Frigidaire undefined El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
16120300A00439 (June 2009)
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Todo sobre
Instrucciones de operación ................................. 5-11
Registro del producto
.......................................................
4
4odateuqapmE
Sonidos normales ................................................. 4
............................................
Funciones de su aparato de aire acondicionado 5.......
Instrucciones importantes sobre seguridad............. 2-3
de su
Aire acondicionado
Cuidados y limpieza ........................................... 11
Consejos de ahorro energético............................ 11
Antes de llamar.................................................. 12
Limitado Garantía principal del aparato................ 13
Uso y Cuidados
Bajo ninguna
circunstancia corte,
remueva o evite el
uso de la clavija de
conexión a tierra.
230V
20A
230V
15A
115V
15A
230V
30A
clavija de
conexión a tierra.
Instrucciones importantes sobre seguridad
PRECAUCIÓN
Por su seguridad
No almacene gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables alrededor de este u otro aparato
eléctrico. Lea las etiquetas del producto sobre inflamabilidad y otras advertencias.
PRECAUCIÓN
Prevenga accidentes
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al operar su aparato de aire
acondicionado, siga unas instrucciones básicas entre las que se encuentran:
Asegúrese de que la toma eléctrica es adecuada para el modelo que ha escogido. Esta
información puede encontrarse en la placa de serie, que está localizada en el interior de
la carcasa y detrás de la rejilla.
Si el aparato de aire acondicionado va a ser instalado en una ventana, probablemente
necesitará limpiar antes ambas caras del cristal. Si la ventana es de triple raíl con un panel
apantallado, remueva éste completamente antes de realizar la instalación.
Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado ha sido instalado firme y correctamente de
acuerdo a las instrucciones de montaje provistas con este manual. Guarde este manual y las
instrucciones de montaje para un posible uso en el futuro a la hora de remover o reinstalar el equipo.
Cuando manipule el aparato de aire acondicionado, tenga cuidado para evitar producirse
cortes con las aletas metálicas afiladas de la parte delantera y trasera.
Las especificaciones eléctricas completas de su nuevo aparato de aire acondicionado están expresadas
en la placa de serie. Consulte estas especificaciones cuando chequee los requisitos eléctricos.
Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado queda adecuadamente conectado a tierra. Para
minimizar el riesgo de choque eléctrico e incendio es importante una polarización adecuada. El cable de
corriente está equipado con un enchufe polarizado de tres clavijas para protección contra choques eléctricos.
Su aparato de aire acondicionado debe conectarse a un tomacorrientes adecuadamente
polarizado. Si el tomacorrientes que pretende utilizar no está adecuadamente polarizado o
protegido por un fusible retardante o cortacorrientes, consiga que un electricista cualificado
le instale un tomacorrientes adecuado.
No ponga en marcha el aparato de aire acondicionado sin la cubierta protectora exterior en
su sitio. Esto podría provocar daños mecánicos en el interior del aparato.
No utilice un cable alargador o adaptador de tomacorrientes.
PRECAUCIÓN
Información eléctrica
PRECAUCIÓN
Evite el riesgo de incendio o choque eléctrico.
No use un alargador ni un adaptador de
tomacorrientes. No remueva ninguna clavija
del enchufe.
ATENCIÓN:
El cable de corriente provisto con este aparato
contiene un dispositivo cortacorriente diseñado
para reducir el riesgo de incendio.
Por favor, consulte la sección 'Operación del
dispositivo cortacorriente' para obtener más
detalles.
En caso de que el cable provisto
resulte dañado, no podrá ser reparado.
Deberá ser reemplazado por un cable del
fabricante..
2
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
ATENCIÓN:
Este MANUAL DE USO Y CUIDADOS proporciona instrucciones de operación específicas para su modelo. Use el aparato de aire
acondicionado sólo como se indica en este MANUAL DE USO Y CUIDADOS. Estas instrucciones no están concebidas para cubrir
cualquier eventualidad que pueda suceder. Debe emplear precaución y sentido común al instalar, operar y mantener cualquier aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este acondicionador de aire no contiene partes con service de usuario. Siempre llame un service autorizado Electrolux para las reparaciones.
