Frigidaire FRA144HT2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Frigidaire FRA144HT2 es un práctico aparato de aire acondicionado de ventana con varias velocidades de ventilador, que enfría, deshumidifica y ventila habitaciones de hasta 450 pies cuadrados de forma eficiente.

El Frigidaire FRA144HT2 es un práctico aparato de aire acondicionado de ventana con varias velocidades de ventilador, que enfría, deshumidifica y ventila habitaciones de hasta 450 pies cuadrados de forma eficiente.

www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
2020213A1056 (June 2009)
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Todo sobre
5-10.....................................nóicarepoedsenoiccurtsnI
Registro del producto 4
Sonidos normales ................................................. 4
............................................
Funciones de su aparato de aire acondicionado .......5
Instrucciones importantes sobre seguridad............. 2-3
de su
Aire acondicionado
10...........................................azeipmilysodadiuC
Consejos de ahorro energético............................ 10
Antes de llamar.................................................. 11
Limitado Garantía principal del aparato................ 12
Uso y Cuidados
230V
20A
230V
15A
115V
15A
230V
30A
Bajo ninguna
circunstancia corte,
remueva o evite el
uso de la clavija de
conexión a tierra.
La clavija de
conexión a tierra
Instrucciones importantes sobre seguridad
PRECAUCIÓN
Por su seguridad
No almacene gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables alrededor de este u otro aparato
eléctrico. Lea las etiquetas del producto sobre inflamabilidad y otras advertencias.
PRECAUCIÓN
Prevenga accidentes
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al operar su aparato de aire
acondicionado, siga unas instrucciones básicas entre las que se encuentran:
Asegúrese de que la toma eléctrica es adecuada para el modelo que ha escogido. Esta
información puede encontrarse en la placa de serie, que está localizada en el interior de
la carcasa y detrás de la rejilla.
Si el aparato de aire acondicionado va a ser instalado en una ventana, probablemente
necesitará limpiar antes ambas caras del cristal. Si la ventana es de triple raíl con un panel
apantallado, remueva éste completamente antes de realizar la instalación.
Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado ha sido instalado firme y correctamente de
acuerdo a las instrucciones de montaje provistas con este manual. Guarde este manual y las
instrucciones de montaje para un posible uso en el futuro a la hora de remover o reinstalar el equipo.
Cuando manipule el aparato de aire acondicionado, tenga cuidado para evitar producirse
cortes con las aletas metálicas afiladas de la parte delantera y trasera.
Las especificaciones eléctricas completas de su nuevo aparato de aire acondicionado están expresadas
en la placa de serie. Consulte estas especificaciones cuando chequee los requisitos eléctricos.
Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado queda adecuadamente conectado a tierra. Para
minimizar el riesgo de choque eléctrico e incendio es importante una polarización adecuada. El cable de
corriente está equipado con un enchufe polarizado de tres clavijas para protección contra choques eléctricos.
Su aparato de aire acondicionado debe conectarse a un tomacorrientes adecuadamente
polarizado. Si el tomacorrientes que pretende utilizar no está adecuadamente polarizado o
protegido por un fusible retardante o cortacorrientes, consiga que un electricista cualificado
le instale un tomacorrientes adecuado.
No ponga en marcha el aparato de aire acondicionado sin la cubierta protectora exterior en
su sitio. Esto podría provocar daños mecánicos en el interior del aparato.
No utilice un cable alargador o adaptador de tomacorrientes.
PRECAUCIÓN
Información eléctrica
PRECAUCIÓN
Evite el riesgo de incendio o choque eléctrico.
No use un alargador ni un adaptador de
tomacorrientes. No remueva ninguna clavija
del enchufe.
ATENCIÓN:
El cable de corriente provisto con este aparato
contiene un dispositivo cortacorriente diseñado
para reducir el riesgo de incendio.
Por favor, consulte la sección 'Operación del
dispositivo cortacorriente' para obtener más
detalles.
En caso de que el cable provisto
resulte dañado, no podrá ser reparado.
Deberá ser reemplazado por un cable del
fabricante..
2
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
ATENCIÓN:
Este MANUAL DE USO Y CUIDADOS proporciona instrucciones de operación específicas para su modelo. Use el aparato de aire
acondicionado sólo como se indica en este MANUAL DE USO Y CUIDADOS. Estas instrucciones no están concebidas para cubrir
cualquier eventualidad que pueda suceder. Debe emplear precaución y sentido común al instalar, operar y mantener cualquier aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este acondicionador de aire no contiene partes con service de usuario. Siempre llame un service autorizado Electrolux para las reparaciones.
