Kenmore 3.9 cu. ft. Front-Load Washer - White ENERGY STAR Owner's Manual (Espanol)

Categoría
Lavadoras
Tipo
Owner's Manual (Espanol)
®
Models/ Modelos / Modèles: 417.4112*
Kenmore
®
Front Load Washer
Lavadora a Cargo Frontal
Laveuse à Chargement Frontal
Use & Care Guide
Guía de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
P/N 137631200 A (1308)
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
* = Color number, número de color, le numéro de couleur
For best results, a lower-sudsing, HE High E ciency
Detergent made for front loading washers must be
used.
Para obtener mejores resultados, una baja espuma,
H.E. Alta e ciencia de detergentes para lavadoras de
carga hizo frente debe ser utilizado.
Pour de meilleurs résultats, et un bas niveau de mousse,
un détergent haute-ecacité HE conçu pour les
laveuses à chargement frontal doit être utilisé.
25
ÍNDICE
Anote a continuación el número de modelo y de serie que
se encuentran en la placa de serie situada en el interior
de la puerta de la lavadora. Conserve estos números para
referencia futura.
Número de modelo __________________
Número de serie _____________________
Fecha de compra ____________________
Lea y guarde estas instruc-
ciones.
Anote su Número de Modelo
y de Serie
Instrucciones Importantes de
Seguridad
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no está relacionada con la seguridad.
De niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan
este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la
muerte.
Identi cación de los símbolos, palabras
y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Instrucciones Importantes de Seguridad .....................25-26
Garantía / Acuerdos Maestros de Protección ................ 27
Características ......................................................................28
Instrucciones de Funcionamiento ................................. 29-37
Guía para Quitar Manchas ..........................................38-39
Cuidado y Limpieza ......................................................40-43
Soluciones de Problemas Comunes .............................44-47
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga
las advertencias básicas enumeradas a continuación.
Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
lesiones personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad,
podría sufrir lesiones graves o la muerte:
Este
Guía de Uso y Cuidado
le proporciona instrucciones
de funcionamiento generales para su lavadora. Además
contiene información sobre las características para varios
otros modelos. Su lavadora pueden no tener todas las
características descritas en este manual.
Las instrucciones de esta guía y todo el material que
se incluye con esta lavadora no tienen como propósito
cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan
presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas
prácticas de seguridad. Use la lavadora solamente como
se indica en este
Guía de Uso y Cuidado
que se incluyen
con la lavadora.
26
Instrucciones Importantes de
Seguridad
EVITE INCENDIOS
No lave prendas que previamente se hayan limpiado, re-
mojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina,
solventes de limpieza, kerosén, aceites comestibles, ceras,
etc. No almacene estos productos sobre ni cerca de la la-
vadora. Estas sustancias emiten vapores o producen reac-
ciones químicas que pueden provocar fuego o explotar.
No coloque ropa ni trapos que contengan aceite o grasa
sobre la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
pueden provocar fuego y quemar los materiales.
No agregue gasolina, solventes de limpieza ni otras sustan-
cias in amables o explosivas al agua del lavado. Estas sus-
tancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
Bajo determinadas condiciones, puede producirse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha
utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS HIDRÓGENO
ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua
caliente durante este periodo, antes de utilizar la lavadora,
abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua
corra durante varios minutos. Esto liberará el gas de hidró-
geno acumulado. El gas de hidrógeno es in amable, no
fume ni utilice ninguna llama abierta durante ese tiempo.
No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapo-
res in amables en las inmediaciones de este o cualquier
otro artefacto.
Si no se siguen estas advertencias podría producirse un
incendio, explosiones, lesiones físicas graves y/o daños a
las piezas plásticas o de goma de la lavadora.
PROTEJA A LOS NIÑOS
No permita que los niños jueguen encima ni dentro de la la-
vadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando
se utilice la lavadora cerca de ellos. A medida que crezcan,
enséñeles el uso correcto y seguro de todos los artefactos.
Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones,
las bolsas de plástico y otros materiales de empaque. Los
niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos
con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden
convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas.
Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance
de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas
las advertencias de las etiquetas de los productos.
Antes de dejar fuera de uso o de desechar la lavadora,
quite la puerta del mismo para evitar que alguien quede
atrapado accidentalmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
lesiones personales graves.
EVITE LESIONES
Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la estabi-
lidad durante el funcionamiento, un técnico de reparaciones
cali cado debe instalar la lavadora y hacer la conexión
a tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instruc-
ciones de instalación se encuentran dentro del empaque
de la lavadora para referencia del instalador. Para ver los
procedimientos detallados de conexión a tierra, consulte la
sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada
la lavadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de repa-
raciones cali cado la revise y la vuelva a instalar.
Para evitar lesiones personales o daños a la lavado-
ra, el cable de alimentación eléctrica de la lavadora
se debe conectar a un tomacorriente polarizado para
enchufes de tres patas, que cuente con una conexión a
tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera pata
de conexión a tierra.
Nunca conecte la lava-
dora a un tubo de gas
para hacer la conexión
a tierra. No utilice un
cable de extensión ni un
enchufe adaptador.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA
Para evitar lesiones personales graves y daños a la lavadora:
Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por
un técnico de reparaciones autorizado a menos que se
recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
No trate de forzar los controles.
No instale ni almacene la lavadora donde se vea ex-
puesta a la intemperie.
No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora so-
bre un piso rme. Es posible que sea necesario reforzar
el piso para evitar vibraciones o movimientos.
No pise, se siente ni se pare sobre la lavadora. No colo-
que cargas pesadas arriba. La lavadora no está hecho
para soportar peso.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconec-
te este artefacto de la alimentación eléctrica antes de
llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento que esté
a cargo del usuario. Girar los controles a la posición
“OFF” (apagado) no desconecta el electrodoméstico del
suministro eléctrico.
Para evitar lesiones, no coloque la mano dentro de la
lavadora mientras las piezas están en movimiento. Antes
de colocar, retirar o agregar prendas, oprima el selector
de ciclos y espere a que el tambor se detenga comple-
tamente antes de colocar la mano dentro del mismo.
Esta lavadora está equipada con un protector contra so-
brecarga. El motor se detendrá en caso de recalentarse.
La lavadora se reiniciará automáticamente después de
un período de enfriamiento de hasta 30 minutos, si du-
rante ese tiempo usted no la ha apagado manualmente.
Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
lesiones personales graves.
Al utilizar productos de lavandería, siga las instrucciones
del paquete. El uso incorrecto puede producir un gas
venenoso, y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
No mezcle productos de lavandería para utilizar en un
mismo lavado, a menos que lo especi que la etiqueta.
No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco ni
ácido, tal como el
vinagre.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
27
Acuerdos Maestros de Protección
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo produc-
to Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de funcio-
namiento able. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mante-
nimiento preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un
Acuerdo maestro de protección podría ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabi-
lidad de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente:
• Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener
el funcionamiento adecuado de los productos utilizados en
condiciones normales de uso , no sólo en caso de defectos de los
productos. Nuestra cobertura va mucho más allá que la garantía
del producto. No se aplican deducibles ni exclusiones por fallas
del funcionamiento: es decir, verdadera protección.
Servicio técnico por expertos (más de 10,0000 técnicos autorizados
de Sears), lo cual signi ca que quien repare o realice el
mantenimiento de su producto será un profesional de con anza.
• Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas
de solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con
nosotros cuantas veces lo desee y cuando lo desee.
• Garantía “sin sorpresas”: se reemplaza el producto cubierto por el
acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo
de 12 meses.
• Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el
producto cubierto por el acuerdo.
• Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede
solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
Rápida asistencia telefónica , la cual denominamos Solución rápida:
es decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros
representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense
en nosotros como en un “manual parlante del usuario.
• Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a
uctuaciones de la corriente eléctrica.
• $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos
que haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de
cualquiera de nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos
por este acuerdo.
Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación
de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido.
• 25% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de
reparación, como de las piezas instaladas relacionadas que no
hayan quedado cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una
simple llamada telefónica para concertar una visita de servicio.
Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o concertar una
visita de servicio por Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta
de riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo duran-
te el periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del
valor. O bien un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier
otro momento posterior al vencimiento del periodo de garantía del pro-
ducto. ¡Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar pre-
cios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para
obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de
Sears de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears de electrodo-
mésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y
otros artículos de uso prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MY-
HOME
®
en los EE.UU. o Canadá.
Garantía de Electrodomésticos
Garantía limitada por un año
Si este electrodoméstico falla durante el primer año a partir
de la fecha de su compra debido a defectos de material o
mano de obra, habiendo sido instalado, utilizado y mante-
nido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el
mismo, llame al 1-888-SU-HOGAR
®
para hacerlo reparar de
manera gratuita.
Si este electrodoméstico se utiliza con nes que no sean el
uso familiar privado, esta garantía sólo rige durante 90 días
a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagará lo siguiente
1. Componentes desechables que pueden gastarse debido
al uso normal, lo cual incluye, entre otros componentes,
los ltros, las correas, las bombillas y las bolsas.
2. Un técnico que proporcione instrucciones al usuario sobre
la manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el
producto.
3. Un técnico que limpie o realice el mantenimiento de este
producto.
4. Daños o fallas del producto si éste no fue instalado,
utilizado o mantenido de acuerdo con todas las
instrucciones proporcionadas con el mismo.
5. Daños o fallas del producto como consecuencia de
accidentes, maltrato, mal uso u otra clase de uso que no
sea el uso para el cual fue diseñado.
6. Daños o fallas del producto causados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
que no sean los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
7. Daños o fallas en las piezas o los sistemas como
consecuencia de la realización de modi caciones no
autorizadas al producto.
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas;
limitación de acciones legales
El único y exclusivo resarcimiento para el cliente en virtud de esta
garantía limitada será la reparación del producto según lo indica-
do en el presente documento. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de aptitud para la venta o idoneidad para un n en
particular, están limitadas a un año o al período más corto permi-
tido por la ley. Sears no se responsabilizará por daños inciden-
tales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, ni
limitaciones en la duración de las garantías implícitas de aptitud
para la venta o idoneidad, de manera que estas exclusiones o
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este producto
se utilice dentro de los Estados Unidos o Canadá.*
Esta garantía le otorga derechos legales especi cós. Usted
puede tener, además, otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
En Canadá, el servicio de reparación a domicilio no está dis-
ponible en todas las áreas, así como tampoco está cubierto
el viaje del usuario o del técnico y los gastos de transporte
por esta garantía si este producto está ubicado en un área
remota (como está de nido por Sears Canada Inc.) en donde
no está disponible el técnico de reparaciones autorizado.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL
60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
28
Como socio de ENERGY STAR
®
, Sears
Brands Management Corporation
ha determinado que este producto
cumple con las pautas de e ciencia de
energía de ENERGY STAR
®
.
Bloqueo de los
controles
Gancho de la puerta
con seguro
Selector de ciclo
Cajón distribuidor
Pestillo de la
puerta
Paletas de lavado
escalonadas
Tambor de lavado de
acero inoxidable
Patas niveladoras
ajustables
Pantalla
Gancho de
ventilación
Vidrio interior con rampa
de redistribución de artí-
culos pequeños
Características
29
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en
todos los modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
5
Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para
seleccionar el ciclo deseado. Se iluminará el indicador del
ciclo seleccionado.
Para cambiar el ciclo una vez que haya comenzado,
oprima el botón cancel antes de seleccionar un nuevo
ciclo. No es su ciente girar la perilla de selección de ciclos
hacia otra selección de ciclo para cambiarlo.
Selección de ciclos
Siga las instrucciones de cuidado de las telas
que aparecen en las etiquetas de las prendas
que desee
lavar.
Para obtener los mejores resultados
Instrucciones de funcionamiento
Bulky|Bedding (Abultadas|Sábanas)
Este ciclo está diseñado para artículos abultados como
edredones, sábanas, cubrecolchones, bolsas de dormir y
artículos similares.
Normal (Normal)
Utilice esta carga para ropa de algodón, toallas, camisas,
mezclilla y cargas mixtas con suciedad leve a normal.
Casual (Planchado Permanente)
Use este ciclo para mezclas de ropa con estampados ó
prendas que no requieren planchado.
Delicates (Delicados)
Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios y telas
delicadas que requieran agitación suave.
Rinse & Spin (Enjuague y Centrifugado)
Seleccione Rinse & Spin (enjuague y centrifugado) para
las cargas de prendas que necesitan enjuague con agua
fría o para agregar suavizante que ha sido omitido en
un ciclo regular. Agregue el suavizante de prendas en el
dosi cador correspondiente. Seleccione la velocidad de
centrifugado apropiada para la carga.
30
Siga las instrucciones de cuidado
de las telas que aparecen
en las etiquetas de las
prendas que desee
lavar.
Para obtener los mejores resultados
Nivel de Ciclos
La apropiada temperatura de lavado, el velocidad de cen-
trifugado, el nivel de secado y opciones serán mostrados
automáticamente para cada ciclo. Las indicaciones pue-
den ser modi cadas antes de iniciar el ciclo. Para proteger
las telas, no todas las niveles y opciones están disponibles
en cada ciclo. El indicador no se encenderá si el ajuste no
está disponible para ese ciclo.
Las modi caciones realizadas a un ciclo se recordarán y
aplicarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
Si se intenta hacer cambios después de haber iniciado el
ciclo, las luces destellarán, una señal de error se escuchará
y se mostrará “
Err
”.
NOTA
Para cambiar los ajustes una vez que el ciclo ha
comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva
selección y oprima START nuevamente.
TEMPERATURA DEL AGUA PARA LAVAR
Para cambiar la temperatura, oprima el botón Wash Temp
(temperatura) para seleccionar el ajuste deseado. Selec-
cione una temperatura de lavado según el contenido de
bras, la inalterabilidad del color y el nivel de suciedad.
Un enjuague de agua fría ahorra energía y reduce la for-
mación de arrugas.
Para proteger la tela de la ropa, no todas las temperaturas
están disponibles con todos los ciclos. El indicador no se
encenderá si el ajuste no está disponible para ese ciclo.
Temperaturas de lavado y enjuague se regulan automá-
ticamente para maximizar la e cacia del detergente y
mejorar el rendimiento del lavado. El ajuste del calentador
de agua y su distancia de la lavadora, el uso de agua en
otras partes de la casa y la baja temperatura del agua
subterránea en algunas zonas geográ cas pueden afectar
la temperatura del agua.
SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO)
SOIL LEVEL (NIVELES DE SUCIEDAD)
Para proteger las telas, no todas las velocidades de centri-
fugado están disponibles en cada ciclo. El indicador no se
encenderá si el ajuste no está disponible para ese ciclo.
Las velocidades de centrifugado Extra High (máxima), High
(rápida), Medium (media) y Low (lenta) están disponibles
para cada ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la dura-
ción de centrifugado nal variarán de un ciclo a otro.
Una mayor velocidad de centrifugado extrae más agua,
disminuye el tiempo de secado y ahorra energía. Una me-
nor velocidad de centrifugado reduce las arrugas.
Seleccione la velocidad low (lenta) para un lavado suave
de prendas que deban ser secadas en línea.