No inserte ni coloque los dedos u objetos en el área de descarga del aire en el frente de la unidad.
No inicie ni detenga el acondicionador de aire desenchufando el cable o apagando la potencia de la caja eléctrica.
No corte ni dañe el cable.
Si el cable está dañado solo lo debe reemplazar un service autorizado Electrolux.
En el caso de mal funcionamiento (chispazos, olor a quemado, etc.) detenga inmediatamente la operación, desconecte el cable y llame un
service autorizado Electrolux.
No opere el acondicionador de aire con las manos mojadas.
No tire del cable.
No beba agua que haya drenado del acondicionador de aire.
PELIGRO! Evite Lesiones Serias o Muerte
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Evite lesiones o daño a la unidad u otros objetos de su propiedad
Provea ocasionalmente ventilación durante el uso. No dirija el flujo de aire hacia la estufa hogar u otras fuentes de calor ya que esto podría
causar llamaradas o hacer que las unidades operen excesivamente.
No se suba ni coloque objetos sobre la parte exterior de la unidad.
No cuelgue objetos de la unidad.
No coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.
Apague el acondicionador de aire en la fuente de potencia cuando no será usado por un período de tiempo prolongado.
Periódicamente chequee el estado de los accesorios de instalación de la unidad para verificar que no haya daños.
No aplique presión fuerte a aletas del radiador de la unidad.
Cuando opere la unidad verifique que los filtros de aire estén en su lugar.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada, el área de descarga ni los puertos de salida.
Asegúrese que todo equipo eléctrico/electrónico esté al menos a una yarda (0,914m) de la unidad.
No use ni almacene gases inflamables cerca de la unidad.
No toque las piezas de metal de la unidad cuando quite el filtro. Podrían ocurrir lesiones al manipular los bordes de metal afilados.
No use agua para limpiar el aire acondicionado por dentro. La exposición al agua puede destruír el aislamiento, provocando posibles
descargas eléctricas.
Cuando limpie la unidad, asegúrese primeramente de que la electricidad y el disyuntor estén apagados.
Instrucciones importantes sobre seguridad
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE INTENTAR PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
La unidad debe quedar instalada una hora antes de operarla.
Conéctelo al
tomacorrientes
y presione
RESET
El cable de corriente contiene un dispositivo cortacorriente que detecta daños en el cable. Para
comprobar su cable de corriente haga lo siguiente:
Enchufe el aparato de aire acondicionado.
El cable de corriente tiene DOS botones en el enchufe. Presione el botón TEST. Percibirá un sonido
al tiempo que el botón RESET sale hacia fuera.
Presione el botón RESET. De nuevo percibirá un sonido al encajar el botón en su lugar.
El cable de corriente estará en este momento suministrando electricidad a la unidad. (Esto se indica
además con un piloto en el enchufe).
ATENCIÓN:
No use este dispositivo para encender y apagar la unidad.
Asegúrese siempre de que el botón RESET está presionado antes de operar el aparato.
El cable de corriente debe ser reemplazado si falla el reseteado ya sea al presionar el botón TEST
o si no puede ser reseteado. Deberá obtener uno nuevo del fabricante del producto.
Si el cable de corriente resulta dañado, NO PODRÁ ser reparado. DEBE ser reemplazado por otro
obtenido del fabricante del producto.
Operación del dispositivo
cortacorriente
Guarde los números de Modelo y de Serie de su aparato
Escriba en el espacio provisto abajo los números de modelo y de serie. En todos los
modelos, la placa de serie está localizada en la parte exterior de la carcasa.
Nº de Modelo:
Nº de Serie:
Registre su producto
La TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO pre-franqueada debe ser rellenada
completamente, firmada y devuelta a la Compañía Frigidaire.
Sonidos normales
Los compresores modernos de alto
rendimiento pueden presentar un
traqueteo agudo durante el ciclo
de enfriado.