No inserte ni coloque los dedos u objetos en el área de descarga del aire en el frente de la unidad.
No inicie ni detenga el acondicionador de aire desenchufando el cable o apagando la potencia de la caja eléctrica.
No corte ni dañe el cable.
Si el cable está dañado solo lo debe reemplazar un service autorizado Electrolux.
En el caso de mal funcionamiento (chispazos, olor a quemado, etc.) detenga inmediatamente la operación, desconecte el cable y llame un
service autorizado Electrolux.
No opere el acondicionador de aire con las manos mojadas.
No tire del cable.
No beba agua que haya drenado del acondicionador de aire.
PELIGRO! Evite Lesiones Serias o Muerte
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Evite lesiones o daño a la unidad u otros objetos de su propiedad
Provea ocasionalmente ventilación durante el uso. No dirija el flujo de aire hacia la estufa hogar u otras fuentes de calor ya que esto podría
causar llamaradas o hacer que las unidades operen excesivamente.
No se suba ni coloque objetos sobre la parte exterior de la unidad.
No cuelgue objetos de la unidad.
No coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.
Apague el acondicionador de aire en la fuente de potencia cuando no será usado por un período de tiempo prolongado.
Periódicamente chequee el estado de los accesorios de instalación de la unidad para verificar que no haya daños.
No aplique presión fuerte a aletas del radiador de la unidad.
Cuando opere la unidad verifique que los filtros de aire estén en su lugar.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada, el área de descarga ni los puertos de salida.
Asegúrese que todo equipo eléctrico/electrónico esté al menos a una yarda (0,914m) de la unidad.
No use ni almacene gases inflamables cerca de la unidad.
Instrucciones importantes sobre seguridad
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE INTENTAR PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
La unidad debe quedar instalada una hora antes de operarla.
Conéctelo al
tomacorrientes
y presione
RESET
El cable de corriente contiene un dispositivo cortacorriente que detecta daños en el cable. Para
comprobar su cable de corriente haga lo siguiente:
Enchufe el aparato de aire acondicionado.
El cable de corriente tiene DOS botones en el enchufe. Presione el botón TEST. Percibirá un sonido
al tiempo que el botón RESET sale hacia fuera.
Presione el botón RESET. De nuevo percibirá un sonido al encajar el botón en su lugar.
El cable de corriente estará en este momento suministrando electricidad a la unidad.
ATENCIÓN:
No use este dispositivo para encender y apagar la unidad.
Asegúrese siempre de que el botón RESET está presionado antes de operar el aparato.
El cable de corriente debe ser reemplazado si falla el reseteado ya sea al presionar el botón TEST
o si no puede ser reseteado. Deberá obtener uno nuevo del fabricante del producto.
Si el cable de corriente resulta dañado, NO PODRÁ ser reparado. DEBE ser reemplazado por otro
obtenido del fabricante del producto.
Operación del dispositivo
cortacorriente
Guarde los números de Modelo y de Serie de su aparato
Escriba en el espacio provisto abajo los números de modelo y de serie. En todos los
modelos, la placa de serie está localizada en la parte exterior de la carcasa.
Nº de Modelo:
Nº de Serie:
Registre su producto
La TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO pre-franqueada debe ser rellenada
completamente, firmada y devuelta a la Compañía Frigidaire.
Sonidos normales
Los compresores modernos de alto
rendimiento pueden presentar un
traqueteo agudo durante el ciclo
de enfriado.
Traqueteo agudo
La unidad puede vibrar y hacer ruido
debido a una estructura débil de la
pared o la ventana, o a una instalación
incorrecta.
Vibración
Goteo o chapoteo
Las gotas de agua que caen sobre
el condensador durante la normal
operación del producto pueden
producir sonidos de "goteo o
chapoteo".
Sonido de ráfagas de aire
Delante de la unidad, puede oír
el sonido de ráfagas de aire que
son movidas por el ventilador.
Borboteo/Siseo
Un sonido parecido a un "borboteo o siseo"
puede escucharse debido al refrigerante
pasando a través del evaporador durante
una normal operación.
