Zanussi ZRB939NX2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EL
Οδηγίες Χρήσης 2
ES
Manual de instrucciones 20
Ψυγειοκαταψύκτης
Frigorífico-congelador
ZRB939NX2
Περιεχόμενα
Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Αντιμετωπιση προβληματων _ _ _ _ _ _ _ 13
Τεχνικά χαρακτηριστικά _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες ασφαλείας
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλι-
στεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση
και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συ-
μπεριλαμβανομένων των συμβουλών και των
προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή πε-
ριττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντι-
κό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα
που
χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρίζουν καλά
τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά
ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και
βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή
εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιο-
σδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια
της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος
για τη συσκευή και την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια
της ζωής και της περιου-
σίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των
οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν
φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκληθούν
από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών
ατόμων
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένη σωματική ή πνευμα-
τική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώ-
σης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συ-
σκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφά-
λειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να
εποπτεύονται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συ-
σκευή.
Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις
του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα,
κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε
πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την
πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας
ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών
που παίζουν.
Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά
λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα-
λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα
ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέ-
ψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την
παλαιά συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα
αποτρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε
θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
Γενικές πληροφορίες για την
ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συ-
σκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τρο-
φίμων ή/και αναψυκτικών ενός συνηθισμέ-
νου νοικοκυριού, όπως εξηγείται στο πα-
ρόν φυλλάδιο οδηγιών.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση
της
διαδικασίας ξεπαγώματος.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ-
σκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτε-
ρικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι
2
www.zanussi.com
εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον
κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτι-
κού υγρού.
Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε-
ριέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της
συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό
επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το
οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συ-
σκευής, βεβαιωθείτε ότι
δεν προκαλείται
ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος
ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτι-
κού υγρού:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πη-
γές ανάφλεξης
εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρί-
σκεται η συσκευή
Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χα-
ρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυτού του
προϊόντος είναι
επικίνδυνη. Εάν το καλώ-
διο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να
προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και
ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αποφυγή κιν-
δύνων, η αντικατάσταση των ηλεκτρικών
εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συ-
μπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιη-
μένο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο προ-
σωπικό σέρβις.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει
να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην
υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο
πίσω μέρος της συσκευής. Εάν το φις
τροφοδοσίας συνθλιβεί ή υποστεί ζη-
μιά, ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να
προκαλέσει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο
φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα
είναι χαλαρή,
μην εισαγάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυ-
νος ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης
πυρκαγιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο-
ποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτή-
ρα (εάν προβλέπεται) του εσωτερικού
φωτισμού.
Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Απαιτείται
προσοχή κατά τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα
στο θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας
είναι νωπά/βρεγμένα, καθότι μπορεί να
προκληθούν εκδορές στο
δέρμα ή κρυοπα-
γήματα.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της
συσκευής στο άμεσο ηλιακό φως.
Οι λαμπτήρες (εάν προβλέπονται) που
χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή εί-
ναι λαμπτήρες ειδικού σκοπού, επιλεγμένοι
για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν
είναι κατάλληλοι για φωτισμό οικιακών χώ-
ρων.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα
πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σε
επαφή με την έξοδο αέρα στο πίσω τοίχω-
μα. (Αν η συσκευή είναι Frost Free)
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να κα-
ταψύχονται και πάλι αφού
αποψυχθούν.
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατε-
ψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφι-
μα.
Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστά-
σεις αποθήκευσης των παρασκευαστών
της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδη-
γίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον
καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση
στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί,
προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.
Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί
να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν
καταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
3
www.zanussi.com
Φροντίδα και καθαρισμός
Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφο-
δοσίας από την πρίζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά
αντικείμενα.
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για
να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του
ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν χρειαστεί,
καθαρίστε την
αποστράγγιση. Εάν η απο-
στράγγιση είναι φραγμένη, θα συσσωρεύε-
ται νερό στο κάτω μέρος της συσκευής.
Εγκατάσταση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που
δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους.
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν
έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συ-
σκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε
αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέρος
όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυτή την
περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
Είναι σκόπιμο να
περιμένετε τουλάχιστον
δύο ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή,
ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο
συμπιεστή.
Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία
του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορε-
τικά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την
επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακο-
λουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκατά-
στασης.
Όποτε είναι δυνατό,
η πλάτη της συσκευής
πρέπει να βρίσκεται κοντά σε τοίχο για την
αποφυγή επαφής ή πιασίματος με ζεστά
μέρη (συμπιεστής, συμπυκνωτής) και της
πιθανότητας εγκαύματος.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κο-
ντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάστα-
ση της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε παροχή πό-
σιμου νερού (εάν προβλέπεται
σύνδεση νε-
ρού).
Σέρβις
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτού-
νται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει
να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρο-
λόγο ή άλλο ειδικό.
Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζε-
ται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις,
ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά
στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η
συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνω-
σης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα
πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε από
τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσε-
τε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πί-
σω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
Τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη
συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο
είναι ανακυκλώσιμα.
4
www.zanussi.com
Περιγραφή προϊόντος
2 43 5 6 10 11 1312
14151617
81 7 9
1
Συρτάρια για φρούτα
2
Γυάλινο ράφι
3
Γυάλινο ράφι
4
Γυάλινο ράφι
5
Γυάλινο ράφι
6
Γυάλινο ράφι
7
Ψύξη DynamicAir
8
Πίνακας χειριστηρίων
9
Λαμπτήρας LED
10
Ράφι βουτύρου
11
Ράφι πόρτας
12
Ράφι πόρτας
13
Ράφι μπουκαλιών
14
Καλάθι κατάψυξης
15
Καλάθι Maxibox
16
Καλάθι κατάψυξης
17
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
5
www.zanussi.com
Πίνακας χειριστηρίων
BDE
AC
A - Πλήκτρο ON/OFF συσκευής D - Πλήκτρο λειτουργίας
B - Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας E - Πλήκτρο επιβεβαίωσης
C - Ένδειξη θερμοκρασίας και λειτουργίας
Οθόνη
10 1 2 3 4
56789
1
Ένδειξη θερμοκρασίας.
6
Ένδειξη λειτουργίας χρονοδιακόπτη.
2
Συναγερμός υπέρβασης θερμοκρασίας.
7
Ένδειξη θετικής ή αρνητικής θερμοκρα-
σίας.
3
Ένδειξη λειτουργίας FreeStore.
8
Ένδειξη λειτουργίας ταχείας κατάψυξης.
4
Ένδειξη λειτουργίας νέων προμηθειών.
9
Ένδειξη θαλάμου.
5
Ένδειξη λειτουργίας κλειδώματος ασφα-
λείας για τα παιδιά.
10
Ένδειξη λειτουργίας Eco (εξοικονόμη-
σης).
Αρχική ενεργοποίηση
Αφού συνδέσετε το φις στην πρίζα, εάν δεν
ανάβει η οθόνη, πιέστε το πλήκτρο (A) για να
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
Αφού ενεργοποιηθεί η συσκευή, είναι σε κα-
τάσταση συναγερμού, η ένδειξη της θερμο-
κρασίας αναβοσβήνει και θα ακούσετε ένα
βομβητή.
Πιέστε το πλήκτρο (E) και ο βομβητής θα
σταματήσει (δείτε επίσης την ενότητα "συν-
αγερμός
υπέρβασης θερμοκρασίας"), το εικο-
νίδιο
αναβοσβήνει ακόμη και η ένδειξη
εμφανίζει την υψηλότερη θερμοκρασία
που επιτεύχθηκε.
Για τη σωστή αποθήκευση των τροφίμων επι-
λέξτε τη λειτουργία Eco, η οποία εξασφαλίζει
τις ακόλουθες θερμοκρασίες:
+5°C στο ψυγείο
-18 στον καταψύκτη
Περιμένετε μέχρι η εσωτερική θερμοκρασία
του θαλάμου να φτάσει τους -18°C, προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Για να επιλέξετε μια διαφορετική θερμοκρα-
σία δείτε
την ενότητα "Ρύθμιση θερμοκρα-
σίας.