Traqueteo agudo
La unidad puede vibrar y hacer ruido
debido a una estructura débil de la
pared o la ventana, o a una instalación
incorrecta.
Vibración
Sonido de ráfagas de aire
Delante de la unidad, puede oír
el sonido de ráfagas de aire que
son movidas por el ventilador.
Borboteo/Siseo
Un sonido parecido a un "borboteo o siseo"
puede escucharse debido al refrigerante
pasando a través del evaporador durante
una normal operación.
Registro del producto
4
.sodavreser sohcered sol sodoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
Registro del producto, Empaquetado y Sonidos normales
Empaquetado
Remueva todo el empaquetado del interior de la caja, junto con
todos los separadores insertados en los paneles laterales.
Remueva las tiras de plástico y la almohadilla de espuma que
aseguran el compresor al envoltorio del ventilador (en caso de
que existan). Observe el diagrama.
almohadilla de espuma + tiras de plástico
Injertos de empaquetado
Goteo o chapoteo
Las gotas de agua que caen sobre
el condensador durante la normal
operación del producto pueden
producir sonidos de "goteo o
chapoteo".
Nota: No intente hacer
perforaciones en la base para
eliminar los sonidos normales,
de lo contrario se anulará la
garantía.
5
Antes de empezar, familiarícese completamente con el panel de control y el control
remoto que se muestran a continuación y con todas sus funciones, y después siga
estos diagramas para las funciones que desea. El equipo puede controlarse desde
el panel táctil solamente o desde el control remoto.
CONTROL ELECTRÓNICO
Funciones de su aparato
de aire acondicionado
Instrucciones de operación
NOTA
Las instrucciones a continuación representan la el panel táctil, las mismas instrucciones pueden ser usadas en el control remoto.
:ÁREV:OPIUQE LE REDNECNE ARAP
Funciones e instrucciones de operación de su aparato de aire acondicionado
AJUSTA LA
TEMPERATURA
O EL TIEMPO
MUESTRA TEMPERATURA/ TIEMPO
ESTABLECE LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
ESTABLECE MODO
APAGA O ENCIENDE
EL EQUIPO
ACTIVA EL
TEMPORIZADOR
BOTÓN DE RESETEO
DE COMPROBACIÓN DEL
FILTRO
FUNCIÓN SLEEP (SUEÑO)
INDICADOR DEL
SENSOR REMOTO DE
TEMPERATURA
(algunos modelos)
FUNCIÓN DE
LIMPIEZA DE AIRE
(algunos modelos)
CONTROL REMOTO
ESTÁNDAR
PRESIONE EL BOTÓN ON/OFF
HAGA ESTO:
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Todos los derechos reservados.
CON PANTALLA Y
BOTÓN DE
SENSOR REMOTO
PARA MODELOS
CON BOMBA DE
CALOR
Tamaño de las baterías: AAA
Precaución: No mezcle baterías nuevas con otras viejas. No
mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc), o
recargables (níquel-cadmio).
Nota: La unidad funcionará en modo de ahorro de energía
(económico) cuando se utilice por primera vez. En este modo, el
ventilador continuará funcionando durante 1 minuto después de
que el compresor se cierre. Luego el ventilador realizará ciclos
de 20 segundos con intervalos de 10 minutos cada uno hasta que
la temperatura de la habitación supere la temperatura establecida,
en ese momento, el compresor volverá a encenderse.
OPRIMA PARA SUBIR
OPRIMA PARA BAJAR
6
Instrucciones de operación
PARA CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA:
PARA AJUSTAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
VERÁ:
Nota: El ventilador comienza en alta velocidad y se ajusta
después a la velocidad necesaria según la temperatura de
la estancia. Por ejemplo, si la estancia no se calienta
demasiado, se mantendrá girando a la velocidad más baja.
Si la temperatura asciende rápidamente, por ejemplo al
abrir una puerta, se pondrá a girar a la máxima velocidad
de manera automática. La velocidad del ventilador se
reajustará después a la velocidad más baja según la
temperatura vuelva a bajar hasta el nivel original.
