficie del flash.
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa
cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación
de calor resultante podría dañarlo.
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
11
Prevención de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o
afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con
la condensación
Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura,
puede evitar la condensación colocando el equipo en una bolsa
hermética de plástico y dejando que se adapte a los cambios de
temperatura lentamente antes de sacarlo.
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la
aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las
superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y
espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes
de volver a utilizar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes
Vista frontal
Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) (pág. 89)
Terminal DIGITAL (Guía básica pág. 19)
Tapa de terminales (Guía básica pág. 19)
Enganche de la correa de muñeca
Micrófono (pág. 76)
Luz ayuda AF (pág. 28)
Lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica pág. 9)
Lámpara del temporizador (pág. 40)
Ventana del visor (pág. 21)
Flash (Guía básica pág. 9)
Lente
El cable interfaz y el cable AV no se pueden conectar
simultáneamente.
Montaje de la correa
de muñeca
13
Antes de empezar a utilizar la cámara—Guía de componentes
Vista posterior
Pantalla LCD (pág. 15)
Visor (pág. 21)
Rosca para el trípode
Conmutador de desbloqueo de la tapa
Tapa del acoplador de CC
Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería
(Guía básica pág. 2)
Compartimento de la batería (Tarjeta de memoria/
Compartimento de la batería)
14
Panel de control
Altavoz
Indicadores (pág. 22)
Botón de ENCENDIDO (Guía básica pág. 5)
Lámpara de encendido
Palanca de zoom (pág. 69, Guía básica pág. 8)
Toma de fotografías: (Gran angular)/ (Teleobjetivo)
Reproducción: (Índice)/ (Ampliar)
Botón de disparo (Guía básica pág. 5)
Dial de modo (Guía básica págs. 5, 6)
Botón (Imprimir/Compartir) (Guía básica pág. 14)
Botón DISP. (Pantalla) (pág. 15)
Botón FUNC./SET (Función/Establecer) (pág. 26)
Botón MENU (pág. 27)
Botón (Macro)/ (Infinito)/ (Guía básica pág. 10)
Botón (Velocidad ISO)/ (Saltar)/ (págs. 64, 71)
Botón (Flash)/ (Guía básica pág. 9)
Botón (Borrado de imágenes una a una)/ (Continuo)/
(Temporizador)/ (págs. 38, 40, Guía básica pág. 11)
15
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) está conservado
incluso después de haber apagado la cámara.
La pantalla LCD no se cierra en el modo , , o .
La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada
del modo de reproducción de índices (pág. 70).
Uso de la pantalla LCD
1 Pulsar .
El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
En los modos de disparo, la información de disparo aparece
aproximadamente durante 6 seg. cuando se cambia un
ajuste, independientemente del modo de presentación
seleccionado.
Modo de disparo Modo de reproducción
( , , o ) ( )
Estándar Estándar
(Sin información)
Detallado Detallado
(Vista de información)
Desactivado Sin información
16
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora
actuales durante un intervalo de
5 segundos* siguiendo estos dos
métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras activa la
alimentación.
Método 2
En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón
FUNC./SET
de
forma continuada.
Si sostiene la cámara de forma horizontal, muestra la hora.
Si la sostiene de forma vertical, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostienen la cámara de forma vertical y utiliza el
método 1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostrará
inicialmente de la misma forma que cuando se sostenía la
cámara de forma horizontal.
Puede cambiar el color de la pantalla al pulsar el botón o .
Cambie el color a uno que le guste.
La pantalla del reloj se detendrá cuando termine el intervalo de
visualización o cuando pulse cualquiera de los botones
FUNC./SET, MENU o de disparo o el dial de modo.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 30).
17
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Ajustes de luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las dos
siguientes maneras.
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración
(pág. 30).
Cambiando los ajustes mediante el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Puede configurar la pantalla LCD con el valor máximo de
luminosidad independientemente de la opción seleccionada en el
menú Configuración al pulsar el botón DISP. durante más de un
segundo.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón
DISP de nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya
la ha configurado con su valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará
automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrar el motivo.
* Aparecerá ruido y los movimientos del motivo aparecerán de forma
irregular en la pantalla LCD. La imagen grabada no se verá afectada.
La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la luminosidad de la
imagen real grabada serán diferentes.
Luminosidad de la pantalla LCD
18
Información de disparo (modo de disparo)
* Aparece incluso si la pantalla LCD está configurada como Presentación Estándar.
Información mostrada en la pantalla LCD
Compensación de exposición (pág. 51)
Modo Exp. lenta (pág. 52)
Balance Blancos (pág. 54)
Compresión (pág. 32)
Resolución (págs. 32, 34)
Batería baja (pág. 105)
Método de disparo (págs. 38, 40)
Modo de disparo (Guía básica
pág. 6, págs. 35, 36, 42, 44, 58)
Recuadro de medición puntual AE
Aviso de movimiento de la cámara (págs. 53, 94)
*
(Rojo)
Grabación de películas (pág. 42)
Efecto Foto (pág. 57)
* * * *
Valor de zoom* (pág. 37)
Fotos fijas: Imágenes que se pueden grabar
Películas (Seg.): Tiempo restante/transcurrido
Velocidad ISO (pág. 64)
Autorrotación (pág. 65)
*
*
Macro/Infinito (Guía básica pág. 10)
Bloqueo AE (g. 48)
Bloqueo de FE (pág. 49)
Bloqueo AF (pág. 47)
*
*
*
Flash (Guía básica pág. 9)
Recuadro AF (pág. 46)
Tasa de imagen (Película) (g. 34)
Mis colores (pág. 58)
*
Retícula* (pág. 28)
Modo de medición (pág. 50)
(La velocidad de obturación también
aparecerá cuando me muestre .)
*
Crear carpeta (pág. 66)
Zona horaria (pág. 24)
Barra de cambio de la exposición (Película) (pág. 44)
*
19
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente
iluminación y que se seleccionará una velocidad de
obturación lenta. Aumente la velocidad ISO (pág. 64) o
seleccione un valor distinto de (flash desactivado), o fije la
cámara a un trípode o a otro dispositivo.
Información de reproducción
(Modo de reproducción)
Normal
Estado de protección (pág. 82)
Sonido del formato WAVE (pág. 76)
Número de carpeta-Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Número de imagen mostrado
Número total de imágenes
Película (pág. 34)
Compresión (imágenes fijas) (pág. 32)
Resolución (imágenes fijas) (pág. 32)
20
Detallado
La información siguiente puede aparecer también con algunas
imágenes.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no
se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares
del sistema de archivos de cámara
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
Compensación de exposición (pág. 51)
Balance Blancos (pág. 54)
Efecto Foto (pág. 57)
Velocidad ISO (pág. 64)
Flash (Guía básica pág. 9)
Histograma
Macro/Infinito (Guía básica pág. 10)
Mis colores (pág. 58)
Modo Exp. lenta (pág. 52)
Tamaño de archivo
Modo de disparo (Guía básica pág. 6,
págs. 35, 36, 42, 44, 58)
*
Tasa de imagen (Películas) (pág. 34)
Resolución (películas) (pág. 34)
Longitud de la película mostrada en las películas (pág. 42)
Resolución (imágenes fijas) (pág. 32)
Modo de medición (pág. 50)
21
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el
apagado de la pantalla LCD (pág. 15) mientras se dispara.
Función de histograma
El histograma es un gráfico que le permite juzgar la luminosidad
de una imagen tomada. Cuanto más se desplace hacia la
izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto más
se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de
la exposición en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la
compensación de la exposición a un valor negativo si la imagen
es demasiado luminosa (pág. 51).
Uso del visor
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen brillante
Muestra el centro de la imagen
Visor
22
Los indicadores se encienden o parpadean cuando se pulsa el
botón de encendido o el de disparo.
Indicador superior
Verde: Preparada para disparar
Parpadea en verde: Grabación/lectura/borrado/transferencia de
imágenes (cuando esté conectado a un
equipo)
Naranja: Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de movimiento
de cámara)
Indicador inferior
Amarillo: Modo Macro/Modo Infinito/Modo Bloqueo AF
Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (se oye un pitido)
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de
encendido de nuevo para restaurar la alimentación.
* Este valor temporal se puede cambiar.
La función de ahorro de energía no se activará durante una
proyección continua de imágenes o si la cámara está
conectada a un ordenador.
Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 30).
Indicadores
No realice ninguno de los siguientes procedimientos mientras
esté encendido un indicador. Estas acciones pueden dañar los
datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria o de la batería
Función de ahorro de energía
Modo de disparo
La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos
después de que se haya accedido al último control de la
cámara. La pantalla LCD se desactiva automáticamente
1 minuto* después de que se haya accedido al último control
incluso si la función [Autodesconexión] está desactivada. Pulse
cualquier botón que no sea el botón de encendido o cambie la
orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
Modo de reproducción
Conectado a la impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos
después de que se haya accedido al último control de la
cámara.
23
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o
aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad.
Formateo bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de
grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el
formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde
2 ó 3 minutos.
Formateo de tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y otros tipos de archivos.
1 Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Seleccione [OK] y pulse .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel] y
el botón o para añadir una
marca de verificación.
Puede detener el formateo de una tarjeta cuando se
selecciona [Formateo bajo nivel] al pulsar el botón FUNC./
SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin problemas
cuando se detenga el formateo pero sus datos se borrarán.
24
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas
locales simplemente al cambiar el ajuste de la zona horaria si registra
con anterioridad las zonas horarias de destino. Puede disfrutar de las
ventajas de no tener que cambiar los ajustes de hora y fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Ajuste de hora mundial
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
.
3 Utilice el botón o
para seleccionar una
zona horaria local .
Para establecer la opción de
horario de verano, utilice el botón
o para que aparezca .
El tiempo avanzará en intervalos
de una hora.
4
.
25
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Cambio a la zona horaria de destino
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente. (Básica pág. 4)
5 Utilice el botón o para seleccionar una
zona horaria de destino .
Como en el paso 3, puede
establecer la opción de horario
de verano.
6 Utilice el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Utilice el botón o
para seleccionar
.
Para cambiar la zona horaria de
destino, utilice el botón FUNC./
SET.
Diferencia horaria desde
la zona horaria local
26
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de reproducción y
de disparo así como los ajustes de la cámara como la hora/fecha o
el pitido electrónico. Están disponibles los siguientes menús.
Menú FUNC.
Menús Grabación, Play, Configuración y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes.
Coloque el dial de modo en , , o .
Pulse el botón FUNC./SET.
Utilice el botón o para seleccionar un elemento
del menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos
modos de disparo.
Utilice el botón o para seleccionar una opción
del elemento del menú.
Puede seleccionar más opciones con el botón MENU para
algunas opciones.
Una vez seleccionada una opción, puede pulsar el botón de
disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después
de realizar la fotografía, este menú aparecerá de nuevo,
permitiéndole ajustar la configuración fácilmente.
Pulse el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes
27
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Menús Grabación, Play, Configuración y
Mi cámara
Con estos menús se pueden configurar los ajustes adecuados para
la reproducción o el disparo.
Pulse el botón MENU.
Utilice el botón o para cambiar entre los menús.
También puede utilizar la palanca de zoom para cambiar entre
los menús.
Utilice el botón o para seleccionar los elementos
de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos
modos de disparo.
Utilice el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden configurar después de pulsar el botón
FUNC./SET para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
Pulse el botón MENU.
Menú (Mi cámara)
Este ejemplo muestra el menú Grabación.
En el modo de reproducción, aparece el menú Play.
Puede pasar de un
menú a otro con el
botón o
cuando está
seleccionada esta
parte.
Menú (Grabación)
Menú (Play)
Menú (Configuración)
28
Menú FUNC.
Menú Grabación
Lista de menús
Elemento de menú
Página
Elemento de menú
Página
Modo manual
pág. 35
Mis colores
pág. 58
Modo de escena especial
pág. 35
Ayuda de Stitch
pág. 44
Modo Película
pág. 42
Modo de medición
pág. 50
Compensación de
exposición
pág. 51
Compresión
pág. 32
Modo Exp. lenta
pág. 52
Tasa de imagen
(Película)
pág. 34
Balance Blancos
pág. 54
Resolución
(Imagen fija)
pág. 32
Efecto Foto
pág. 57
Resolución (Película)
pág. 34
Elemento
de menú
Opciones Página/Tema
AiAF On* / Off pág. 46
Temporizador
10 segundos*/
2 segundos/ Temporizador
[personalizado] (Retardo:
0–10*, 15, 20, 30 seg.)