Use la opción No Spin (sin girar) para omitir el centrifu-
gado nal cuando termina el ciclo. La carga estará muy
mojada. Retire las prendas del tambor de lavado para
que goteen y se sequen o seleccione el ciclo Rinse & Spin
(enjuague y centrifugado) para retirar el exceso de agua
en un momento más conveniente.
Ajuste el tiempo de lavado según el nivel de suciedad de
cada carga. Los niveles de suciedad Heavy (fuerte), Nor-
mal (normal) y Light (ligero) están disponibles.
5
Oprima y mantenga
oprimidos ambos botones
durante diez segundos
para regresar a las indi-
caciones de la fábrica.
Hot (caliente)
Utilice este ajuste para toallas y prendas muy sucias de
algodón blanco o colores que no destiñen y mezclas.
Warm (tibia)
Utilice este ajuste para toallas y prendas normalmente
muy sucias de algodón blanco o colores que no destiñen
o mezclas.
Cool (fresca)
Utilice este ajuste para sábanas, artículos de ropa casual
y lana lavable con suciedad normal.
Cold (fría)
Un poco de agua caliente se mezclará automáticamen-
te con el agua fría para alcanzar la temperatura fría
automática (“Wash Temp Cold”). Utilice este ajuste para
prendas ligeramente sucias que no destiñen, tejidos, telas
delicadas, telas de lavado a mano y seda lavable.
Tap Cold (fría del grifa)
Las temperaturas de lavado y de enjuague son iguales a
la temperatura del suministro de agua fría. Use esta
selección de temperatura para telas y colores que
tengan la tendencia a perder el color. Para uso con
detergentes
para agua fría.
Instrucciones de funcionamiento
31
Opciones de ciclos
Para elegir una opción, presione Options hasta que se en-
cienda el indicador de la opción deseada, luego solo pre-
sione Select. Si alguna opción no se encuentra disponible
para un determinado ciclo, el indicador no se encenderá.
Siga los mismos pasos para eliminar una opción.
Ocasionalmente, dos opciones del mismo ciclo presentarán
con ictos, como las opciones de no spin (o low spin) y Save
Energy (Ahorro de Energía). Cuando esto ocurra, la opción
de ahorro de energía anulará cualquier selección incompa-
tibles.
Las modi caciones realizadas a un ciclo se recordarán y
aplicarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro.
Oprima y mantenga oprimidos botones START/PAUSE y
Select durante diez segundos para regresar a las indicacio-
nes de la fábrica.
Chime (Campanilla)
Se escuchará una señal al nal del ciclo que esta opción
ha seleccionado. La señal puede ser ajustada al nivel
adecuado o puede ser apagado.
Stain Boost (Limpiar Manchas)
Use la opción Stain Boost (limpiar manchas) para man-
tener la ropa remojándose por cinco minutos a la mitad
de cualquier ciclo.
Save Energy (Ahorro de Energía)
La opción por defecto de Save Energy a un ajuste de
temperatura fría (en la mayoría de los ciclos) y también
extrae más agua para reducir el tiempo de secado.
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Utilice esta opción cuando desee un enjuague adicional
para quitar el exceso de suciedad y de detergente. Se
recomienda para cargas muy sucias o si los miembros de
la familia tienen piel sensible.
NOTA
Para cambiar las opciones una vez que el ciclo ha
comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva
selección y oprima START nuevamente.
Instrucciones de funcionamiento
32
Tabla de Ajustes de Lavado
Instrucciones de funcionamiento
5
Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
Bulky|Bedding
(Abultadas|Sábanas)
Normal
(Normal)
Casual
(Planchado Permanente)
Delicates
(Delicados)
Rinse & Spin
(Enjuague y Centrifugado)
Wash Temp (temperatura)
Hot (caliente)
99
Warm (tibia)
9
999
Cool (fresca)
9999
Cold (fría)
9999
Tap Cold (fría del grifa)
99
9
9
9
Spin Speed (velocidad de centrifugado)
Extra High (máxima)
99 9
High (rápida)
99
9
9
Medium (media)
99999
Low (lenta)
9
9999
No Spin (sin girar)
9
99
9
Soil Level (niveles de suciedad)
Heavy (fuerte)
99
Normal (normal)
999
9
Light (ligero)
99
9
Options (opciones)
Chime (campanilla)
99999
Stain Boost (limpiar manchas)
9999
Extended Spin (centrifugado adicional)
9
Save Energy (ahorro de energía)
9999
Delay Start (inicio diferido)
99999
9 = Selecciones disponibles. = Ajustes predeterminados de los ciclos. = Opciones no modi cables.
33
Otra Características
NOTA
El gancho de ventilación puede desacoplarse del punto
de la bisagra si intenta cerrar la puerta mientras el
brazo del gancho no está en una posición de cierre
aceptable. El brazo del gancho puede volver a ser
acoplado en el punto de la bisagra. La lavadora seguirá
funcionando sin el brazo de gancho instalado.
Delay Start (Inicio Diferido)
Presione Delay Start (inicio diferido) para seleccionar el
tiempo de lavado conveniente a su horario o durante horas
pico de escasez de energía. El tiempo diferido seleccio-
nado se mostrará en la pantalla y el conteo comenzará
cuando oprima START (encendido).
5
Bloqueo de Controles
Para evitar que alguien accidentalmente inicie la lavadora,
presione al mismo tiempo Options y Select y sostenga por
5 segundos hasta que sea mostrada la siguiente leyenda
LOC
” la cual estará alternándose con el tiempo estima-
do del ciclo de lavado. Para liberar estos controles, pre-
sione al mismo tiempo Options y Select y sostenga por 5
segundos hasta que deje de mostrarse la leyenda “
LOC
”.
Pantalla de Estado/Indicadores
Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo es-
timado para completarlo. Durante el ciclo, se muestra el
tiempo estimado restante del ciclo. Los siguientes indica-
dores se encenderán durante el ciclo:
Door Lock (Cerradura de la Puerta)
• Sensing (Sensores)
• Wash (Lavado)
Touch Pause to Add a Garment (Oprima pausa para
agregar un artículo de ropa)
Gancho de ventilación
Ayude a prevenir la acumulación de olores y de moho en-
tre lavadas utilizando la opción del gancho de ventilación.
Para aplicar el gancho de ventilación, (1) abra levemente
la puerta, (2) levante el brazo del gancho y (3) presione el
brazo hacia abajo sobre el pestillo plástico de la puerta
para engancharlo en su lugar.
El gancho de ventilación puede ser liberado de una de
estas dos maneras - tirando de la puerta hacia afuera y
regresando el brazo de ventilación a la posición más baja
o presionando la puerta para cerrarla y permitir que el
brazo del gancho continúe su movimiento hacia arriba.
5
Oprima y mantenga oprimidos ambos
botones durante cinco segundos para
bloquear los controles entre ciclos.
1
2
3
BISAGRA DE
GANCHO
Instrucciones de funcionamiento
IMPORTANTE
No intente cerrar la puerta si el brazo del gancho de
escape está desacoplado y el brazo está orientado
hacia afuera. Regrese el brazo del gancho a la posición
más baja antes de cerrar y enganchar la puerta.
34
Instrucciones de funcionamiento
R
O
P
A
B
L
A
N
C
A
C
A
S
U
A
L
R
O
P
A
D
E
C
O
L
O
R
T
O
A
L
L
A
S
Funcionamiento de su lavadora
(Bolsa de malla no incluida.)
1 Clasi que la ropa sucia en cargas
que puedan lavarse juntas.
• Clasi que las
prendas de
acuerdo con el
ciclo recomen-
dado y la temperatura del agua.
Reúna las prendas blancas, de colores claros y que
no destiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y que
destiñen.
Separe las prendas que desprendan pelusas de aque-
llas que la atraen. Las prendas casuales, sintéticas, de
lana y de corderoy atraerán las pelusas de las toallas,
las alfombras y los cubrecamas de chenilla.
Separe las prendas muy sucias de las ligeramente
sucias.
Separe las prendas muy nas, de encaje, de tejido
suelto o muy delicadas de aquellas que sean más
resistentes.
No lave prendas que contengan bra de vidrio en la
lavadora automática. Puede que algunas de las par-
tículas de bra de vidrio que queden en el tambor se
trans eran a las telas en otros lavados y provoquen
irritación en la piel.
2 Prepare las prendas para el lavado.
Vacíe los bolsillos.
Cepille las prendas para quitar las pelusas y la suciedad.
Sacuda las alfombras y las toallas playeras.
Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los cor-
dones y las cintas, y quite los adornos y ornamentos no
lavables.
Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan dañán-
dose con el lavado.
Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se formen
“bolitas”.
Coloque las prendas pequeñas y delicadas como sostenes,
calcetines y medias de bebés en una
bolsa de malla.
Combine prendas grandes y pequeñas en la misma
carga.
Cargue primero las prendas grandes. El total de
prendas grandes no debe ser más de la mitad de la
carga completa.
Lavar prendas como suéteres, toallas o jeans en
forma individual no es e ciente y puede hacer que la
carga no quede balanceada. Agregue 1 ó 2 prendas
similares para ayudar a balancear la carga.
Lave por separado las prendas pesadas como edre-
dones tamaño king, cubrecamas o sacos de dormir.
La lavadora puede estar totalmente cargada, pero
las prendas no deben estar apretadas. La puerta
debe cerrar con facilidad.
3 Trate con anterioridad las manchas y la suciedad pro-
funda.
Consulte la “Guía para
quitar las manchas” de
esta guía para ob-
tener instrucciones
seguras y e caces
para quitar las
manchas.
4 Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la
Guía de Uo y
Cuidado
antes de poner su lavadora en funcionamiento.
35
Funcionamiento de su lavadora, continuación
IMPORTANTE
Abra y cierre despacio el cajón del distribuidor.
Cerrar el cajón demasiado rápido puede hacer que el
blanqueador o el suavizante se derramen.
IMPORTANTE
Para evitar que se dañen las telas, no sobrecargue
la cámara ni vierta blanqueador líquido de cloro
directamente sobre la carga.
IMPORTANTE
No mezcle líquidos con polvos.
5 Coloque los productos comerciales de lavado
en el distribuidor.
El detergente, el blanqueador líquido de cloro y el suavi-
zante líquido se distribuirán en los momentos adecuados
durante el ciclo.
Detergente líquido o en polvo
Utilice la tapa o la paleta provista por el fabricante
del detergente para medir la cantidad recomendada.
La dosis del detergente para ropa deberá ajustarse a
la temperatura y dureza del agua, y a la suciedad y
tamaño de la carga.
Otros productos de lavado
Se pueden agregar al detergente blanqueadores para
ropa de color, ablandadores de agua, reforzadores de
detergente y productos con enzimas. Coloque productos
líquidos con el detergente líquido en el depósito “DETER-
GENT WASH” o productos en polvo con el detergente
en polvo en el depósito “DETERGENT WASH”.
Blanqueador líquido de cloro
Si lo desea, puede agregar blanqueador líquido de
cloro en el depósito etiquetado “LIQUID BLEACH”
(blanqueador líquido) y marcado con el símbolo .
Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y
hasta la línea MÁX para cargas grandes.
NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
Coloque blanqueador para ropa de color junto con el
detergente.
Suavizante líquido
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de sua-
vizante líquido en el compartimiento “FABRIC SOF-
TENER” (suavizante) que se encuentra marcado con
este símbolo .
Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y
hasta la línea MÁX para cargas grandes.
NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
No se recomienda utilizar la bola dispensadora de
suavizante en lavadoras con acción giratoria.
6 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados
para la carga.
Gire la perilla de selección de ciclos en cualquier
dirección para seleccionar el ciclo deseado.
Se indicará el tiempo estimado para la duración del
ciclo, las temperaturas de agua para lavado y enjua-
gue adecuadas, la velocidad nal de centrifugado, el
nivel de suciedad y las opciones de cada ciclo para
el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de
lavado” para obtener más detalles.
Para cambiar los ajustes, oprima los botones Wash
Temp (temperatura), Spin Speed (velocidad de centri-
fugado), y Soil Level (nivel de suciedad) para progra-
mar el ajuste deseado.
NOTA
De vez en cuando notará acumulación de agua en los
depósitos “LIQUID BLEACH” (blanqueador líquido) y
“FABRIC SOFTENER” (suavizante). Esta es una parte
normal del funcionamiento de la lavadora.
NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni
vierta suavizante líquido directamente sobre la carga
del lavado.
IMPORTANTE
El uso de productos multi-usos (detergente más
suavizante). Pueden causar daños.
Utilice un detergente para ropa que produzca
poca espuma y que sea de alta e ciencia para
evitar que se forme demasiada espuma en la
lavadora de carga frontal. Busque el siguiente
símbolo en la etiqueta del detergente.
Para obtener los mejores resultados
Instrucciones de funcionamiento
36
Funcionamiento de su lavadora, continuación
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o
mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los
niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora.
Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la
puerta abierta para evitar que se acumule mal olor.
Se escuchará una señal cuando la opción de Chime
(campanilla) se haya seleccionado.
Retire las prendas de la lavadora cuando termine el
ciclo y colóquelas en la secadora, colgadas o sobre
una super cie plana, tal como lo indique la etiqueta
de cuidado de las telas.
Cuando las prendas quedan en la lavadora una vez
que el ciclo terminó, pueden quedar demasiado arru-
gadas, perder color o tomar mal olor si no se retiran
inmediatamente.
Para seleccionar o eliminar una opción, presione
Options (opciones); luego, mientras el indicador se
muestra de manera intermitente, presione la opción
de Select (seleccionar).
Se recordarán ajustes para el ciclo cada vez que el
ciclo sea seleccionado en el futuro.
Si se intenta realizar cambios a los ajustes o a las
opciones después de que el ciclo haya comenzado,
escuchará varias señales sonoras cuando oprima los
botones. Para cambiar los ajustes o las opciones,
oprima PAUSE, haga las nuevas selecciones y oprima
START nuevamente.
Para cambiar el ciclo una vez que ha comenzado,
oprima CANCEL (cancelar), seleccione un nuevo ciclo
y oprima START (Inicio) nuevamente. No es su ciente
girar la perilla de selección de ciclo para cambiar el
ciclo.
Para detener el ciclo, oprima CANCEL (cancelar).
7 Encienda la lavadora.
Cierre la puerta y presione START (Inicio). La lava-
dora no operará con la puerta abierta. La leyenda
PAU
” será mostrada como recordatorio para cerrar
la puerta.
Si lo desea, seleccione Delay Start (encendido diferi-
do) para demorar el comienzo del ciclo.
Como medida de seguridad, se cerrará la puerta
durante todo el ciclo de lavado y el indicador “Door
Lock” (cerradura) se encenderá.
“Touch Pause to Add a Garment”
“Oprima pausa para agregar un artículo de ropa
Para agregar alguna prenda olvidada a la carga de
ropa, presione PAUSE (pausa), abra la puerta, colo-
que la prenda dentro de la lavadora, cierre la puerta
y presione START (Inicio) para continuar el ciclo.