6
www.zanussi.com
Απενεργοποίηση
Η συσκευή απενεργοποιείται πιέζοντας το
πλήκτρο (A) για περισσότερο από 1 δευτερό-
λεπτο.
Κατά τη διάρκεια της απενεργοποίησης, εμ-
φανίζεται η αντίστροφη μέτρηση της θερμο-
κρασίας από -3 -2 -1.
Μενού λειτουργιών
Πατώντας το πλήκτρο (D), ενεργοποιείται το
μενού λειτουργιών. Κάθε λειτουργία πρέπει
να επιβεβαιώνεται πιέζοντας το πλήκτρο (E).
Εάν δεν υπάρξει επιβεβαίωση, μετά από λίγα
δευτερόλεπτα η οθόνη εξέρχεται από το με-
νού και επιστρέφει στην κανονική κατάσταση.
Υποδεικνύονται οι ακόλουθες λειτουργίες:
Επιλογή θαλάμου ψυγείου
Επιλογή θαλάμου καταψύκτη
Λειτουργία Eco (εξοικονόμησης)
Λειτουργία FreeStore
Λειτουργία νέων προμηθειών
Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για τα
παιδιά
Λειτουργία ψύξης ποτών
Λειτουργία ταχείας κατάψυξης
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Πιέστε το πλήκτρο (D) για να επιλέξετε το θά-
λαμο και κατόπιν το πλήκτρο (Β) για να ρυθ-
μίσετε την απαιτούμενη θερμοκρασία.
Πιέστε το πλήκτρο (Ε) για να επιβεβαιώσετε
την επιλογή.
Η ένδειξη θερμοκρασίας εμφανίζει την καθο-
ρισμένη θερμοκρασία. Η καθορισμένη θερμο-
κρασία θα επιτευχθεί εντός 24 ωρών.
Η διακύμανση ορισμένων βαθμών γύρω
από
την καθορισμένη θερμοκρασία είναι φυσιολο-
γική και δεν υποδηλώνει κάποια βλάβη της
συσκευής.
Λειτουργία Διακοπών "H"
Η λειτουργία διακοπών ρυθμίζει τη θερμοκρα-
σία στους + 15°C.
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να διατηρείτε
κλειστό και άδειο το ψυγείο για μια μεγάλη
περίοδο διακοπών (π.χ. τις καλοκαιρινές δια-
κοπές) χωρίς το σχηματισμό άσχημων
οσμών.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διακο-
πών, εκτελέστε τη διαδικασία τροποποίησης
της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Η ένδειξη
θερμοκρασίας μπορεί να τροποποιεί την εμ-
φανιζόμενη θερμοκρασία μέχρι και +8 °C, 1°
κάθε φορά. Το +2 °C θα ακολουθείται από το
γράμμα "H". Πιέστε το πλήκτρο E για επιβε-
βαίωση.
Τώρα το ψυγείο βρίσκεται σε λειτουργία "δια-
κοπών" σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέρ-
γειας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ο θάλαμος του ψυγείου πρέπει
να είναι άδειος όταν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία των διακοπών.
Λειτουργία κλειδώματος παιδιών
Η λειτουργία κλειδώματος παιδιών ενεργο-
ποιείται πιέζοντας το πλήκτρο (D) (πολλές
φορές εάν χρειάζεται) μέχρι να εμφανιστεί το
αντίστοιχο εικονίδιο
.
Πρέπει να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας
πιέζοντας το πλήκτρο (E) μέσα σε λίγα δευτε-
ρόλεπτα. Θα ακούσετε το βομβητή και το ει-
κονίδιο παραμένει αναμμένο. Σε αυτή την κα-
τάσταση κάθε πιθανός χειρισμός μέσω των
πλήκτρων δεν προκαλεί καμία αλλαγή εφό-
σον είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία.
Μπορείτε όποτε θέλετε να απενεργοποιήσετε
τη
λειτουργία πιέζοντας το πλήκτρο (D) μέχρι
να αρχίσει να αναβοσβήνει το αντίστοιχο εικο-
νίδιο και στη συνέχεια το πλήκτρο (E).
Λειτουργία αγορών
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στο ψυγείο μια
μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων, για πα-
ράδειγμα μετά από επίσκεψη στο σούπερ
μάρκετ, συστήνεται η ενεργοποίηση της λει-
τουργίας αγορών για την πιο γρήγορη ψύ-
χρανση των προϊόντων και την αποφυγή θέρ-
μανσης των άλλων τροφίμων, τα οποία βρί-
σκονται ήδη στο ψυγείο.
Η λειτουργία
αγορών ενεργοποιείται πιέζο-
ντας το πλήκτρο (D) (πολλές φορές εάν
χρειάζεται) μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο
εικονίδιο
. Πρέπει να επιβεβαιώσετε την
επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο (E) μέσα
σε λίγα δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε το βομ-
βητή και το εικονίδιο παραμένει αναμμένο.
7
www.zanussi.com
Η λειτουργία αγορών απενεργοποιείται αυτό-
ματα μετά από περίπου 6 ώρες. Μπορείτε
όποτε θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λει-
τουργία πιέζοντας το πλήκτρο (D) μέχρι να
αρχίσει να αναβοσβήνει το αντίστοιχο εικονί-
διο και στη συνέχεια το πλήκτρο (E).
Λειτουργία Eco (εξοικονόμησης)
Πιέστε το πλήκτρο (D) (επανειλημμένα αν
χρειαστεί), μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο
εικονίδιο
.
Πιέστε το πλήκτρο (Ε) για να επιβεβαιώσετε
την επιλογή. Θα ακούσετε το ηχητικό σήμα
και το εικονίδιο θα παραμείνει αναμμένο.
Σε αυτή τη λειτουργία, οι θερμοκρασίες ρυθμί-
ζονται αυτόματα (+ 5°C και - 18°C) στις βέλτι-
στες συνθήκες αποθήκευσης τροφίμων.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, αρκεί
να ρυθμίσετε διαφορετική θερμοκρασία σε
έναν από τους δύο θαλάμους.
Λειτουργία FreeStore
Πιέστε το πλήκτρο (D) (επανειλημμένα αν
χρειαστεί), μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο
εικονίδιο
Πιέστε το πλήκτρο (Ε) για να επιβεβαιώσετε
την επιλογή. Θα ακούσετε το ηχητικό σήμα
και το εικονίδιο θα παραμείνει αναμμένο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αν η λειτουργία ενεργοποιηθεί
αυτόματα, δεν θα εμφανιστεί το εικονίδιο
FreeStore (ανατρέξτε στην ενότητα
«Καθημερινή χρήση»).
Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία FreeStore,
αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας.
Λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος
για μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων
και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων και για κα-
τάψυξη φρέσκων τροφίμων.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορείτε
να καταψύξετε σε 24 ώρες δείχνεται στην πι-
νακίδα τεχνικών στοιχείων.
Για να καταψύξετε την ποσότητα τροφίμων
που υποδεικνύεται στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων, τοποθετήστε τα τρόφιμα σε απευ-
θείας επαφή με την επιφάνεια ψύξης (αφαιρέ-
στε το συρτάρι ή το καλάθι). Σε περίπτωση
που τα τρόφιμα καταψυχθούν μέσα στα συρ-
τάρια ή τα καλάθια, η μέγιστη ποσότητα ελατ-
τώνεται κατά λίγο.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, θα πρέ-
πει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταχείας
κατάψυξης. Πιέστε το πλήκτρο (D) (πολλές
φορές εάν χρειαστεί) μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη
.
Πρέπει να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας
πιέζοντας το πλήκτρο (E) μέσα σε λίγα δευτε-
ρόλεπτα. Θα ακούσετε το βομβητή και στην
οθόνη θα εμφανιστεί κάποια κινούμενα σχέ-
δια με γραμμές.