Registro del producto
4
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Registro del producto y Sonidos normales
5
Funciones e instrucciones de operación de su aparato de aire acondicionado
Antes de empezar, familiarícese completamente con el panel de control y el control
remoto que se muestran a continuación y con todas sus funciones, y después siga
estos diagramas para las funciones que desea. El equipo puede controlarse desde
el panel táctil solamente o desde el control remoto.
CONTROL ELECTRÓNICO
Funciones de su aparato
de aire acondicionado
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
AJUSTA LA
TEMPERATURA
O EL TIEMPO
MUESTRA
TEMPERATURA/TIEMPO
ESTABLECE LA
VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
ESTABLECE MODO
APAGA O ENCIENDE
EL EQUIPO
ACTIVA EL TEMPORIZADOR
BOTÓN DE RESETEO
DE COMPROBACIÓN
DEL FILTRO
INDICADOR DEL SENSOR
REMOTO DE TEMPERATURA
(algunos modelos)
FUNCIÓN SLEEP (SUEÑO)
CONTROL REMOTO CON
PANTALLA Y BOTÓN DE
SENSOR REMOTO
PARA MODELOS CON
BOMBA DE CALOR
Tamaño de las baterías: AAA
Precaución: No mezcle baterías nuevas con otras viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc), o recargables (níquel-cadmio).
PRESIONE EL
BOTÓN ON/OFF
HAGA ESTO:
PARA ENCENDER EL EQUIPO: VERÁ:
NOTA
Las instrucciones a continuación representan la el panel táctil, las mismas instrucciones pueden ser usadas en el control remoto.
Instrucciones de operación
6
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
PARA CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA:
VERÁ:
PARA AJUSTAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
VERÁ:
PARA USAR LA CARACTERÍSTICA DE VENTILADOR AUTOMÁTICO:
HAGA ESTO:
HAGA ESTO:
OPRIMA PARA
SELECCIONAR
VERÁ:
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN
VENTILADOR
SELECCIONE AUTO
Nota: El ventilador comienza en alta velocidad y se ajusta después a la velocidad necesaria según la temperatura de la estancia.
Por ejemplo, si la estancia no se calienta demasiado, se mantendrá girando a la velocidad más baja. Si la temperatura asciende
rápidamente, por ejemplo al abrir una puerta, se pondrá a girar a la máxima velocidad de manera automática. La velocidad del
ventilador se reajustará después a la velocidad más baja según la temperatura vuelva a bajar hasta el nivel original. Oprima los
botones de arriba o abajo para cambiar la velocidad del ventilador de manera manual. Esta función se desactiva en el modo
calor de los modelos de 115V.
OPRIMA PARA SUBIR
OPRIMA PARA BAJAR
Nota: Pulse o mantenga oprimido los botones arriba ( ) o abajo ( ) hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla.
Esta temperatura será mantenida automáticamente entre 60 ºF (16 ºC) y 90 ºF (32 ºC) en el modo frío. La temperatura se
mantendrá automáticamente entre 55 ºF (13 ºC) y 80 ºF (27 ºC) en el modo calor. Si desea que la pantalla muestre la temperatura
de la habitación, consulte la sección "Operar en Modo Sólo Ventilador" en esta página.
PARA OPERAR SÓLO EN MODO VENTILADOR:
VERÁ:
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN
DE MODO
SELECCIONE SÓLO
VENTILADOR
Nota: Use esta función sólo cuando no se está enfriando lo suficiente, ya sea por circulación de aire en la estancia, o por aire manido del
escape en algunos modelos. (Recuerde abrir los conductos de ventilación mientras usa esta función, pero manténgalos cerrados durante
la operación en frío para conseguir la máxima eficiencia). Puede escoger la velocidad de ventilador que prefiera (excepto "Auto").
En esta función, la pantalla mostrará la temperatura actual de la estancia, no la temperatura establecida como en el modo frío. El modo
sólo ventilador no pude seleccionarse cuando la unidad está funcionando en modo “Sensor Remoto” (en los equipos que tienen esta función).
7
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
(continuación)
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE
AHORRO DE ENERGÍA:
VERÁ:
TEMPORIZADOR: FUNCIÓN DE APAGADO / ENCENDIDO
PROGRAMADO
VERÁ LA CANTIDAD DE TIEMPO
SELECCIONADA:
Nota: En este modo, el ventilador continuará a funcionar por 1 minuto después de que el compresor se apague. El ventilador
después se enciende durante 20 segundos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura esté por encima de la
seleccionada, momento en el cual el compresor se volverá a encender.