NOTA
Si el ciclo se interrumpe cuando el tambor de la
lavadora esté girando, a la cerradura tomará de 2 a 3
minutos aproximadamente para abrirse. NO fuerce la
puerta para abrir.
NOTA
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos
los ajustes o las opciones están disponibles con todos los
ciclos. Si algún ajuste u opción no está disponible para
el ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá.
Instrucciones de funcionamiento
5
Oprima y mantenga
oprimidos ambos botones
durante diez segundos
para regresar a las indi-
caciones de la fábrica.
Siga las instrucciones de cuidado de las telas
que aparecen en las etiquetas de las prendas
que desee
secar.
Para obtener los mejores resultados
37
A
B
C
D
Sonidos normales de funcionamiento
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su
lavadora nueva:
A. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A medida que
el agua entra en el sistema de distribución, es normal
escuchar el sonido del agua corriente. Este sonido es
normal y variará levemente según la presión de agua
del hogar.
B. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora cuenta con
una manguera de drenaje exible para llevar el agua
desde la lavadora hasta el tubo vertical de desagüe del
hogar. Escuchará el agua uir dentro del tubo vertical.
Esta es una parte normal del funcionamiento de la
lavadora.
C. BOMBA DE DRENAJE Esta lavadora viene equipada
con una bomba de drenaje de alta velocidad. Es normal
escuchar zumbidos y gorgoteos durante el bombeo del
agua de la lavadora. Ambos sonidos son normales e
indican que la bomba está funcionando correctamente.
D. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora usa
un potente motor para hacer girar el tambor a altas
velocidades para extraer el agua de la ropa. Escuchará
un sonido particular de estas altas velocidades de
centrifugado. Este sonido es normal y varía levemente
según la velocidad de centrifugado, según el tamaño de
la carga y según el ciclo seleccionado.
PRECAUCIÓN
La presencia de sonidos anormales continuos puede ser
indicativo de una falla pendiente de la lavadora y debe
ser investigado por un técnico cali cado.
Instrucciones de funcionamiento
38
Guía para Quitar Manchas
Procedimientos Seguros Para Quitar Manchas
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a
personas o daños a la propiedad, cumpla con las adver-
tencias básicas enumeradas a continuación.
Lea y siga todas las instrucciones para quitar las
manchas.
Mantenga los productos quitamanchas en sus envases
originales y fuera del alcance de los niños.
Lave completamente cualquier utensilio que utilice.
No mezcle productos quitamanchas, especialmente
el amoníaco con el blanqueador de cloro. Se pueden
provocar gases peligrosos.
Nunca lave prendas que previamente se hayan
limpiado, remojado, o que se les hayan quitado
manchas con gasolina, solventes de limpieza en seco
u otras sustancias in amables o explosivas debido a
que las mismas despiden gases que pueden encen-
derse o explotar.
Nunca utilice solventes altamente in amables, como
la gasolina, dentro de su hogar. Los gases pueden
producir explosiones al entrar en contacto con llamas
o chispas.
Para Eliminar las Manchas Satisfactoriamente:
Quite las manchas de inmediato.
Determine el tipo de mancha, luego siga el tratamien-
to recomendado en la tabla de la página siguiente.
Para tratar las manchas antes del lavado, utilice un
producto de prelavado, detergente líquido para ropa
o una pasta a base de detergente en polvo para ropa
y agua.
Si no conoce el origen de la mancha, utilice agua fría,
porque el agua caliente puede jar algunas manchas.
Revise las instrucciones de cuidado en las etiquetas de
las telas para saber si hay algún tratamiento que se
debe evitar.
• Veri que si el color es inalterable, probando el quita-
manchas en una costura interna.
Enjuague y lave las prendas después de quitar la
mancha.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
otros productos químicos del hogar, como limpiadores
de baño, desoxidantes, ácidos o productos que
contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir
gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o
la muerte.
Siga las instrucciones de cuidado de las telas
que aparecen en las etiquetas de las prendas
que desee
lavar.
Para obtener los mejores resultados
39
Guía para Quitar Manchas
Sugerencias para quitar manchas
MANCHA TRATAMIENTO
Cinta adhesiva, goma de
mascar, goma de pegar
Aplíquele hielo. Raspe el excedente. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel.
Empápela con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable.
Leche para bebés,
productos lácteos, huevos
Utilice productos que contengan enzimas para tratar o remojar las manchas. Remójela durante 30
minutos o más. Lave.
Bebidas (café, té, soda,
jugo, bebidas alcohólicas)
Trate la macha antes del lavado. Lave con agua fría y un blanqueador que sea apto para el tipo de
tela.
Sangre Enjuague con agua fría. Frote con una barra de jabón. O trátela o remójela con productos que
contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Cera de vela, crayón Raspe la cera superficial. Coloque la macha boca abajo entre toallas de papel. Plánchela con plancha
caliente hasta que se absorba la cera. Cambie con frecuencia las toallas de papel. Trate lo que queda
de la mancha con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Lave a
mano para quitar el solvente. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Chocolate Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que
sea apto para el tipo de tela.
Suciedad en el cuello o
en los puños, cosméticos
Trátela con quitamanchas de prelavado o frótela con una barra de jabón.
Manchas de color sobre
la tela blanca
Utilice un decolorante. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Pasto Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que
sea apto para el tipo de tela.
Grasa, aceite, alquitrán
(mantequilla, grasas,
aderezos para ensalada,
aceites de cocina, grasa
de autos, aceites para
motor)
Raspe el residuo de la tela. Trátela antes de lavar. Lave con agua a la mayor temperatura apta para la
tela. Para las manchas profundas y alquitrán, aplique líquido de limpieza en seco no inflamable detrás
de la mancha. Cambie con frecuencia las toallas debajo de la mancha. Enjuague bien. Lave con agua
a la mayor temperatura apta para la tela.
Tinta Puede que algunas manchas de tinta sean imposibles de quitar. El lavado puede fijar algunas
tintas. Utilice quitamanchas de prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido de limpieza en seco no
inflamable.
Moho, quemadura Lave con blanqueador de cloro, si es apto para la tela. O remójela con blanqueador y agua caliente
antes de lavar la prenda. Probablemente las telas con mucho moho queden dañadas para siempre.
Barro
Quite el barro seco con un cepillo. Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas.
Mostaza, tomate Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Esmalte de uñas Puede que sea imposible quitarla. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. Aplique
quitaesmalte detrás de la mancha. Repita el procedimiento, cambiando con frecuencia las toallas de
papel. No lo utilice sobre telas de acetato.
Pintura, barniz AL AGUA: Enjuague la tela en agua fría cuando la mancha aún esté húmeda. Lave. Una vez que la
pintura esté seca, ya no se puede quitar. AL ÓLEO Y BARNIZ: Utilice el solvente recomendado en la
lata. Enjuague bien antes de lavar.
Transpiración Utilice quitamanchas de prelavado o frote con una barra de jabón. Enjuague. Lave utilizando
blanqueador libre de cloro en agua a la mayor temperatura apta para la tela.
Óxido, decoloración
marrón o amarilla
Use un removedor de óxido que sea seguro para la tela. No utilice blanqueador de cloro porque podría
intensificar la decoloración.
Betún LÍQUIDO: Trátela antes del lavado con una pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua.
PASTA: Raspe el excedente de la tela. Trátela antes del lavado con quitamanchas de prelavado o con
líquido de limpiado en seco no inflamable. Enjuague. Frote con detergente para ropa sobre la parte
húmeda. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Tomate Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Orina, vómito,
mucosidad, heces
Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que
sea apto para el tipo de tela.
Vino Trate previamente la mancha o remoje en agua fría. Lave a la temperatura más alta posible con un
blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
40
Limpieza Interior Periódica (Preventiva)
Cuidado y Limpieza
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros
productos químicos del hogar, como limpiadores de baño,
desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco.
Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Oprima y mantenga oprimidos ambos
botones durante diez segundos para
iniciar el ciclo de limpieza del sistema.
PARA REFRESCAR O LIMPIAR EL INTERIOR DE LA
LAVADORA
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo limpieza
del sistema. Para obtener los mejores resultados, utilice el
ciclo de limpieza del sistema una vez al mes. Para iniciar
el ciclo, oprima y mantenga oprimidos simultáneamente
los botones Spin Speed (velocidad de centrifugado) y
Options (opciones) durante 10 segundos hasta que la
pantalla muestre “
CLn
”.
RETIRE TODOS LOS ARTÍCULOS DEL TAMBOR DE LA
LAVADORA antes de llenar el depósito con una taza de
blanqueador líquido con cloro O una bolsa de LIMPIADOR
DE LAVADORAS TIDE
®
. NO utilice ambos. Oprima START
para comenzar.
Para ayudar a evitar olores causados por moho, deje la
puerta abierta durante varias horas después del uso o
cuando la lavadora no esté en uso.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o
mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los
niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora.
Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta
abierta para evitar que se acumule mal olor.
IMPORTANTE
Los artículos que se queden en el interior de la lavadora
durante el ciclo de limpieza del sistema causarán un
desbalance que podría dañar la lavadora.
NOTA
Si se anula o se interrumpe el ciclo de Limpieza del
Sistema mientras está activo, la lavadora realizará 2
ciclos de enjuague para limpiar cualquier residuo de
cloro del tambor antes de desbloquear la puerta.
Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo
de centrifugado y elija la opción de enjuague
adicional con velocidad de centrifugado
máxima sin detergente ni blanqueador para
ayudar a eliminar residuos de cloro que hayan
quedado en el interior de la lavadora después
del ciclo de limpieza del sistema.
Para obtener los mejores resultados
41
Cuidado y Limpieza
Mantenimiento Preventivo Diario
Retire la ropa de la lavadora tan pronto como termine el
ciclo. Si deja la ropa en la lavadora una vez que el ciclo
haya terminado, puede que quede demasiado arrugada,
pierda el color y huela mal.
Si no hay niños pequeños o mascotas presentes, puede
dejar la puerta abierta cuando la lavadora no esté en
uso.
Deje levemente abierto el cajón distribuidor al nal del
día de lavado.
Seque alrededor de la abertura, la junta exible, y el
vidrio de la puerta de la lavadora. Estas zonas deben
estar siempre limpias para asegurar que se cree un cierre
hermético que no permita el paso del agua.
Cuando se han lavado prendas extremadamente sucias,
es posible que queden restos de suciedad en el tambor.
Quítelos pasando un paño con un limpiador no abrasivo
por el tambor. Enjuague bien con agua.
Limpie con frecuencia los dobleces en la parte inferior
de la junta exible para remover pelusas y otros tipos de
suciedad.
Retire el cajón tirando de él hasta que llegue al tope.
Extienda su brazo hacia la esquina trasera izquierda de
la cavidad del cajón y presione la lengüeta de bloqueo
rmemente hacia abajo. Jale la gaveta hasta retirarla
por completo.
Quite los insertos de los compartimientos de prelavado,
blanqueador y suavizante.
Enjuague el cajón y los insertos con una combinación de
3/4 de taza de blanqueador líquido con cloro y 1 galón
de agua caliente del grifo para remover rastros acumu-
lados de polvo y líquido. Una gran cantidad residual de
suavizante puede indicar que no ha sido diluido correc-
tamente o que es necesario limpiar la gaveta con más
frecuencia.
Para limpiar la abertura de la gaveta, utilice un cepillo
pequeño para limpiar el hueco. Quite todos los residuos
de la parte superior e inferior del hueco.
Vuelva a instalar el inserto presionándolo en su lugar
hasta que escuche un chasquido. Vuelva a instalar el
cajón distribuidor.
Limpieza del Área del cajón Distribuidor
Otra limpieza interior periódica (preventiva)
NOTA
Puede que se acumulen cantidades residuales de
detergente para ropa y suavizante en la gaveta
dispensadora. Se deben extraer los residuos una o dos
veces al mes.
42
Limpieza Interior (Fuerte)
En los casos en los que no se realice el ciclo de limpieza
del sistema y la limpieza de los dobleces de la junta de
goma y note olores o la acumulación de moho o residuos,
siga el procedimiento que se indica a continuación.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA: tambor de la lavadora
Asegúrese de que la tina de lavado esté vacía (o una carga
sin ropa). Abra el cajón de detergente y vierta ocho (8) tazas
de cloro en el compartimiento de detergente a la izquierda.
Seleccione el ciclo de Limpieza del Sistema. Seleccione el
ciclo Limpieza del Sistema como se indica anteriormente en
la sección
Limpieza Interior Periódica (Preventiva)
.
Cuando termine el ciclo, inspeccione el interior de la lavadora
para determinar si se eliminó el olor o residuo. Si desea realizar
limpieza adicional, repita el procedimiento anterior. Es posible
que requiera varios ciclos dependiendo de la severidad del
olor o residuo. Es posible que observe decoloración causada
por los efectos a largo plazo del residuo.
Para las áreas con contaminación excesiva visibles en el
interior del tambor (incluyendo la junta de goma delantera),
puede limpiarlas más efectivamente rociando un limpiador
de cloro en un cepillo de restregar, una esponja o una toalla
y restregando las manchas.
Si el olor persiste después del (de los) ciclo(s) de cloro y del
restregado con blanqueador, abra el cajón de detergente
y vierta un (1) empaque de LIMPIADOR DE LAVADORAS
TIDE
®
en el compartimiento de detergente. Seleccione
el ciclo de limpieza del sistema como se indica arriba y
encienda la lavadora.
IMPORTANTE
Consulte la sección
Limpieza Interior Periódica (Preventiva)
para realizar limpieza de mantenimiento en el futuro, lo
que es necesari para evitar que se repitan estos problemas.
IMPORTANTE
Siempre use guantes de goma o látex y proteja el piso y
la ropa de posibles daños.
NOTA
Si se anula o se interrumpe el ciclo de Limpieza del
Sistema mientras está activo, la lavadora realizará 2
ciclos de enjuague para limpiar cualquier residuo de
cloro del tambor antes de desbloquear la puerta.
Cuidado y Limpieza
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros
productos químicos del hogar, como limpiadores de baño,
desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco.
Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo
de centrifugado y elija la opción de enjuague
adicional con velocidad de centrifugado
máxima sin detergente ni blanqueador para
ayudar a eliminar residuos de cloro que hayan
quedado en el interior de la lavadora después
del ciclo de limpieza del sistema.
Para obtener los mejores resultados
Oprima y mantenga oprimidos ambos
botones durante diez segundos para
iniciar el ciclo de limpieza del sistema.
43
Limpieza Exterior Periódica
1 Cierre los grifos de suministro de agua.
2 Desconecte las mangueras de la entrada de agua y
extraiga el agua de las mangueras.
3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con una
conexión a tierra adecuada.
4 Agregue 3,8 l (1 galón) de anticongelante no tóxico para
vehículos recreacionales al tambor de lavado. Cierre la
puerta.
5 Seleccione el ciclo Rinse & Spin y anule la selección de
Extra Rinse. Oprima START y permita que la lavadora
drene por 1 minuto para deshacerse de toda el agua. No
se expulsará la totalidad del anticongelante.
6 Oprima CANCEL, desenchufe el cordón eléctrico, seque
el interior del tambor y cierre la puerta.