(Disparos: 1–3*–10)
pág. 40
Luz ayuda AF On* / Off
Zoom Digital On / Off*
(Activado en modo
de película estándar.)
pág. 37
Revisar Off/De 2* a 10 segundos/
Retención
Guía básica (pág. 6)
Guardar orig. On / Off* pág. 60
Retícula On / Off*
Puede mostrar la retícula (dividida
en nueve) para que sea más fácil
evaluar la alineación horizontal y
vertical de un motivo fotográfico y
para que sea más fácil realizar la
composición. Las líneas no se
grabarán en las imágenes.
Mostrar Fecha Off* / Fecha / Fecha y Hora pág. 39
Exp. lenta On / Off* pág. 52
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
* Ajuste predeterminado
29
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Menú Play
Menú Configuración
Elemento de menú
Página
Elemento de menú
Página
Proteger
pág. 82
Mostrar diapos
pág. 78
Girar
pág. 75
Orden impresión
pág. 83
Memo de Sonido
pág. 76
Orden descarga
pág. 87
Borrar todas
pág. 82
Transición
pág. 76
Elemento
de menú
Opciones Página/Tema
Mute On / Off* Está establecido en [On] para silenciar
los sonidos de inicio, operación,
temporizador y disparo al mismo
tiempo. Sin embargo, los sonidos de
advertencia sonarán aunque la opción
Mute esté [On]. (Básica pág. 5)
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier botón
distinto del botón de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador reproducido 2 segundos
antes de la liberación del obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido
reproducido cuando se libera el
obturador. El sonido del obturador no
se reproduce cuando se está
grabando una película.
Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de
las películas y de las memos de
sonido.
* Ajuste predeterminado
30
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar la
luminosidad. Si pulsa el botón o
, la pantalla vuelve al menú
Configuración. Puede comprobar la
luminosidad en la pantalla LCD
mientras ajusta el valor de
configuración.
Ahorro energía pág. 22
Autodes-
conexión
On* / Off Establece si la cámara se apagará
automáticamente o no después de un
período de tiempo especificado sin
que se haya usado la cámara.
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3min.
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación en la cámara.
Zona horaria Local*/Mundo pág. 24
Fecha/Hora Guía básica (pág. 4)
Reloj Display
0–5*–10 seg./
20 seg./30 seg./
1 min./2 min./
3min.
pág. 16
Formatear pág. 23
Núm. archivo Auto Reset/
Continuo*
pág. 67
Crear carpeta pág. 66
Crear nueva
carpeta
Activar la
marca de
verificación
(On)/
Desactivar la
marca de
verificación
(Off)
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de realización de fotografías.
Autocreación
Off*/Diario/
Lunes–Domingo/
Mensual
También puede establecer un tiempo
de creación.
Autorrotación On* / Off pág. 65
Idioma Guía básica (pág. 4)
sistema video NTSC/PAL pág. 89
Reiniciar todo pág. 31
31
Antes de empezar a utilizar la cámara—Operaciones básicas
Menú Mi cámara
Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y
[sistema video] del menú (Configuración) (pág. 30)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 55)
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 61) o [Intercambiar color] (pág. 62) de Mis colores.
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 91)
Elemento
de menú
Ajustes disponibles Página
Tema Selecciona un tema común para cada elemento de
Ajustes Mi cámara.
pág. 90
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende
la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al encender la
cámara.
sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
cualquier botón distinto del botón de disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos
antes de que el obturador se libere en el modo
temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el
botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo
para las películas.
Contenido del
Menú Mi cámara
(Off)/
*
/ /
Cómo restablecer los ajustes a sus
valores predeterminados
1
Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Seleccione [OK] y pulse .
* Ajuste predeterminado
32
Toma de fotografías
Valores aproximados para las resoluciones
* Los tamaños de papel varían de un país a otro.
Modificación de la resolución y la
compresión
(Imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Resolución)/ *
(Compresión).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
* Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar los ajustes de
Resolución/Compresión y pulse el
botón FUNC./SET.
Resolución Propósito
(Grande)
3072 x 2304
píxeles
Alta
Imprimir copias en un tamaño de A3
297 mm x 420 mm (11,7 x 16,5 pda)
(Media 1)
2592 x 1944
píxeles
Imprimir copias de tamaño superior a
A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)
Imprimir copias de tamaño superior a
Carta* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)
(Media 2)
2048 x 1536
píxeles
Imprimir copias en un tamaño máximo
de A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)
Imprimir copias en un tamaño máximo
de Carta* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)
(Media 3)
1600 x 1200
píxeles
Imprimir copias en tamaño postal
148 x 100 mm (6 x 4 pda)
Imprimir copias en tamaño L,
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda)
(Pequeña)
640 x 480
píxeles
Baja
Enviar imágenes como adjuntos
de correo electrónico
Fotografiar más imágenes
(Modo de
impresión de
fecha en postales)
1600 x 1200
píxeles
Cuando se impriman en postales (pág. 39).
33
Toma de fotografías
Valores aproximados para los ajustes de compresión
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(p.118).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(p.117).
Compresión Propósito
Superfina
Calidad alta Fotografiar imágenes
de calidad superior
Fina
Fotografiar imágenes
de calidad normal
Normal
Normal Fotografiar más imágenes
34
Puede cambiar la resolución y la tasa de imagen cuando el modo de
película esté configurado como (Estándar) o (Mis colores).
Resoluciones y tasas de imagen
* Las tasas de imagen indican el número de fotogramas grabados o
reproducidos cada segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogéneo será el aspecto del movimiento.
* La tasa de imagen y la resolución son fijas en los modos y .
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(p.118).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(p.117).
Modificación de resoluciones y
tasas de imagen (Vídeos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Resolución)/ *
(Tasa de imagen).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar una resolución/tasa
de imagen y pulse el botón
FUNC./SET.
Resolución
Tasa de imagen
(fotogramas/seg.)
Estándar
640 x 480 píxeles
Mis colores
320 x 240 píxeles

Secuencia rápida
320 x 240 píxeles
––
Compacto
1
60 x 120 píxeles
––
35
Toma de fotografías
Puede realizar una buena fotografía simplemente seleccionando el
modo de disparo apropiado.
Puede ajustar la configuración usted mismo, por ejemplo, la
exposición, el balance de blancos y el efecto fotográfico, cuando
realice fotografías en este modo.
Disparo en modo Escena especial
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Retrato).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un modo de disparo
y pulse el botón FUNC./SET.
Consulte la Guía básica (pág. 7)
para obtener información sobre
los modos de Escena especial.
2
Realice la fotografía.
Toma de fotografías en modo Manual
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Manual).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Consulte la Guía básica (pág. 6)
para obtener información sobre el
modo Manual.
2
Cambie los ajustes como sea necesario
y realice las fotografías.
36
Para realizar una fotografía puede acercarse al motivo hasta 5 cm
(2,0 pda) (distancia focal mínima) desde el final de la lente con el
ajuste máximo de gran angular. Con el zoom digital, el área de la
imagen es 14 x 11 mm (0,55 x 0,43 pda) con el valor máximo de
zoom (aproximadamente 4 veces).
Disparo de primeros planos
ampliados (Macro digital)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. (Manual)
(Macro digital).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
2
Elija el ángulo de visión con la palanca
de zoom y realice la fotografía.
37
Toma de fotografías
Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya
aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados.
Imágenes fijas: se amplía aproximadamente 12 veces
Películas (Estándar): se amplía aproximadamente 12 veces
Las imágenes pierden definición al aumentar el efecto de zoom
digital.
Uso del zoom digital
Modo de disparo
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
1
Menú (Grabación) [Zoom Digital]
[On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Deslice la palanca de zoom hacia y
realice la fotografía.
El ajuste del zoom óptico y digital combinado aparecerá en
la pantalla LCD.
Al deslizar la palanca de zoom hacia , el zoom se
detiene cuando la lente alcanza el ajuste máximo de
teleobjetivo óptico (al fotografiar imágenes fijas).
Deslice nuevamente la palanca de zoom hacia para
activar el zoom digital y ampliar más la imagen digitalmente.
Deslice la palanca hacia para alejarse.
38
En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se
mantiene pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar
fotografías de forma continua (disparo continuo lento) a un intervalo
de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria esté llena
(pág. 117).
*Tarjeta de memoria recomendada
La tarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad
(se vende por separado) inmediatamente después de un formateo
de bajo nivel (pág. 23).
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado
y de las condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede
que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el disparo continuo
Pulse el botón dos veces para mostrar .
El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria incorporada de la cámara.
Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque el flash debe cargarse.
Disparo continuo
Modo de disparo
1
Pulse el botón para mostrar .
2
Realice la fotografía.
La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras
esté pulsado por completo el botón de disparo. La
grabación se detiene cuando se suelta el botón de disparo.
39
Toma de fotografías
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al
encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la
Guía del usuario de impresión directa
.
Modo de impresión de fecha en postales
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Resolución)
(Impresión de fecha en postales).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
La resolución se establece en
(1600 x 1200) y la compresión en
(Fina).
Cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad, el área
que no se va a imprimir aparece
atenuada.
El zoom digital no se puede utilizar en este modo.
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccio-
nada la opción (Modo de impresión de fecha en postales).
1
Menú (Grabación) [Mostrar
Fecha] [Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes (p.27).
Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
40
Puede establecer un retardo de 10 seg. ( ) o 2 seg. ( ), o un
tiempo de retardo personalizado y el número de disparos
( Temporizador personalizado), para realizar fotografías
después de pulsar el botón de disparo.
Para cancelar el temporizador
Pulse el botón para mostrar .
Puede cambiar el sonido del temporizador (pág. 31).
Asegúrese antes de que la fecha y la hora estén
establecidas en la cámara (pág. 30).
La marca de fecha no se puede eliminar de la
imagen una vez establecida.
Uso del temporizador
Modo de disparo
1
Pulse el botón para mostrar , o .
2
Realice la fotografía.
Cuando se pulsa el botón de disparo por completo, el
temporizador se activa y la luz del temporizador parpadea.
Cuando utiliza la reducción de ojos rojos, la lámpara del
temporizador parpadea y, a continuación, permanece
encendida durante los dos últimos segundos.
Cambio del tiempo de cuenta atrás del temporizador ( / )
1
Menú (Grabación) [Temporizador] o .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
Con cada opción ocurre lo
siguiente.
- : 2 seg. antes de soltar el
botón de disparo, la lámpara
y el sonido del temporizador
se activan.
- : Se oirá el sonido del temporizador al pulsar el botón
de disparo y el obturador se libera 2 seg. más tarde.
41
Toma de fotografías
Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos (
).
Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10, 15, 20, 30 seg.) y el
número de disparos (1–10). Sin embargo, estos ajustes no
pueden establecerse para el modo Ayuda de Stitch, el modo de
película o Mis Colores.
1 Menú (Grabación)
[Temporizador] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Cambiar [Retardo]/[Disparos]
.
El sonido del temporizador
se reproducirá de la
siguiente manera.
- El sonido del
temporizador comenzará
2 seg. antes de que
finalice el retardo
especificado para el disparo.
- Si se han especificado varios disparos para la
opción [Disparos], el sonido sólo se oirá en el
primer disparo.
Si la opción [Disparos] está configurada como 2 o más
disparos, sucederá lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos están
bloqueados en la configuración seleccionada para el
primer disparo.
- El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena
la memoria incorporada de la cámara.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos
aumenta porque el flash debe cargarse.
- La realización de fotografías se detendrá
automáticamente si se llena la tarjeta de memoria.
42
Existen los cuatro modos siguientes de película:
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de
memoria utilizada (pág. 117).
Filmación de una película
Modo de disparo
Normal
Puede seleccionar la resolución y la tasa de imagen y grabar hasta
que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de
memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo
SDC-512MSH). Puede utilizarse el zoom digital mientras se realizan
fotografías en este modo. (pág. 37)
• Resolución: (640 x 480), (320 x 240)
• Tasa de imagen: (30 fotogramas/seg.), (15 fotogramas/seg.)