Oprima los botones de arriba o abajo para cambiar
la velocidad del ventilador de manera manual.
VERÁ:
HAGA ESTO:
Nota: Pulse una vez o mantenga presionado tanto el botón
arriba ( ) como el botón abajo ( ) hasta que se
muestre la temperatura deseada en la pantalla. Esta
temperatura se mantendrá automáticamente entre 60 °F
(16 °C) y 90 °F (32 °C). Si quiere que la pantalla muestre
la temperatura actual de la estancia, consulte la sección
"Para operar sólo en modo ventilador" en la página 7.
PARA USAR LA CARACTERÍSTICA DE VENTILADOR AUTOMÁTICO:
OPRIMA EL BOTÓN
DEL VENTILADOR, Y
SELECCIONE AUTO
HAGA ESTO:
VERÁ:
HAGA ESTO:
OPRIMA PARA
SELECCIONAR
Instrucciones de operación
(continuación)
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Todos los derechos reservados.
7
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
(continuación)
PARA OPERAR SÓLO EN MODO VENTILADOR: VERÁ:
FUNCIÓN DE ENFRIADO:
VERÁ:
HAGA ESTO:
OPRIMA EL
BOTÓN DE MODO
SELECCIONE
SÓLO VENTILADOR
Nota: En este modo la temperatura seleccionada se
incrementará en 2 °F 30 minutos después de seleccionarlo.
La temperatura se volverá a incrementar después otros
2 °F tras otros 30 minutos adicionales. Esta nueva
temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de volver
a la configuración de temperatura originalmente
seleccionada. Esto finaliza el modo "Sleep" (sueño) y el
equipo volverá a funcionar tal y como fue configurado
originalmente. El modo "Sleep" (sueño) puede cancelarse
en cualquier momento durante la operación con sólo
oprimir de nuevo el botón "Sleep".
FUNCIÓN SLEEP (SUEÑO):
HAGA ESTO:
OPRIMA EL
BOTÓN SLEEP (SUEÑO)
VERÁ:
Nota: Use esta función sólo cuando no se está enfriando lo
suficiente, ya sea por circulación de aire en la estancia, o
por aire manido del escape en algunos modelos. (Recuerde
abrir los conductos de ventilación mientras usa esta función,
pero manténgalos cerrados durante la operación en frío
para conseguir la máxima eficiencia). Puede escoger la
velocidad de ventilador que prefiera (excepto "Auto").
Mientras usa esta función, la pantalla mostrará la
temperatura actual de la estancia, no la temperatura
configurada como en el modo frío.
HAGA ESTO:
OPRIMA EL
BOTÓN DE MODO
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Todos los derechos reservados.
Nota: En este modelo, el ventilador permanece encendido
todo el tiempo y el compresor se enciende y se apaga, según
si se alcanza o no la temperatura de la habitación.
SELECCIONE ENFRIADO
8
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
(continuación)
FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL FILTRO, VERÁ:
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN
"FILTER RESET"
TEMPORIZADOR: FUNCIÓN DE APAGADO / ENCENDIDO PROGRAMADO
VERÁ LA CANTIDAD DE TIEMPO SELECCIONADA:
PRIMERO
HAGA ESTO:
OPRIMA EL
BOTÓN TIMER
ENTONCES
HAGA ESTO:
OPRIMA LOS
BOTONES ARRIBA/ABAJO
Nota: Esta función es un recordatorio para limpiar el filtro
de aire (vea 'Cuidados y limpieza') para conseguir un
rendimiento más eficiente. El LED (luz) se iluminará después
de 250 horas de operación. Para reestablecer después de
limpiar el filtro, oprima el botón "Filter Reset" y la luz se apagará.
Nota: Para programar el apagado, el equipo debe estar encendido.
Nota: Para programar el encendido, el equipo debe estar apagado.