7 Retire el cajón distribuidor. Quite el agua de los
compartimientos y séquelos. Vuelva a instalar el cajón.
8 Conserve la lavadora en posición vertical.
9 Para quitar el anticongelante de la lavadora después
del almacenamiento, ponga la lavadora vacía en
funcionamiento durante un ciclo completo, usando
detergente para ropa. No agregue una carga de lavado.
Instrucciones de Preparación para el Invierno
IMPORTANTE
Si la lavadora se encuentra en un área donde la temperatura
es bajo cero, o se traslada cuando la temperatura es bajo
cero, siga estas instrucciones de preparación para el invierno
para evitar que la lavadora se dañe:
IMPORTANTE
Nunca almacene ni coloque productos de
lavandería sobre la lavadora. Pueden dañar el
acabado y los controles.
Una vez que el lavado haya terminado, limpie la parte
superior y las partes laterales de la lavadora con un paño
húmedo. Cierre los grifos para evitar que se presuricen las
mangueras.
Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice
limpiadores fuertes, granulados o abrasivos.
Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de cloro
diluído, (1 parte de blanqueador en 8 partes de agua). Enjua-
gue varias veces con agua limpia.
Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o etiquetas
con una mezcla de agua tibia y detergente suave. También
puede retirar el residuo usando el lado adhesivo de la cinta
Cuando limpie las piezas de cromo, use un limpiador para
vidrios con amoníaco o jabón suave y agua.
Antes de trasladar la lavadora, coloque un trozo de cartón o
un panel de bra delgado debajo de las patas niveladoras
delanteras para evitar dañar el piso.
RV
ANTIFREEZE
Siga las INSTRUCCIONES
DE PREPARACIÓN PARA
EL INVIERNO para cuidar
el electrodoméstico y
almacenarlo en climas
fríos.
Cuidado y Limpieza
44
Soluciones de problemas comunes
Muchos problemas de lavado incluyen poco poder de limpieza de la suciedad y de las manchas, restos de pelusa y sucie-
dad, y daño a las prendas. Para obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas instrucciones que proporciona la
Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
Problemas comunes de lavado
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Manchas
azules
• Detergente líquido para ropa o
suavizante no diluidos que caen
directamente sobre las telas.
• Si fueron causadas por el detergente
para ropa, mezcle 1 taza (240 ml) de
vinagre blanco con 0,95 l (1 cuarto
de galón) de agua en un recipiente
plástico. Remoje la prenda durante 1
hora. Enjuague.
• Si fueron causadas por el suavizante,
frote las manchas con una barra de
jabón. Lave.
• Evite llenar demasiado loscom-
partimientos de detergente y de
suavizante de telas.
Decoloración,
colores pardos
• Insu ciente cantidad de deter-
gente para ropa.
• Temperatura del agua de lavado
demasiado baja.
• Clasi cación incorrecta.
• Vuelva a lavar con la cantidad exacta
de detergente para ropa y la mayor
temperatura de agua apta para la
tela.
• Agregue un blanqueador que sea apto
para el tipo de tela.
• Clasi que las prendas de
acuerdo con el nivel de sucie-
dad y el color.
• Utilice la cantidad exacta de
detergente para ropa, la mayor
temperatura de agua y el blan-
queador que sean aptos para
el tipo de tela.
Manchas de
grasa o de
aceite
• Insu ciente cantidad de deter-
gente para ropa.
• Suavizante sin diluir vertido
directamente sobre las telas.
• Trátelas con quitamanchas de prela-
vado o con detergente líquido para
ropa.
• Aumente la cantidad de detergente
para ropa y la temperatura del agua.
Vuelva a lavar.
• Frote las manchas de suavizante con
una barra de jabón.
• Utilice la cantidad exacta de
detergente para ropa y la ma-
yor temperatura de agua apta
para la tela.
• No vierta suavizante líquido
directamente sobre la tela.
Consulte el paso 5 de la sección
"Cómo usar la lavadora".
Agujeros,
rasgones o
enganches
• Uso incorrecto del blanqueador
de cloro.
• Cierres abiertos y ganchos y
hebillas desprendidos.
Rasgones, roturas e hilos cortados.
• Se ha cobrecargado la lavadora.
• Deterioro de las telas.
• Puede que sean irreversibles si se
rasgan, se rompen y parece que no
pueden remendarse.
• Nunca vierta blanqueador de
cloro directamente sobre la tela.
• Controle la condición de las
prendas antes de lavar. Consul-
te los pasos 2 y 5 de la sección
"Cómo usar la lavadora".
Pelusa • Clasi cación incorrecta.
• Pañuelos de papel olvidados en
los bolsillos.
• Se ha cobrecargado la lavadora.
• Insu ciente cantidad de deter-
gente para ropa.
• El detergente sin disolver dejó un
residuo que parece pelusa.
• Una película adherente atrae a
las pelusas.
• La carga se lavó durante dema-
siado tiempo.
• Reduzca el tamaño de la carga.
Vuelva a lavar con la temperatura del
agua, el nivel de agua y la cantidad
de detergente para ropa adecuados.
• Agregue al agua, un ablandador que
no forme un precipitado, a n de quitar
el excedente de detergente para ropa.
• Agregue suavizante líquido en el
enjuague nal.
• Seque la carga en la secadora.
• Quite las pelusas con un cepillo o un
rodillo para pelusas.
• Consulte los pasos 1 y 2 de la
sección "Cómo usar la lavado-
ra".
• No sobrecargue la lavadora.
• Utilice la temperatura adecua-
da y la cantidad correcta de
detergente para ropa, agua y
tiempo de lavado.
Formación de
"bolitas"
(Las bras
forman bolitas
y se adhieren a
la tela.)
• La formación de "bolitas" es
normal en las telas sintéticas y
de planchado permanente. Esto
se debe al roce que produce el
uso normal.
• Utilice un cepillo para pelusas o una
afeitadora para quitar las "bolitas".
• Utilice suavizante en la lavadora
para lubricar las bras.
• Al planchar, utilice un rociador
a base de almidón o apresto
sobre los cuellos y puños.
• Voltee las prendas al revés
para reducir la abrasión.
Residuo o pol-
vo en prendas
oscuras.
Telas duras y
ásperas.
• Detergente sin disolver.
• Algunos detergentes granulados
para ropa se pueden mezclar
con minerales del agua pesada
y formar un residuo.
• Se ha cobrecargado la lavado-
ra.
• Vuelva a lavar la carga. • Aumente la temperatura del
agua, utilizando la mayor tem-
peratura de agua apta para la
tela.
• No sobrecargue la lavadora.
• Utilice detergente líquido para
ropa o bien un ablandador de
agua que no forme un precipi-
tado con el detergente en polvo
para ropa.
45
Soluciones de problemas comunes
Problemas comunes de lavado, continuación
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS
Formación de
arrugas
• Se ha cobrecargado la lava-
dora.
• Ciclo de lavado inapropiado
para la carga de ropa.
• Reduzca el tamaño de la carga.
• Enjuague con agua fría y suavizante
líquido utilizando el ciclo casual o
"delicate (ropa delicada).
• No sobrecargue la lavadora.
• Retire las prendas de la lava-
dora tan pronto como termine
el ciclo.
• Utilice suavizante líquido.
Acumulación de
suciedad amari-
llenta producida
por el roce del
cuerpo en las
telas sintéticas
• Periodo de agitación demasia-
do breve.
• Temperatura del agua de
lavado demasiado baja.
• Insu ciente cantidad de deter-
gente para ropa.
• Remoje en reforzador de detergente o
en productos que contengan enzimas.
• Lave a la temperatura más alta que
resista la tela usando el ciclo casual.
• Aumente la cantidad de detergente
para ropa.
• Agregue blanqueador apto para el
tipo de tela o utilice decolorantes.
• Seleccione el ciclo de lavado
correcto.
• Utilice la cantidad correcta de
detergente para ropa.
• Lave con frecuencia los tejidos
sintéticos con agua caliente o
tibia.
Manchas de
óxido amarillas
o marrones
• Presencia de hierro o de man-
ganeso en el suministro, en los
caños o en el calentador de
agua.
• Para devolverles el color original a las
prendas blancas, utilice un quita óxido
que no dañe la tela.
• No utilice blanqueador de cloro para
quitar las manchas de óxido. Puede
intensi car las decoloración.
• Utilice un ablandador de agua
que no forme un precipitado.
• Antes de lavar, haga correr
el agua caliente durante unos
minutos para limpiar los caños.
• Desagüe el calentador de agua
ocasionalmente.
• Si el problema persiste, instale
un ltro en el sistema de entra-
da de agua a n de eliminar el
hierro.
Acumulación o
manchas resi-
duales, manchas
de moho en la
junta
• Humedad en la lavadora.
• Uso de un detergente que no
es de alta e ciencia (HE).
• Demasiado detergente.
• Sobrecarga del tambor de
lavado.
• Se dejó una carga húmeda en
la lavadora.
• Lavados en agua fría que no
removieron o disolvieron com-
pletamente los detergentes.
• Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL
SISTEMA.
• Limpie la junta usando el removedor
de manchas de moho en rociador de
gel Comet
MC
usando un cepillo para
remover las manchas.
• Sólo use detergente de alta e ciencia
(HE) en las cantidades recomendadas.
• Retire la carga de ropa inmediata-
mente al nalizar el ciclo.
• Utilice un deshumidi cador en
el área de lavandería.
• Evite llenar demasiado los com-
partimientos de detergente y de
suavizante de telas.
• Seque el interior de la lavadora
y la junta después de cada uso.
Acumulación o
manchas residua-
les, manchas de
moho en el cajón
distribuidor
• Humedad en la lavadora.
• Uso de un detergente que no
es de alta e ciencia (HE).
• Demasiado detergente.
• Retire el cajón distribuidor y limpie
el distribuidor y los insertos usando
una combinación de 3/4 de taza de
blanqueador líquido con cloro y un
galón de agua caliente. Enjuague bien
y repita de ser necesario. Vuelva a co-
locar el cajón en su lugar. NOTA: Use
guantes de goma o de látex. Proteja el
piso y la ropa de los daños causados
por el blanqueador.
• Sólo use detergente de alta e ciencia
(HE) en las cantidades recomendadas.
• Evite llenar demasiado los com-
partimientos de detergente y de
suavizante de telas.
Agua en el do-
blez de la junta
exible
• Es el resultado del lavado y
del funcionamiento normal.
• Al nal de cada ciclo de lavado, se-
que el interior del doblez y la totali-
dad de la junta con una toalla limpia
y seca.
Olor • Humedad en la lavadora.
• Uso de un detergente que no
es de alta e ciencia (HE).
• Demasiado detergente.
• Se dejó una carga húmeda en
la lavadora.
Lavados en agua fría que no
removieron o disolvieron com-
pletamente los detergentes.
• Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL
SISTEMA.
• Al nal de cada ciclo de lavado, se-
que el interior del doblez y la totali-
dad de la junta con una toalla limpia
y seca.
• Sólo use detergente de alta e ciencia
(HE) en las cantidades recomendadas.
• Retire la carga de ropa inmediata-
mente al nalizar el ciclo.
• Vierta una taza de blanqueador líqui-
do con cloro en el tubo vertical; déjelo
que repose por un día y luego límpielo
haciendo correr agua.
• Deje la puerta y el cajón distri-
buidor abiertos por varias horas
después del uso o cuando la
lavadora no esté en uso.
46
Soluciones de problemas comunes
Lista de veri cación de prevención de servicio
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye problemas
habituales que no son causados por defectos de fabricación ni de materiales de esta lavadora.
IMPORTANTE
Desconecte la lavadora del suministro eléctrico antes de llevar a cabo una tarea en la unidad o en los
sistemas asociados (incluidos la alimentación eléctrica, la admisión de agua o el drenaje de agua).
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
RUIDO
Sonido agudo como de
un "motor a propulsión".
Un poco de quejido del motor
es normal durante el ciclo de
centrifugado.
Ruido metálico y
golpeteo.
Es posible que haya objetos extraños
como monedas o broches de seguridad
en el tambor o en la bomba.
Detenga la lavadora y revise el tambor. Si el ruido
continúa cuando vuelve a encender la lavadora, es
posible que los objetos se encuentren en la bomba.
Comuníquese con un técnico de reparaciones
autorizado.
Hebillas de cinturón o broches de metal
están golpeando el tambor de lavado.
Para evitar ruidos innecesarios y daños al tambor,
cierre los broches y voltee al revés las prendas.
Ruido de golpes
violentos.
Las cargas pesadas pueden producir
golpes violentos. Por lo general, esto
es normal. Si el sonido continúa,
probablemente la lavadora no está
balanceada.
Detenga la lavadora y redistribuya la carga.
Vibraciones. La lavadora no está bien afirmada
sobre el piso.
Mueva la lavadora a fin de que quede bien afirmada
sobre el piso. Ajuste las patas niveladoras. Para
obtener más detalles, consulte las INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
Durante la instalación no se han quitado
los pernos de embalaje y las placas de
espuma.
Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para
quitar los pernos de embalaje y las placas de
espuma.
La carga de lavado no está distribuida
de manera uniforme dentro del tambor.
Detenga la lavadora y vuelva a acomodar la carga
de lavado.
FUNCIONAMIENTO
La lavadora no enciende. Es posible que el cable de alimentación
eléctrica esté desenchufado o que la
conexión esté floja.
Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el
tomacorriente.
Se ha quemado el fusible de la casa, se
ha disparado el interruptor automático
o se ha producido un corte de luz.
Vuelva a conectar el interruptor automático o
reemplace el fusible. No aumente la capacidad
del fusible. Si el problema es una sobrecarga
del circuito, haga que un electricista calificado
lo solucione. Si el problema es un corte de luz,
comuníquese con la compañía eléctrica.
Los grifos de entrada de agua no están
abiertos.
Abra los grifos de entrada de agua.
El motor se recalentó. El motor de
la lavadora se detendrá en caso de
recalentamiento.
Volverá a ponerse en marcha automáticamente
después de un periodo de enfriamiento de hasta 30
minutos (si no lo ha apagado manualmente).
La puerta de la lavadora no se
encuentra totalmente cerrada.
Cierre bien la puerta.
La lavadora no
centrifuga.
La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
Quedó un residuo en el
tambor.
Prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador no abrasivo,
luego enjuague. Sacuda o cepille el excedente de
suciedad o arena de las prendas antes de lavar
47
Soluciones de problemas comunes
Lista de veri cación de prevención de servicio, continuación
SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
AGUA
El agua se acumula en los
dobleces del fuelle al final
del ciclo.
Esto es resultado de la acción del lavado
y es parte del funcionamiento normal de
la lavadora
.
El agua se acumula en
los compartimientos
del blanqueador y del
suavizante.
Esto es resultado del efecto sifón y es
parte del funcionamiento normal de la
lavadora.
Es posible eliminar el agua retirando el cajón distribuidor
(consulte la sección de cuidado y limpiza de esta guía) y
drenando el agua al interior del tambor vacío o del fregadero.
La carga de lavado
queda demasiado húmeda
después del centrifugado.