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN
DE MODO
SELECCIONE AHORRO
DE ENERGÍA
ENTONCES
HAGA ESTO:
OPRIMA LOS
BOTONES
ARRIBA/ABAJO
PRIMERO
HAGA ESTO:
OPRIMA EL
BOTÓN TIMER
(TEMPORIZADOR)
Nota: Para programar el apagado, el equipo debe estar encendido.
Nota: Para programar el encendido, el equipo debe estar apagado.
Primero, oprima el botón TEMPORIZADOR, entonces ajuste el tiempo del temporizador, pulsando o manteniendo oprimidos los botones
de flecha arriba ( ) o flecha abajo ( ) para cambiar el temporizador en incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas, y en incrementos
de 1 hora hasta 24 horas. El controlador hará una cuenta atrás del tiempo restante hasta el inicio (8, 7.5, 7, etc.). La operación en
encendido programado seleccionará automáticamente frío con la máxima velocidad de ventilador (si el último modo seleccionado era
Frío, Ahorro de energía o Sólo ventilador), o calor con la máxima velocidad de ventilador (si Calor fue el último modo seleccionado.
Nota: En los modelos de 115V sólo puede seleccionarse baja velocidad). La temperatura se mantendrá igual que la que estuviera
establecida previamente. Para cambiar la temperatura establecida, oprima “Frío” y después los botones de flecha arriba o abajo hasta
que la pantalla indique la temperatura deseada. Tras 5 segundos, el control cambiará automáticamente la pantalla de vuelta a la
cuenta atrás horaria hasta el Encendido/Apagado. Si oprime el botón Encendido/Apagado en cualquier momento se cancelará la
función de encendido o apagado programado. Si no, la función seguirá activa hasta que la unidad se encienda o se apague. Una vez
cualquiera de estas circunstancias sucedan, deberá repetir de nuevo todos los pasos descritos arriba.
FUNCIÓN SLEEP (SUEÑO): VERÁ:
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN
SLEEP (SUEÑO)
Nota: En este modo la temperatura seleccionada se incrementará en 2 °F 30 minutos después de seleccionarlo. La temperatura se
volverá a incrementar después otros 2 °F tras otros 30 minutos adicionales. Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas
antes de volver a la configuración de temperatura originalmente seleccionada. Esto finaliza el modo "Sleep" (sueño) y el equipo
volverá a funcionar tal y como fue configurado originalmente.
El modo "Sleep" (sueño) puede cancelarse en cualquier momento durante la operación con sólo oprimir de nuevo el botón "Sleep".
Nota: Esta función SÓLO puede ser activada desde el control remoto, y la unidad debe estar operando en modo frío.
Para activar la función de sensor remoto, apunte el control remoto hacia la unidad y oprima el botón remote sensing Start. Después, use
los botones " " para seleccionar la temperatura deseada en el control remoto. (Tenga en cuenta que la temperatura configurada sólo
se mostrará en la unidad). La luz en el panel de la unidad parpadeará para indicar que ha recibido la señal. La luz en el control remoto
parpadeará cada vez que envíe una señal. Continuará enviando periódicamente esta señal hasta que la función sea desactivada
oprimiendo el botón remote sensing Stop. Si la unidad no recibe señal del control remoto durante un intervalo de 3 minutos, esta emitirá
un sonido para indicar que el modo de sensor remoto ha finalizado. La pantalla en el control remoto indica SÓLO la temperatura en
el mismo.
NOTA: La función de sensor remoto queda finalizada tanto al usar el botón Remote Sensing Stop como al oprimir el botón ON/OFF en
la unidad.
8
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
(continuación)
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Todos los derechos reservados.
FUNCIÓN DE COMPRBACIÓN DEL FILTRO: VERÁ:
Nota: Esta función es un recordatorio para limpiar el filtro de aire (vea 'Cuidados y limpieza') para conseguir un rendimiento más
eficiente. El LED (luz) se iluminará después de 250 horas de operación. Para reestablecer después de limpiar el filtro, oprima el
botón "Filter Reset" y la luz se apagará.