Μετά από μια περίοδο προ-ψύξης 24 ωρών,
τοποθετήστε τα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα προς κατάψυξη στο
θάλαμο
, εφόσον αυτό είναι το πιο ψυχρό
σημείο.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κα-
τά τη διάρκεια αυτής της περιόδου μην τοπο-
θετείτε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά
από 52 ώρες.
Μπορείτε όποτε θέλετε να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία πιέζοντας το πλήκτρο (D) μέχρι
να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
και,
στη συνέχεια, το πλήκτρο (E).
Λειτουργία ψύχρανσης ποτών
Η λειτουργία ψύχρανσης ποτών χρησιμο-
ποιείται ως προειδοποίηση ασφαλείας όταν
τοποθετείτε μπουκάλια στο θάλαμο κατάψυ-
ξης. Ενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο (D)
(πολλές φορές εάν χρειάζεται) μέχρι να εμφα-
νιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο
.
Πρέπει να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας
πιέζοντας το πλήκτρο (E) μέσα σε λίγα δευτε-
ρόλεπτα. Θα ακούσετε το βομβητή και το ει-
κονίδιο παραμένει αναμμένο.
Σε αυτή την κατάσταση λειτουργεί ένας χρο-
νοδιακόπτης με αρχική τιμή 30 λεπτών και με
δυνατότητα αλλαγής από 1 έως 90 λεπτά,
πιέζοντας το πλήκτρο (B) επιλέγετε τα λεπτά
που θέλετε.
Στο
τέλος του επιλεγμένου χρόνου υπάρχουν
οι εξής ενδείξεις:
στην ένδειξη
αναβοσβήνει το σύμβολο
αναβοσβήνει το εικονίδιο
8
www.zanussi.com
αναβοσβήνει το εικονίδιο
ηχεί ένας ακουστικός συναγερμός μέχρι να
πιεστεί το πλήκτρο (E)
Στο σημείο αυτό θυμηθείτε να αφαιρέσετε τα
ποτά που υπάρχουν στο θάλαμο της κατάψυ-
ξης.
Μπορείτε όποτε θέλετε να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία πιέζοντας το πλήκτρο (D) μέχρι
να αρχίσει να αναβοσβήνει το αντίστοιχο εικο-
νίδιο και στη συνέχεια το πλήκτρο (E).
Συναγερμός υπέρβασης
θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας σε ένα θάλαμο
(για παράδειγμα λόγω διακοπής ρεύματος)
υποδεικνύεται από τα εξής:
θερμοκρασία που αναβοσβήνει
αναβοσβήνει
στο θάλαμο καταψύκτη
αναβοσβήνει το εικονίδιο
ενεργοποίηση βομβητή
Όταν αποκατασταθούν οι κανονικές συνθή-
κες:
το ηχητικό σήμα διακόπτεται
η τιμή της θερμοκρασίας συνεχίζει να ανα-
βοσβήνει
Όταν πιέσετε το πλήκτρο (E) για να απενερ-
γοποιήσετε το συναγερμό, εμφανίζεται, για λί-
γα δευτερόλεπτα, η υψηλότερη θερμοκρασία
που επιτεύχθηκε στο θάλαμο στην ένδειξη
.
Στη συνέχεια επανέρχεται στην κανονική λει-
τουργία και εμφανίζει τη θερμοκρασία στον
επιλεγμένο θάλαμο.
Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, ο βομβη-
τής μπορεί να απενεργοποιηθεί πιέζοντας το
πλήκτρο (E).
Πρώτη χρήση
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα
εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λί-
γο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την
τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων
και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπα-
ντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι κατα-
στρέφουν το φινίρισμα.
Καθημερινή χρήση
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη
μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και
βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργο-
ποιήστε τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης του-
λάχιστον 24 ώρες πριν από την τοποθέτηση
τροφίμων στο θάλαμο του καταψύκτη.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα προς κατάψυξη
στον κάτω θάλαμο.
Η μέγιστη
ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην πι-
νακίδα τεχνικών στοιχείων, μια ετικέτα που
βρίσκεται στο εσωτερικό του ψυγείου.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κα-
τά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προ-
σθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Μετά από 24 ώρες, όταν ολοκληρωθεί η δια-
δικασία κατάψυξης, απενεργοποιήστε τη λει-
τουργία ταχείας κατάψυξης (βλ. "Λειτουργία
ταχείας κατάψυξης").
Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από
μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθε-
τήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή
πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2
ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
9
www.zanussi.com
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν
κομμένο για περισσότερο από την τιμή που
αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος
ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και
πάλι (μετά την ψύξη).
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη
χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνονται στο
θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου,
ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύονται
ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον
καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μαγεί-
ρεμα διαρκεί περισσότερο.
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του
ψυγείου είναι εφο-
διασμένα με μια σει-
ρά από οδηγούς,
ώστε τα ράφια να
μπορούν να τοποθε-
τούνται όπως επιθυ-
μείτε.
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η
αποθήκευση συ-
σκευασιών τροφί-
μων διαφόρων μεγε-
θών, τα ράφια της
πόρτας μπορούν να
τοποθετούνται σε
διαφορετικό ύψος.
2
1
3
Τραβήξτε σταδιακά
το ράφι προς την κα-
τεύθυνση των βελών
μέχρι να απελευθε-
ρωθεί και στη συν-
έχεια τοποθετήστε
το και πάλι όπως θέ-
λετε.
FreeStore
Ο θάλαμος του ψυ-
γείου είναι εξοπλι-
σμένος με μια συ-
σκευή που επιτρέπει
την ταχεία ψύξη των
τροφίμων και την πιο
ομοιόμορφη κατανο-
μή της θερμοκρα-
σίας στο εσωτερικό
του.
Αυτή η συσκευή
ενεργοποιείται αυτό-
ματα όταν χρειάζε-
ται, π.χ. για σύντομη
ανάκτηση της θερμο-
κρασίας μετά από
άνοιγμα της πόρτας
ή όταν
η θερμοκρα-
σία περιβάλλοντος
είναι υψηλή.
Μπορεί όμως να ενεργοποιηθεί και χειροκίνη-
τα όταν χρειάζεται, μέσω της ενεργοποίησης
της Λειτουργίας νέων προμηθειών.
10
www.zanussi.com
Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξής
από τον καταψύκτη
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν αναστολέα,
ώστε να αποτρέπεται η τυχαία αφαίρεση ή
πτώση τους. Εάν θέλετε να αφαιρέσετε ένα
καλάθι από τον καταψύκτη, τραβήξτε το προς
το μέρος σας και μόλις φτάσετε στο τελικό
σημείο της διαδρομής του καλαθιού, σηκώστε
το μπροστινό του μέρος προς τα πάνω για να
το αφαιρέσετε.
Για να το
τοποθετήσετε ξανά, σηκώστε ελα-
φρώς το μπροστινό μέρος του καλαθιού και
τοποθετήστε στον καταψύκτη. Όταν φτάσετε
στο τελικό σημείο της διαδρομής του, πιέστε
το καλάθι ξανά στη θέση του.
12
12
Χρήσιμες συμβουλές
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Μπορεί να ακούσετε ήπιους ήχους μουρ-
μουρητών ή φυσαλίδων όταν το ψυκτικό
αντλείται μέσω των πηνίων ή σωληνώ-
σεων. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Όταν ο συμπιεστής είναι ενεργοποιημένος,
το ψυκτικό αντλείται κυκλικά και ακούγεται
ένας ήχος στροβιλισμού ή ένας παλλόμε-
νος θόρυβο από το συμπιεστή. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
Η θερμική διαστολή μπορεί
να προκαλέσει
ένα ξαφνικό οξύ κρότο. Είναι ένα φυσικό,
μη επικίνδυνο φαινόμενο. Αυτό είναι φυσιο-
λογικό.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την
αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι
είναι απολύτως απαραίτητο.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας βρίσκε-
ται στην υψηλότερη ρύθμιση και η συσκευή
είναι εντελώς φορτωμένη, ο συμπιεστής
ίσως λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας
πάγο στον εξατμιστήρα. Εάν προκύψει αυ-
τό, περιστρέψτε το ρυθμιστή
θερμοκρασίας
προς τις χαμηλότερες ρυθμίσεις ώστε να
είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη κι επο-
μένως η εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέρ-
γειας.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά τρόφι-
μα ή υγρά που εξατμίζονται
μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαί-
τερα εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο
ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα γύ-
ρω τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστικές
σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο ρά-
φι επάνω από το συρτάρι των λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτό
τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέρες το πο-
λύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυτά
θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν
να
τοποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να
πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο(α)
ειδικό(ά) συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να τοποθε-
τούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλί-
γονται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σα-
κούλες αφαιρώντας όσο
το δυνατόν περισσό-
τερο τον αέρα.
Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να εί-
ναι ταπωμένα και θα πρέπει να αποθηκεύο-
νται στη σχάρα μπουκαλιών στην πόρτα.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το
σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, πρέπει
να διατηρούνται στο ψυγείο.
11
www.zanussi.com
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε
στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακο-
λουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί
να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται
στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα
πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη;
καταψύχετε
μόνο πρώτης ποιότητας, φρέ-
σκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλή-
ρης κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξε-
πάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότη-
τας;
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι
συσκευασίες είναι αεροστεγείς
;
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρό-
φιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατε-
ψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η
αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτε-
ρα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λι-
παρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια
αποθήκευσης των τροφίμων;
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως με-
τά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπο-
ρούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύμα-
τα από πάγο;
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία
κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να
μπορείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευ-
σης;
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση
της συσκευής αυτής:
ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης των
κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου
ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς
τους,
εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή μεταφο-
ρά των κατεψυγμένων τροφίμων από το
κατάστημα αγοράς τους στον καταψύκτη,
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την
αφήνετε ανοιχτή
για περισσότερο από ό,τι
είναι απολύτως απαραίτητο,
μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνο-
νται γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυ-
χθούν ξανά,
μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης
που υποδεικνύεται από τους παρασκευα-
στές των τροφίμων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν-
θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι ερ-
γασίες συντήρησης και επαναφόρτισης θα
πρέπει επομένως να πραγματοποιούνται μό-
νο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Τακτικό καθάρισμα
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα
με χλιαρό νερό και λίγο φυσικό σαπούνι.
Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας και
σκουπίστε τα για να εξασφαλίσετε ότι είναι
καθαρά και δεν φέρουν ακαθαρσίες.
Ξεπλύντε και στεγνώστε καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην τραβάτε, μετακινείτε ή
προκαλείτε ζημιά σε σωλήνες ή/και καλώδια
που βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά,
σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με πολύ
άρωμα
ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το
εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά φθείρουν την
επιφάνεια και αφήνουν έντονη οσμή.
Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και
το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής
12
www.zanussi.com
με μια βούρτσα. Η διαδικασία αυτή βελτιώνει
την απόδοση της συσκευής και εξοικονομεί
κατανάλωση ρεύματος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προσέχετε ώστε να μην
προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την
κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να
προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά
που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή.
Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό πε
-
ρίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο
με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο
υγρό για τα πιάτα.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξο-
πλισμό στην κεντρική παροχή.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον εξα-
τμιστήρα του θαλάμου ψύξης κάθε φορά που
σταματά ο συμπιεστής κινητήρα κατά τη διάρ-
κεια της κανονικής χρήσης. Το νερό από τον
πάγο αποστραγγίζεται μέσω μιας σκάφης σε
ένα ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της συ-
σκευής, επάνω από το συμπιεστή κινητήρα,
όπου και εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η οπή
αποστράγγισης του νερού από τον πάγο στη
μέση του καναλιού του θαλάμου ψύξης ώστε
να αποτρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο
νερού στα τρόφιμα στο εσωτερικό του. Χρησι-
μοποιείτε τον ειδικό καθαριστήρα που παρέ-
χεται, τον οποίο θα βρείτε ήδη τοποθετημένο
μέσα στην οπή αποστράγγισης.
Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέλου,
είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει
συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε
στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή
κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερικό του
θαλάμου, η οποία παράγεται από έναν αυτό-
ματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την αντιμετώπιση
προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν
αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει
να διεξάγεται μόνο από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά
τη διάρκεια της κανονικής χρήσης
(συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η συσκευή κάνει θόρυ-
βο.
Η συσκευή δεν στηρίζεται σω-
στά.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι
σταθερή (και τα τέσσερα πόδια
πρέπει να βρίσκονται στο δά-
πεδο).
Ο συμπιεστής λειτουρ-
γεί συνεχώς.
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
μπορεί να βρίσκεται σε λάθος
θέση.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμο-
κρασία.
13
www.zanussi.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω-
στά.
Ανατρέξτε στο "Κλείσιμο της
πόρτας".
Η πόρτα ανοίχθηκε πολύ συ-
χνά.
Μην αφήνετε την πόρτα ανοι-
κτή περισσότερο από ότι είναι
απολύτως απαραίτητο.
Η θερμοκρασία του προϊόντος
είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία του
προϊόντος να μειωθεί σε θερμο-
κρασία δωματίου πριν από τη
φύλαξη.
Η θερμοκρασία δωματίου είναι
πολύ υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία περι-
βάλλοντος.
Η λειτουργία Ταχείας κατάψυ-
ξης είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Λει-
τουργία Ταχείας Κατάψυξης".
Υπάρχει ροή νερού
στην πίσω πλάκα του
ψυγείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτόμα-
της διαδικασίας απόψυξης, ο
πάγος αποψύχεται στην πίσω
πλάκα.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι φραγμέ-
νη.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν προϊόντα που απο-
τρέπουν τη ροή νερού στο
συλλέκτη νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα
δεν έρχονται σε επαφή με την
πίσω πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού στο
δάπεδο.
Η έξοδος του νερού απόψυ-
ξης δεν ρέει στο δίσκο εξάτμι-
σης πάνω από το συμπιεστή.
Συνδέστε την έξοδο του νερού
απόψυξης στο δίσκο εξάτμισης.
Υπάρχει υπερβολικός
πάγος.
Τα προϊόντα δεν είναι συ-
σκευασμένα σωστά.
Συσκευάστε σωστά τα προϊό-
ντα.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω-
στά.
Ανατρέξτε στο "Κλείσιμο της
πόρτας".
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
μπορεί να βρίσκεται σε λάθος
θέση.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμο-
κρασία.
Η θερμοκρασία στη συ-
σκευή είναι πολύ υψη-
λή.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω-
στά.
Ανατρέξτε στο "Κλείσιμο της
πόρτας".
Η θερμοκρασία του προϊόντος
είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία του
προϊόντος να μειωθεί σε θερμο-
κρασία δωματίου πριν από τη
φύλαξη.
Πολλά προϊόντα αποθηκεύο-
νται ταυτόχρονα.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊό-
ντα.
14
www.zanussi.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η θερμοκρασία στον κα-
ταψύκτη είναι πολύ
υψηλή.
Δεν υπάρχει καθόλου κυκλο-
φορία κρύου αέρα στη συ-
σκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλο-
φορία κρύου αέρα στη συ-
σκευή.
Η θερμοκρασία στον κα-
ταψύκτη είναι πολύ
υψηλή.
Τα προϊόντα είναι πολύ κοντά
μεταξύ τους.
Αποθηκεύστε τα προϊόντα ώστε
να υπάρχει κυκλοφορία κρύου
αέρα.
Η συσκευή δεν λειτουρ-
γεί.
Η συσκευή είναι απενεργο-
ποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Το φις δεν έχει συνδεθεί σω-
στά στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις στην
πρίζα.
Η συσκευή δεν έχει ισχύ. Δεν
υπάρχει τάση ρεύματος στην
πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα. Επικοινω-
νήστε με επαγγελματία ηλεκ-
τρολόγο.