Primero, oprima el botón TIMER, entonces ajuste el tiempo del temporizador, pulsando o manteniendo oprimidos los botones de
flecha arriba ( ) o flecha abajo ( ) para cambiar el temporizador en incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas, y en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El controlador hará una cuenta atrás del tiempo restante hasta el inicio (8, 7.5, 7, etc...).
La operación de encendido programado seleccionará automáticamente frío con la máxima velocidad de ventilador (si el último
modo seleccionado era "Cool" (frío), "Energy Saver" (ahorro de energía) o "Fan Only" (sólo ventilador)). La temperatura se
mantendrá igual que la que estuviera establecida previamente. Para cambiar la temperatura establecida, oprima "COOL" (frío) y
después los botones de flecha arriba o abajo hasta que la pantalla indique la temperatura deseada. Tras 5 segundos, el control
cambiará automáticamente la pantalla de vuelta a la cuenta atrás horaria hasta el encendido/apagado. Si oprime el botón On/Off
en cualquier momento se cancelará la función de encendido o apagado programado. Una vez que haga eso, deberá repetir de
nuevo todos los pasos descritos arriba.
FUNCIÓN DE LIMPIEZA DE AIRE (en algunos modelos):
Nota: Cuando esta función está activada, el purificador
electrónico de aire se enciende para remover polen e
impurezas del aire. Para cancelar esta función, oprima
de nuevo el botón Clean Air (la LUZ se apagará).
Nota: Esta función SÓLO puede activarse en el panel táctil.
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN
"CLEAN AIR"
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
9
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
(continuación)
FUNCIÓN DE SENSOR REMOTO
(en algunos modelos):
La luz parpadea (encendida y apagada intermitentemente)
HAGA ESTO:
OPRIMA EL
BOTÓN REMOTE
SENSING
NOTA: La pantalla del
control remoto sólo muestra
la temperatura del control
remoto.
NOTA: La pantalla de la unidad muestra la
temperatura configurada
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Nota: Esta función SÓLO puede ser activada desde el control remoto, y la unidad debe estar operando en modo frío.
Para activar la función de sensor remoto, apunte el control remoto hacia la unidad y oprima el botón remote sensing Start. Después,
use los botones “ ” para seleccionar la temperatura deseada en el control remoto. (Tenga en cuenta que la temperatura
configurada sólo se mostrará en la unidad). La luz en el panel de la unidad parpadeará para indicar que ha recibido la señal. La luz en el
control remoto parpadeará cada vez que envíe una señal. Continuará enviando periódicamente esta señal hasta que la función sea
desactivada oprimiendo el botón remote sensing Stop. Si la unidad no recibe señal del control remoto durante un intervalo de 3 minutos,
esta emitirá un sonido para indicar que el modo de sensor remoto ha finalizado. La pantalla en el control remoto indica SÓLO la
temperatura en el mismo.
NOTA: La función de sensor remoto queda finalizada tanto al usar el botón Remote Sensing Stop como al oprimir el botón ON/OFF en
la unidad.
CÓDIGOS DE ERROR:
Si la pantalla muestra "HS", ”AS”, ”ES”, ”CS” or ”OS”, un sensor está fallando. Contacte con su centro de servicio autorizado por
Frigidaire.
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN DE MODO
SELECCIONE CALOR
FUNCIÓN DE CALOR(en algunos modelos): VERÁ:
Nota: Esta función puede usarse con cualquier combinación de
velocidad de ventilador (sólo baja velocidad en los modelos de
115V), función temporizador, o función sueño. Cuando opere
en modo “Calor”, el ventilador funcionará de continuo mientras
sea necesario más calor. La temperatura se mantendrá
automáticamente entre 55 ºF (13 ºC) y 80 ºF (27 ºC) (El límite
superior de la temperatura podría llegar a 86 ºF(30 ºC) en algunos
de los modelos de 115V.). Cuando se alcance la temperatura
deseada en la estancia, el ventilador circulará entre detenido y
marcha para reciclar el aire de la estancia.