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN
"FILTER RESET"
FUNCIÓN DE SENSOR REMOTO
(en algunos modelos):
La luz parpadea (encendida y
apagada intermitentemente)
NOTA: La pantalla de la unidad muestra
la temperatura configurada
HAGA ESTO:
OPRIMA EL
BOTÓN REMOTE
SENSING
NOTA: La pantalla del control
remoto sólo muestra la
temperatura del control remoto.
FUNCIÓN DE CALOR (en algunos modelos):
VERÁ:
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN
DE MODO
SELECCIONE CALOR
Nota: Esta función puede usarse con cualquier combinación de velocidad de ventilador (sólo baja velocidad en los modelos de 115V),
función temporizador, o función sueño. Cuando opere en modo “Calor”, el ventilador funcionará de continuo mientras sea necesario más
calor. La temperatura se mantendrá automáticamente entre 55 ºF (13 ºC) y 80 ºF (27 ºC). Cuando se alcance la temperatura deseada
en la estancia, el ventilador circulará entre detenido y marcha para reciclar el aire de la estancia.
9
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
(continuación)
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
PARA APAGAR LA UNIDAD: VERÁ:
HAGA ESTO:
OPRIMA EL BOTÓN ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
INFORMACIÓN ADICIONAL QUE DEBE CONOCER
Ahora que ya domina los procedimientos de operación, aquí tiene más funciones en su control con las que debería estar familiarizado.
El circuito de “refrigeración” tiene un arranque retardado automático por 3 minutos si la unidad se apaga
y enciende demasiado rápidamente.
Esto evita el sobrecalentamiento del compresor y la posible rotura del cortacorrientes. El ventilador
continuará funcionando durante este tiempo.
El control mantendrá la temperatura configurada en un margen de 2 grados Fahrenheit, entre 60 ºF y 90 ºF (en modo frío),
y entre 55 ºF y 80 ºF (en modo calor).
Existe un retardo de 2 segundos hasta que el compresor se apaga cuando selecciona las funciones SÓLO VENTILADOR/CALOR.
Esto es para cubrir la posibilidad de que se haya seleccionado sólo de paso hacia otro modo.
Después de una caída general de corriente, la unidad mantendrá memorizada la última configuración y se restaurará a la misma
una vez la corriente sea restaurada.
CÓDIGOS DE ERROR:
Si la pantalla muestra "HS", un sensor
está fallando. Contacte con su centro de
servicio autorizado por Frigidaire.
Si la pantalla muestra "AS", un sensor
está fallando. Contacte con su centro
de servicio autorizado por Frigidaire.
Si la pantalla muestra "ES", un sensor está
fallando. Contacte con su centro de servicio
autorizado por Frigidaire.
PARA CAMBIAR LA UNIDAD DE TEMPERATURA
EN LA PANTALLA:
VERÁ:
HAGA ESTO:
OPRIMA Y MANTENGA OPRIMIDOS
LOS BOTONES DE FLECHAS
ARRIBA Y ABAJO SIMULTÁNEAMENTE
DURANTE 3 SEGUNDOS
Nota: El panel de control es capaz de mostrar temperaturas en grados Fahrenheit o Celsius.
Nota: Cuando la unidad se apaga en el modo calor, el ventilador continuará funcionando durante unos segundos para disipar el
calor residual de la unidad.
10
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Instrucciones de operación y Cuidados y limpieza y Consejos de ahorro energético
Las palas de direccionamiento del aire de 4 vías le permiten direccionar el
flujo de aire hacia Arriba o Abajo y hacia la Derecha o la Izquierda según
sea necesario. Para ajustar las palas de direccionamiento de aire de un lado
a otro, use el asa central para moverlas de un lado a otro.
Instrucciones de operación
(continuación)
Consejos de ahorro
energético
No bloquee la salida interior de aire con cortinas, persianas o muebles; ni el
exterior con arbustos, cercados ni otros edificios.
La capacidad del aparato de aire acondicionado debe ser adecuada para la estancia
para conseguir una operación eficiente y satisfactoria.
Instale el aparato de aire acondicionado en el lado de su casa donde no pegue
el sol. Una ventana que encare al norte es mejor ya que queda a la sombra la
mayor parte del día.
Cierre la compuerta de la chimenea, así como las rejillas de ventilación de suelos y
paredes de modo que el aire frío no se escape por los conductos de ventilación ni
por la chimenea.