Ο λαμπτήρας δεν λει-
τουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι σε αναμο-
νή.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωμα-
τικός.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Αντι-
κατάσταση του λαμπτήρα".
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή.
2. Πιέστε το κινητό μέρος για να απαγκι-
στρώσετε το κάλυμμα του λαμπτήρα (1).
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (2).
4. Εάν απαιτείται, αντικαταστήστε το λαμ-
πτήρα με έναν παρόμοιων χαρακτηριστι-
κών και ισχύος. Συνιστάται η χρήση λαμ-
πτήρα Osram PARATHOM SPECIAL
T26 0,8 Watt.
5. Τοποθετήστε το κάλυμμα του λαμπτήρα.
6. Συνδέστε τη συσκευή.
7. Ανοίξτε
την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι ο
λαμπτήρας ανάβει.
1
2
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα
της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Εγκατάσταση».
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττω-
ματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρ-
τας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
15
www.zanussi.com
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις
Ύψος 2010 mm
Πλάτος 595 mm
Βάθος 658 mm
Χρόνος ανόδου 18 ώρες
Τάση 230-240 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινα-
κίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερι-
κή αριστερή πλευρά της συσκευής, καθώς και
στην ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εγκατάσταση της
συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις
"Πληροφορίες ασφάλειας" για την ασφάλειά
σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο
όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοι-
χεί στην κλιματική κατηγορία που υποδει-
κνύεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της
συσκευής:
Κλιματι-
κή κατη-
γορία
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Θέση
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μακριά
από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλο-
ριφέρ, λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ. Βε-
βαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί
ελεύθερα πίσω από το θάλαμο. Για να εξα-
σφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, εάν η συ-
σκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από κρεμαστό
ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του
επάνω μέρους του θαλάμου και του ντουλα-
πιού πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 mm.
Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται κάτω από κρεμαστά ντουλάπια.
Η ακριβής οριζοντίωση εξασφαλίζεται από
ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πόδια στη
βάση του θαλάμου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να είναι
δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής
από
την ηλεκτρική παροχή και, επομένως, η
πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι εύκολη
μετά την εγκατάσταση.
16
www.zanussi.com
A
B
100 mm
min
20 mm
Πίσω αποστάτες
Οι δύο αποστάτες βρίσκονται στη συσκευα-
σία με το έντυπο υλικό.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να
τοποθετήσετε τους αποστάτες:
1. Χαλαρώστε τη βίδα.
2. Τοποθετήστε τον αποστάτη κάτω από τη
βίδα.
3. Στρέψτε τον αποστάτη για σωστή διευθέ-
τηση.
4. Σφίξτε ξανά τη βίδα.
2
4
3
1
Οριζοντίωση
Όταν τοποθετείτε τη
συσκευή, βεβαιωθεί-
τε πως είναι επίπε-
δη. Αυτό μπορεί να
επιτευχθεί με δύο
ρυθμιζόμενα πόδια,
μπροστά στο κάτω
μέρος.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τά-
ση και η συχνότητα που αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοι-
χούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του
καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι'
αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμέ-
νη, συνδέστε τη συσκευή
σε μια μεμονωμένη
γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονι-
σμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελ-
ματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής
δε φέρει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακό-
λουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να πραγματοποιήσετε τις
ακόλουθες ενέργειες, συνιστάται να έχετε τη
βοήθεια ενός ακόμα ατόμου, το οποίο θα
συγκρατεί καλά τις πόρτες της συσκευής κατά
τη διάρκεια των εργασιών.
17
www.zanussi.com
DC
E
F
A
B
D
A
B
C
A
2
1
Ανοίξτε τις πόρτες.
Ξεβιδώστε το με-
σαίο μεντεσέ (B).
Αφαιρέστε τον
πλαστικό αποστά-
τη (A).
Αφαιρέστε τον
αποστάτη (F) και
τοποθετήστε τον
στην άλλη πλευρά
του άξονα του με-
ντεσέ (E).
Αφαιρέστε τις πόρ-
τες.
Αφαιρέστε τον αρι-
στερό πείρο κα-
λύμματος του με-
σαίου μεντεσέ
(C,D) και τοποθε-
τήστε τον στην άλ-
λη πλευρά.
Περάστε
τον πείρο
του μεσαίου μεντε-
σέ (C) στην αριστε-
ρή οπή της κάτω
πόρτας.
Ξεβιδώστε τον κά-
τω μεντεσέ (A).
Αφαιρέστε τους
αριστερούς πεί-
ρους στο καπάκι
(D) και τοποθετή-
στε τους στην άλλη
πλευρά.
Βιδώστε ξανά τον
κάτω μεντεσέ (A)
στην αντίθετη
πλευρά.
Ξεβιδώστε τον άξο-
να (B) και τον απο-
στάτη (C) του κάτω
μεντεσέ και
τοπο-
θετήστε τα στην
αντίθετη πλευρά.
Αφαιρέστε τις τά-
πες (1) στην άνω
πλευρά και των
δύο πορτών και το-
ποθετήστε τις στην
άλλη πλευρά.
Τοποθετήστε ξανά
την κάτω πόρτα
πάνω στον πείρο
του κάτω μεντεσέ.
Εισαγάγετε τον με-
σαίο μεντεσέ στην
αριστερή οπή της
κάτω πόρτας.
Ξεβιδώστε τον άξο-
να του άνω μεντε
-
σέ και τοποθετήστε
τον στην άλλη
πλευρά.
Τοποθετήστε την
επάνω πόρτα στον
άξονα του επάνω
μεντεσέ.
Τοποθετήστε ξανά
την επάνω πόρτα
στον άξονα του με-
σαίου μεντεσέ δί-
νοντας ελαφρά κλί-
ση και στις δύο
πόρτες.
Βιδώστε ξανά το
μεσαίο μεντεσέ.
Μην ξεχάσετε τον
πλαστικό αποστά-
τη.
Κάντε ένα τελικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε
ότι:
Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες.
Οι άκρες της πορτών είναι παράλληλες με
το πλαϊνό τμήμα της συσκευής.
Το μαγνητικό λάστιχο είναι προσκολλημένο
στο θάλαμο.
Η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χα-
μηλή (δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο μπορεί να
μην εφαρμόζει απόλυτα στο θάλαμο. Στην
περίπτωση αυτή, περιμένετε μέχρι το λάστιχο
να εφαρμόσει με φυσικό τρόπο.
Εάν δεν θέλετε να εκτελέσετε εσείς οι ίδιοι τις
διαδικασίες που περιγράφονται παραπάνω,
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο
σέρβις. Ο τεχνικός του κέντρου σέρβις θα
αντιστρέψει τις πόρτες με δική σας χρέωση.
18
www.zanussi.com
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει
να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό
απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,
συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων
αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου
αγοράσατε το προϊόν
.
19
www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento co-
rrecto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual del usuario, inclui-
dos los consejos y advertencias. Para evitar errores y ac-
cidentes, es importante que todas las personas que utili-
cen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcio-
namiento y de las características de seguridad. Conserve
estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al apa-
rato en caso de su desplazamiento o venta para que quie-
nes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siem-
pre de la información adecuada sobre el uso y la seguri-
dad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de
seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fa-
bricante no se hace responsable de daños provocados por
omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo
usen personas (incluidos niños) con discapacidad físi-
ca, sensorial o mental, o con experiencia y conoci-
miento insuficientes, a menos que una persona res-
ponsable de su seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodo-
méstico.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la
toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato
como pueda) y retire la puerta para impedir que los ni-
ños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o que-
dar atrapados en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta mag-
néticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre
de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutili-
zar el cierre de muelle antes de desechar el aparato an-
tiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mor-
tal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Advertencia
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de venti-
lación del alojamiento del aparato o de la estructura em-
potrada
El aparato está diseñado para conservar los alimentos
y bebidas de una vivienda normal, como se explica en
este folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas
para hacer helados) dentro de los aparatos de refrige-
ración, a menos que el fabricante haya autorizado su
utilización para estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato contiene isobu-
tano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto ni-
vel de compatibilidad medioambiental, aunque es in-
flamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cer-
ciórese de no provocar daños en el circuito de refrige-
ración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las llamas y de cual-
quier fuente de encendido
ventile bien la habitación en la que se encuentra el
aparato
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar
este producto en modo alguno. Cualquier daño en el
cable de alimentación puede provocar un cortocircuito,
un incendio o una descarga eléctrica.