10
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
(continuación)
.sodavreser sohcered sol sodoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
INFORMACIÓN ADICIONAL QUE DEBE CONOCER
Control de la ventilación de aire fresco (en algunos modelos)
La ventilación de aire fresco permite al aparato de aire acondicionado:
1. Reciclar el aire de la estancia - ventilación cerrada (ver Fig. 1)
2. Mezclar aire en la estancia - aire fresco (ver Fig. 2)
3. Intercambiar el aire de la estancia - ventilación abierta (ver Fig. 3)
Figura 1 (VENTILACIÓN CERRADA)
Figura 2 (AIRE FRESCO)
Figura 3 (VENTILACIÓN ABIERTA)
:ÁREV:DADINU AL RAGAPA ARAP
HAGA ESTO:
OPRIMA EL
BOTÓN ON/OFF
PARA CAMBIAR LA UNIDAD DE TEMPERATURA EN LA PANTALLA:
HAGA ESTO:
OPRIMA Y MANTENGA OPRIMIDOS
LOS BOTONES DE FLECHAS ARRIBA Y ABAJO
VERÁ:
Ahora que ya domina los procedimientos de operación, aquí tiene más funciones en su control con las que debería estar familiarizado.
El circuito de “refrigeración” tiene un arranque retardado automático por 3 minutos si la unidad se apaga y
enciende demasiado rápidamente.
Esto evita el sobrecalentamiento del compresor y la posible rotura del cortacorrientes. El ventilador
continuará funcionando durante este tiempo.
Existe un retardo de 2 segundos hasta que el compresor se apaga cuando selecciona las funciones SÓLO VENTILADOR/CALOR.
Esto es para cubrir la posibilidad de que se haya seleccionado sólo de paso hacia otro modo.
Después de una caída general de corriente, la unidad mantendrá memorizada la última configuración y se restaurará a la
misma una vez la corriente sea restaurada.
El control mantendrá la temperatura configurada en un margen de 2 grados Fahrenheit, entre 60 ºF y 90 ºF en modo frío, y
entre 55 ºF y 80 ºF en modo calor(el límite superior de la temperatura podría llegar a 86 ºF en algunos de los modelos de 115V).
Nota: Si la unidad está apagada en modo calor (si corresponde)
o en modo ventilación, volverá a los mismos valores cuando se
vuelva a encender. Cuando se apaga la unidad en modo frío o
en modo de ahorro de energía (económico), funcionará en este
último modo cuando se vuelva a encender, pero los valores con
respecto a la temperatura y a la velocidad del ventilador
seguirán siendo los mismos.
Cuidados y limpieza
Limpie de tanto en tanto su aparato de aire acondicionado de forma que se
mantenga como nuevo. Asegúrese de desconectar el equipo de la corriente
antes de limpiarlo para evitar incendios y choques eléctricos.
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire debe ser revisado al menos una vez al mes por si acaso es
necesario limpiarlo. Las partículas atrapadas en el filtro pueden acumularse
causando bloques de hielo en las rejillas de refrigeración.
Presione la manija de la ventilación hasta la posición de cerrado
(cuando sea aplicable).
Abra el panel frontal.
Agarre el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia fuera.
Lave el filtro usando jabón líquido y agua templada. Aclare el filtro
cuidadosamente. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Asegúrese
de que el filtro está completamente seco antes de volverlo a colocarlo.
Como alternativa a lavarlo, puede limpiar el filtro con una aspiradora.
Atencion Al reemplazar el filtro de aire después de la limpieza, asegúrese de
que las pestañas en el filtro de aire se encuentran en la parte superior del filtro,
y se coloca hacia el exterior como se muestra en el dibujo de la izquierda.
Limpieza de la carcasa
Asegúrese de desconectar el equipo de la corriente antes de limpiarlo para
evitar incendios y choques eléctricos. La carcasa y el frontal pueden sacudirse
con un paño sin aceites o lavarse con un paño humedecido en una solución de
agua tibia y jabón líquido suave. Aclare cuidadosamente y seque.
Nunca utilice limpiadores duros, ni cera o pulidores en el frontal de la carcasa.
Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor
de los controles. El exceso de agua en los controles o su alrededor puede
causar daños al aparato.
Conecte el aparato de aire acondicionado a la corriente.
Almacenamiento en invierno
Si planea almacenar el aparato de aire acondicionado durante el invierno,
remuévalo cuidadosamente de la ventana de acuerdo a las instrucciones de
montaje. Cúbralo con plástico o devuélvalo al embalaje original.
Pestaña
Filtro de Aire
11
Instrucciones de operación, Cuidados y limpieza y Consejos de ahorro energético
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Consejos de ahorro
energético
No bloquee la salida interior de aire con cortinas, persianas o muebles; ni el
exterior con arbustos, cercados ni otros edificios.
La capacidad del aparato de aire acondicionado debe ser adecuada para la estancia
para conseguir una operación eficiente y satisfactoria.
Instale el aparato de aire acondicionado en el lado de su casa donde no pegue
el sol. Una ventana que encare al norte es mejor ya que queda a la sombra la
mayor parte del día.
Cierre la compuerta de la chimenea, así como las rejillas de ventilación de suelos y
paredes de modo que el aire frío no se escape por los conductos de ventilación ni
por la chimenea.
Mantenga las cortinas y persianas de las demás ventanas cerradas durante la hora
más soleada del día.
Limpie el filtro del aire como se recomienda en la sección "Cuidados y limpieza".
Un aislamiento adecuado y burletes en puertas y ventanas de su hogar ayudarán a
mantener el aire cálido fuera y el frío dentro.
Tener la casa a la sombra de árboles, plantas o toldos contribuye a reducir la carga
de trabajo del aparato de aire acondicionado.
Use los aparatos eléctricos que produzcan calor tales como estufas, lavaplatos,
secadoras y lavadoras durante la hora más fresca del día.
Instrucciones de operación
(continuación)
(8 VÍAS)
Palas de dirección del aire
Las palas de dirección del aire controlan la dirección del flujo. Su aparato de aire
acondicionado tiene el tipo de palas descrito más abajo.
Tipo torno sin fin
Las palas le permiten dirigir el flujo de aire hacia arriba o abajo y hacia la
izquierda o derecha hacia la habitación según se requiera. Rote la rueda del
torno sin fin hasta que obtenga la dirección izquierda/derecha deseada. Pivote
las palas horizontales hasta que obtenga la dirección arriba/abajo deseada.
TORNOS SIN FIN
Antes de llamar
12
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y costos. Esta lista incluye problemas comunes que
no son consecuencia de un trabajo o materiales defectuosos en el equipo.
NÓICULOSOSECUS
El enchufe está desconectado. Afiance firmemente el enchufe en el tomacorrientes.
El dispositivo cortacorriente del enchufe ha saltado. Oprima el botón RESET.
El fusible o el diferencial del circuito eléctrico doméstico han saltado. Reemplace el fusible por uno
retardante o restablezca el diferencial.
El control está APAGADO. ENCIENDA el control y realice la configuración deseada.
El aparato no opera.
La temperatura de la estancia está por debajo de 60°F (16°C). No podrá enfriarse la estancia hasta
que la temperatura se eleve por encima de 60°F (16°C).
Configure una temperatura más baja.
El compresor se apagó al cambiar de modo. Aguarde aproximadamente por 3 minutos y escuche
cuándo el compresor se reinicia si está en el modo COOL (frío).
El aire que sale del equipo no está
suficientemente frío.
El aparato de aire acondicionado
está enfriando, pero la estancia
continúa demasiado caliente - NO
se forma hielo en el circuito
refrigerante de detrás del frontal
decorativo.
Filtro de aire sucio - flujo de aire restringido. Limpie el filtro de aire. Consulte la sección 'Cuidados y limpieza'.
La temperatura está demasiado alta. Seleccione una temperatura más baja.
Las palas de dirección de aire están mal posicionadas. Posicione las palas para conseguir una mejor
distribución de aire.
El frontal del equipo está bloqueado por cortinas, persianas, muebles, etc. - que restringen el flujo de
aire. Remueva el bloqueo de delante del equipo.