Mantenga las cortinas y persianas de las demás ventanas cerradas durante la hora
más soleada del día.
Limpie el filtro del aire como se recomienda en la sección "Cuidados y limpieza".
Un aislamiento adecuado y burletes en puertas y ventanas de su hogar ayudarán a
mantener el aire cálido fuera y el frío dentro.
Tener la casa a la sombra de árboles, plantas o toldos contribuye a reducir la carga
de trabajo del aparato de aire acondicionado.
Use los aparatos eléctricos que produzcan calor tales como estufas, lavaplatos,
secadoras y lavadoras durante la hora más fresca del día.
Cuidados y limpieza
Limpie de tanto en tanto su aparato de aire acondicionado de forma que se
mantenga como nuevo. Asegúrese de desconectar el equipo de la corriente
antes de limpiarlo para evitar incendios y choques eléctricos.
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire debe ser revisado al menos una vez al mes por si acaso es
necesario limpiarlo. Las partículas atrapadas en el filtro pueden acumularse
causando bloques de hielo en las rejillas de refrigeración.
Agarre el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia fuera.
Lave el filtro usando jabón líquido y agua templada. Aclare el filtro
cuidadosamente. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Asegúrese
de que el filtro está completamente seco antes de volverlo a colocarlo.
Como alternativa a lavarlo, puede limpiar el filtro con una aspiradora.
Limpieza de la carcasa
Palas de direccionamiento de aire de 4 vías
Asegúrese de desconectar el equipo de la corriente antes de limpiarlo para
evitar incendios y choques eléctricos. La carcasa y el frontal pueden sacudirse
con un paño sin aceites o lavarse con un paño humedecido en una solución de
agua tibia y jabón líquido suave. Aclare cuidadosamente y seque.
Nunca utilice limpiadores duros, ni cera o pulidores en el frontal de la carcasa.
Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor
de los controles. El exceso de agua en los controles o su alrededor puede
causar daños al aparato.
Conecte el aparato de aire acondicionado a la corriente.
Almacenamiento en invierno
Si planea almacenar el aparato de aire acondicionado durante el invierno,
remuévalo cuidadosamente de la ventana de acuerdo a las instrucciones de
montaje. Cúbralo con plástico o devuélvalo al embalaje original.
NOTA: Para evitar el óxido y que las conexiones eléctricas se estropeen, almacene
el acondicionador de aire en posición normal hacia arriba y en un lugar seco.
(4 VÍAS)
11
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Antes de llamar
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y costos. Esta lista incluye problemas comunes que
no son consecuencia de un trabajo o materiales defectuosos en el equipo.
SUCESO SOLUCIÓN
El enchufe está desconectado. Afiance firmemente el enchufe en el tomacorrientes.
El dispositivo cortacorriente del enchufe ha saltado. Oprima el botón RESET.
El fusible o el diferencial del circuito eléctrico doméstico han saltado. Reemplace el fusible por uno
retardante o restablezca el diferencial.
El control está APAGADO. ENCIENDA el control y realice la configuración deseada.
El aparato no opera.
La temperatura de la estancia está por debajo de 60°F (16°C). No podrá enfriarse la estancia hasta
que la temperatura se eleve por encima de 60°F (16°C).
El elemento de sensor la temperatura tocando la bobina fría. Localizado detrás del filtro de aire.
Arreglar el elemento separándolo de la bobina.
Configure una temperatura más baja.
El compresor se apagó al cambiar de modo. Aguarde aproximadamente por 3 minutos y escuche
cuándo el compresor se reinicia si está en el modo COOL (frío).
El aire que sale del equipo no está
suficientemente frío.
El aparato de aire acondicionado
está enfriando, pero la estancia
continúa demasiado caliente - NO
se forma hielo en el circuito
refrigerante de detrás del frontal
decorativo.
Filtro de aire sucio - flujo de aire restringido. Limpie el filtro de aire. Consulte la sección 'Cuidados y limpieza'.
La temperatura está demasiado alta. Seleccione una temperatura más baja.
Las palas de dirección de aire están mal posicionadas. Posicione las palas para conseguir una mejor
distribución de aire.
El frontal del equipo está bloqueado por cortinas, persianas, muebles, etc. - que restringen el flujo de
aire. Remueva el bloqueo de delante del equipo.