• Tamaño máximo: 1 GB/película
Secuencia rápida
Utilice este modo para capturar motivos que se mueven rápidamente,
por ejemplo en fotografía deportiva.
• Resolución: (320 x 240)
• Tasa de imagen: (60 fotogramas/seg.)
• Longitud máxima de secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido a que la resolución es baja, este modo resulta conveniente
para enviar películas como adjuntos de correo electrónico o cuando
la capacidad de la tarjeta de memoria es baja.
• Resolución: (160 x 120)
• Tasa de imagen: (15 fotogramas/seg.)
• Longitud máxima de secuencia: 3 minutos
Mis colores
Puede cambiar los colores de la imagen y, a continuación, realizar
fotografías (pág. 58). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede
seleccionar la resolución y la tasa de imagen y grabar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena (si se utilizan tarjetas de memoria de
máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH).
• Resolución: (640 x 480), (320 x 240)
• Tasa de imagen: (30 fotogramas/seg.), (15 fotogramas/seg.)
• Tamaño máximo: 1 GB/película
43
Toma de fotografías
1
Menú FUNC. * (Estándar).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o un modo de
película y pulse el botón
FUNC./SET.
En el modo o , puede
cambiar la resolución y la tasa
de imagen (pág. 34).
2
Realice la fotografía.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido
se establece automáticamente la configuración de la
exposición, el enfoque y el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la
grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, el tiempo de grabación (en segundos)
y[Grab.] aparecen en la pantalla LCD.
Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente en las
siguientes circunstancias.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas
Para filmar películas se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en su cámara (pág. 23).
La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono.
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que hace el botón se grabará en la película.
- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición y al
balance de blancos para adaptarse a las condiciones de
disparo durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta
que es posible que los sonidos realizados por la cámara
durante el ajuste automático se graben también.
Los ajustes del zoom óptico y el enfoque permanecen fijos
para los fotogramas siguientes con los valores seleccionados
para el primer fotograma.
44
Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo
AE (pág. 48) y el cambio de la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la
configuración. Además, la configuración se cancelará si
pulsa el botón MENU o cambia la configuración del
modo de disparo, del efecto foto o del balance de
blancos.
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir
archivos de película (Tipos de datos: Método de
compresión/AVI: Motion JPEG) en un equipo. QuickTime
(para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital
Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este
programa se instala de forma estándar con Mac OS X
o posterior.
El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar
imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden
fusionar (ensamblar) a fin de crear una imagen panorámica
en un ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modo de disparo
Las uniones
solapadas de varias
imágenes adyacentes
se pueden unir en
una sola imagen
panorámica.
45
Toma de fotografías
Use PhotoStitch, un programa de software proporcionado,
para fusionar las imágenes en un ordenador.
1
Menú FUNC. * (Manual)
(Ayuda de Stitch).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Puede realizar la selección desde
las dos siguientes direcciones
de disparo.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda horizontalmente
2
Realice la primera
imagen de la secuencia.
Los ajustes de exposición y
balance de blancos se ajustan
y fijan con la primera imagen.
3
Encuadre la segunda imagen de forma que
se solape con parte de la primera y realice
la fotografía.
Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o
y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento
se pueden corregir cuando se unen las imágenes.
4
Repita el procedimiento para obtener
imágenes adicionales.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
Pulse el botón FUNC./SET después del último disparo.
No puede mostrar las imágenes en un televisor cuando
realiza fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
La configuración de la primera imagen se aplica a partir
de la segunda.
46
Puede seleccionar entre los dos siguientes modos de enfoque
según la configuración de AiAF.
El enfoque se bloquea en el recuadro AF central cuando se
utiliza el zoom digital.
El recuadro AF aparece de la forma siguiente (cuando la pantalla
LCD está encendida) cuando el botón de disparo se pulsa hasta
la mitad.
- Verde: Preparaciones de disparo finalizadas
- Amarillo: Dificultad de enfoque (AiAF establecido como
[Off])
Cambio entre los modos de enfoque
Modo de disparo
(Sin
recuadro)
On
La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF,
desde 9 puntos disponibles, que utilizará para
determinar el enfoque.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF central.
Esto resulta adecuado para enfocar una parte específica
de un motivo con mayor precisión.
1
Menú (Grabación) [AiAF] [On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
47
Toma de fotografías
Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con
su entorno
Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro
de la composición
Motivos en movimiento rápido
Motivos a través de un cristal: Cuando tome fotografías a través de un
cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar reflejos del mismo.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.
Toma de fotografías con el bloqueo AF
El bloqueo AF no puede utilizarse en el modo , o .
Toma de fotografías de motivos
difíciles de enfocar (Bloqueo de
enfoque, Bloqueo AF)
Modo de disparo
1
Apunte con la cámara a un motivo situado
a la misma distancia focal que el motivo
principal y céntrelo en el visor o en el
recuadro AF mostrado en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
3
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Apunte con la cámara a un motivo situado
a la misma distancia focal que el motivo
principal y céntrelo en el recuadro AF.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón / .
Aparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará en amarillo.
48
Para anular el bloqueo AF:
Pulse el botón / .
Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF utilizando
la pantalla LCD, la configuración de [AiAF] como [Off] (pág. 28)
hace que la realización de fotografías sea más fácil porque la
cámara enfoca sólo mediante el Recuadro AF central.
La función Bloqueo AF resulta conveniente, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el
bloqueo AF permanece activo después de realizar la fotografía,
lo que le permite capturar una segunda imagen con el mismo
enfoque.
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado
fuerte o si el motivo está a contraluz.
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y realice
la fotografía.
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modo de disparo
Debe establecer el flash en [ ]. El bloqueo AE no se puede
establecer cuando el flash está en funcionamiento.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Enfoque en la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
Aparecerá el icono .
49
Toma de fotografías
Para anular el bloqueo AE:
Pulse el botón .
El bloqueo AE también puede ajustarse y anularse en el
modo (pág. 44).
Puede utilizar el bloqueo FE cuando use el flash.
Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de
exposición se establezca correctamente independientemente de la
composición del motivo.
Para anular el bloqueo FE:
Pulse el botón .
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
Bloqueo del ajuste de exposición
del flash (Bloqueo FE)
Modo de disparo
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y configúrelo como
(flash activado).
3
Enfoque en la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición
con flash.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
El flash realizará un disparo previo y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
50
Métodos de medición
Cambio entre los modos de medición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar el modo de medición
y pulse el botón FUNC./SET.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la
cámara divide las imágenes en varias zonas. Evalúa
las condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y la
existencia de contraluz, y ajusta los valores a la
exposición correcta para el motivo principal.
Medición
Ponder.
Centro
Realiza un promedio de la luz medida de toda la
imagen, pero da mayor importancia al motivo situado
en el centro.
Puntual
Mide el área dentro del punto de autoenfoque del
centro de la pantalla LCD. Use este ajuste cuando
desee establecer la exposición sobre el motivo
situado en el centro de la pantalla.
51
Toma de fotografías
Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el
objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante
de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas
nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
La compensación de la exposición no está disponible en
los modos o de Mis colores.
En el modo , el cambio de exposición se puede
establecer o cancelar (g. 44).
Ajuste de la compensación de la exposición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compensación de exposición).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para ajustar
la compensación de exposición y
pulse el botón FUNC./SET.
52
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que
los motivos oscuros aparezcan más luminosos.
Para cancelar el modo Exp. lenta
Pulse el botón MENU cuando aparezca la opción Exp. lenta en el
menú FUNC.
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Exp. lenta] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Menú FUNC. * (Compensación de exposición)
.
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
3
Use el botón o para seleccionar la
velocidad de obturación .
Cuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor sea éste, más oscura será
la imagen.
53
Toma de fotografías
Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
Observe que el movimiento de la cámara es un factor que
debe tenerse en cuenta a velocidades de obturación lentas.
Si aparece el aviso de que la cámara se ha movido en
la pantalla LCD, fije la cámara con un trípode para realizar
la fotografía.
El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurre, realice la fotografía con el flash configurado
como .
Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de exposición
- Med. de la luz
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto
- Flash: Auto, Auto con reducción de ojos rojos
Las características de los sensores de imagen CCD son
tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con
velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara
aplica un procesamiento especial a las imágenes
fotografiadas con velocidades de obturación inferiores a
1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite
obtener imágenes de alta calidad. No obstante, posiblemente
deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de
poder fotografiar la siguiente imagen.
54
Normalmente, el ajuste de balance de blancos como (Auto)
selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste (Auto)
no puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de
blancos mediante un ajuste adecuado para la fuente de luz.
Ajuste de balance de blancos
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un ajuste de balance
de blancos y pulse el botón
FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de día
Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o
al anochecer.
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente
de 3 longitudes de onda de tipo bombilla.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda.
Fluorescent H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz de
día o con iluminación fluorescente de luz de día y
3 longitudes de onda.
Personalizar
Para grabar con los datos de balance de blancos
óptimos memorizados en la cámara con un motivo
de color blanco, como papel o tela blancos.
Esta configuración no se puede establecer cuando están
seleccionados los efectos fotográficos o .
55
Toma de fotografías
Uso del balance de blancos personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado con
el fin de obtener los ajustes adecuados para las
condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara
evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela
de color blanco o una tarjeta gris de calidad fotográfica, con
el fin de establecerlo como color blanco estándar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos
personalizada para las siguientes situaciones que resultan
difíciles de detectar con el ajuste
(Auto).
Toma de primeros planos
Toma de fotografías con un único tono de color
(como cielos, mares o bosques)
Toma de fotografías con fuentes de luz específicas
(como una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC. * (Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
* Ajuste predeterminado.
2
Oriente la cámara hacia un trozo de
tela o papel blanco y pulse .
Si lo está viendo con la pantalla LCD, asegúrese de
que la imagen en blanco ocupa completamente el
recuadro central. Si está utilizando el visor óptico,
asegúrese de que ocupa todo el campo.
56
Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en
[±0] antes de establecer un balance de blancos
personalizado.
Si la exposición es incorrecta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado
(la imagen es completamente blanca o negra).
Realice las fotografías con los mismos ajustes que
cuando se leen los datos de balance de blancos.
Si los ajustes son distintos, puede que no se
establezca un balance de blancos óptimo.
En concreto, no se deben cambiar los siguientes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en On u Off.
Si el flash se activa al leer los datos del balance
de blancos con el flash establecido como
(auto) o (auto con reducción de ojos rojos),
asegúrese de que también utiliza el flash cuando
realice la fotografía.
Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá
preestablecer el balance de blancos en otro modo
de disparo con antelación.
La cámara guardará el ajuste de balance de
blancos personalizado que registró incluso si
vuelve a establecer los ajustes predeterminados
(pág. 31).
57
Toma de fotografías
Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la
apariencia de las imágenes fotografiadas.
Ajustes del Efecto Foto
Modificación del Efecto Foto
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Efecto off).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un efecto fotográfico
y pulse el botón FUNC./SET.
Efecto off
Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con matices neutros.
Baja nitidez
Graba los motivos con contornos más suaves.
sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
58
Un modo Mis colores cambia fácilmente los colores de una imagen
cuando se realiza la fotografía, permitiéndole alterar el balance
entre rojos, verdes y azules, transformar colores de piel claros o
bronceados o cambiar un color especificado en la pantalla LCD por
otro color. Puesto que funciona con imágenes fijas y películas,
estos modos le permiten disfrutar creando diversos efectos en
imágenes y películas.
Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las
imágenes pueden aparecer desiguales o es posible que no
obtenga el color deseado. Antes de intentar fotografiar motivos
importantes, recomendamos que realice disparos de prueba y
compruebe los resultados.
Además, la cámara grabará tanto la imagen de Mis colores como
la imagen original sin alterar si establece [Guardar orig.] (pág. 28)
en [On].
Ajustes de Mis colores
Fotografiar en un modo Mis colores
Modo de disparo
Película
positiva
Utilice esta opción para intensificar los rojos, verdes
o azules como los efectos Rojo vivo, Verde vivo o
Azul vivo. Puede generar colores de intensidad
natural como los obtenidos con la película positiva.