La lavadora está sobrecargada. No sobrecargue la lavadora. Consulte el paso 4 de la
sección "Cómo usar la lavadora".
La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
La carga no se encuentra balanceada. Vuelva a acomodar la carga para permitir un
centrifugado adecuado.
La manguera de desagüe está enroscada.
Enderece la manguera de desagüe.
El agua no entra a la
lavadora o bien entra
despacio.
El suministro de agua no es adecuado en la
zona.
Intente con otro grifo de la casa. Espere a que la entrada de
agua y la presión aumenten.
Los grifos de entrada de agua no están
completamente abiertos.
Abra completamente los grifos de agua caliente y fría.
Se está utilizando agua en otro sector de
la casa. La presión de agua debe ser de
por lo menos 260 kPa (30 psi. [libras por
pulgada cuadrada]).
Evite utilizar agua de otros grifos cuando la lavadora se
está llenándo.
Las mangueras de entrada de agua están
enroscadas.
Enderece las mangueras.
El agua caliente o tibia
no es lo suficientemente
caliente.
El calentador de agua está posicionado
en una temperatura demasiado baja o
está lejos de la lavadora.
Mida la temperatura del agua caliente en un grifo que se
encuentre cerca con un termómetro para caramelo o carnes.
La temperatura del agua debe ser por lo menos 49°C
(120°F). Ajuste el calentador de agua según sea necesario.
Se está utilizando agua caliente en otro
sector de la casa.
Evite utilizar agua caliente en otro grifo de la casa mientras
utiliza la lavadora. Es posible que no haya suficiente agua
caliente para que el lavado se lleve a cabo correctamente.
Si el problema persiste, es posible que el sistema de su
calentador de agua no resista más de un uso por vez.
La lavadora no desagua o
desagua lentamente.
La manguera de desagüe está enroscada
u obstruida.
Limpie y enderece la manguera de desagüe.
El tubo vertical de la manguera de
desagüe es demasiado alto. La altura
máxima del tubo vertical es de 8pies (2,4
m).
Reduzca la altura del tubo vertical a menos de 8 pies
(2,4 m). Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Los tubos de desagüe de la casa están
obstruidos.
Destape las tuberías de desagüe. Comuníquese con un
plomero si fuera necesario.
Se producen fugas de
agua.
La conexión de la manguera de llenado
está floja en el grifo o en la lavadora.
Controle y apriete la conexión. Instale la arandela
selladora de goma.
Demasiada espuma. Detergente equivocado. Active el ciclo de enjuague. Use un detergente de alta
eficiencia que produzca poca espuma.
Demasiado detergente. Active el ciclo de enjuague. Use menos detergente en
cargas futuras.
Las temperaturas del agua
del lavado y del enjuague
no son las adecuadas.
Las mangueras de agua caliente y fría
están conectadas a los grifos de entrada
incorrectos.
Conecte la manguera de agua caliente al grifo de agua
caliente y la manguera de agua fría al grifo de agua
fría.
El agua entra a la
lavadora pero la tina no
se llena.
El tubo vertical de la manguera de
desagüe es demasiado bajo. El tubo
vertical debe medir por lo menos 23,6" (60
cm) de altura para prevenir el efecto sifón.
Aumente la altura del tubo vertical a un mínimo
de 23,6” (60 cm). Vea las INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night(U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Guía de Uso y Cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français For best results, a lower-sudsing, HE High Efficiency Detergent made for front loading washers must be used. Para obtener mejores resultados, una baja espuma, H.E. Alta eficiencia de detergentes para lavadoras de carga hizo frente debe ser utilizado. Pour de meilleurs résultats, et un bas niveau de mousse, un détergent haute-efficacité HE conçu pour les laveuses à chargement frontal doit être utilisé. Models/ Modelos / Modèles: 417.4112* Kenmore ® Front Load Washer Lavadora a Cargo Frontal Laveuse à Chargement Frontal * = Color number, número de color, le numéro de couleur P/N 137631200 A (1308) Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ® Anote su Número de Modelo y de Serie Instrucciones Importantes de Seguridad Anote a continuación el número de modelo y de serie que se encuentran en la placa de serie situada en el interior de la puerta de la lavadora. Conserve estos números para referencia futura. Identificación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad Número de modelo Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. __________________ Número de serie _____________________ Fecha de compra Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte. ____________________ Este Guía de Uso y Cuidado le proporciona instrucciones de funcionamiento generales para su lavadora. Además contiene información sobre las características para varios otros modelos. Su lavadora pueden no tener todas las características descritas en este manual. Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta lavadora no tienen como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad. Use la lavadora solamente como se indica en este Guía de Uso y Cuidado que se incluyen con la lavadora. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves o la muerte. ÍNDICE PRECAUCIÓN Instrucciones Importantes de Seguridad .....................25-26 Garantía / Acuerdos Maestros de Protección ................ 27 Características ......................................................................28 Instrucciones de Funcionamiento................................. 29-37 Guía para Quitar Manchas ..........................................38-39 Cuidado y Limpieza ......................................................40-43 Soluciones de Problemas Comunes .............................44-47 PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas. IMPORTANTE IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad. Lea y guarde estas instrucciones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte: 25 Instrucciones Importantes de Seguridad • Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, el cable de alimentación eléctrica de la lavadora se debe conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas, que cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera pata de conexión a tierra. Tomacorriente Tom acorriente con Nunca conecte la lavapuesta a tierra tierr No corte, retire ni dora a un tubo de gas deshabilite la clavija de para hacer la conexión conexión a tierra bajo a tierra. No utilice un ninguna circunstancia. cable de extensión ni un enchufe adaptador. EVITE INCENDIOS • No lave prendas que previamente se hayan limpiado, remojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza, kerosén, aceites comestibles, ceras, etc. No almacene estos productos sobre ni cerca de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores o producen reacciones químicas que pueden provocar fuego o explotar. • No coloque ropa ni trapos que contengan aceite o grasa sobre la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que pueden provocar fuego y quemar los materiales. • No agregue gasolina, solventes de limpieza ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. • Bajo determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua caliente durante este periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua corra durante varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. El gas de hidrógeno es inflamable, no fume ni utilice ninguna llama abierta durante ese tiempo. • No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables en las inmediaciones de este o cualquier otro artefacto. • Si no se siguen estas advertencias podría producirse un incendio, explosiones, lesiones físicas graves y/o daños a las piezas plásticas o de goma de la lavadora. PROTEJA A LOS NIÑOS • No permita que los niños jueguen encima ni dentro de la lavadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños cuando se utilice la lavadora cerca de ellos. A medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los artefactos. • Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones, las bolsas de plástico y otros materiales de empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas. • Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las advertencias de las etiquetas de los productos. • Antes de dejar fuera de uso o de desechar la lavadora, quite la puerta del mismo para evitar que alguien quede atrapado accidentalmente. • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra • Al utilizar productos de lavandería, siga las instrucciones del paquete. El uso incorrecto puede producir un gas venenoso, y provocar lesiones graves o incluso la muerte. • No mezcle productos de lavandería para utilizar en un mismo lavado, a menos que lo especifique la etiqueta. • No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco ni ácido, tal como el vinagre. EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA Para evitar lesiones personales graves y daños a la lavadora: • Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico de reparaciones autorizado a menos que se recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. • No trate de forzar los controles. • No instale ni almacene la lavadora donde se vea expuesta a la intemperie. • No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre un piso firme. Es posible que sea necesario reforzar el piso para evitar vibraciones o movimientos. • No pise, se siente ni se pare sobre la lavadora. No coloque cargas pesadas arriba. La lavadora no está hecho para soportar peso. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este artefacto de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento que esté a cargo del usuario. Girar los controles a la posición “OFF” (apagado) no desconecta el electrodoméstico del suministro eléctrico. • Para evitar lesiones, no coloque la mano dentro de la lavadora mientras las piezas están en movimiento. Antes de colocar, retirar o agregar prendas, oprima el selector de ciclos y espere a que el tambor se detenga completamente antes de colocar la mano dentro del mismo. • Esta lavadora está equipada con un protector contra sobrecarga. El motor se detendrá en caso de recalentarse. La lavadora se reiniciará automáticamente después de un período de enfriamiento de hasta 30 minutos, si durante ese tiempo usted no la ha apagado manualmente. • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. EVITE LESIONES • Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de reparaciones calificado debe instalar la lavadora y hacer la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del empaque de la lavadora para referencia del instalador. Para ver los procedimientos detallados de conexión a tierra, consulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la lavadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de reparaciones calificado la revise y la vuelva a instalar. 26 Garantía de Electrodomésticos Garantía limitada por un año Si este electrodoméstico falla durante el primer año a partir de la fecha de su compra debido a defectos de material o mano de obra, habiendo sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el mismo, llame al 1-888-SU-HOGAR® para hacerlo reparar de manera gratuita. Si este electrodoméstico se utiliza con fines que no sean el uso familiar privado, esta garantía sólo rige durante 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO pagará lo siguiente 1. Componentes desechables que pueden gastarse debido al uso normal, lo cual incluye, entre otros componentes, los filtros, las correas, las bombillas y las bolsas. 2. Un técnico que proporcione instrucciones al usuario sobre la manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el producto. 3. Un técnico que limpie o realice el mantenimiento de este producto. 4. Daños o fallas del producto si éste no fue instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas con el mismo. 5. Daños o fallas del producto como consecuencia de accidentes, maltrato, mal uso u otra clase de uso que no sea el uso para el cual fue diseñado. 6. Daños o fallas del producto causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios que no sean los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Daños o fallas en las piezas o los sistemas como consecuencia de la realización de modifi caciones no autorizadas al producto. Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales El único y exclusivo resarcimiento para el cliente en virtud de esta garantía limitada será la reparación del producto según lo indicado en el presente documento. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de aptitud para la venta o idoneidad para un fi n en particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no se responsabilizará por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, ni limitaciones en la duración de las garantías implícitas de aptitud para la venta o idoneidad, de manera que estas exclusiones o limitaciones pueden no ser aplicables en su caso. Esta garantía se aplica únicamente mientras este producto se utilice dentro de los Estados Unidos o Canadá.* Esta garantía le otorga derechos legales especificós. Usted puede tener, además, otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. En Canadá, el servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas, así como tampoco está cubierto el viaje del usuario o del técnico y los gastos de transporte por esta garantía si este producto está ubicado en un área remota (como está definido por Sears Canada Inc.) en donde no está disponible el técnico de reparaciones autorizado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 Acuerdos Maestros de Protección Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento fiable. Pero, como cualquier producto, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro de protección podría ahorrarle dinero y molestias. El Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad de su nuevo producto. El acuerdo* incluye lo siguiente: • Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones normales de uso , no sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No se aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir, verdadera protección. • Servicio técnico por expertos (más de 10,0000 técnicos autorizados de Sears), lo cual significa que quien repare o realice el mantenimiento de su producto será un profesional de confianza. • Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros cuantas veces lo desee y cuando lo desee. • Garantía “sin sorpresas”: se reemplaza el producto cubierto por el acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12 meses. • Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el producto cubierto por el acuerdo. • Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno. • Rápida asistencia telefónica , la cual denominamos Solución rápida: es decir, asistencia telefónica a través de cualquiera de nuestros representantes de Sears, sobre cualquiera de nuestros productos. Piense en nosotros como en un “manual parlante del usuario”. • Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a fluctuaciones de la corriente eléctrica. • $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que haya tenido que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por este acuerdo. • Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación de su producto asegurado toma más que el tiempo prometido. • 25% de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación, como de las piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado cubiertos por este acuerdo. Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple llamada telefónica para concertar una visita de servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o concertar una visita de servicio por Internet. La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de riesgos. Si por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el periodo de garantía del producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien un importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier otro momento posterior al vencimiento del periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección! Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.). * La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de Sears de Canadá. Servicio de instalación de Sears Para solicitar la instalación por profesionales de Sears de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso prioritario en el hogar, llame al 1-800-4-MYHOME® en los EE.UU. o Canadá. 27 Características Selector de ciclo Bloqueo de los controles Pantalla Cajón distribuidor Gancho de la puerta con seguro Pestillo de la puerta Vidrio interior con rampa de redistribución de artículos pequeños Gancho de ventilación Tambor de lavado de acero inoxidable Patas niveladoras ajustables Como socio de ENERGY STAR®, Sears Brands Management Corporation ha determinado que este producto cumple con las pautas de eficiencia de energía de ENERGY STAR®. 