20
www.zanussi.com
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de
alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos
un técnico autorizado o personal de reparaciones profe-
sional a fin de evitar riesgos.
1. El cable de alimentación no se debe prolongar.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no
aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado
o dañado puede recalentarse y provocar un in-
cendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del
aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca el en-
chufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o in-
cendio.
6. No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si
está provisto de ella) de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones du-
rante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del compartimento conge-
lador con las manos húmedas o mojadas, ya que po-
dría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por conge-
lación.
Evite la exposición prolongada del aparato a la luz so-
lar directa.
Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está
provisto de ellas) son especiales, y se han selecciona-
do exclusivamente para uso en aparatos domésticos.
No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre las piezas plás-
ticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya
que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la salida de
aire de la pared posterior. (Si el aparato es No Frost, es
decir, no acumula escarcha.)
Los alimentos que se descongelen no deben volver a
congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya
envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones
del fabricante del aparato sobre el almacenamiento.
Consulte las instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el con-
gelador, ya que se genera presión en el recipiente, que
podría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retirados directamente
del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por
el hielo.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del
aparato. Utilice un raspador plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe del agua des-
congelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el de-
sagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará
en la base del aparato.
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica, siga
atentamente las instrucciones de los párrafos
correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños.
No conecte el aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tienda donde lo ad-
quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos horas antes de
conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
El aparato debe contar con circulación de aire adecua-
da alrededor, ya que de lo contrario se produce reca-
lentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente,
siga las instrucciones correspondientes a la instala-
ción.
Siempre que sea posible, la parte posterior del produc-
to debe estar contra una pared, para evitar que se to-
quen las partes calientes (compresor, condensador) y
se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de
hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder al enchufe des-
pués de instalar el electrodoméstico.
Realice la conexión sólo a un suministro de agua pota-
ble (si está prevista una conexión de agua).
21
www.zanussi.com
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá realizar las tareas
que se requieran para ejecutar el servicio o manteni-
miento de este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un
centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la
capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en
los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar
junto con los residuos urbanos. La espuma aislante con-
tiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de
acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a
las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigera-
ción, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este aparato marcados con el
símbolo
son reciclables.
Descripción del producto
2 43 5 6 10 11 1312
14151617
81 7 9
1
Cajones para fruta
2
Estante de cristal
3
Estante de cristal
4
Estante de cristal
5
Estante de cristal
6
Estante de cristal
7
Refrigeración DynamicAir
8
Panel de control
9
Bombilla led
10
Estante para mantequilla
22
www.zanussi.com
11
Estante de la puerta
12
Estante de la puerta
13
Estante para botellas
14
Cesto para congelación
15
Cesto Maxibox
16
Cesto para congelación
17
Placa de características
Panel de mandos
BDE
AC
A - Tecla de encendido/apagado del aparato D - Tecla de función
B - Tecla de regulación de la temperatura E - Tecla de confirmación
C - Indicador de función y temperatura
Visor digital
10 1 2 3 4
56789
1
Indicador de la temperatura.
6
Indicador de la función Temporizador.
2
Indicador de Alarma por exceso de temperatura.
7
Indicador de temperatura positiva o negativa.
3
Indicador de la función FreeStore.
8
Indicador de la función Congelación rápida.
4
Indicador de la función Compra.
9
Indicador de compartimento.
5
Indicador de la función Seguridad para niños.
10
Indicador de la función de modo Eco.
Primera puesta en marcha
Si el visor digital no se enciende una vez enchufado el
aparato, pulse la tecla (A) para encenderlo.
En cuanto se enciende el aparato, se activa la condición
de alarma, el indicador de temperatura comienza a parpa-
dear y se emite una señal acústica.
Pulse la tecla (E) para apagar la señal acústica (consulte
también la sección sobre "alarma por exceso de tempera-
tura"), el icono seguirá parpadeando y el indicador
mostrará la temperatura más alta alcanzada.
La selección de la función de modo Eco facilita el almace-
namiento correcto de los alimentos y garantiza el ajuste
de las temperaturas siguientes:
+5 °C en el frigorífico
-18 °C en el congelador
Antes de introducir alimentos en el congelador, espere
a que la temperatura interior del mismo sea de -18°C.
23
www.zanussi.com
Para seleccionar otra temperatura, consulte la sección
"Regulación de la temperatura".
Apagado
Para apagar el aparato, pulse la tecla (A) poco más de un
(1) segundo.
Durante este tiempo, aparecerá el indicador de temperatu-
ra con la cuenta atrás, -3 -2 -1.
Menú de funciones
El menú de funciones se pone en marcha con la tecla (D).
Cada función se puede confirmar con la tecla (E). Si des-
pués de unos segundos no se confirma ninguna función,
la pantalla saldrá del menú de funciones y regresará a su
estado normal.
Las funciones que se indican son las siguientes:
Seleccionar el compartimento frigorífico
Seleccionar el compartimento congelador
Función de modo Eco
Función FreeStore
Función Compra
Función Seguro contra la manipulación por niños
Función Bebidas frías
Función Congelación rápida
Regulación de la temperatura
Pulse la tecla (D) para seleccionar el compartimento y la
tecla (B) para ajustar la temperatura que desee.
Confirme la selección con la tecla (E).
El indicador de temperatura muestra la temperatura pro-
gramada. La temperatura programada se alcanza en un
plazo de 24 horas.
Puede haber fluctuaciones de algunos grados sobre la
temperatura programada, pero eso no supone un fallo del
aparato.
Función Vacaciones "H"
La función de vacaciones regula la temperatura en +15
°C.
Gracias a esta función, el frigorífico puede mantenerse ce-
rrado y vacío por periodos largos (por ejemplo, las vaca-
ciones de verano) sin que se formen olores desagradables
en su interior.
La función de vacaciones se activa modificando la tempe-
ratura seleccionada. El indicador de temperatura puede
modificar la temperatura mostrada en hasta +8 °C, en in-
tervalos de 1 °C cada vez. El visor digital mostrará +2 °C
seguido de la letra "H" (holidays, vacaciones en inglés).
Pulse la tecla E para confirmar.
El frigorífico tiene ahora activados la función "vacaciones"
y el modo de ahorro de energía.
Importante El compartimento frigorífico debe estar vacío
mientras la función vacaciones esté activada.
Función Seguro contra la manipulación por niños
Esta función se activa pulsando la tecla (D) (varias veces
si fuera necesario) hasta que aparezca el icono correspon-
diente
.
Confirme la selección pulsando la tecla (E) inmediata-
mente después. Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá activado. Mientras la función esté activa, no
tendrá efecto ninguna posible acción sobre las teclas.
Para desactivar la función en cualquier momento, pulse la
tecla (D) hasta que comience a parpadear el icono corres-
pondiente, y luego pulse la tecla (E).
Función Compra
Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos ca-
lientes, por ejemplo, después de haber hecho la compra,
se aconseja activar esta función para enfriarlos más rápi-
damente y evitar que suba la temperatura de los que ya se
guardan en el frigorífico.
Esta función se activa pulsando la tecla (D) (varias veces
si fuera necesario) hasta que aparezca el icono correspon-
diente
. Confirme la selección pulsando la tecla (E) in-
mediatamente después. Se emitirá una señal acústica y el
icono permanecerá activado.
La función se desactiva automáticamente después de unas
6 horas. Para desactivar la función en cualquier momento,
pulse la tecla (D) hasta que comience a parpadear el icono
correspondiente, y luego pulse la tecla (E).
Función de modo Eco
Pulse la tecla D (varias veces si es necesario) hasta que
aparezca el icono correspondiente.
.
Confirme la selección con la tecla (E). Se emitirá una se-
ñal acústica y el icono permanecerá activado.