Aclarar tono
piel*
Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices
azulados. Aviva los motivos azules, como el cielo
o el océano.
Verde vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices
verdosos. Aviva los motivos verdosos, como las
montañas, los nuevos brotes, las flores y el césped.
Rojo vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices rojizos.
Aviva los motivos rojizos, como las flores o los
coches.
Acentuar color
Utilice esta opción para que permanezca
únicamente el color especificado en la pantalla LCD
y transformar el resto de colores en blanco y negro.
59
Toma de fotografías
* Los colores de la piel de motivos no humanos también pueden modificarse.
* Es posible que no obtenga los resultados deseados en función del color de piel.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo puede intercambiarse por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar libremente el
balance de colores entre rojo, verde, azul y tonos de
piel*. Puede utilizarse para realizar ligeros ajustes,
como avivar los colores azulados o iluminar los
colores de la cara.
1
Menú FUNC. (Mis colores: Fotos fijas)/
(Mis colores: Películas).
Consulte
Menús y
ajustes (p.26).
2
Menú FUNC. * (Película positiva).
Consulte Menús y ajustes (p.26).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un modo Mis colores.
3
Realice la fotografía.
Modos
Pulse el botón FUNC./SET. Aparecerá la pantalla de
disparo y podrá realizar la fotografía.
Modos
:
Consulte Ajustar la cámara al modo Acentuar color
(pág. 61
).
:
Consulte Ajuste de la cámara en el modo Intercambiar
color (pág. 62
).
:
Consulte Ajuste de la cámara al modo Color Personal.
(pág. 63
).
Fotos fijas
Películas
60
La velocidad ISO aumentará con algunos ajustes, lo que
puede aumentar "el ruido" de la imagen.
Cambio del método Guardar la imagen
original
Al fotografiar imágenes fijas con el modo Mis colores,
puede especificar si desea grabar la imagen alterada
y la original.
1
Menú (Grabación) [Guardar orig.]
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
Si selecciona [On], las dos
imágenes se enumerarán
consecutivamente
comenzando por la imagen
alterada.
Cuando [Guardar orig.] es establecido como [On]
- Durante el disparo, la pantalla LCD sólo muestra la
imagen alterada.
- La imagen que aparece en la pantalla LCD
inmediatamente después de la grabación es la
imagen alterada. Si ahora borra la imagen, la
imagen original se borrará junto con la alterada.
Tome las precauciones adecuadas antes de borrar
un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada
disparo, el número de disparos restantes será
aproximadamente la mitad del número que se
muestra si el ajuste de esta función es [Off].
61
Toma de fotografías
Ajustar la cámara al modo Acentuar
color
Los colores distintos al especificado en la pantalla LCD se
muestran en blanco y negro.
1 (Acentuar color) .
Consulte Menús y ajustes (p.26).
Se activará el modo de
entrada de color de la cámara
y se mostrará
alternativamente la imagen
original y la imagen con color
acentuado (utilizando el color
establecido previamente).
2
Oriente la cámara de manera que el color
que desee conservar aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la
gama de colores que se mantienen.
-5: Sólo se aplica el color que desea mantener
+5: También aplica colores cercanos al que desea
mantener
3
.
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores.
El color acentuado de manera predeterminada
es el verde.
Puede que no obtenga los resultados esperados
después del modo de entrada de color si utiliza el
flash o cambia la configuración de medición o el
balance de blancos.
El color acentuado especificado se mantiene
incluso si se apaga la cámara.
62
Ajuste de la cámara en el modo Intercambiar
color
Este modo le permite transformar un color especificado en
la pantalla LCD en otro.
1 (Intercambiar color) .
Consulte Menús y ajustes (p.26).
Se activará el modo de entrada
de color de la cámara y se
mostrará alternativamente la
imagen original y la imagen con
intercambio de color (utilizando
el color establecido
previamente).
2
Oriente la cámara de manera que el
color original aparezca en el centro de
la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la
gama de colores que se cambia.
-5: Sólo se aplica el color que desea cambiar
+5: También aplica colores cercanos al que desea
cambiar
Color original
(antes del intercambio)
Color deseado
(después del intercambio)
63
Toma de fotografías
3
Oriente la cámara de manera que el
color deseado aparezca en el centro de
la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
4 .
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores.
El ajuste predeterminado del modo de intercambio
de color cambia el verde a blanco.
Puede que no obtenga los resultados esperados
después del modo de entrada de color si utiliza el
flash o cambia la configuración de medición o el
balance de blancos.
Los colores especificados en el modo Intercambiar
color se mantienen incluso si se apaga la cámara.
Ajuste de la cámara al modo Color Personal.
Este modo le permite ajustar el balance de colores para los
rojos, verdes, azules y los tonos de piel.
1
(Color Personal.) .
Consulte Menús y ajustes (p.26).
2
Use el botón o
para seleccionar
[Rojo], [Verde], [Azul]
o [Tono de piel] y el
botón o para
ajustar el balance
de colores.
Aparecerá el color alterado.
Seleccione
un color.
Ajuste el
balance de
colores.
64
Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir los efectos del
movimiento de la cámara, desactivar el flash al tomar fotografías en
un área oscura o usar una velocidad de obturación rápida.
3 .
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis
colores.
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
1
Pulse el botón y cambie los ajustes.
Puede cambiar entre las opciones ////Auto de
velocidad ISO con cada pulsación del botón .
Al seleccionar [Auto] se ajusta la sensibilidad para crear
una calidad de imagen óptima.
65
Toma de fotografías
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para realizar
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el
extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A
continuación se regula el balance de blancos, la exposición y el
enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta característica
funciona independientemente de que la función Autorrotación
esté activada o desactivada.
Cuando la función Autorrotación esté establecida en [On] en el
modo de disparo, la orientación de la cámara se graba cuando
se realiza la fotografía.
Cuando la función Autorrotación está establecida en [On] en el
modo de reproducción, las imágenes girarán hacia la
orientación correcta en la pantalla LCD según sea necesario
cuando la orientación de la cámara cambie (sólo se aplica a
imágenes realizadas cuando la función Autorrotación se
estableció en [On]).
Ajuste de la función Autorrotación
Modo de disparo
Modo de reproducción
1
Menú (Configuración)
[Autorrotación] [On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
Cuando la función Autorrotación
está establecida en [On] y la pantalla
LCD se establece en el modo de
presentación detallada, el icono
(normal), (extremo derecha
abajo) o (extremo izquierdo
abajo) aparece en la pantalla.
Puede que esta característica no funcione correctamente cuando
la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta y,
si no es así, establezca la función Autorrotación en [Off].
Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On], la
orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software utilizado para descargarlas.
66
Puede crear una nueva carpeta en cualquier momento y las
imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Crea una carpeta la próxima vez que realice fotografías.
Ajuste de fecha y hora para la creación automática de carpetas.
Creación de un destino de imagen (Carpeta)
Modo de disparo
Modo de reproducción
Crear nueva carpeta
Crea una nueva carpeta la próxima vez que fotografíe
imágenes. Para crear una carpeta adicional, inserte
otra marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si
desea crear una nueva carpeta mediante el tiempo de
disparo después de la hora y la fecha especificadas
(pág. 30).
1
Menú (Configuración)
[Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Coloque una marca de
verificación al lado de
[Crear nueva carpeta] .
aparece en la pantalla LCD. El
símbolo dejara de aparecer una vez
que se haya creado la nueva carpeta.
2
Seleccione un día para la
opción [Autocreación] y una
hora en la opción
[Tiempo] .
aparece cuando se cumple el
tiempo especificado. El símbolo dejara de aparecer una vez
que se haya creado la nueva carpeta.
67
Toma de fotografías
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Se creará automáticamente una nueva carpeta cuando
registre más de dicho número, incluso si no está creando
nuevas carpetas.
A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Función Reset archiv.
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza una tarjeta de
memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen y
carpeta grabada se compara con el último de la tarjeta y el mayor de los dos se
utiliza como base para las nuevas imágenes.
Reajuste de los números de archivo
Modo de disparo
Modo de reproducción
1
Menú (Configuración) [Núm. archivo]
[Auto reset]/[Continuo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
Continuo
A la siguiente imagen se le asigna un número mayor al
registrado anteriormente. Esto resulta muy conveniente
para gestionar todas las imágenes juntas en un ordenador
porque se evita la duplicación de nombres de archivo al
cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.*
Auto reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
68
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de
archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a
las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van
hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola
carpeta.
Las imágenes pueden grabarse en una nueva carpeta cuando no
hay espacio suficiente aunque el número total de imágenes de la
carpeta sea inferior a 2000 porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes de modo Ayuda de Stitch
- Imágenes de Mis colores ([Guardar orig.] establecidas
como [On])
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro
de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información relativa a los tipos de imágenes y estructuras de
carpetas.
Nueva carpeta creada
Tarjeta de memoria intercambiada
por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
69
Reproducción/borrado
Reproducción/borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 11).
Para cancelar la pantalla de ampliación
Deslice la palanca de zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
aparece en la pantalla
además de una parte ampliada
de la imagen.
Las imágenes se pueden ampliar
hasta un factor de
aproximadamente 10x.
2
Use los botones , , o para moverse
por la imagen.
Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la
visualización ampliada, la cámara pasa al modo de avance
de imágenes y aparecerá en la pantalla. Puede
utilizar el botón o para ir a la imagen siguiente o
anterior en el mismo nivel de aumento. El modo de avance
de imágenes se cancela al pulsar de nuevo el botón
FUNC./SET.
Puede cambiar el nivel de ampliación con la palanca
de zoom.
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
70
Para volver al modo de visualización de una única imagen
Deslice la palanca de zoom hacia .
Visualización de imágenes en
conjuntos de nueve (Reproducción de
índices)
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
Es posible visualizar
simultáneamente un máximo
de nueve imágenes.
Use los botones , , o
para cambiar la selección de
imagen.
Cambio entre conjuntos de nueve
imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza la
palanca de zoom hacia mientras se
encuentra en la reproducción de
índices y puede cambiar la pantalla
entre los conjuntos de nueve imágenes.
Use el botón o para ir al
conjunto de nueve imágenes
siguiente o anterior.
Mantenga pulsado el botón FUNC./
SET y pulse el botón o para pasar al primer o al último
conjunto.
Imagen seleccionada
Película
Barra de salto
71
Reproducción/borrado
Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es práctico utilizar las cinco claves de búsqueda
siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar el objeto
que busca.
Para volver al modo de visualización de una única imagen:
Pulse el botón MENU.
Saltar imágenes
Saltar 10 imag
salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag
salta 100 imágenes de una vez.
Salt fecha disp
salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Camb. a video
salta a una película.
Pasar a carpeta
muestra la primera imagen de cada carpeta
.
1
En el modo de visualización de una única
imagen, pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de
búsqueda de saltos.
La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
2
Use el botón o para seleccionar una
clave de búsqueda y pulse el botón o .
Número de imágenes
que coinciden con la
clave de búsqueda.
Ubicación de la
imagen mostrada
actualmente.
72
Funcionamiento del panel de control de películas
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen al
reproducir una película en un televisor (pág. 89).
En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir audio.
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Muestre una película
y pulse .
Las imágenes con un icono
son películas.
2 Seleccione (Visualizar) y pulse .
La película se detendrá si pulsa el botón
FUNC./SET
durante
la reproducción. Continuará cuando pulse el botón de nuevo.
Cuando la reproducción finaliza, la película se detiene en el
último fotograma mostrado. Pulse el botón FUNC./SET para
mostrar el panel de control de películas.
Finaliza la reproducción y vuelve la visualización de una única imagen
Imprimir (Aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la
Guía del usuario de impresión directa para obtener más información.)
Visualizar
Cámara lenta (puede utilizar el botón para reducir la velocidad o el botón
para aumentar la velocidad de la reproducción.)
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
)
Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
)
Muestra el último fotograma
Editar (cambia el modo de edición de películas) (pág. 73)
Nivel de volumen
(Ajústelo con el botón
o )
Panel de control de películas
73
Reproducción/borrado
Puede eliminar partes de las películas grabadas.
Edición de películas
Las películas con un segundo de duración o más largas
antes de la edición se pueden editar en incrementos de un
segundo pero las que están protegidas o tienen una duración
inferior a un segundo no se pueden editar.