28 Paletas de lavado escalonadas Instrucciones de funcionamiento 5 Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente. Selección de ciclos Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para seleccionar el ciclo deseado. Se iluminará el indicador del ciclo seleccionado. Bulky|Bedding (Abultadas|Sábanas) Este ciclo está diseñado para artículos abultados como edredones, sábanas, cubrecolchones, bolsas de dormir y artículos similares. Normal (Normal) Utilice esta carga para ropa de algodón, toallas, camisas, mezclilla y cargas mixtas con suciedad leve a normal. Casual (Planchado Permanente) Use este ciclo para mezclas de ropa con estampados ó prendas que no requieren planchado. Delicates (Delicados) Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios y telas delicadas que requieran agitación suave. Rinse & Spin (Enjuague y Centrifugado) Seleccione Rinse & Spin (enjuague y centrifugado) para las cargas de prendas que necesitan enjuague con agua fría o para agregar suavizante que ha sido omitido en un ciclo regular. Agregue el suavizante de prendas en el dosificador correspondiente. Seleccione la velocidad de centrifugado apropiada para la carga. Para obtener los mejores resultados Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee lavar. Para cambiar el ciclo una vez que haya comenzado, oprima el botón cancel antes de seleccionar un nuevo ciclo. No es suficiente girar la perilla de selección de ciclos hacia otra selección de ciclo para cambiarlo. 29 Instrucciones de funcionamiento Nivel de Ciclos Para obtener los mejores resultados Hot (caliente) Utilice este ajuste para toallas y prendas muy sucias de algodón blanco o colores que no destiñen y mezclas. Warm (tibia) Utilice este ajuste para toallas y prendas normalmente muy sucias de algodón blanco o colores que no destiñen o mezclas. Cool (fresca) Utilice este ajuste para sábanas, artículos de ropa casual y lana lavable con suciedad normal. Cold (fría) Un poco de agua caliente se mezclará automáticamente con el agua fría para alcanzar la temperatura fría automática (“Wash Temp Cold”). Utilice este ajuste para prendas ligeramente sucias que no destiñen, tejidos, telas delicadas, telas de lavado a mano y seda lavable. Tap Cold (fría del grifa) Las temperaturas de lavado y de enjuague son iguales a la temperatura del suministro de agua fría. Use esta selección de temperatura para telas y colores que tengan la tendencia a perder el color. Para uso con para agua fría. detergentes Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee lavar. La apropiada temperatura de lavado, el velocidad de centrifugado, el nivel de secado y opciones serán mostrados automáticamente para cada ciclo. Las indicaciones pueden ser modificadas antes de iniciar el ciclo. Para proteger las telas, no todas las niveles y opciones están disponibles en cada ciclo. El indicador no se encenderá si el ajuste no está disponible para ese ciclo. Las modificaciones realizadas a un ciclo se recordarán y aplicarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro. Si se intenta hacer cambios después de haber iniciado el ciclo, las luces destellarán, una señal de error se escuchará y se mostrará “Err”. Oprima y mantenga oprimidos ambos botones durante diez segundos para regresar a las indicaciones de la fábrica. SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO) Para proteger las telas, no todas las velocidades de centrifugado están disponibles en cada ciclo. El indicador no se encenderá si el ajuste no está disponible para ese ciclo. Las velocidades de centrifugado Extra High (máxima), High (rápida), Medium (media) y Low (lenta) están disponibles para cada ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la duración de centrifugado final variarán de un ciclo a otro. Una mayor velocidad de centrifugado extrae más agua, disminuye el tiempo de secado y ahorra energía. Una menor velocidad de centrifugado reduce las arrugas. Seleccione la velocidad low (lenta) para un lavado suave de prendas que deban ser secadas en línea. Use la opción No Spin (sin girar) para omitir el centrifugado final cuando termina el ciclo. La carga estará muy mojada. Retire las prendas del tambor de lavado para que goteen y se sequen o seleccione el ciclo Rinse & Spin (enjuague y centrifugado) para retirar el exceso de agua en un momento más conveniente. 5 NOTA Para cambiar los ajustes una vez que el ciclo ha comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva selección y oprima START nuevamente. TEMPERATURA DEL AGUA PARA LAVAR Para cambiar la temperatura, oprima el botón Wash Temp (temperatura) para seleccionar el ajuste deseado. Seleccione una temperatura de lavado según el contenido de fibras, la inalterabilidad del color y el nivel de suciedad. Un enjuague de agua fría ahorra energía y reduce la formación de arrugas. Para proteger la tela de la ropa, no todas las temperaturas están disponibles con todos los ciclos. El indicador no se encenderá si el ajuste no está disponible para ese ciclo. Temperaturas de lavado y enjuague se regulan automáticamente para maximizar la eficacia del detergente y mejorar el rendimiento del lavado. El ajuste del calentador de agua y su distancia de la lavadora, el uso de agua en otras partes de la casa y la baja temperatura del agua subterránea en algunas zonas geográficas pueden afectar la temperatura del agua. SOIL LEVEL (NIVELES DE SUCIEDAD) Ajuste el tiempo de lavado según el nivel de suciedad de cada carga. Los niveles de suciedad Heavy (fuerte), Normal (normal) y Light (ligero) están disponibles. 30 Instrucciones de funcionamiento Opciones de ciclos Para elegir una opción, presione Options hasta que se encienda el indicador de la opción deseada, luego solo presione Select. Si alguna opción no se encuentra disponible para un determinado ciclo, el indicador no se encenderá. Siga los mismos pasos para eliminar una opción. Ocasionalmente, dos opciones del mismo ciclo presentarán conflictos, como las opciones de no spin (o low spin) y Save Energy (Ahorro de Energía). Cuando esto ocurra, la opción de ahorro de energía anulará cualquier selección incompatibles. Las modificaciones realizadas a un ciclo se recordarán y aplicarán cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro. Oprima y mantenga oprimidos botones START/PAUSE y Select durante diez segundos para regresar a las indicaciones de la fábrica. Chime (Campanilla) Se escuchará una señal al final del ciclo que esta opción ha seleccionado. La señal puede ser ajustada al nivel adecuado o puede ser apagado. Stain Boost (Limpiar Manchas) Use la opción Stain Boost (limpiar manchas) para mantener la ropa remojándose por cinco minutos a la mitad de cualquier ciclo. Save Energy (Ahorro de Energía) La opción por defecto de Save Energy a un ajuste de temperatura fría (en la mayoría de los ciclos) y también extrae más agua para reducir el tiempo de secado. Extra Rinse (Enjuague Adicional) Utilice esta opción cuando desee un enjuague adicional para quitar el exceso de suciedad y de detergente. Se recomienda para cargas muy sucias o si los miembros de la familia tienen piel sensible. NOTA Para cambiar las opciones una vez que el ciclo ha comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva selección y oprima START nuevamente. 31 Instrucciones de funcionamiento Tabla de Ajustes de Lavado 5 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Rinse & Spin (Enjuague y Centrifugado) 9 9 9 9 9 Delicates (Delicados) Normal (Normal) 9 9 9 9 9 Casual (Planchado Permanente) Bulky|Bedding (Abultadas|Sábanas) Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Wash Temp (temperatura) Hot (caliente) Warm (tibia) Cool (fresca) Cold (fría) Tap Cold (fría del grifa) Spin Speed (velocidad de centrifugado) Extra High (máxima) High (rápida) Medium (media) Low (lenta) No Spin (sin girar) Soil Level (niveles de suciedad) Heavy (fuerte) Normal (normal) Light (ligero) Options (opciones) Chime (campanilla) Stain Boost (limpiar manchas) Extended Spin (centrifugado adicional) Save Energy (ahorro de energía) Delay Start (inicio diferido) 9 = Selecciones disponibles. 9 9 = Ajustes predeterminados de los ciclos. 32 = Opciones no modificables. 9 9 Instrucciones de funcionamiento Otra Características Delay Start (Inicio Diferido) Presione Delay Start (inicio diferido) para seleccionar el tiempo de lavado conveniente a su horario o durante horas pico de escasez de energía. El tiempo diferido seleccionado se mostrará en la pantalla y el conteo comenzará cuando oprima START (encendido). 5 Bloqueo de Controles Para evitar que alguien accidentalmente inicie la lavadora, presione al mismo tiempo Options y Select y sostenga por 5 segundos hasta que sea mostrada la siguiente leyenda “LOC” la cual estará alternándose con el tiempo estimado del ciclo de lavado. Para liberar estos controles, presione al mismo tiempo Options y Select y sostenga por 5 segundos hasta que deje de mostrarse la leyenda “LOC”. Pantalla de Estado/Indicadores Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo estimado para completarlo. Durante el ciclo, se muestra el tiempo estimado restante del ciclo. Los siguientes indicadores se encenderán durante el ciclo: • Door Lock (Cerradura de la Puerta) • Sensing (Sensores) • Wash (Lavado) • Touch Pause to Add a Garment (Oprima pausa para agregar un artículo de ropa) 5 Oprima y mantenga oprimidos ambos botones durante cinco segundos para bloquear los controles entre ciclos. Gancho de ventilación Ayude a prevenir la acumulación de olores y de moho entre lavadas utilizando la opción del gancho de ventilación. Para aplicar el gancho de ventilación, (1) abra levemente la puerta, (2) levante el brazo del gancho y (3) presione el brazo hacia abajo sobre el pestillo plástico de la puerta para engancharlo en su lugar. El gancho de ventilación puede ser liberado de una de estas dos maneras - tirando de la puerta hacia afuera y regresando el brazo de ventilación a la posición más baja o presionando la puerta para cerrarla y permitir que el brazo del gancho continúe su movimiento hacia arriba. BISAGRA DE GANCHO 3 IMPORTANTE 2 No intente cerrar la puerta si el brazo del gancho de escape está desacoplado y el brazo está orientado hacia afuera. Regrese el brazo del gancho a la posición más baja antes de cerrar y enganchar la puerta. NOTA 1 El gancho de ventilación puede desacoplarse del punto de la bisagra si intenta cerrar la puerta mientras el brazo del gancho no está en una posición de cierre aceptable. El brazo del gancho puede volver a ser acoplado en el punto de la bisagra. La lavadora seguirá funcionando sin el brazo de gancho instalado. 33 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de su lavadora • Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se formen “bolitas”. • Coloque las prendas pequeñas y delicadas como sostenes, calcetines y medias de bebés en una bolsa de malla. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de Uo y Cuidado antes de poner su lavadora en funcionamiento. 1 Clasifique la ropa sucia en cargas que puedan lavarse juntas. ROPA BLANCA (Bolsa de malla no incluida.) CASUAL 3 Trate con anterioridad las manchas y la suciedad profunda. • Consulte la “Guía para quitar las manchas” de esta guía para obtener instrucciones seguras y eficaces para quitar las manchas. • Clasifique las prendas de TO A L L A S ROPA DE COLOR acuerdo con el ciclo recomendado y la temperatura del agua. • Reúna las prendas blancas, de colores claros y que no destiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y que destiñen. • Separe las prendas que desprendan pelusas de aquellas que la atraen. Las prendas casuales, sintéticas, de lana y de corderoy atraerán las pelusas de las toallas, las alfombras y los cubrecamas de chenilla. • Separe las prendas muy sucias de las ligeramente sucias. • Separe las prendas muy finas, de encaje, de tejido suelto o muy delicadas de aquellas que sean más resistentes. • No lave prendas que contengan fibra de vidrio en la lavadora automática. Puede que algunas de las partículas de fibra de vidrio que queden en el tambor se transfieran a las telas en otros lavados y provoquen irritación en la piel. 4 Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora. 2 Prepare las prendas para el lavado. • Vacíe los bolsillos. • Combine prendas grandes y pequeñas en la misma carga. • Cargue primero las prendas grandes. El total de prendas grandes no debe ser más de la mitad de la carga completa. • Lavar prendas como suéteres, toallas o jeans en forma individual no es eficiente y puede hacer que la carga no quede balanceada. Agregue 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga. • Lave por separado las prendas pesadas como edredones tamaño king, cubrecamas o sacos de dormir. • La lavadora puede estar totalmente cargada, pero las prendas no deben estar apretadas. La puerta debe cerrar con facilidad. • Cepille las prendas para quitar las pelusas y la suciedad. Sacuda las alfombras y las toallas playeras. • Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los cordones y las cintas, y quite los adornos y ornamentos no lavables. • Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan dañándose con el lavado. 34 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de su lavadora, continuación 5 Coloque los productos comerciales de lavado en el distribuidor. NOTA De vez en cuando notará acumulación de agua en los depósitos “LIQUID BLEACH” (blanqueador líquido) y “FABRIC SOFTENER” (suavizante). Esta es una parte normal del funcionamiento de la lavadora. Para obtener los mejores resultados Utilice un detergente para ropa que produzca poca espuma y que sea de alta eficiencia para evitar que se forme demasiada espuma en la lavadora de carga frontal. Busque el siguiente símbolo en la etiqueta del detergente. El detergente, el blanqueador líquido de cloro y el suavizante líquido se distribuirán en los momentos adecuados durante el ciclo. Blanqueador líquido de cloro • Si lo desea, puede agregar blanqueador líquido de cloro en el depósito etiquetado “LIQUID BLEACH” (blanqueador líquido) y marcado con el símbolo . • Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas grandes. • NO llene por encima de la línea de llenado máximo. IMPORTANTE IMPORTANTE Abra y cierre despacio el cajón del distribuidor. Cerrar el cajón demasiado rápido puede hacer que el blanqueador o el suavizante se derramen. Para evitar que se dañen las telas, no sobrecargue la cámara ni vierta blanqueador líquido de cloro directamente sobre la carga. • Coloque blanqueador para ropa de color junto con el detergente. Suavizante líquido • Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimiento “FABRIC SOFTENER” (suavizante) que se encuentra marcado con este símbolo . • Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas grandes. • NO llene por encima de la línea de llenado máximo. Detergente líquido o en polvo • Utilice la tapa o la paleta provista por el fabricante del detergente para medir la cantidad recomendada. • La dosis del detergente para ropa deberá ajustarse a la temperatura y dureza del agua, y a la suciedad y tamaño de la carga. NOTA Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni vierta suavizante líquido directamente sobre la carga del lavado. Otros productos de lavado Se pueden agregar al detergente blanqueadores para ropa de color, ablandadores de agua, reforzadores de detergente y productos con enzimas. Coloque productos líquidos con el detergente líquido en el depósito “DETERGENT WASH” o productos en polvo con el detergente en polvo en el depósito “DETERGENT WASH”. • No se recomienda utilizar la bola dispensadora de suavizante en lavadoras con acción giratoria. 6 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para la carga. • Gire la perilla de selección de ciclos en cualquier dirección para seleccionar el ciclo deseado. • Se indicará el tiempo estimado para la duración del ciclo, las temperaturas de agua para lavado y enjuague adecuadas, la velocidad final de centrifugado, el nivel de suciedad y las opciones de cada ciclo para el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de lavado” para obtener más detalles. • Para cambiar los ajustes, oprima los botones Wash Temp (temperatura), Spin Speed (velocidad de centrifugado), y Soil Level (nivel de suciedad) para programar el ajuste deseado. IMPORTANTE No mezcle líquidos con polvos. IMPORTANTE El uso de productos multi-usos (detergente más suavizante). Pueden causar daños. 35 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de su lavadora, continuación • Para seleccionar o eliminar una opción, presione Options (opciones); luego, mientras el indicador se muestra de manera intermitente, presione la opción de Select (seleccionar). • Si se intenta realizar cambios a los ajustes o a las opciones después de que el ciclo haya comenzado, escuchará varias señales sonoras cuando oprima los botones. Para cambiar los ajustes o las opciones, oprima PAUSE, haga las nuevas selecciones y oprima START nuevamente. • Para cambiar el ciclo una vez que ha comenzado, oprima CANCEL (cancelar), seleccione un nuevo ciclo y oprima START (Inicio) nuevamente. No es suficiente girar la perilla de selección de ciclo para cambiar el ciclo. • Para detener el ciclo, oprima CANCEL (cancelar). NOTA Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos los ajustes o las opciones están disponibles con todos los ciclos. Si algún ajuste u opción no está disponible para el ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá. • Se recordarán ajustes para el ciclo cada vez que el ciclo sea seleccionado en el futuro. NOTA Oprima y mantenga oprimidos ambos botones durante diez segundos para regresar a las indicaciones de la fábrica. Si el ciclo se interrumpe cuando el tambor de la lavadora esté girando, a la cerradura tomará de 2 a 3 minutos aproximadamente para abrirse. NO fuerce la puerta para abrir. • Se escuchará una señal cuando la opción de Chime (campanilla) se haya seleccionado. • Retire las prendas de la lavadora cuando termine el ciclo y colóquelas en la secadora, colgadas o sobre una superficie plana, tal como lo indique la etiqueta de cuidado de las telas. 