Puertas, ventanas, ventilaciones, etc. están abiertas - el aire frío se escapa. Cierre todas las puertas,
ventanas, ventilaciones, etc.
El equipo acaba de ser encendido en una estancia cálida. Conceda algo más de tiempo para remover
el calor "almacenado" en paredes, techos, suelos y muebles.
El aparato de aire acondicionado
se enciende y apaga rápidamente.
Filtro de aire sucio - flujo de aire restringido. Limpie el filtro.
La temperatura exterior es extremadamente cálida. Establezca el ventilador en una velocidad más alta
para conseguir que el aire circule más rápidamente por el circuito refrigerador.
Agua goteando EN EL INTERIOR
cuando el equipo opera.
Instalación inadecuada. Incline ligeramente el aparato de aire acondicionado hacia el exterior para
permitir el drenaje del agua. Consulte las instrucciones de montaje o al instalador.
Agua goteando EN EL EXTERIOR
cuando el equipo opera.
El equipo está removiendo una gran cantidad de humedad de una estancia húmeda. Esto es normal
durante días excesivamente húmedos.
Si estas soluciones no le sirven, llame al servicio técnico de
Frigidaire al 1-800-944-9044.
El aparato de aire acondicionado
está enfriando, pero la estancia
continúa demasiado caliente - se
está formando hielo en el circuito
refrigerante de detrás del frontal
decorativo
La temperatura en el exterior es inferior a 60 °F (16 °C). Para descongelar el circuito refrigerante,
establezca el modo FAN ONLY (sólo ventilador).
El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección 'Cuidados y limpieza'. Para
descongelar, establezca el modo FAN ONLY (sólo ventilador).
La temperatura está establecida demasiado baja para la noche. Para descongelar el circuito, establezca
el modo FAN ONLY (sólo ventilador). Después, seleccione una temperatura más alta.
Se escuchan ruidos cuando el
equipo está operando.
Vibración de la ventana - instalación defectuosa. Consulte las instrucciones de montaje o al instalador.
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
El elemento de sensor la temperatura tocando la bobina fría. Localizado detrás del filtro de aire.
Arreglar el elemento separándolo de la bobina.
Suena el movimiento del aire. Esto es normal. Si está muy fuerte, ajuste el FAN (ventilador) a una
velocidad más baja.
Estancia demasiado fría.
La temperatura está demasiado baja. Seleccione una temperatura más alta.
La función de sensor remoto está activada (en algunos modelos) y el control remoto está localizado en
un punto caliente. Recoloque el control remoto o desactive el sensor remoto.
El sensor remoto se desactiva de
manera prematura (en algunos
modelos).
La señal del control remoto está obstruida. Remueva la obstrucción.
El control remoto no está en el rango de alcance. Ubique el control remoto dentro de un rango de 20
pies y en un ángulo de 120º desde el frontal de la unidad.
Su electrodoméstico está cubierto con una garantía limitada por un año y una garantía limitada de 2-5 años sobre el sistema sellado
(el compresor, condensador, evaporador y tubería). Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos
los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o
mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Los años del
segundo al quinto año desde la fecha de compra original, Electrolux reparar o reemplazar cualquier parte en el Sistema de
Refrigeración Sellado (compresor, condensador, evaporador y tuberías) que demuestre estar defectuosa en materiales o mano de
obra. En los años 2-5, el consumidor será responsable por los costos de diagnóstico, trabajo y piezas como también por los gastos
de extracción, transporte y reinstalación en los que se incurra durante el servicio de los componentes que no cubra la garantía de 5
años del sistema de refrigeración sellado.
Limitado Garantía principal del aparato
13
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o
para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes,
etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas
u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines
de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas,
incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los
armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas
genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres
naturales.
Exclusiones
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL
PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que
solicitar
servicio téc-
nico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la
garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se
indican abajo.
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Esta limitado garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada
Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y
piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto
según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Frigidaire undefined El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para