1
Seleccione (Editar) en
el panel de control de
películas y pulse .
Aparecerán el panel de edición de
películas y la barra de edición de
películas.
2
Use el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón
o para especificar el punto de corte
().
Para comprobar una película editada temporalmente,
seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET.
Al seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura
el panel de control de películas.
3 Seleccione (Salvar) y pulse .
Barra de edición
de películas
Panel de edición
de películas
74
Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una
película editada. Si la batería se agota durante el proceso,
las secuencias de película editadas no podrán guardarse.
Al editar películas, se recomienda utilizar una batería
completamente cargada o bien el Kit Adaptador de CA
ACK900 que se vende por separado (pág. 109).
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]
y pulse .
[Archivo Nuevo] guarda la
película editada con un nombre
de archivo nuevo. Los datos
previos a la modificación
permanecen inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el
botón FUNC./SET mientras está
guardando la película, este proceso se cancelará.
[Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre
original. Los datos previos a la modificación se pierden.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
75
Reproducción/borrado
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° ó 270° en el
sentido de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen que desee girar y pulse para
girarla.
Puede cambiar entre las orientaciones originales de 90°/
270°/ cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de
índices.
Las películas no se pueden girar.
Una vez que las imágenes giradas por la cámara se hayan
descargado en un ordenador, su orientación dependerá
del software utilizado para descargarlas.
Original 90° 270°
76
Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
El efecto de transición no aparecerá cuando se cambie de
imagen mientras la cámara está leyendo la imagen desde la
tarjeta de memoria.
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de 60 segundos) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Reproducción con efectos de transición
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se
ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la
izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen desde
la derecha.
1
Menú (Play) / .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
Adición de memos de sonido a las imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
77
Reproducción/borrado
Panel Memo de Sonido
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar un memo de
sonido y pulse .
Aparecerá el panel de control de memos de sonido.
3 Seleccione (Grabar) y pulse .
Se mostrará el tiempo
transcurrido y el tiempo
restante.
Al pulsar el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación.
Al pulsarlo de nuevo, la
grabación continúa.
Se pueden añadir grabaciones
de un máximo de 60 segundos
a una imagen.
Salir
Grabar
Pausa
Reproducir
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET
.
No puede adjuntar memos de sonido a las películas.
Los memos de sonido para las imágenes protegidas no se
pueden borrar.
Volumen
(Ajústelo con el botón
o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel Memo de Sonido
78
Reproducción automatizada de imágenes de tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el
estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print
Order Format) (pág. 83).
Reproducción automatizada (Mostrar diapos)
Todas
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta
de memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha
concreta en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta
concreta en orden.
Vídeos
Reproduce sólo los archivos de película y lo
hace en orden.
Fotos fijas
Reproduce sólo fotos fijas y lo hace en orden.
Personalizar
1–3
Reproduce las imágenes seleccionadas para
cada proyección continua, Personalizar 1,
Personalizar 2 o Personalizar 3 y lo hace en
orden (pág. 80).
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Seleccione , , , , o – .
Para o , seleccione la
carpeta o la fecha de la imagen que
desee reproducir (pág. 80).
Para , o , seleccione
las imágenes que va a
reproducir
(pág. 80
).
Si desea añadir un efecto de
transición para reproducir imágenes, use el botón para
seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto con el botón
o (consulte la página siguiente).
79
Reproducción/borrado
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se
sustituye una imagen por otra.
En el modo de visualización de una única imagen, puede
iniciar una proyección continua desde la imagen actual que
aparece al mantener pulsado el botón FUNC./SET mientras
pulsa el botón . Tenga en cuenta que si realiza esto
mientras se muestra la última imagen fotografiada, la
proyección continua se iniciará desde la primera imagen
que tenga la misma fecha.
3
Seleccione [Inicio] y
pulse .
Las siguientes funciones están
disponibles durante las
proyecciones continuas.
- Poner en pausa/Reanudar la
proyección continua: pulse el botón FUNC./SET
- Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua:
pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para
pasar de una imagen a otra más rápidamente)
- Detención de la proyección continua: pulse el botón
MENU.
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza de
abajo a arriba.
Primero aparecerá la nueva imagen de forma cruzada y
gradualmente se amplía para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente y,
a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen
completa.
80
Selección de una carpeta o fecha de
imagen para reproducción (
/
)
1
Seleccione o y pulse .
2
Use el botón o para seleccionar la
fecha o carpeta que se va a reproducir
y pulse .
Selección de imágenes para reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas
como una proyección continua (Personalizar 1, 2 ó 3). Se pueden
seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán
en el orden de selección.
1
Seleccione
, o y pulse .
Al principio sólo aparecerá el icono . Cuando configure
, el icono cambiará a y aparecerá . y
cambiarán de la misma forma cuando se configuren.
2
Use el botón o
para desplazarse por
las imágenes para
reproducción y el
botón para
seleccionarlas o
anular la selección.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Al pulsar el botón MENU se cancela el ajuste.
Fecha Carpeta
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación que
indica la selección
81
Reproducción/borrado
Selección de todas las imágenes
1 Una vez seleccionado en el paso 1 (pág. 80), use
el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón
FUNC./SET
.
2 Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse
el botón FUNC./SET.
3 Use el botón para seleccionar [OK] y, a
continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes,
seleccione [Resetear].
Ajustes de la configuración de tiempo de
visualización y repetición
Tiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen.
Seleccione entre 3–10 segundos, 15 segundos y
30 segundos. El tiempo de visualización puede variar un
poco en función de la imagen.
Repetir
Establece si la proyección continua se detiene cuando se
han visualizado todas las diapositivas o si continúa la
visualización hasta que se detenga manualmente.
1 Seleccione [Config.] y pulse .
2
Seleccione [Tiempo
visual.] o [Repetir] y,
a continuación, la
opción deseada.
Al pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
82
Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo datos de
imágenes, sino también todos los datos contenidos en la tarjeta (pág. 23).
Protección de imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Seleccione una imagen que
desee proteger y pulse .
Al pulsar el botón FUNC./SET de
nuevo se cancela la configuración.
También puede proteger las
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Borrado de todas las imágenes
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una
imagen.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2 Seleccione [OK] y pulse .
Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar].
Icono de protección
83
Ajustes de transferencia e impresión
Ajustes de transferencia e impresión
Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de
memoria que desea imprimir y especificar con anterioridad el
número de copias impresas con la cámara. Esto resulta muy útil
para imprimir en una impresora compatible con la función de
impresión directa o para enviar las imágenes a un servicio de
revelado fotográfico que admita DPOF.
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes de
impresión DPOF
El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con
ajustes de impresión establecidos mediante una cámara
que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2 Seleccione [Ordenar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancela toda la configuración de
impresión de las imágenes.
84
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
3
Seleccione imágenes para
su impresión.
Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 85).
- (Estándar)/ (Ambos)
Seleccione una imagen, pulse el
botón FUNC./SET y use el
botón o para seleccionar
el número de copias impresas
(un máximo de 99).
- (Índice)
Seleccione una imagen y, a
continuación, pulse el botón
FUNC./SET para seleccionarla
o anular la selección.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de reproducción de índices.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancela toda la configuración de
impresión de las imágenes.
Se configurará una copia de cada
imagen para imprimir.
3 Seleccione [OK] y pulse .
Número de copias
a imprimir
Selección de impresión
de índice
85
Ajustes de transferencia e impresión
Las imágenes se imprimen en orden según el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Cuando [Tipo Impresión] está establecido como [Ambos],
se puede configurar el número de copias. Cuando está
establecido en [Índice], el número de copias no puede
ajustarse (sólo se imprimirá una copia).
No establezca la fecha en los ajustes de impresión DPOF
cuando imprima imágenes en las que se ha insertado la
fecha con la función [Mostrar Fecha]. Esto puede hacer
que la fecha se imprima dos veces.
Configuración del estilo de impresión
Configure el estilo de impresión después de seleccionar la imagen
que se va a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes
de impresión.
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de
revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de impresión
especificados.
No se pueden establecer ajustes de impresión para películas.
Tipo
Impresión
Estándar
Imprime una imagen por página.
Indice
Imprime las imágenes seleccionadas
juntas, en un tamaño reducido y en formato
de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha
Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº
Agrega el número de archivo a la copia
impresa.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
86
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo
Impresión como se indica a continuación.
ndice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al
mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On] al
mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible
puede variar entre las impresoras.
Las fechas integradas en (Modo de impresión de fecha
en postales) (pág. 39) se imprimen incluso si el ajuste
[Fecha] está establecido en [Off].
Las fechas se imprimen en el estilo especificado en el
menú [Fecha/Hora] (pág. 30).
2
Seleccione [Config.] y
pulse .
3
Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha] o
[Archivo Nº] y, a continuación, especifique
la configuración.
87
Ajustes de transferencia e impresión
Puede usar la cámara para especificar ajustes para las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de
iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo
descargar imágenes a su ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes de
transferencia DPOF
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria
con ajustes de transferencia configurados con una cámara
que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2 Seleccione [Ordenar] y
pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan todos los ajustes de
orden de descarga.
3 Seleccione una imagen para descargar y
pulse .
Al pulsar el botón FUNC./SET de
nuevo se anula la selección de
configuración.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Selección de transferencia
88
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Las imágenes se transfieren en orden según el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2 Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan todos los ajustes de
orden de descarga.
3 Seleccione [OK] y pulse .
89
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para
tomar o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el cable AV.
Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL)
para que se ajuste a los diferentes estándares regionales
(pág. 30). El ajuste predeterminado variará de unos países
aotros.
- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros.
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros.
Si el sistema de vídeo no se establece correctamente, es
posible que las imágenes de la cámara no se muestren
correctamente.
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al terminal A/V OUT de
la cámara.
Abra la tapa del terminal
deslizando un dedo debajo
del extremo inferior y conecte
el cable AV.
3
Conecte los demás
extremos del cable AV a
los terminales VIDEO IN y
AUDIO IN (entrada de
vídeo y audio) del
televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
5
Encienda la cámara.
VIDEO
AUDIO
IN
Amarillo
Negro
90
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio,
Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad.
Puede cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite
personalizar la cámara para que se adapte a sus propios gustos.
Modificación de Ajustes Mi cámara
1
Menú (Mi cámara) Elemento de menú.
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2
Seleccione el contenido
que desee establecer.
Seleccione [Tema] para
establecer todo con los
mismos ajustes.
91
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara)
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como Ajustes Mi
cámara a los elementos de menú y . También puede utilizar
el software suministrado para cargar los sonidos y las imágenes del
ordenador en la cámara.
Un ordenador debe recuperar Ajustes Mi cámara como
valores predeterminados. Utilice el software suministrado
(ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes
predeterminados en la cámara.
Registro de Ajustes Mi cámara
1
Coloque el dial de modo en
(reproducción) Menú (Mi cámara)
Elemento de menú para registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 27).
2 Seleccione o y pulse .
92
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información acerca de cómo crear y agregar los datos de
Mi cámara.
3
Seleccione una imagen o grabe un sonido.
Imagen Inicio
Seleccione la imagen que desee
registrar y pulse el botón
FUNC./SET.
Sonido Inicio, sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido
obturad.
Seleccione (Grabar) y pulse el
botón FUNC./SET. Una vez
realizada la grabación, seleccione
(Registrar) y pulse el botón
FUNC./SET.
- La grabación se detendrá automáticamente cuando
se supere el tiempo de grabación.
- Para reproducirlo, seleccione (Play).
- Para salir en lugar de continuar con la grabación,
pulse (Salir).
4
Seleccione [OK] y pulse .
Para cancelar el registro, seleccione
[Cancelar].
Los siguientes elementos no se pueden registrar como
Ajustes Mi cámara.
- Vídeos
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 76)
El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo
ajuste de Mi cámara.
93
Solución de problemas
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La alimentación no está
conectada.
Pulse el botón de encendido
(Guía básica pág. 5).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria o de la
batería está abierta.
Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria o de la
batería está correctamente cerrada
(Guía básicag. 2).
Voltaje de la batería
insuficiente (aparece el
mensaje "Cambie la
batería").
Inserte en la cámara una batería
totalmente cargada (Guía básica
pág. 2).