5 7 Encienda la lavadora. • Cierre la puerta y presione START (Inicio). La lavadora no operará con la puerta abierta. La leyenda “PAU” será mostrada como recordatorio para cerrar la puerta. • Si lo desea, seleccione Delay Start (encendido diferido) para demorar el comienzo del ciclo. • Como medida de seguridad, se cerrará la puerta durante todo el ciclo de lavado y el indicador “Door Lock” (cerradura) se encenderá. • “Touch Pause to Add a Garment” “Oprima pausa para agregar un artículo de ropa” Para agregar alguna prenda olvidada a la carga de ropa, presione PAUSE (pausa), abra la puerta, coloque la prenda dentro de la lavadora, cierre la puerta y presione START (Inicio) para continuar el ciclo. Para obtener los mejores resultados Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee secar. • Cuando las prendas quedan en la lavadora una vez que el ciclo terminó, pueden quedar demasiado arrugadas, perder color o tomar mal olor si no se retiran inmediatamente. PRECAUCIÓN PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar que se acumule mal olor. 36 Instrucciones de funcionamiento Sonidos normales de funcionamiento Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su lavadora nueva: A. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A medida que el agua entra en el sistema de distribución, es normal escuchar el sonido del agua corriente. Este sonido es normal y variará levemente según la presión de agua del hogar. B. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora cuenta con una manguera de drenaje flexible para llevar el agua desde la lavadora hasta el tubo vertical de desagüe del hogar. Escuchará el agua fluir dentro del tubo vertical. Esta es una parte normal del funcionamiento de la lavadora. C. BOMBA DE DRENAJE Esta lavadora viene equipada con una bomba de drenaje de alta velocidad. Es normal escuchar zumbidos y gorgoteos durante el bombeo del agua de la lavadora. Ambos sonidos son normales e indican que la bomba está funcionando correctamente. D. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora usa un potente motor para hacer girar el tambor a altas velocidades para extraer el agua de la ropa. Escuchará un sonido particular de estas altas velocidades de centrifugado. Este sonido es normal y varía levemente según la velocidad de centrifugado, según el tamaño de la carga y según el ciclo seleccionado. A B D C PRECAUCIÓN La presencia de sonidos anormales continuos puede ser indicativo de una falla pendiente de la lavadora y debe ser investigado por un técnico calificado. 37 Guía para Quitar Manchas Procedimientos Seguros Para Quitar Manchas Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a personas o daños a la propiedad, cumpla con las advertencias básicas enumeradas a continuación. • Lea y siga todas las instrucciones para quitar las manchas. • Mantenga los productos quitamanchas en sus envases originales y fuera del alcance de los niños. • Lave completamente cualquier utensilio que utilice. • No mezcle productos quitamanchas, especialmente el amoníaco con el blanqueador de cloro. Se pueden provocar gases peligrosos. • Nunca lave prendas que previamente se hayan limpiado, remojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas debido a que las mismas despiden gases que pueden encenderse o explotar. • Nunca utilice solventes altamente inflamables, como la gasolina, dentro de su hogar. Los gases pueden producir explosiones al entrar en contacto con llamas o chispas. ADVERTENCIA PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Para Eliminar las Manchas Satisfactoriamente: • Quite las manchas de inmediato. • Determine el tipo de mancha, luego siga el tratamiento recomendado en la tabla de la página siguiente. • Para tratar las manchas antes del lavado, utilice un producto de prelavado, detergente líquido para ropa o una pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua. • Si no conoce el origen de la mancha, utilice agua fría, porque el agua caliente puede fijar algunas manchas. • Revise las instrucciones de cuidado en las etiquetas de las telas para saber si hay algún tratamiento que se debe evitar. • Verifique si el color es inalterable, probando el quitamanchas en una costura interna. • Enjuague y lave las prendas después de quitar la mancha. Para obtener los mejores resultados Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee lavar. 38 Guía para Quitar Manchas Sugerencias para quitar manchas MANCHA Cinta adhesiva, goma de mascar, goma de pegar Leche para bebés, productos lácteos, huevos Bebidas (café, té, soda, jugo, bebidas alcohólicas) Sangre Cera de vela, crayón Chocolate Suciedad en el cuello o en los puños, cosméticos Manchas de color sobre la tela blanca Pasto Grasa, aceite, alquitrán (mantequilla, grasas, aderezos para ensalada, aceites de cocina, grasa de autos, aceites para motor) Tinta Moho, quemadura Barro Mostaza, tomate Esmalte de uñas Pintura, barniz Transpiración Óxido, decoloración marrón o amarilla Betún Tomate Orina, vómito, mucosidad, heces Vino TRATAMIENTO Aplíquele hielo. Raspe el excedente. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. Empápela con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Utilice productos que contengan enzimas para tratar o remojar las manchas. Remójela durante 30 minutos o más. Lave. Trate la macha antes del lavado. Lave con agua fría y un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Enjuague con agua fría. Frote con una barra de jabón. O trátela o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Raspe la cera superficial. Coloque la macha boca abajo entre toallas de papel. Plánchela con plancha caliente hasta que se absorba la cera. Cambie con frecuencia las toallas de papel. Trate lo que queda de la mancha con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Lave a mano para quitar el solvente. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Trátela con quitamanchas de prelavado o frótela con una barra de jabón. Utilice un decolorante. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Raspe el residuo de la tela. Trátela antes de lavar. Lave con agua a la mayor temperatura apta para la tela. Para las manchas profundas y alquitrán, aplique líquido de limpieza en seco no inflamable detrás de la mancha. Cambie con frecuencia las toallas debajo de la mancha. Enjuague bien. Lave con agua a la mayor temperatura apta para la tela. Puede que algunas manchas de tinta sean imposibles de quitar. El lavado puede fijar algunas tintas. Utilice quitamanchas de prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido de limpieza en seco no inflamable. Lave con blanqueador de cloro, si es apto para la tela. O remójela con blanqueador y agua caliente antes de lavar la prenda. Probablemente las telas con mucho moho queden dañadas para siempre. Quite el barro seco con un cepillo. Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Puede que sea imposible quitarla. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. Aplique quitaesmalte detrás de la mancha. Repita el procedimiento, cambiando con frecuencia las toallas de papel. No lo utilice sobre telas de acetato. AL AGUA: Enjuague la tela en agua fría cuando la mancha aún esté húmeda. Lave. Una vez que la pintura esté seca, ya no se puede quitar. AL ÓLEO Y BARNIZ: Utilice el solvente recomendado en la lata. Enjuague bien antes de lavar. Utilice quitamanchas de prelavado o frote con una barra de jabón. Enjuague. Lave utilizando blanqueador libre de cloro en agua a la mayor temperatura apta para la tela. Use un removedor de óxido que sea seguro para la tela. No utilice blanqueador de cloro porque podría intensificar la decoloración. LÍQUIDO: Trátela antes del lavado con una pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua. PASTA: Raspe el excedente de la tela. Trátela antes del lavado con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Enjuague. Frote con detergente para ropa sobre la parte húmeda. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Trate previamente la mancha o remoje en agua fría. Lave a la temperatura más alta posible con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. 39 Cuidado y Limpieza Limpieza Interior Periódica (Preventiva) Para ayudar a evitar olores causados por moho, deje la puerta abierta durante varias horas después del uso o cuando la lavadora no esté en uso. PRECAUCIÓN PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar que se acumule mal olor. PARA REFRESCAR O LIMPIAR EL INTERIOR DE LA LAVADORA Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo limpieza del sistema. Para obtener los mejores resultados, utilice el ciclo de limpieza del sistema una vez al mes. Para iniciar el ciclo, oprima y mantenga oprimidos simultáneamente los botones Spin Speed (velocidad de centrifugado) y Options (opciones) durante 10 segundos hasta que la pantalla muestre “CLn”. RETIRE TODOS LOS ARTÍCULOS DEL TAMBOR DE LA LAVADORA antes de llenar el depósito con una taza de blanqueador líquido con cloro O una bolsa de LIMPIADOR DE LAVADORAS TIDE®. NO utilice ambos. Oprima START para comenzar. IMPORTANTE Los artículos que se queden en el interior de la lavadora durante el ciclo de limpieza del sistema causarán un desbalance que podría dañar la lavadora. Oprima y mantenga oprimidos ambos botones durante diez segundos para iniciar el ciclo de limpieza del sistema. Para obtener los mejores resultados Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo de centrifugado y elija la opción de enjuague adicional con velocidad de centrifugado máxima sin detergente ni blanqueador para ayudar a eliminar residuos de cloro que hayan quedado en el interior de la lavadora después del ciclo de limpieza del sistema. ADVERTENCIA PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte. NOTA Si se anula o se interrumpe el ciclo de Limpieza del Sistema mientras está activo, la lavadora realizará 2 ciclos de enjuague para limpiar cualquier residuo de cloro del tambor antes de desbloquear la puerta. 40 Cuidado y Limpieza Otra limpieza interior periódica (preventiva) Limpieza del Área del cajón Distribuidor NOTA Puede que se acumulen cantidades residuales de detergente para ropa y suavizante en la gaveta dispensadora. Se deben extraer los residuos una o dos veces al mes. • Retire el cajón tirando de él hasta que llegue al tope. • Extienda su brazo hacia la esquina trasera izquierda de la cavidad del cajón y presione la lengüeta de bloqueo firmemente hacia abajo. Jale la gaveta hasta retirarla por completo. • Quite los insertos de los compartimientos de prelavado, blanqueador y suavizante. • Enjuague el cajón y los insertos con una combinación de 3/4 de taza de blanqueador líquido con cloro y 1 galón de agua caliente del grifo para remover rastros acumulados de polvo y líquido. Una gran cantidad residual de suavizante puede indicar que no ha sido diluido correctamente o que es necesario limpiar la gaveta con más frecuencia. • Para limpiar la abertura de la gaveta, utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco. Quite todos los residuos de la parte superior e inferior del hueco. • Vuelva a instalar el inserto presionándolo en su lugar hasta que escuche un chasquido. Vuelva a instalar el cajón distribuidor. Mantenimiento Preventivo Diario • Retire la ropa de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Si deja la ropa en la lavadora una vez que el ciclo haya terminado, puede que quede demasiado arrugada, pierda el color y huela mal. • Si no hay niños pequeños o mascotas presentes, puede dejar la puerta abierta cuando la lavadora no esté en uso. • Deje levemente abierto el cajón distribuidor al final del día de lavado. • Seque alrededor de la abertura, la junta flexible, y el vidrio de la puerta de la lavadora. Estas zonas deben estar siempre limpias para asegurar que se cree un cierre hermético que no permita el paso del agua. • Cuando se han lavado prendas extremadamente sucias, es posible que queden restos de suciedad en el tambor. Quítelos pasando un paño con un limpiador no abrasivo por el tambor. Enjuague bien con agua. • Limpie con frecuencia los dobleces en la parte inferior de la junta flexible para remover pelusas y otros tipos de suciedad. 41 Cuidado y Limpieza Limpieza Interior (Fuerte) En los casos en los que no se realice el ciclo de limpieza del sistema y la limpieza de los dobleces de la junta de goma y note olores o la acumulación de moho o residuos, siga el procedimiento que se indica a continuación. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA: tambor de la lavadora Asegúrese de que la tina de lavado esté vacía (o una carga sin ropa). Abra el cajón de detergente y vierta ocho (8) tazas de cloro en el compartimiento de detergente a la izquierda. Seleccione el ciclo de Limpieza del Sistema. Seleccione el ciclo Limpieza del Sistema como se indica anteriormente en la sección Limpieza Interior Periódica (Preventiva). Cuando termine el ciclo, inspeccione el interior de la lavadora para determinar si se eliminó el olor o residuo. Si desea realizar limpieza adicional, repita el procedimiento anterior. Es posible que requiera varios ciclos dependiendo de la severidad del olor o residuo. Es posible que observe decoloración causada por los efectos a largo plazo del residuo. Para las áreas con contaminación excesiva visibles en el interior del tambor (incluyendo la junta de goma delantera), puede limpiarlas más efectivamente rociando un limpiador de cloro en un cepillo de restregar, una esponja o una toalla y restregando las manchas. IMPORTANTE Siempre use guantes de goma o látex y proteja el piso y la ropa de posibles daños. Si el olor persiste después del (de los) ciclo(s) de cloro y del restregado con blanqueador, abra el cajón de detergente y vierta un (1) empaque de LIMPIADOR DE LAVADORAS TIDE® en el compartimiento de detergente. Seleccione el ciclo de limpieza del sistema como se indica arriba y encienda la lavadora. Oprima y mantenga oprimidos ambos botones durante diez segundos para iniciar el ciclo de limpieza del sistema. Para obtener los mejores resultados Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo de centrifugado y elija la opción de enjuague adicional con velocidad de centrifugado máxima sin detergente ni blanqueador para ayudar a eliminar residuos de cloro que hayan quedado en el interior de la lavadora después del ciclo de limpieza del sistema. ADVERTENCIA PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte. IMPORTANTE Consulte la sección Limpieza Interior Periódica (Preventiva) para realizar limpieza de mantenimiento en el futuro, lo que es necesari para evitar que se repitan estos problemas. NOTA Si se anula o se interrumpe el ciclo de Limpieza del Sistema mientras está activo, la lavadora realizará 2 ciclos de enjuague para limpiar cualquier residuo de cloro del tambor antes de desbloquear la puerta. 42 Cuidado y Limpieza Limpieza Exterior Periódica • Una vez que el lavado haya terminado, limpie la parte superior y las partes laterales de la lavadora con un paño húmedo. Cierre los grifos para evitar que se presuricen las mangueras. • Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice limpiadores fuertes, granulados o abrasivos. • Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de cloro diluído, (1 parte de blanqueador en 8 partes de agua). Enjuague varias veces con agua limpia. • Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente suave. También puede retirar el residuo usando el lado adhesivo de la cinta • Cuando limpie las piezas de cromo, use un limpiador para vidrios con amoníaco o jabón suave y agua. • Antes de trasladar la lavadora, coloque un trozo de cartón o un panel de fibra delgado debajo de las patas niveladoras delanteras para evitar dañar el piso. IMPORTANTE Nunca almacene ni coloque productos de lavandería sobre la lavadora. Pueden dañar el acabado y los controles. Instrucciones de Preparación para el Invierno IMPORTANTE Si la lavadora se encuentra en un área donde la temperatura es bajo cero, o se traslada cuando la temperatura es bajo cero, siga estas instrucciones de preparación para el invierno para evitar que la lavadora se dañe: 1 Cierre los grifos de suministro de agua. 2 Desconecte las mangueras de la entrada de agua y extraiga el agua de las mangueras. 3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con una conexión a tierra adecuada. 4 Agregue 3,8 l (1 galón) de anticongelante no tóxico para vehículos recreacionales al tambor de lavado. Cierre la puerta. 