Puertas, ventanas, ventilaciones, etc. están abiertas - el aire frío se escapa. Cierre todas las puertas,
ventanas, ventilaciones, etc.
El equipo acaba de ser encendido en una estancia cálida. Conceda algo más de tiempo para remover
el calor "almacenado" en paredes, techos, suelos y muebles.
El aparato de aire acondicionado
se enciende y apaga rápidamente.
Filtro de aire sucio - flujo de aire restringido. Limpie el filtro.
La temperatura exterior es extremadamente cálida. Establezca el ventilador en una velocidad más alta
para conseguir que el aire circule más rápidamente por el circuito refrigerador.
Agua goteando EN EL INTERIOR
cuando el equipo opera.
Instalación inadecuada. Incline ligeramente el aparato de aire acondicionado hacia el exterior para
permitir el drenaje del agua. Consulte las instrucciones de montaje o al instalador.
Agua goteando EN EL EXTERIOR
cuando el equipo opera.
El equipo está removiendo una gran cantidad de humedad de una estancia húmeda. Esto es normal
durante días excesivamente húmedos.
Estancia demasiado fría.
La temperatura está demasiado baja. Seleccione una temperatura más alta.
La señal del control remoto está obstruida. Remueva la obstrucción.
Si estas soluciones no le sirven, llame al servicio técnico de
Frigidaire al 1-800-944-9044.
El aparato de aire acondicionado
está enfriando, pero la estancia
continúa demasiado caliente - se
está formando hielo en el circuito
refrigerante de detrás del frontal
decorativo
La temperatura en el exterior es inferior a 60 °F (16 °C). Para descongelar el circuito refrigerante,
establezca el modo FAN ONLY (sólo ventilador).
El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección 'Cuidados y limpieza'. Para
descongelar, establezca el modo FAN ONLY (sólo ventilador).
La temperatura está establecida demasiado baja para la noche. Para descongelar el circuito, establezca
el modo FAN ONLY (sólo ventilador). Después, seleccione una temperatura más alta.
Se escuchan ruidos cuando el
equipo está operando.
Suena el movimiento del aire. Esto es normal. Si está muy fuerte, ajuste el FAN (ventilador) a una
velocidad más baja.
Sonido del ventilador en contacto con el agua del sistema de eliminación de humedad. Esto es normal
cuando la humedad es elevada. Cierre puertas, ventanas y conductos de ventilación.
Vibración de la ventana - instalación defectuosa. Consulte las instrucciones de montaje o al instalador.
El sensor remoto se desactiva de
manera prematura (en algunos
modelos).
El control remoto no está en el rango de alcance. Ubique el control remoto dentro de un rango de 20
pies y en un ángulo de 120º desde el frontal de la unidad.
La función de sensor remoto está activada (en algunos modelos) y el control remoto está localizado en
un punto caliente. Recoloque el control remoto o desactive el sensor remoto.
Su electrodoméstico está cubierto con una garantía limitada por dos años y una garantía limitada de 3-5 años sobre el sistema sellado
(el compresor, condensador, evaporador y tubería). Durante dos años a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos
los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o
mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Los años del
tercera al quinto año desde la fecha de compra original, Electrolux reparar o reemplazar cualquier parte en el Sistema de
Refrigeración Sellado (compresor, condensador, evaporador y tuberías) que demuestre estar defectuosa en materiales o mano de
obra. En los años 3-5, el consumidor será responsable por los costos de diagnóstico, trabajo y piezas como también por los gastos
de extracción, transporte y reinstalación en los que se incurra durante el servicio de los componentes que no cubra la garantía de 5
años del sistema de refrigeración sellado.
Limitado Garantía principal del aparato
12
2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para ¿QHV comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o
para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes,
etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ¿ltros de aire, ¿Otros de agua, otros consumibles, perillas, manijas
u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de R¿FLQD durante los ¿QHV
de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas,
incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los
armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas
genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres
naturales.
Exclusiones
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL
PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que
solicitar
servicio téc-
nico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la
garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se
indican abajo.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Esta limitado garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada
Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y
piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto
según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Frigidaire FRA144HT2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Frigidaire FRA144HT2 es un práctico aparato de aire acondicionado de ventana con varias velocidades de ventilador, que enfría, deshumidifica y ventila habitaciones de hasta 450 pies cuadrados de forma eficiente.