Use el Kit Adaptador de CA ACK900
(se vende por separado) (pág. 109).
Contacto deficiente entre
los terminales de la cámara
y la batería.
Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar o usar
la batería (pág. 105).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal o
vertical de la cámara ha
cambiado.
El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando se enciende la cámara
Aparece el mensaje "Tar. bloqueada".
La lengüeta de protección
contra escritura de la
tarjeta de memoria SD está
configurada como
protección contra escritura.
Suba la lengüeta para poder grabar,
borrar o formatear la tarjeta de
memoria SD (pág. 107).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La batería de litio
recargable incorporada
está baja.
Sustitúyala inmediatamente por una
batería cargada (Guía básica pág. 4).
94
Pantalla LCD
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurecerá ante
condiciones de luz solar
intensa o luz brillante.
Esto no es un fallo de funcionamiento
y no afecta a las imágenes grabadas.
Parpadea.
Parpadea cuando realiza
fotografías con luz
fluorescente.
Esto no es un fallo de funcionamiento
de la cámara (parpadeo grabado en
películas pero no en imágenes fijas).
Aparece una barra luminosa (roja, púrpura) en la
pantalla LCD.
El motivo es demasiado
luminoso.
Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos que contienen CCD y
no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta barra luminosa
no quedará registrada al realizar fotos
fijas, pero aparecerá al grabar
películas.
Aparece .
Es probable que se haya
seleccionado una
velocidad de obturación
baja debido a una
iluminación insuficiente.
Aumente la velocidad ISO (pág. 68) o
configure el flash en cualquier ajuste
distinto de (flash desactivado), o
fije la cámara a algún sitio, como por
ejemplo, un trípode (Guía básica
pág. 9).
Aparece
.
Esto aparece cuando se
utiliza una tarjeta de
memoria que cuenta con
selecciones de imagen de
una proyección continua,
ajustes de transferencia o
ajustes de impresión
establecidos por otras
cámaras compatibles
con DPOF.
Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la
cámara (pág. 83).
95
Solución de problemas
Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la
imagen que aparece en la
pantalla LCD para que sea
más fácil verla cuando se
hacen fotografías en una
zona oscura (pág. 17).
No afecta a la imagen grabada.
Toma de fotografías
La cámara no graba.
El dial de modo se ajusta
en (reproducción).
Establezca el dial de modo en la
posición , , o
(Guía básica pág. 6).
El flash se está cargando. El indicador se encenderá de color
naranja cuando esté cargado.
Entonces podrá pulsar el botón de
disparo (pág. 22).
La tarjeta de memoria
está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva
(Guía básica pág. 2).
Si es necesario, descargue las
imágenes en un ordenador y elimínelas
de la tarjeta de memoria para crear
espacio (pág. 82, Guía básica pág. 20).
La tarjeta de memoria
no está formateada
correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 23).
Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD
está protegida contra
escritura.
Suba la lengüeta de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD
(pág. 107).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas.
Generalmente, la imagen
grabada contiene una
mayor parte de la escena
con respecto a lo que
aparece en el visor.
Confirme el tamaño real de la imagen
con la pantalla LCD. Use la pantalla
LCD cuando tome primeros planos
(pág. 15).
96
La imagen está borrosa o desenfocada.
La luz de ayuda de AF se
ha configurado en [Off].
En los lugares oscuros en los que resulta
más difícil que enfoque la cámara, se
emite la luz de ayuda de AF para ayudar
a enfocar. Como la luz de ayuda de AF
no funciona si está apagada, deberá
estar en [On] para activarla (pág. 28).
Cuando utilice la luz de ayuda de AF,
tenga cuidado de no obstruirla con la
mano.
La cámara se mueve al
pulsar el botón de disparo.
Si ajusta el temporizador en
(2 segundos) retrasará 2 segundos la
liberación del botón de disparo, por lo
que evitará el movimiento de la cámara
y la imagen no saldrá borrosa
(pág. 41).
Se obtendrán mejores resultados si
coloca la cámara sobre una superficie
estable o si utiliza un trípode para
realizar fotografías.
El motivo está fuera del
rango de enfoque.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta
(pág. 113).
Utilice el modo Infinito para fotografiar
motivos distantes (Guía básica
pág. 10).
Es difícil enfocar el motivo.
Utilice el bloqueo de enfoque o el
bloqueo AF para realizar la fotografía
(pág. 49)
.
El motivo de la imagen grabada está demasiado oscuro.
Luz insuficiente para
realizar la fotografía.
Establezca el flash en la posición
(flash activado) (Guía básica pág. 9).
El motivo está oscuro en
comparación con el fondo.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 54).
Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual (págs.
50
,
53
).
El motivo está demasiado
alejado del alcance del
flash.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado (pág. 114).
Aumente la sensibilidad ISO y realice
la fotografía (pág. 68).
97
Solución de problemas
El motivo de la imagen grabada aparece
demasiado brillante.
El motivo está demasiado
cerca, por lo que el flash
resalta demasiado.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado (pág. 114).
El motivo está demasiado
luminoso en comparación
con el fondo.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor negativo (-)
(pág. 54).
Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual (págs.
50
,
53
).
Hay demasiada luz que
brilla directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. Establezca el flash en la posición
(flash desactivado) (Guía básica
pág. 9).
La imagen parpadea en blanco. La imagen
contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
Una velocidad ISO superior aumenta el
ruido de la imagen. Para tomar
imágenes limpias, utilice una velocidad
ISO tan baja como sea posible
(pág. 68).
En los modos , , , y ,
la velocidad ISO aumenta y puede
aparecer ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash ha
reflejado partículas de
polvo o insectos en el aire.
Esto se aprecia
especialmente cuando se
dispara en gran angular.
Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
98
Los ojos aparecen rojos.
El reflejo de la luz en los
ojos puede hacer que
éstos aparezcan rojos
cuando se utilice el flash
en lugares oscuros.
Use el modo (auto con reducción
de ojos rojos) (Guía básica pág. 9).
Para que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores o
se acerca al motivo. El obturador no se
activará hasta aproximadamente un
segundo después de que la lámpara de
reducción de ojos rojos se haya
disparado para mejorar el efecto.
Se ha reducido la velocidad del disparo continuo.
Se ha reducido el
rendimiento de la tarjeta
de memoria.
Para mejorar el rendimiento de disparo
continuo cuando considere que la
velocidad se ha reducido, se
recomienda formatear la tarjeta de
memoria en la cámara tras guardar
todas las imágenes de ésta en el
ordenador (pág. 23, Guía básica
pág. 20).
La grabación de imágenes en la tarjeta de
memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se
formateó en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara (pág. 23).
La lente no se retrae.
Se abrió la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria o de la batería
con la cámara encendida.
Primero cierre la tapa de la batería o
ranura de la tarjeta de memoria y, a
continuación, apague la cámara
(Guía básica pág. 2).
99
Solución de problemas
Filmación de películas
Puede que el tiempo de grabación no se
muestre adecuadamente o que la grabación
se detenga de forma inesperada.
Se utilizan los siguientes
tipos de tarjetas de
memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en
un ordenador.
- Tarjetas en las que se
han grabado y
borrado imágenes
repetidamente.
Aunque es posible que el tiempo de
grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma, la
película se grabará correctamente en
la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente
si formatea la tarjeta de memoria en
esta cámara, a excepción de las
tarjetas de memoria de grabación
lenta (pág. 23).
Aparece "!" con frecuencia en la pantalla LCD.
Si el espacio disponible en
la memoria incorporada de
la cámara llega a ser muy
reducido, aparecerá en
rojo el símbolo "!" en la
pantalla LCD y la cámara
dejará de grabar
automáticamente
transcurrido un breve
espacio de tiempo.
Pruebe los procedimientos siguientes.
- Vuelva a formatear la tarjeta de
memoria antes de grabar
(pág. 23).
- Reduzca la resolución o la tasa
de imagen (pág. 34).
- Utilice una tarjeta de memoria de
máxima velocidad (SDC-512MSH,
etc.).
El zoom no funciona.
Se presionó la palanca de
zoom durante la grabación
en modo Película.
Ajuste el zoom antes de grabar en
modo Película (Guía básica pág. 8).
Tenga en cuenta que el zoom digital
puede utilizarse mientras realiza
fotografías pero sólo en el modo de
película Estándar (pág. 38).
100
Reproducción
No se puede reproducir.
Intentó reproducir
imágenes fotografiadas
con otra cámara o editadas
con un ordenador.
Las imágenes de ordenador que no se
pueden reproducir, lo harán si se
añaden a la cámara utilizando el
programa de software incluido
ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
Se ha modificado el
nombre de archivo con un
ordenador o se ha
cambiado la ubicación del
mismo.
Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o estructura
de archivos de la cámara. (Consulte
Guía de iniciación al software para
obtener más información).
Las películas no se pueden editar.
Algunas películas filmadas con otra cámara no se pueden editar.
Las películas no se reproducen correctamente.
La reproducción de películas grabadas con resoluciones y tasas de
imágenes altas puede detenerse momentáneamente si se
reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido si reproduce una película en un ordenador que no tiene
suficientes recursos de sistema.
Puede que las películas
grabadas con el ajuste
Secuencia rápida y con la
señal de vídeo establecida
en formato PAL se
reproduzcan con una tasa
de imagen inferior a la
grabada cuando se
visualicen en un televisor o
vídeo. Puede reproducir
cada fotograma utilizando
la reproducción a cámara
lenta.
Para comprobar la tasa de imagen
original, se recomienda volver a
reproducir la película en la pantalla
LCD de la cámara o en un ordenador.
101
Solución de problemas
La lectura de imágenes de la tarjeta de
memoria es lenta.
La tarjeta de memoria se
formateó en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 23).
Batería/Cargador de batería
La batería se consume rápidamente.
La vida de la batería se ha
agotado si ésta pierde su
carga rápidamente a
temperatura ambiente
(23 °C/73 °F).
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básicag. 2).
La batería no se carga.
Las baterías o pilas han
caducado.
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básicag. 2).
Salida de pantalla del televisor
La imagen no se muestra en la pantalla del
televisor.
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo.
Establezca el sistema de vídeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 30).
Disparo en modo de Ayuda
de Stitch.
La imagen no aparece en un televisor
en el modo Ayuda de Stitch. Cancele
el modo Ayuda de Stitch (Guía básica
pág. 6).
102
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía
del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen
durante la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o leyéndose
desde ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
Encendió la cámara sin una tarjeta de memoria instalada.
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura.
No se puede grabar
Intentó fotografiar una imagen sin una tarjeta de memoria instalada
o intentó adjuntar una memo de sonido a una película.
Error tarjeta memoria
Hay alguna anomalía con la tarjeta de memoria.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni
guardar nada más. Ni se pueden grabar más memos de sonido ni más
ajustes de imágenes.
¡Error de nombre!
No se pudo crear una imagen porque ya existe una con el mismo
nombre que el directorio que la cámara está intentando crear o se ha
alcanzado el número máximo de archivos. En el menú
Configuración, establezca la opción Núm. archivo como [Auto Reset].
Guarde todas las imágenes que desee conservar en su ordenador y
vuelva a dar formato a la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al
formatear borrará todas las imágenes existentes y otros datos.
103
Lista de mensajes
Cambie la batería
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o
recárguela.
Nº imagen (Sin imágenes)
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 x 3328 píxeles o con
un tamaño de datos grande.
Formato JPEG incompatible
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible.
Datos dañados
Intentó reproducir una imagen con datos dañados.
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Intentó reproducir una imagen grabada en un tipo de datos especial
(tipo de datos utilizado en cámaras de otro fabricante, etc.) o una
secuencia de película grabada con otra cámara.
¡No se puede ampliar!
Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de datos
diferente, una imagen editada con un ordenador o una película.
No puede girar
Intentó girar una imagen grabada con una cámara o tipo de datos
diferente, una imagen editada con un ordenador o una película.
Formato WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el
tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto.
104
Imposible registrar imagen
Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de película como imagen de inicio.
¡Protegida!
Intentó borrar una imagen, una película o una memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión, de
transferencia o de proyección continua. No se pueden procesar más.
¡No se puede completar!
No se pudieron guardar los ajustes de impresión, de transferencia o
de proyección continua.
Imagen no seleccionable
Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que no sea
JPEG.
Exx
(xx: número) Avería de la cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla. A continuación, realice una fotografía o
reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de error,
existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio de
asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error
directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no
se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de
reproducción.
105
Apéndices
Apéndices
Manipulación de la batería
Carga de batería
Aparecerá el siguiente icono y mensaje.
Precauciones de manejo de batería
Mantenga los terminales de la batería limpios en
todo momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente entre
la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón
suave antes de cargar o usar la batería.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer
antes de lo habitual.
Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un
bolsillo justo antes de utilizarla.
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene
elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar un
cortocircuito en la batería.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
Procure que ningún objeto
metálico, como un llavero, toque
los terminales ( ) y ( )
(Fig. A). Para transportar la
batería o almacenarla durante
los períodos en los que no se
use, vuelva a colocar siempre la
tapa de terminales (Fig. B).
Estas condiciones pueden dañar
la batería.
La carga de la batería está
baja. Recárguela tan pronto
como sea posible, la va a
utilizar durante un período
prolongado.
Cambie la batería
La carga de la batería no es
suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Sustituya la
batería inmediatamente.
Fig. A
Fig. B
106
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue
por completo y almacenarla en una ubicación interior con
una humedad relativa baja donde la temperatura oscile
entre 0 y 30 °C (32 y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos
períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su
duración o afectar al rendimiento. Si no utiliza la batería durante
períodos de tiempo prolongados, cárguela y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez al año antes de
volver a guardarla.
Carga de la batería
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla por
completo o descargarla antes de volver a cargarla.
Se puede cargar en cualquier momento.
Se tarda aproximadamente 95 minutos en cargar
completamente la batería a partir de un estado de descarga
completa (según los estándares de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura
entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la
temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a
utilizar la cámara, o un día antes, para garantizar una carga
completa.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán
descargándose de manera natural.
Si el rendimiento de la batería disminuye considerable-
mente incluso si está cargada por completo, se habrá
agotado definitivamente y será necesario reemplazarla.
107
Apéndices
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura
Precauciones de manejo
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o
vibraciones.
No intente desmontar ni alterar una tarjeta de memoria.
No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la
tape con otra etiqueta o pegatina.
Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice un
bolígrafo con punta dura o un lápiz. Use sólo dispositivos
de punta blanda (por ejemplo, rotuladores).
No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria, ya que
todos o parte de estos datos pueden haberse perdido o
dañado por ruido eléctrico, electricidad estática o un
funcionamiento defectuoso de la tarjeta.
Coloque el
conmutador
hacia arriba.
Coloque el
conmutador hacia
abajo (puede
proteger las
imágenes y otros
datos de la tarjeta)
L
eng
ü
e
t
a
d
e pro
t
ecc
n
contra escritura
Se pueden escribir y borrar datos
No se pueden escribir ni borrar datos
108
Formateo
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en su cámara.
La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se
formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
Si el formateo de la cámara no se realiza correctamente,
apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
A continuación, vuelva a encenderla y formatee de nuevo.
109
Apéndices
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o
desea conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit
Adaptador de CA ACK900 (se vende por separado).
Uso de un Kit Adaptador de CA
(se vende por separado)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA.
1 En primer lugar, conecte
el cable de alimentación
al alimentador de
corriente y, a
continuación, conecte el
otro extremo a la fuente
de alimentación.
2 Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria
o de la batería y, a
continuación, inserte el
Adaptador DC hasta que
quede bloqueado.
Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria o de la batería.
3 Abra la tapa de terminales
del Adaptador DC y
conecte el cable al
terminal de DC.
Alimentador de corriente
CA-PS500
Cierre de la batería
Adaptador DC DR-900
110
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la
cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una
iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para
sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Lea las instrucciones que se incluyen con el flash junto con esta explicación.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la carga
de la batería se reduzca. Establezca siempre el interruptor de
alimentación/selector de modo en [OFF] cuando termine de
utilizar el flash.
Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la
ventana del flash con los dedos mientras está utilizando
el flash.
Puede que se active el flash si se está utilizando un flash
cerca.
Puede que el Flash alta potencia no se active en el exterior
con la luz del día o si no hay elementos reflectantes.
Para el modo de disparo continuo, aunque el flash se activa
para el primer disparo, no se activa para los disparos
siguientes.
Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que no
se suelten. Si no lo realiza de este modo, puede caerse la
cámara y el flash y dañarse.
Roscas
para el
trípode
Soporte
(Se incluye con el flash)
111
Apéndices
Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo
al panel frontal de la cámara.
Se puede utilizar un trípode incluso cuando se coloque
el flash.
Pilas y baterías
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido considerable-
mente, limpie los terminales de la batería con un paño seco.
Los terminales pueden haberse ensuciado con las huellas.
Uso en temperaturas bajas (Inferior a 0 °C/32 °F)
Obtenga una pila adicional de litio genérica (CR123A o DL123).
Se recomienda colocar la batería adicional en el bolsillo para
calentarla antes de cambiarla por la batería del flash.
Sin uso durante largos períodos
Dejar las baterías en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la batería y que se dañara el
producto. Quite las baterías del Flash alta potencia y almacénelas
en un lugar frío y seco.
112
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Lente
En primer lugar, utilice un cepillo con pera de aire para eliminar el
polvo y la suciedad; a continuación, limpie suavemente la lente con
un trapo suave para quitar la suciedad restante.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con pera de aire
para lentes. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño
limpiador para cristales de gafas para eliminar las acumulaciones
de suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento
de la cámara
Nunca utilice disolventes, bencina, limpiadores sintéticos o
agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar
o dañar el equipo.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni
en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista del folleto European Warranty
System (EWS, Garantía EWS).
Nunca frote ni pulse con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
113
Apéndices
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 750
Especificaciones
(G): gran angular (T): teleobjetivo
Píxeles efectivos
de la cámara
7,1 millones aprox.
Sensor de imagen 1/1,8 pulgadas CCD (número total de píxeles:
7,4 millones aproximadamente)
Lente 7,7 (G) – 23,1 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 37 (G) –
111 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,9 (T)
Zoom Digital Aproximadamente 4.0x (máximo de 12x aprox. con
zoom óptico)
Visor óptico Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD 2,5 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de silicona
policristalina a baja temperatura, aproximadamente
115,000 píxeles (cobertura de imagen 100%)
Sistema AF Autoenfoque TTL
Recuadro de enfoque: AiAF de 9 puntos/
Autoenfoque de 1 punto (fijado en el centro)
Distancia de disparo
(Desde la lente)
Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito
Macro: 5 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)
(2,0 pda – 1,6 pies (G)/1,0 – 1,6 pies (T))
Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinito
Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades
de obturación
15 – 1/2000 seg.
La velocidad de obturación varía en función del
modo de disparo. Las velocidades de obturación
lentas (1,3 seg. o menos) funcionan con reducción
de ruido.
Método de medición Evaluativa, Medición Ponder. Centro o Puntual
(fijada en el centro)
Compensación
de exposición
± 2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
Sensibilidad Auto* y equivalente a 50/100/200/400 ISO
* La cámara establece automáticamente la
velocidad óptima.
Balance Blancos Automático, preestablecido (ajustes disponibles:
Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent o
Fluorescent H) o personalizado
114
Flash incorporado
Auto, auto con reducción de ojos rojos, flash activado
con reducción de ojos rojos, flash activado, flash
desactivado, sincro lenta
Alcance del flash
Normal: 50 cm –
5,0
m (1,6 – 16,4 pies) (G),
50
cm –
3,0
m (1,6 – 9,8 pies) (T)
Macro:
30
cm –
50
cm (1,0 – 1,6 pies.) (G/T)
(Cuando la sensibilidad se establece en AUTO.)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
Auto, Manual
1
, Macro digital
2
, Mis colores
2
, Ayuda
de Stitch
2
, Escena especial
3
1 Modo Exp. lenta disponible
2 Se puede seleccionar en modo Manual.
3 Retrato, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas,
Fiesta, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific,
Bajo el Agua
(Vídeos)
Normal, Secuencia rápida, Compacto, Mis colores
Disparo continuo Aproximadamente 2,0 disparos/seg. (Modo Grande/
Fina)
Temporizador Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10 seg./2 seg., Temporizador
[personalizado]
Soporte de grabación Tarjeta de memoria SD/tarjeta MultiMedia
Esta cámara se ha comprobado con tarjetas de
memoria mediante 2GB. No se pueden garantizar
todas las funciones de la tarjeta de memoria.
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos
(Imágenes fijas)
(Vídeos)
Exif 2.2 (JPEG)
*1
AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de
audio: WAVE (monoaural))
Compresión Superfina, Fina, Normal
Número de píxeles
de grabación
(Imágenes fijas)
Grande: 3072 x 2304 píxeles
Media 1: 2592 x 1944 píxeles
Media 2: 2048 x 1536 píxeles
Media 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeña: 640 x 480 píxeles
Modo de impresión de fecha en postales:
1600 x 1200 píxeles
115
Apéndices
*1 Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado “Exif Print”).
Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras
y las cámaras digitales. Si establece una conexión con una impresora
compatible con Exif Print, los datos de imágenes de la cámara en el
momento de realizar la fotografía se usarán y optimizarán, lo que permite
obtener imágenes impresas de gran calidad.
Número de píxeles
de grabación
(Vídeos)
Normal, Mis colores:
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta
de memoria esté llena* (puede grabar hasta un
máximo de 1 GB a la vez).
Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min.)
320 x 240 píxeles (60 fotogramas/seg.)
Compacto: (puede grabar durante 3 min.)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
* Si se utilizan tarjetas SD de máxima velocidad
(se recomienda SDC-512MSH).
Modos de
reproducción
Una única imagen (histograma visualizable), índices
(9 imágenes miniatura), vista ampliada (10x aprox.
(máx.) en la pantalla LCD, posibilidad de avance o
retroceso de imágenes ampliadas), salto (salta 10 ó
100 imágenes, a la primera imagen de las que
comparten una determinada fecha de disparo, a las
películas, o a la primera imagen de una carpeta.
En el modo de reproducción de índices, muestra
9 imágenes a la vez.), memos de sonido (hasta
60 seg.), proyección continua de imágenes o película
(posibilidad de reproducción a cámara lenta).
Impresión directa Compatible con las funciones dePictBridge,
impresión directa y Bubble Jet Direct de Canon
Ajustes Mi cámara Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., sonido
del temporizador y Sonido obturad.
Interfaz
USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), Protocolo de trans-
ferencia de imágenes (PTP, Picture Transfer Protocol)
Salida de audio/vídeo (selección de NTSC o PAL,
audio monoaural)
Fuente de
alimentación
Batería NB-3L (Batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK900
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Humedad de
funcionamiento
10 – 90%
Dimensiones 89,5 x 57,0 x 27,4 mm (3,52 x 2,24 x 1,08 pda)
Peso Aproximadamente 170 g (6,00 onzas) (sólo el
cuerpo de la cámara)
116
Capacidad de la batería (Batería NB-3L, totalmente
cargada)
Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
No se incluyen los datos de películas.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente. En
estas circunstancias, el rendimiento puede mejorarse si la batería
se calienta en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F
± 3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%),
alternando el valor máximo de gran angular y el
valor máximo de teleobjetivo a intervalos de
30 segundos utilizando flash en uno de cada dos
disparos y apagando la cámara cada diez disparos.
La cámara se mantiene apagada durante el tiempo
suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender
y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
*Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F
± 3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%),
reproducción continua de una imagen cada
3 segundos.
Consulte Precauciones de manejo de batería (pág. 105).
Número de imágenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD activada
(Basado en el estándar
CIPA)
Pantalla LCD
desactivada
150
imágenes aprox.
600
imágenes aprox. 3 horas aprox.
117
Apéndices
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar disparo continuo lento (pág. 39). (*Sólo está disponible
cuando se ha formateado la tarjeta con un formato de bajo nivel.)
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y
de las condiciones de disparo.
Vídeos
Resolución
Compresión
SDC-32MH SDC-128M
SDC-512MSH
(Grande)
3072 x 2304 píxeles
940
156*
15 64
251*
31 134 520
(Media 1)
2592 x 1944 píxeles
11 49 190
20 87 339
40 173 671
(Media 2)
2048 x 1536 píxeles
17* 76 295
32 136 529
63 269 1041
(Media 3)
1600 x 1200 píxeles
28 121 471
51 217 839
97 411 1590
(Pequeña)
640 x 480 píxeles
109 460 1777
168 711 2747
265 1118 4317
(Modo de
impresión de
fecha en
postales)
1600 x 1200 píxeles
51 217 839
Resolución SDC-32MH SDC-128M
SDC-512MSH
Normal
640 x 480 píxeles
14 seg. 1
min.
4
seg.
4
min.
9
seg.
30 seg. 2
min.
7
seg. 8 min. 14 seg.
Mis
colores
320 x 240 píxeles
42 seg. 3
min.
1
seg.
11 min. 42 seg.
1
min.
24
seg.
5
min.
55
seg.
22 min. 53 seg.
118
*
Longitud máxima de secuencia de película en : 1 min., en : 3 min.
Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
Secuencia
rápida
320 x 240 píxeles
21 seg. 1
min.
32
seg.
5 min. 59 seg.
Compacto
160x 120 píxeles
3 min. 26 seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg.
Resolución
Compresión
(3072 x 2304 píxeles)
3045KB 1897KB 902KB
(2592 x 1944 píxeles) 2503KB 1395KB 695KB
(2048 x 1536 píxeles) 1602KB 893KB 445KB
(1600 x 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
(640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
(1600 x 1200 píxeles) - 558 KB -
Resolución
Tasa de
imagen
Tamaño de
archivo
Normal (640 x 480 píxeles)
1980 KB/seg.
990 KB/seg.
Mis colores (320 x 240 píxeles)
660 KB/seg.
330 KB/seg.
Secuencia rápida (320 x 240 píxeles) 1320 KB/seg.
Compacto (160 x 120 píxeles) 120 KB/seg.
119
Apéndices
Tarjeta de memoria SD
Batería NB-3L
Cargador de batería CB-2LU/CB-2LUE
Alimentador de corriente CA-PS500
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK900 que se vende por
separado)
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones
32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda)
Peso
Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
Tipo
Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal
3,7 V DC
Capacidad típica
790 mAh
Duración total
Aproximadamente 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones
32,0 x 44,8 x 9,0 mm (1,3 x 1,8 x 0,4 pda)
Peso
Aproximadamente 22 g (0,8 onzas)
Intensidad nominal
100 – 240 V de CA (50 a 60 Hz)
0,085 VA (100 V) -0,05 VA (240 V)
Salida nominal
4,2 V CC / 0,7 A
Tiempo de carga
95 minutos aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones
52,0 x 71,0 x 25,8 mm (2,0 x 2,8 x 1,0 pda)
Peso
Aproximadamente 56 g. (2,0 onzas) (CB-2LU)
Aproximadamente 58 g. (2,0 onzas) (CB-2LUE)
Intensidad nominal
100 – 240 V de CA (50 a 60 Hz)
0,16 VA (100 V) -0,11 VA (240 V)
Salida nominal
4,3 V CC / 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones
42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,7 x 4,1 x 1,2 pda)
Peso
Aproximadamente 180 g (6,3 onzas)
120
ÍNDICE
A
Ahorro energía ........................22, 30
AiAF ..............................................28
Ajustes Mi cámara .........................91
Ampliar ..........................................69
Autovisualizado (Mostrar diapos) ..78
Ayuda de Stitch .............................44
B
Balance Blancos ...........................54
Balance de blancos personalizado 55
Batería
Capacidad de la batería .........116
Carga ............ 106,
Guía básica 1
Instalación
............ Guía básica 2
Manejo ....................................105
Bloqueo AE ...................................48
Bloqueo AF ...................................47
Bloqueo de enfoque ......................47
Bloqueo FE ...................................49
Borrado
Imágenes individuales
........................14,
Guía básica 11
Todas las imágenes .................82
Botón de disparo ...........................14
Pulsar hasta el final
..............................Guía básica 5
Botón de ENCENDIDO .................14
Botón de encendido .Guía básica 5
Botón FUNC./SET .........................14
Botón Imprimir/Compartir
..................... 14,
Guía básica 14, 22
Botón MENU .................................14
C
Cable AV .......................................89
Cable Interfaz ...Guía básica 14, 18
Cambio de la exposición ...............44
Compresión ...................................33
Correa de Muñeca ........................12
Crear carpeta ................................66
D
Descarga de imágenes en un
ordenador ...............Guía básica 16
Dial de modo ... 14,
Guía básica 4, 5
Disparo continuo ...........................38
Disparo continuo lento ..................38
E
Efecto Foto ................................... 57
Efectos de transición
Mostrar diapos ......................... 79
Reproducción ........................... 76
Enfoque ........................................ 46
Exposición .................................... 51
F
Fecha/Hora
Ajuste ...................Guía básica 4
Hora mundial ............................ 24
Uso del reloj ............................. 16
Flash ....................14,
Guía básica 9
FUNC. Menú
.............................26
Función Autorrotación
................65
G
Girar
........................................75
Gran angular ............Guía básica 8
H
HF-DC1 ....................................... 110
Histograma ...................................21
Hora mundial ................................ 24
I
Idioma ......................Guía básica 4
Impresión ...............Guía básica 14
Indicador ....................................... 22
Infinito ................14,
Guía básica 10
J
JUMP (Búsqueda de imágenes) ... 71
K
Kit Adaptador de CA ACK900 ..... 109
L
Luz ayuda AF ................................ 28
M
Macro .................14,
Guía básica 10
Macro digital ................................. 36
Memo de Sonido ........................... 76
Mensajes .................................... 102
121
Menú
FUNC. Menú ...................... 26, 28
Grabación Menú ...................... 28
Grabación, Play, Configuración y
Mi cámara ................................ 27
Lista de menús ......................... 28
Menú Configuración ................. 29
Menú Mi cámara ...................... 31
Menú Play ................................ 29
Menús y ajustes ....................... 26
Menú Configuración ..................... 29
Menú Mi cámara ........................... 31
Mis colores ................................... 58
Modo de disparo
Auto ..................... Guía básica 6
Manual ........35,
Guía básica 6, 7
Modo de escena especial ........ 35
Modo Escena especial
............................. Guía básica 7
Película .................................... 42
Selección ............ Guía básica 6
Vídeos ................. Guía básica 8
Modo de impresión de fecha
en postales ................................... 39
Modo Mute ...........29,
Guía básica 5
Modos de medición ...................... 50
Mostrar diapos .............................. 78
Efectos de transición ................ 79
Repetición ................................ 81
Selección ................................. 80
N
Número de archivo ....................... 67
O
Orden descarga DPOF ................. 87
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión ................... 85
Selección de imágenes ............ 83
P
Pantalla del reloj ........................... 16
Pantalla LCD
Información de disparo ............ 18
Información de reproducción ... 19
Pantalla LCD de luminosidad
rápida ....................................... 17
Presentación nocturna ............. 17
Uso de la pantalla LCD ............ 15
Película
Edición ......................................73
Reproducción ...........................72
Toma de fotografías .................42
Proteger ........................................82
R
Recuadro AF ...........................46, 47
Recuadro de medición
puntual AE ...............................18, 50
Reducción de ojos rojos
............................ Guía básica 9, 12
Reiniciar todo ................................31
Reproducción ........ Guía básica 11
Reproducción de índices ...............70
Requisitos del sistema
................................ Guía básica 17
Resolución ..............................32, 34
Retícula .........................................28
S
Sistema de salida de vídeo ...........89
T
Tamaños de datos de imágenes
(estimados) .................................118
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas .........117
Formateo ..........................23, 108
Instalación ........... Guía básica 2
Manejo ....................................107
Tasa de imagen ............................34
Teleobjetivo .............. Guía básica 8
Temporizador ................................40
Terminal DIGITAL
........................... 12,
Guía básica 19
Transmisión directa Guía básica 22
V
Velocidad de obturación ................52
Velocidad ISO ...............................64
Z
Zona horaria ............................24, 30
Zoom ....................... Guía básica 8
Zoom Digital ..................................37
122
Marcas comerciales
Canon, PIXMA y SELPHY son marcas comerciales de Canon Inc.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer Inc., registradas en los EE.UU. y/o en otros países.
•Microsoft
®
y Windows
®
son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
SD es una marca comercial.
Es posible que otros nombres y productos no mencionados
anteriormente también sean marcas registradas o marcas
comerciales de sus compañías respectivas.
Copyright © 2005 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Aspectos legales
A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para
garantizar que la información de esta guía sea precisa y
completa, Canon no se hace responsable de los errores u
omisiones que pudiera haber.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritos.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a
cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio,
sin la previa autorización escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el
software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas
SD que no sean de la marca Canon.
123
Funciones disponibles en cada modo de disparo
El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de
disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo.
Función
Página
Resolución
Grande
*
*
*
*
U
*
*
pág. 32
pág. 34
Media 1
U
Media 2
U
Media 3
U
Pequeña
U
Postal
Vídeos
––––
(1)
Compresión
Superfina
U
pág. 32
Fina
*
*
*
*
U
*
*
Normal
U
Tasa de imagen
––––
(2)
pág. 34
Flash
(3)
Auto
Básica
pág. 9
Auto con reducción
de ojos rojos
*
*
*
Activado con reduc-
ción de ojos rojos
––––
On
U
Off
*
(4)
U
*
Sincro Lenta
U
––
Modo Macro

U
(5)
Básica
pág. 10
Modo Infinito
U
(5)
Bloqueo AF

––
pág. 47
Bloqueo AE

––
pág. 48
Bloqueo de FE
––
pág. 49
Método de
toma de
fotografías
Simple
*
*
*
*
U
*
*
*
Disparo continuo

––
pág. 38
Temporizador
de 10 seg.
 U 
pág. 40
Temporizador
de 2 seg.
 U 
Temporizador
[personalizado]

––
124
*Ajuste predeterminado Ajuste disponible U Sólo se puede seleccionar el ajuste
para la primera imagen.
(Área sombreada): el ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
Con la excepción de las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo],
todas las restantes opciones de menú y los cambios realizados con los botones de la cámara
se pueden restablecer a sus valores predeterminados en una única operación (pág. 31).
(1)(2) Las resoluciones y las tasas de imágenes para el modo (Película) son las siguientes.
(3) El ajuste de flash predeterminado es Auto con reducción de ojos rojos en los modos
, Auto en los modos , y Off en los modos .
- El flash no se puede establecer en el modo .
- Cuando el flash se activa en el modo , la cámara se utilizará automáticamente en el modo Sincro Lenta.
(4) El flash está configurado para que se active de forma predeterminada en los modos y .
(5) No puede cambiar entre los modos Macro/Infinito cuando la cámara esté en los modos .
(6) AF no se puede seleccionar en los modos .
(7) La Luz ayuda AF no se puede establecer en el modo .
(8) Se puede establecer durante el disparo (sólo en modo Estándar).
(9) La compensación de exposición no está disponible en los modos o .
(10) Establecido por la cámara automáticamente.
(11) Efecto Foto no se puede establecer en el modo .
Mostrar Fecha
pág. 39
Modos de autoenfoque
(6)
pág. 46
Luz ayuda AF
U
(7)
pág. 28
Zoom Digital
On
––
(8)
pág. 37
Off
*
*
*
*
Método de
medición
Evaluativa
*
*
*
––
(10)
pág. 50
Medición Ponder. Centro
––
Puntual

––
Compensación de exposición
(9)
U
pág. 51
Cambio de la exposición
––––
pág. 44
Exp. lenta
–––
pág. 52
Balance Blancos
U
(10)
pág. 54
Efecto Foto
U
(10)
(11)
pág. 57
Velocidad ISO
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
pág. 64
Autorrotación
U
pág. 65
Retícula
pág. 28
Resolución Tasa de imagen
*
––
*
––
––
––
Función
Página
Guía del usuario de la cámara
Avanzada
CÁMARA DIGITAL
Avanzada - Guía del usuario de la cámara
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Reproducción/borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Visualización de imágenes en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Apéndices
ESPAÑOL
CEL-SF2LA2A0 © 2005 CANON INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Canon Digital IXUS 750 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para