5 Seleccione el ciclo Rinse & Spin y anule la selección de Extra Rinse. Oprima START y permita que la lavadora drene por 1 minuto para deshacerse de toda el agua. No se expulsará la totalidad del anticongelante. 6 Oprima CANCEL, desenchufe el cordón eléctrico, seque el interior del tambor y cierre la puerta. 7 Retire el cajón distribuidor. Quite el agua de los compartimientos y séquelos. Vuelva a instalar el cajón. 8 Conserve la lavadora en posición vertical. 9 Para quitar el anticongelante de la lavadora después del almacenamiento, ponga la lavadora vacía en funcionamiento durante un ciclo completo, usando detergente para ropa. No agregue una carga de lavado. 43 RV ANTIFREEZE Siga las INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO para cuidar el electrodoméstico y almacenarlo en climas fríos. Soluciones de problemas comunes Problemas comunes de lavado Muchos problemas de lavado incluyen poco poder de limpieza de la suciedad y de las manchas, restos de pelusa y suciedad, y daño a las prendas. Para obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas instrucciones que proporciona la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association). PROBLEMA Manchas azules Decoloración, colores pardos CAUSAS POSIBLES • Detergente líquido para ropa o suavizante no diluidos que caen directamente sobre las telas. SOLUCIONES • Si fueron causadas por el detergente para ropa, mezcle 1 taza (240 ml) de vinagre blanco con 0,95 l (1 cuarto de galón) de agua en un recipiente plástico. Remoje la prenda durante 1 hora. Enjuague. • Si fueron causadas por el suavizante, frote las manchas con una barra de jabón. Lave. • Insuficiente cantidad de deter• Vuelva a lavar con la cantidad exacta gente para ropa. de detergente para ropa y la mayor • Temperatura del agua de lavado temperatura de agua apta para la demasiado baja. tela. • Clasificación incorrecta. • Agregue un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Manchas de grasa o de aceite • Insuficiente cantidad de detergente para ropa. • Suavizante sin diluir vertido directamente sobre las telas. Agujeros, rasgones o enganches • Uso incorrecto del blanqueador de cloro. • Cierres abiertos y ganchos y hebillas desprendidos. • Rasgones, roturas e hilos cortados. • Se ha cobrecargado la lavadora. • Deterioro de las telas. • Clasificación incorrecta. • Pañuelos de papel olvidados en los bolsillos. • Se ha cobrecargado la lavadora. • Insuficiente cantidad de detergente para ropa. • El detergente sin disolver dejó un residuo que parece pelusa. • Una película adherente atrae a las pelusas. • La carga se lavó durante demasiado tiempo. Pelusa • Trátelas con quitamanchas de prelavado o con detergente líquido para ropa. • Aumente la cantidad de detergente para ropa y la temperatura del agua. Vuelva a lavar. • Frote las manchas de suavizante con una barra de jabón. • Puede que sean irreversibles si se rasgan, se rompen y parece que no pueden remendarse. MEDIDAS PREVENTIVAS • Evite llenar demasiado loscompartimientos de detergente y de suavizante de telas. • Clasifique las prendas de acuerdo con el nivel de suciedad y el color. • Utilice la cantidad exacta de detergente para ropa, la mayor temperatura de agua y el blanqueador que sean aptos para el tipo de tela. • Utilice la cantidad exacta de detergente para ropa y la mayor temperatura de agua apta para la tela. • No vierta suavizante líquido directamente sobre la tela. Consulte el paso 5 de la sección "Cómo usar la lavadora". • Nunca vierta blanqueador de cloro directamente sobre la tela. • Controle la condición de las prendas antes de lavar. Consulte los pasos 2 y 5 de la sección "Cómo usar la lavadora". • Consulte los pasos 1 y 2 de la • Reduzca el tamaño de la carga. sección "Cómo usar la lavadoVuelva a lavar con la temperatura del ra". agua, el nivel de agua y la cantidad • No sobrecargue la lavadora. de detergente para ropa adecuados. • Utilice la temperatura adecua• Agregue al agua, un ablandador que no forme un precipitado, a fin de quitar da y la cantidad correcta de el excedente de detergente para ropa. detergente para ropa, agua y • Agregue suavizante líquido en el tiempo de lavado. enjuague final. • Seque la carga en la secadora. • Quite las pelusas con un cepillo o un rodillo para pelusas. Formación de • La formación de "bolitas" es "bolitas" normal en las telas sintéticas y (Las fibras de planchado permanente. Esto forman bolitas se debe al roce que produce el y se adhieren a uso normal. la tela.) • Utilice un cepillo para pelusas o una afeitadora para quitar las "bolitas". • Utilice suavizante en la lavadora para lubricar las fibras. • Al planchar, utilice un rociador a base de almidón o apresto sobre los cuellos y puños. • Voltee las prendas al revés para reducir la abrasión. Residuo o polvo en prendas oscuras. Telas duras y ásperas. • Vuelva a lavar la carga. • Aumente la temperatura del agua, utilizando la mayor temperatura de agua apta para la tela. • No sobrecargue la lavadora. • Utilice detergente líquido para ropa o bien un ablandador de agua que no forme un precipitado con el detergente en polvo para ropa. • Detergente sin disolver. • Algunos detergentes granulados para ropa se pueden mezclar con minerales del agua pesada y formar un residuo. • Se ha cobrecargado la lavadora. 44 Soluciones de problemas comunes Problemas comunes de lavado, continuación PROBLEMA Formación de arrugas CAUSAS POSIBLES • Se ha cobrecargado la lavadora. • Ciclo de lavado inapropiado para la carga de ropa. SOLUCIONES • Reduzca el tamaño de la carga. • Enjuague con agua fría y suavizante líquido utilizando el ciclo casual o "delicate (ropa delicada). MEDIDAS PREVENTIVAS • No sobrecargue la lavadora. • Retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. • Utilice suavizante líquido. • Seleccione el ciclo de lavado correcto. • Utilice la cantidad correcta de detergente para ropa. • Lave con frecuencia los tejidos sintéticos con agua caliente o tibia. Acumulación de • Periodo de agitación demasia- • Remoje en reforzador de detergente o en productos que contengan enzimas. suciedad amarido breve. • Lave a la temperatura más alta que llenta producida • Temperatura del agua de resista la tela usando el ciclo casual. por el roce del lavado demasiado baja. • Insuficiente cantidad de deter- • Aumente la cantidad de detergente cuerpo en las gente para ropa. para ropa. telas sintéticas • Agregue blanqueador apto para el tipo de tela o utilice decolorantes. Manchas de • Presencia de hierro o de man- • Para devolverles el color original a las • Utilice un ablandador de agua óxido amarillas ganeso en el suministro, en los prendas blancas, utilice un quita óxido que no forme un precipitado. o marrones caños o en el calentador de que no dañe la tela. • Antes de lavar, haga correr agua. • No utilice blanqueador de cloro para el agua caliente durante unos quitar las manchas de óxido. Puede minutos para limpiar los caños. • Desagüe el calentador de agua intensificar las decoloración. ocasionalmente. • Si el problema persiste, instale un filtro en el sistema de entrada de agua a fin de eliminar el hierro. • Utilice un deshumidificador en • Humedad en la lavadora. Acumulación o • Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL el área de lavandería. • Uso de un detergente que no manchas resiSISTEMA. • Evite llenar demasiado los comes de alta eficiencia (HE). duales, manchas • Limpie la junta usando el removedor partimientos de detergente y de • Demasiado detergente. de moho en la de manchas de moho en rociador de suavizante de telas. junta • Sobrecarga del tambor de gel CometMC usando un cepillo para remover las manchas. • Seque el interior de la lavadora lavado. y la junta después de cada uso. • Se dejó una carga húmeda en • Sólo use detergente de alta eficiencia (HE) en las cantidades recomendadas. la lavadora. • Retire la carga de ropa inmediata• Lavados en agua fría que no mente al finalizar el ciclo. removieron o disolvieron completamente los detergentes. Acumulación o • Humedad en la lavadora. • Retire el cajón distribuidor y limpie • Evite llenar demasiado los commanchas residua- • Uso de un detergente que no el distribuidor y los insertos usando partimientos de detergente y de les, manchas de es de alta eficiencia (HE). una combinación de 3/4 de taza de suavizante de telas. moho en el cajón • Demasiado detergente. blanqueador líquido con cloro y un distribuidor galón de agua caliente. Enjuague bien y repita de ser necesario. Vuelva a colocar el cajón en su lugar. NOTA: Use guantes de goma o de látex. Proteja el piso y la ropa de los daños causados por el blanqueador. • Sólo use detergente de alta eficiencia (HE) en las cantidades recomendadas. Agua en el do• Es el resultado del lavado y • Al final de cada ciclo de lavado, seblez de la junta del funcionamiento normal. que el interior del doblez y la totaliflexible dad de la junta con una toalla limpia y seca. Olor • Humedad en la lavadora. • Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL • Deje la puerta y el cajón distri• Uso de un detergente que no SISTEMA. buidor abiertos por varias horas es de alta eficiencia (HE). • Al final de cada ciclo de lavado, sedespués del uso o cuando la • Demasiado detergente. que el interior del doblez y la totalilavadora no esté en uso. • Se dejó una carga húmeda en dad de la junta con una toalla limpia la lavadora. y seca. • Sólo use detergente de alta eficiencia • Lavados en agua fría que no (HE) en las cantidades recomendadas. removieron o disolvieron com• Retire la carga de ropa inmediatapletamente los detergentes. mente al finalizar el ciclo. • Vierta una taza de blanqueador líquido con cloro en el tubo vertical; déjelo que repose por un día y luego límpielo haciendo correr agua. 45 Soluciones de problemas comunes Lista de verificación de prevención de servicio Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye problemas habituales que no son causados por defectos de fabricación ni de materiales de esta lavadora. IMPORTANTE Desconecte la lavadora del suministro eléctrico antes de llevar a cabo una tarea en la unidad o en los sistemas asociados (incluidos la alimentación eléctrica, la admisión de agua o el drenaje de agua). SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN RUIDO Sonido agudo como de un "motor a propulsión". Un poco de quejido del motor es normal durante el ciclo de centrifugado. Ruido metálico y golpeteo. Es posible que haya objetos extraños como monedas o broches de seguridad en el tambor o en la bomba. Detenga la lavadora y revise el tambor. Si el ruido continúa cuando vuelve a encender la lavadora, es posible que los objetos se encuentren en la bomba. Comuníquese con un técnico de reparaciones autorizado. Hebillas de cinturón o broches de metal Para evitar ruidos innecesarios y daños al tambor, están golpeando el tambor de lavado. cierre los broches y voltee al revés las prendas. Ruido de golpes violentos. Las cargas pesadas pueden producir golpes violentos. Por lo general, esto es normal. Si el sonido continúa, probablemente la lavadora no está balanceada. Detenga la lavadora y redistribuya la carga. Vibraciones. La lavadora no está bien afirmada sobre el piso. Mueva la lavadora a fin de que quede bien afirmada sobre el piso. Ajuste las patas niveladoras. Para obtener más detalles, consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Durante la instalación no se han quitado los pernos de embalaje y las placas de espuma. Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para quitar los pernos de embalaje y las placas de espuma. La carga de lavado no está distribuida Detenga la lavadora y vuelva a acomodar la carga de manera uniforme dentro del tambor. de lavado. FUNCIONAMIENTO La lavadora no enciende. Es posible que el cable de alimentación eléctrica esté desenchufado o que la conexión esté floja. Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el tomacorriente. Se ha quemado el fusible de la casa, se Vuelva a conectar el interruptor automático o ha disparado el interruptor automático reemplace el fusible. No aumente la capacidad o se ha producido un corte de luz. del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que un electricista calificado lo solucione. Si el problema es un corte de luz, comuníquese con la compañía eléctrica. Los grifos de entrada de agua no están Abra los grifos de entrada de agua. abiertos. El motor se recalentó. El motor de la lavadora se detendrá en caso de recalentamiento. Volverá a ponerse en marcha automáticamente después de un periodo de enfriamiento de hasta 30 minutos (si no lo ha apagado manualmente). La puerta de la lavadora no se encuentra totalmente cerrada. Cierre bien la puerta. La lavadora no centrifuga. La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga. Quedó un residuo en el tambor. Prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador no abrasivo, luego enjuague. Sacuda o cepille el excedente de suciedad o arena de las prendas antes de lavar 46 Soluciones de problemas comunes Lista de verificación de prevención de servicio, continuación SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN AGUA El agua se acumula en los dobleces del fuelle al final del ciclo. Esto es resultado de la acción del lavado y es parte del funcionamiento normal de la lavadora. El agua se acumula en los compartimientos del blanqueador y del suavizante. Esto es resultado del efecto sifón y es parte del funcionamiento normal de la lavadora. La carga de lavado La lavadora está sobrecargada. queda demasiado húmeda después del centrifugado. La carga es demasiado pequeña. El agua no entra a la lavadora o bien entra despacio. Es posible eliminar el agua retirando el cajón distribuidor (consulte la sección de cuidado y limpiza de esta guía) y drenando el agua al interior del tambor vacío o del fregadero. No sobrecargue la lavadora. Consulte el paso 4 de la sección "Cómo usar la lavadora". Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga. La carga no se encuentra balanceada. Vuelva a acomodar la carga para permitir un centrifugado adecuado. La manguera de desagüe está enroscada. Enderece la manguera de desagüe. El suministro de agua no es adecuado en la zona. Intente con otro grifo de la casa. Espere a que la entrada de agua y la presión aumenten. Los grifos de entrada de agua no están completamente abiertos. Abra completamente los grifos de agua caliente y fría. Se está utilizando agua en otro sector de la casa. La presión de agua debe ser de por lo menos 260 kPa (30 psi. [libras por pulgada cuadrada]). Evite utilizar agua de otros grifos cuando la lavadora se está llenándo. Las mangueras de entrada de agua están Enderece las mangueras. enroscadas. El calentador de agua está posicionado en una temperatura demasiado baja o está lejos de la lavadora. Mida la temperatura del agua caliente en un grifo que se encuentre cerca con un termómetro para caramelo o carnes. La temperatura del agua debe ser por lo menos 49°C (120°F). Ajuste el calentador de agua según sea necesario. Se está utilizando agua caliente en otro sector de la casa. Evite utilizar agua caliente en otro grifo de la casa mientras utiliza la lavadora. Es posible que no haya suficiente agua caliente para que el lavado se lleve a cabo correctamente. Si el problema persiste, es posible que el sistema de su calentador de agua no resista más de un uso por vez. La manguera de desagüe está enroscada u obstruida. Limpie y enderece la manguera de desagüe. El tubo vertical de la manguera de desagüe es demasiado alto. La altura máxima del tubo vertical es de 8pies (2,4 m). Reduzca la altura del tubo vertical a menos de 8 pies (2,4 m). Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Los tubos de desagüe de la casa están obstruidos. Destape las tuberías de desagüe. Comuníquese con un plomero si fuera necesario. Se producen fugas de agua. La conexión de la manguera de llenado está floja en el grifo o en la lavadora. Controle y apriete la conexión. Instale la arandela selladora de goma. Demasiada espuma. Detergente equivocado. Active el ciclo de enjuague. Use un detergente de alta eficiencia que produzca poca espuma. Demasiado detergente. Active el ciclo de enjuague. Use menos detergente en cargas futuras. El agua caliente o tibia no es lo suficientemente caliente. La lavadora no desagua o desagua lentamente. Las temperaturas del agua Las mangueras de agua caliente y fría del lavado y del enjuague están conectadas a los grifos de entrada no son las adecuadas. incorrectos. El agua entra a la lavadora pero la tina no se llena. Conecte la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente y la manguera de agua fría al grifo de agua fría. El tubo vertical de la manguera de Aumente la altura del tubo vertical a un mínimo desagüe es demasiado bajo. El tubo de 23,6” (60 cm). Vea las INSTRUCCIONES DE vertical debe medir por lo menos 23,6" (60 INSTALACIÓN. cm) de altura para prevenir el efecto sifón. 47 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-888-SU-HOGAR® (1-888-784-6427) www.sears.com 1-800-LE-FOYER MC (1-800-533-6937) www.sears.ca ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Kenmore 3.9 cu. ft. Front-Load Washer - White ENERGY STAR Owner's Manual (Espanol)

Categoría
Lavadoras
Tipo
Owner's Manual (Espanol)