Con esta función, las temperaturas se ajustan automática-
mente (entre +5°C y -18°C), ofreciendo las mejores con-
diciones para almacenar los alimentos.
Ajuste una temperatura diferente en uno de los comparti-
mentos para apagar la función.
Función FreeStore
Pulse la tecla D (varias veces si es necesario) hasta que
aparezca el icono correspondiente.
Confirme la selección con la tecla (E). Se emitirá una se-
ñal acústica y el icono permanecerá activado.
24
www.zanussi.com
Importante Si la función se activa automáticamente, el
icono FreeStore no aparece (consulte "Uso diario").
La activación de la función FreeStore incrementa el
consumo de energía.
Función Congelación rápida
El compartimento congelador es apropiado para el alma-
cenamiento prolongado de los alimentos que se compran
congelados y ultracongelados y para el congelado domés-
tico de alimentos frescos.
La placa de datos técnicos indica la cantidad máxima de
alimentos que se pueden congelar en 24 horas.
Para congelar la cantidad de alimentos indicada en la pla-
ca de datos técnicos, coloque los alimentos en contacto
directo con la superficie de enfriamiento (para ello, retire
el cajón o el cesto). La cantidad máxima de alimentos se
deberá reducir si los alimentos se congelan en el interior
del cajón o los cestos.
Para congelar alimentos frescos, necesita activar la fun-
ción de congelación rápida. Pulse la tecla (D) (varias ve-
ces si fuera necesario) hasta que aparezca el indicador
.
Confirme la selección pulsando la tecla (E) inmediata-
mente después. Se emitirá una señal acústica y el visor
digital mostrará varias líneas animadas.
Después de un tiempo de enfriamiento de 24 horas, intro-
duzca los alimentos en el congelador.
Coloque los alimentos que desea congelar en el comparti-
mento marcado con
, ya que es el punto de máximo
frío.
El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante este
periodo no introduzca otros alimentos en el congelador.
La función se para automáticamente después de 52 horas.
Para desactivar la función en cualquier momento, pulse la
tecla (D) hasta que comience a parpadear el icono corres-
pondiente
, y luego pulse la tecla (E).
Función Bebidas frías
Utilice esta función como advertencia de seguridad cuan-
do coloque botellas en el compartimento congelador. Ac-
tive la función pulsando la tecla (D) (varias veces si fuera
necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente
.
Confirme la selección pulsando la tecla (E) inmediata-
mente después. Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá activado.
Se pone en marcha una temporización con un tiempo fija-
do en 30 minutos que puede cambiarse, de 1 a 90, pul-
sando la tecla (B) hasta que aparezcan los minutos que
desee en cada caso.
Al final del tiempo seleccionado observaremos las si-
guientes indicaciones:
en el visor digital
parpadea el símbolo
parpadea el icono
parpadea el icono
se emite una señal acústica hasta que se pulsa la tecla
(E)
Llegado este momento no olvide extraer la bebida del
compartimento congelador.
Si desea desactivar la función en cualquier momento, pul-
se la tecla (D) hasta que comience a parpadear el icono
correspondiente, y confirme con la tecla (E).
Alarma por exceso de temperatura
El aumento de la temperatura en uno de los compartimen-
tos (por ejemplo, a causa de un fallo eléctrico) se indicará
mediante:
parpadeo de la temperatura
parpadeo del icono correspondiente al compartimento
congelador
parpadeo del icono
emisión de una señal acústica
Cuando se restablecen las condiciones normales se ob-
servará:
desconexión de la señal acústica
parpado continuo del valor de la temperatura
Cuando se pulsa la tecla (E) para desactivar la alarma, el
visor digital
muestra durante unos segundos la tem-
peratura más alta alcanzada en el compartimento.
Seguidamente regresará al modo de funcionamiento nor-
mal indicando la temperatura del compartimento seleccio-
nado.
Durante la fase de alarma, se puede desactivar la señal
acústica con la tecla (E).
25
www.zanussi.com
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con
agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característi-
co olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya
que podrían dañar el acabado
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es adecuado para congelar
alimentos frescos y para conservar a largo plazo los ali-
mentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función de con-
gelación rápida al menos 24 horas antes de introducir los
alimentos en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en el compar-
timento inferior.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse
en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos, una
etiqueta situada en el interior del frigorífico.
El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante ese
periodo no deben añadirse otros alimentos para congela-
ción.
Al cabo de 24 horas y cuando haya finalizado el proceso,
desactive la función (consulte "Función de congelación
rápida").
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después
de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos
en el compartimento.
Importante En caso de producirse una descongelación
accidental, por ejemplo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el
valor indicado en la tabla de características técnicas bajo
"tiempo de elevación", los alimentos descongelados
deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato
y volverlos a congelar (después de que se hayan
enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de
utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento
frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas,
tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiem-
po de cocción será más prolongado.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico
cuentan con una serie de
guías para colocar los es-
tantes del modo que se
prefiera.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar ali-
mentos de distintos tama-
ños, los estantes de la
puerta se pueden colocar a
diferentes alturas.
2
1
3
Eleve paulatinamente el
estante en la dirección de
las flechas hasta retirarlo
del soporte y colóquelo en
la posición que desee.
26
www.zanussi.com
FreeStore
El compartimento frigorífi-
co cuenta con un disposi-
tivo que permite enfriar los
alimentos con más rapidez
y mantener una temperatu-
ra más uniforme dentro
del compartimento.
El dispositivo se activa por
sí solo cuando es necesa-
rio, por ejemplo, cuando
sea necesario recuperar
rápidamente la temperatu-
ra después de abrir la
puerta o cuando la tempe-
ratura ambiente sea eleva-
da.
Permite encender el dispositivo manualmente cuando sea
necesario activando la función de compra.
Extracción de los cestos de congelados del
congelador
Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que
se salgan de las guías o se caigan. Para extraer un cesto
del congelador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al
tope, levante suavemente la parte delantera del cesto para
liberarlo.
Para volver a colocarlo en su lugar, levante ligeramente la
parte delantera del cesto e insértelo en el congelador.
Cuando haya superado los topes, empuje los cestos hasta
el fondo.
12
12
Consejos útiles
Sonidos de funcionamiento normal
Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando
el refrigerante se bombea por el serpentín o los tubos.
Esto es correcto.
Cuando está en marcha, el compresor bombea el refri-
gerante a través de todo el circuito y emite un zumbido
o un sonido intermitente. Esto es correcto.
La dilatación térmica puede causar una serie de cruji-
dos repentinos. Se trata de un fenómeno físico natural
y no peligroso. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más
tiempo del estrictamente necesario.
Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura
del aparato se ha ajustado en los valores más altos y
está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de
manera continua, provocando la formación de escarcha
o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regula-
dor de temperatura a valores inferiores para permitir la
descongelación automática y ahorrar en el consumo
eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líqui-
dos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen
sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el aire pueda cir-
cular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y co-
lóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las ver-
duras.
Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante
uno o dos días, como máximo.
27
www.zanussi.com
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y
puede colocarlos en cualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar
en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméti-
cos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bol-
sas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el
estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no es-
tán empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al
máximo el proceso de congelación:
la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse
en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante
ese periodo no deben añadirse otros alimentos para
congelación;
congele sólo productos alimenticios de máxima cali-
dad, frescos y perfectamente limpios;
prepare los alimentos en porciones pequeñas para que
se congelen de manera rápida y total, así como para
poder descongelar posteriormente sólo las cantidades
necesarias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio o polieti-
leno y compruebe que los envoltorios quedan herméti-
camente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin congelar entren
en contacto con alimentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segundos;
los alimentos magros se congelan mejor que los gra-
sos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
el hielo, si se consume inmediatamente después de re-
tirarlo del compartimento congelador, puede provocar
quemaduras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha
de congelación para controlar el tiempo que permane-
cen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, de-
berá:
comprobar que el comerciante ha mantenido los pro-
ductos congelados correctamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados pasen de la
tienda al congelador en el menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta
más del tiempo estrictamente necesario;
los alimentos descongelados se deterioran con rapidez
y no pueden congelarse de nuevo;
no supere el tiempo de almacenamiento indicado por
el fabricante de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de
refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recar-
ga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autori-
zados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
Limpie el interior y los accesorios con agua templada y
un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta
para mantenerlas limpias y sin restos.
Aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o
cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de
limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya
que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la
parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación
mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de
refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina
contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásti-
cos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exte-
28
www.zanussi.com
rior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que
se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la
toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador
del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, du-
rante el funcionamiento normal. El agua de la descongela-
ción se descarga hacia un recipiente especial situado en
la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor,
donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida
del agua de descongelación situado en la mitad del canal
del compartimento frigorífico para evitar que el agua des-
borde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el
limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado
en el orificio de desagüe.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo
"no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, du-
rante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las
paredes internas del aparato ni sobre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación
del aire frío en el interior del compartimento impulsado
por un ventilador controlado automáticamente.
Solución de problemas
Precaución Desenchufe el aparato antes de realizar
cualquier reparación.
Las reparaciones que no figuran en este manual sólo
pueden ser llevadas a cabo por un técnico profesional
homologado.
Importante Durante el funcionamiento normal del aparato
suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación
del refrigerante).
Problema Causa posible Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en el
suelo.
Compruebe que los soportes del apara-
to descansan sobre una superficie esta-
ble (las cuatro patas deben estar bien
apoyadas en el suelo).
El compresor funciona continua-
mente.
Puede que el ajuste del regulador de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer-
ta".
La puerta se ha abierto con excesiva
frecuencia.
No mantenga abierta la puerta más
tiempo del necesario.
La temperatura de los productos es
demasiado alta.
Deje que la temperatura de los alimen-
tos descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
La temperatura ambiente es demasia-
do alta.
Reduzca la temperatura ambiente.
La función Congelación rápida está
activada.
Consulte la sección "Función congela-
ción rápida".
29
www.zanussi.com
Problema Causa posible Solución
El agua fluye por la placa poste-
rior del frigorífico.
Durante el proceso de descongelación
automática, el hielo se descongela en
la placa posterior.
Esto es normal.
El agua fluye al interior del frigo-
rífico.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
Los productos impiden que el agua
fluya al colector de agua.
Asegúrese de que los alimentos no en-
tran en contacto con la placa posterior.
Gotea agua al suelo. El agua de la descongelación no fluye
hacia la bandeja de evaporación situa-
da sobre el compresor.
Fije la salida de agua de descongelación
a la bandeja de evaporación.
Hay demasiada escarcha y hielo. Los productos no están bien envuel-
tos.
Envuelva mejor los productos.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer-
ta".
Puede que el ajuste del regulador de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más alta.
La temperatura del aparato es de-
masiado alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer-
ta".
La temperatura de los productos es
demasiado alta.
Deje que la temperatura de los alimen-
tos descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
Se han guardado muchos productos al
mismo tiempo.
Guarde menos productos al mismo
tiempo.
La temperatura del frigorífico es
demasiado alta.
No hay circulación de aire frío en el
aparato.
Compruebe que el aire frío circula libre-
mente en el aparato.
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
Los productos están demasiado jun-
tos.
Disponga los productos de modo que el
aire frío pueda circular entre ellos.
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correctamente en-
chufado a la toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente a la
toma de red.
El aparato no recibe suministro eléctri-
co. No hay tensión en la toma de co-
rriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a
la toma de corriente. Llame a un electri-
cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa. Consulte "Sustitución de la bombilla".
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más cercano.
Cambio de la bombilla
1. Desconecte la lavadora.
2. Empuje la pieza móvil para desenganchar la tapa de
la bombilla (1).
30
www.zanussi.com
3. Retire la tapa de la bombilla (2).
4. Si es necesario, cambie la bombilla por una de ca-
racterísticas y potencia similares. Recomendamos el
modelo Osram PARATHOM SPECIAL T26 de 0,8 va-
tios.
5. Instale la tapa de la bombilla.
6. Conecte el aparato.
7. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se ilumi-
na.
1
2
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instala-
ción".
3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Datos técnicos
Medidas
Altura 2010 mm
Anchura 595 mm
Profundidad 658 mm
Tiempo de estabilización 18 h
Tensión 230-240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de carac-
terísticas, situada en el lado interior izquierdo del aparato,
y en la etiqueta de consumo energético.
Instalación
Precaución Lea atentamente la "Información sobre
seguridad" para garantizar su propia seguridad y el
correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de
instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática indicada
en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
31
www.zanussi.com
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radia-
dores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también
de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte
trasera del armario. Para garantizar un rendimiento ópti-
mo, si el aparato se coloca debajo de un mueble de coci-
na instalado en la pared, deje una distancia mínima de
100 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de
pared. No obstante, lo ideal sería que el aparato no se co-
locara debajo de ningún mueble instalado en la pared. La
base del aparato va provista de una o varias patas ajusta-
bles para garantizar un nivelado correcto del mismo.
Advertencia Puede que en algún momento sea
necesario desenchufar el aparato de la toma de
corriente; por lo tanto, el enchufe debe ser fácilmente
accesible tras la instalación del aparato.
A
B
100 mm
min
20 mm
Separadores traseros
Encontrará los dos separadores en la bolsa que contiene
la documentación.
Siga estos pasos para colocar los separadores:
1. Afloje el tornillo.
2. Encaje el separador debajo del tornillo.
3. Gire el separador a la posición derecha.
4. Apriete de nuevo los tornillos.
2
4
3
1
Nivelado
Al colocar el aparato com-
pruebe que queda nivela-
do. Esto se puede conse-
guir utilizando las dos pa-
tas ajustables de la parte
inferior delantera.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y
la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del ca-
ble de alimentación se suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a
tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman
las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Advertencia Desenchufe siempre el
electrodoméstico antes de llevar a cabo cualquier
operación.
32
www.zanussi.com
Importante Los procedimientos que se indican a
continuación requieren la ayuda de otra persona que
sujete bien las puertas del aparato durante todo el
proceso.
DC
E
F
A
B
D
A
B
C
A
2
1
Abra la puerta. Desator-
nille la bisagra interme-
dia (B) Retire el separa-
dor de plástico (A).
Extraiga el separador (F)
y colóquelo en el otro
lado del pivote de la bi-
sagra (E).
Retire las puertas.
Extraiga el pasador de la
tapa izquierda de la bi-
sagra intermedia (C, D)
y colóquelo en el otro
lado.
Introduzca el pasador de
la bisagra intermedia (C)
en el orificio izquierdo
de la puerta inferior.
Desatornille la bisagra
inferior (A).
Extraiga los pasadores
de la tapa izquierda (D)
y colóquelos en el otro
lado.
Vuelva a atornillar la bi-
sagra inferior (A) en el
lado contrario.
Desatornille el pivote de
la bisagra inferior (B) y
el separador (C), y coló-
quelos en el lado con-
trario.
Retire los tacos (1) de la
parte superior de ambas
puertas y colóquelos en
el otro lado.
Vuelva a colocar la
puerta inferior en el pi-
vote de la bisagra infe-
rior.
Inserte la bisagra inter-
media en el orificio iz-
quierdo de la puerta in-
ferior.
Desatornille el pivote de
la bisagra superior y co-
lóquelo en el lado con-
trario.
Encaje la puerta superior
en el pivote de la puerta
superior.
Vuelva a colocar la
puerta superior en el pi-
vote de la bisagra inter-
media e incline ligera-
mente las dos puertas.
Vuelva a atornillar la bi-
sagra intermedia. No ol-
vide colocar el separa-
dor de plástico.
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
Los bordes de las puertas quedan paralelos al borde
lateral del aparato.
La junta magnética se adhiere al mueble.
La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el
mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en
invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al
mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, pón-
gase en contacto con el centro de servicio técnico más
próximo. El personal del centro de servicio técnico cam-
biará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su
cargo.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje,
indica que este producto no se puede tratar como un
residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
33
www.zanussi.com
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
34
www.zanussi.com
35
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
210622260-A-012012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zanussi ZRB939NX2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario