Zanussi ZRB938NX Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
GR
Οδηγίες Χρήσης 2
ES
Manual de instrucciones 17
Ψυγειοκαταψύκτης
Frigorífico-congelador
ZRB934NX
ZRB938NX
Περιεχόμενα
Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Πίνακας ελέγχου _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Τι να κάνετε αν... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Τεχνικά χαρακτηριστικά _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Πληροφορίες ασφαλείας
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφα‐
λιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση
και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβά‐
στε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη,
συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και
των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή
περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημα
ντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που
χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρίζουν καλά
τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά
ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και
βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή
εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιο‐
σδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια
της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος
για τη συσκευή και την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιου‐
σίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των
οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής
δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκλη‐
θούν από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρή‐
ση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) με μειωμένη σωματική ή
πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συ‐
σκευή.
Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις
του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα,
κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε
πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την
πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας
ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών
που παίζουν.
Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά
λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα‐
λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα
ή το καπάκι, μην παραλείψετε να κατα‐
στρέψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε
την παλαιά συσκευή. Με αυτό τον τρόπο
θα αποτρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου
σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη φράζετε τα ανοίγματα
εξαερισμού.
Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τρο
φίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα συνηθι‐
σμένο νοικοκυριό όπως εξηγείται σε αυτό
το εγχειρίδιο οδηγιών.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της
διαδικασίας ξεπαγώματος.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ‐
σκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσω‐
τερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι
εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον
κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό.
2
Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε‐
ριέχεται στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού
της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με
υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατό‐
τητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Κατ ά τη μετ αφο ρά κ αι ε γκα τάσ τασ η τη ς συ
σκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται
ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος
του ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα του ψυ‐
κτικού υγρού:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πη
γές ανάφλεξης
εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρί
σκεται η συσκευή
•Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χα‐
ρακτηριστικών ή τροποποίηση αυτού του
προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώ‐
διο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να
προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και
ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κάθε ηλεκτρικό
εξάρτημα (ηλεκτρικό καλώδιο, φις, συ‐
μπιεστής) πρέπει να αντικατασταθεί από πι‐
στοποιημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή από κα‐
ταρτισμένο προσωπικό σέρβις.
1. Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν είναι δυνατό
να επιμηκυνθεί.
2. Προσέξτε να μη συνθλιφτεί ή να μην
υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας από
την πλάτη της συσκευής. Το φις του
ηλεκτρικού καλωδίου που έχει συνθλι‐
φτεί ή υποστεί ζημιά ενδέχεται να υπερ‐
θερμανθεί και να προκαλέσει πυρκα‐
γιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να φθάσετε το
φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το φις τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή,
μην εισαγάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυ‐
νος ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρ‐
καγιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο‐
ποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτή‐
ρα
1)
του εσωτερικού φωτός.
Η συσκευή είναι βαριά. Θα πρέπει να δίνε
τε προσοχή κατά τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα
στο θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας
είναι νωπά/βρεγμένα επειδή μπορεί να
προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυο‐
παγήματα.
Αποφύγετε την παρατεταμένη έκθεση της
συσκευής στο απευθείας ηλιακό φως.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα
πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πάνω
στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα.
2)
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να
καταψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατε‐
ψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφι
μα.
Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συ‐
στάσεις αποθήκευσης των παρασκευα‐
στών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετι‐
κές οδηγίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον
καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση
στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί,
προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.
Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί
να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν
καταναλωθούν απευθείας από τη συ‐
σκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τρο‐
φοδοσίας από την πρίζα. Εάν δεν μπορείτε
να πλησιάσετε την πρίζα, διακόψτε την πα‐
ροχή ρεύματος.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά
αντικείμενα.
1) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα
2) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο
3
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για
να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του
ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν χρεια‐
στεί, καθαρίστε την αποστράγγιση. Εάν η
αποστράγγιση είναι φραγμένη, θα συσσω‐
ρεύεται νερό στο κάτω μέρος της συ‐
σκευής.
Εγκατάσταση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που
δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους.
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν
έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συ‐
σκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε
αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέρος
όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυτή την
περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον
δύο ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή,
ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο
συμπιεστή.
Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία
του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορε‐
τικά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την
επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα
ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκα‐
τάστασης.
Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της συσκευής
πρέπει να βρίσκεται κοντά σε τοίχο για την
αποφυγή επαφής ή πιασίματος με ζεστά
μέρη (συμπιεστής, συμπυκνωτής) και της
πιθανότητας εγκαύματος.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κο‐
ντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβα‐
ση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατά‐
σταση της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο με την παροχή
πόσιμου νερού.
3)
Σέρβις
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτού‐
νται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει
να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρο‐
λόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτο‐
μο.
Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζε‐
ται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις,
ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά
στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η
συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνω‐
σης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα
πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους
ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε από
τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσε‐
τε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πί‐
σω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
Τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη
συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο
είναι ανακυκλώσιμα.
Πίνακας ελέγχου
1 2 3 4 5 6
1 Διακόπτης ON/OFF 2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας καταψύκτη
3) Εάν προβλέπεται σύνδεση νερού
4
3 Πλήκτρο επιλογής θερμοκρασίας
4 Οθόνη
5 Μενού λειτουργιών
Διακόπτης επαναρρύθμισης συναγερμού
6 Ρυθμιστής θερμοκρασίας ψυγείου
Οθόνη
1
2
3
4 5
6
7
1 Ένδειξη θερμοκρασίας περιβάλλοντος
2 Ένδειξη θαλάμου ψυγείου
3 Ένδειξη θαλάμου καταψύκτη
4 Ένδειξη θερμοκρασίας
5 Ένδειξη Fast Freeze
6 Ένδειξη υπέρβασης θερμοκρασίας
7 Ένδειξη αγορών
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακολου‐
θήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
2. Πατήστε το διακόπτη ON/OFF. Ανάβει ο
οπίσθιος φωτισμός της οθόνης.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακο
λουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Πατήστε ξανά το διακόπτη ON/OFF.
2. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Μενού λειτουργιών
Χρησιμοποιείται για την επιλογή των λειτουρ‐
γιών ταχείας ψύξης και αγορών. Είναι διαθέ‐
σιμες οι παρακάτω λειτουργίες, πατώντας μία
ή περισσότερες φορές το πλήκτρο Λειτουρ‐
γίας:
Κανονική λειτουργία (προεπιλογή)
Λειτουργία Fast Freeze
Λειτουργία αγορών
Κανονική λειτουργία
Χρησιμοποιείται το ίδιο πλήκτρο για την επα‐
ναφορά του ηχητικού συναγερμού.
Ένδειξη θερμοκρασίας
Από προεπιλογή, η ένδειξη θερμοκρασίας
δείχνει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και εί‐
ναι αναμμένη η ένδειξη θερμοκρασίας περι‐
βάλλοντος.
Για την εμφάνιση της θερμοκρασίας του ψυ‐
γείου ή του καταψύκτη, πατήστε μία ή δύο
φορές αντίστοιχα το πλήκτρο επιλογής θερ‐
μοκρασίας.
Η ένδειξη της θερμοκρασίας μπορεί επίσης
να εμφανίσει:
Για ένα μικρό χρονικό διάστημα τη μέση
θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου
μετά το πάτημα του πλήκτρου επιλογής
θερμοκρασίας (η ένδειξη του θαλάμου του
ψυγείου είναι αναμμένη).
Για ένα μικρό χρονικό διάστημα την υψη‐
λότερη θερμοκρασία στο εσωτερικό του
καταψύκτη μετά από δύο πατήματα του
πλήκτρου επιλογής θερμοκρασίας (η έν‐
δειξη του θαλάμου του καταψύκτη είναι
αναμμένη).
Την επιλεγμένη θερμοκρασία ψυγείου
(αναβοσβήνει η τιμή) όταν ο ρυθμιστής
θερμοκρασίας ψυγείου ρυθμιστεί για και
ένα μικρό χρονικό διάστημα.
Την επιλεγμένη θερμοκρασία καταψύκτη
(αναβοσβήνει η τιμή) όταν ο ρυθμιστής
θερμοκρασίας καταψύκτη ρυθμιστεί για και
ένα μικρό χρονικό διάστημα.
Χρώμα οπίσθιου φωτισμού οθόνης
Από προεπιλογή το χρώμα του οπίσθιου φω‐
τισμού είναι μπλε.
5
Όσο χρησιμοποιείται κάποιο κουμπί ή διακό‐
πτης, το χρώμα του οπίσθιου φωτισμού γίνε
ται, για μικρό χρονικό διάστημα, έντονο μπλε.
Το χρώμα του οπίσθιου φωτισμού της οθό‐
νης γίνεται κόκκινη εάν η θερμοκρασία μέσα
στην κατάψυξη είναι πολύ θερμή (συναγερ‐
μός). Αν συμβεί αυτό, στην ένδειξη θερμο‐
κρασίας αναβοσβήνει η υψηλότερη θερμο‐
κρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη, ανα‐
βοσβήνει η ένδειξη υπέρβασης θερμοκρα‐
σίας και ακούγεται ένας ηχητικός συναγερ‐
μός.
Η θερμοκρασία μπορεί να είναι πολύ υψηλή
στις παρακάτω περιπτώσεις:
αμέσως μετά την ενεργοποίηση
η πόρτα του καταψύκτη έχ ει αφεθεί ανοικτή
για μεγάλο χρονικό διάστημα
υπάρχει πρόβλημα λειτουργίας στον κατα‐
ψύκτη.
Για να απενεργοποιήσετε τον ακουστικό συν‐
αγερμό, πιέστε το πλήκτρο επαναφοράς συν‐
αγερμού. Η οθόνη εμφανίζει ξανά τη θερμο
κρασία περιβάλλοντος, ωστόσο ο οπίσθιος
φωτισμός παραμένει κόκκινος μέχρι να
κρυώσει κανονικά ο καταψύκτης.
Εάν δεν πατήσετε κανένα πλήκτρο κατά τη
διάρκεια του συναγερμού., πατήστε το κου‐
μπί επαναφοράς συναγερμού όταν σταματή‐
σει ο ήχος για να δείτε την υψηλότερη θερ‐
μοκρασία που παρουσιάστηκε κατά τη διάρ‐
κεια του συναγερμού.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Οι θερμοκρασίες του ψυγείου και του κατα‐
ψύκτη μπορούν να ρυθμιστούν με το ρυθμι‐
στή θερμοκρασίας, αντίστοιχα. Η επιλεγμένη
θερμοκρασία εμφανίζεται να αναβοσβήνει
στην οθόνη.
Για καθημερινή χρήση συνιστάται μια μέτρια
ρύθμιση, δηλ. +5 °C στο ψυγείο και ψυχρό‐
τερη από -18 °C στον καταψύκτη.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 24
ώρες όποτε αλλάζει η ρύθμιση της θερμο‐
κρασίας. Αυτό θα επιτρέψει στη θερμοκρασία
να σταθεροποιηθεί μέσα στη συσκευή.
Πιο κατάλληλη είναι συνήθως μια μεσαία
ρύθμιση.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επι‐
λεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία
στο εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:
τη θερμοκρασία δωματίου
πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα
την ποσότητα των τροφίμων που αποθη‐
κεύονται
τη θέση της συσκευής.
Λειτουργία αγορών
Πριν να τοποθετήσετε μεγαλύτερη ποσότητα
τροφίμων στον καταψύκτη (π.χ. όταν επι‐
στρέψετε από ψώνια), πατήστε μία ή δύο φο
ρές το πλήκτρο λειτουργιών ανάλογα με την
περίσταση (στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
λειτουργίας αγορών). Κατά αυτόν τον τρόπο,
το ψυγείο επιτυγχάνει τη χαμηλότερη δυνατή
θερμοκρασία ώστε να ψύξει τη μεγαλύτερη
ποσότητα τροφίμων.
Για έξοδο από τη λειτουργία αγορών, πιέστε
ξανά το πλήκτρο λειτουργιών. Εάν δεν το κά
νετε αυτό, μετά από λίγο το ψυγείο επιστρέφει
στην αυτόματη λειτουργία.
Λειτουργία ταχείας κατάψυξης
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ταχείας κατάψυξης πατώντας μία ή περισσό
τερες φορές το πλήκτρο λειοτυργιών μέχρι
την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη ταχείας
κατάψυξης.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουρ‐
γία ανά πάσα στιγμή πατώντας ξανά το πλήκ‐
τρο λειτουργιών μέχρι να σβήσει η ένδειξη
ταχείας κατάψυξης.
Πρώτη χρήση
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα
εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λί‐
γο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την
τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων
και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
6
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυ‐
παντικά ή σκόνες που χαράζουν διότι κατα‐
στρέφουν το φινίρισμα.
Καθημερινή χρήση
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος
για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη
μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων
και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργο‐
ποιήστε τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης
τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την τοποθέ‐
τηση τροφίμων στο θάλαμο του καταψύκτη.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα προς κατάψυξη
στον κάτω θάλαμο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην πι‐
νακίδα τεχνικών στοιχείων, μια ετικέτα που
βρίσκεται στο εσωτερικό του ψυγείου.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κα‐
τά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προ‐
σθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Μετά από 24 ώρες, όταν ολοκληρωθεί η δια‐
δικασία κατάψυξης, απενεργοποιήστε τη λει‐
τουργία ταχείας κατάψυξης (βλ. "Λειτουργία
ταχείας κατάψυξης").
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από
μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθε‐
τήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή
πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2
ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν
κομμένο για περισσότερο από την τιμή που
αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος
ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν
και πάλι (μετά την ψύξη).
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη
χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνονται στο
θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου,
ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύονται
ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον
καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μα‐
γείρεμα διαρκεί περισσότερο.
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του
ψυγείου είναι εφο‐
διασμένα με μια σει‐
ρά αυλακώσεων
ώστε να είναι δυνατή
η κατ' επιλογή τοπο‐
θέτηση των ραφιών.
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η
αποθήκευση συ‐
σκευασιών τροφί‐
μων διαφόρων μεγε‐
θών, τα ράφια της
πόρτας μπορούν να
τοποθετηθούν σε
διαφορετικό ύψος.
Τραβήξτε σταδιακά
το ράφι προς την κα
τεύθυνση των βελών
μέχρι να απελευθε‐
ρωθεί και στη συν‐
έχεια τοποθετήστε
το και πάλι όπως θέ
λετε.
Ψύξη αέρα
Ο ανεμιστήρας της δυναμικής ψύξης αέρα
(DAC) κάνει δυνατή την ταχεία ψύξη των τρο
φίμων και μια πιο ομοιόμορφη θερμοκρασία
μέσα στο θάλαμο.
7
1. Μπορείτε να
ενεργοποιήσετε
τον ανεμιστήρα
αν πιέσετε το δια‐
κόπτη (1). Ανά‐
βει το πράσινο
φως (2).
12
Αυτή η συσκευή κάνει δυνατή την ταχεία ψύ
ξη των τροφίμων και μια πιο ομοιόμορφη θερ‐
μοκρασία μέσα στο θάλαμο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ενεργοποιήστε τον
ανεμιστήρα όταν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος υπερβαίνει τους 25°C.
Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξής από
τον καταψύκτη
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν αναστο‐
λέα, ώστε να αποτρέπεται η τυχαία αφαίρεση
ή πτώση τους. Εάν θέλετε να αφαιρέσετε ένα
καλάθι από τον καταψύκτη, τραβήξτε το προς
το μέρος σας και μόλις φτάσετε στο τελικό
σημείο της διαδρομής του καλαθιού, σηκώ
στε το μπροστινό του μέρος προς τα πάνω
για να το αφαιρέσετε.
Για να το τοποθετήσετε ξανά, σηκώστε ελα‐
φρώς το μπροστινό μέρος του καλαθιού και
τοποθετήστε στον καταψύκτη. Όταν φτάσετε
στο τελικό σημείο της διαδρομής του, πιέστε
το καλάθι ξανά στη θέση του.
2
1
Χρήσιμες συμβουλές
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Μπορεί να ακούσετε ήπιους ήχους μουρ
μουρητών ή φυσαλίδων όταν το ψυκτικό
αντλείται μέσω των πηνίων ή σωληνώ‐
σεων. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Όταν ο συμπιεστής είναι ενεργοποιημένος,
το ψυκτικό αντλείται κυκλικά και ακούγεται
ένας ήχος στροβιλισμού ή ένας παλλόμε‐
νος θόρυβο από το συμπιεστή. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
Η θερμική διαστολή μπορεί να προκαλέσει
ένα ξαφνικό οξύ κρότο. Είναι ένα φυσικό,
μη επικίνδυνο φαινόμενο. Αυτό είναι φυ‐
σιολογικό.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την
αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι
είναι απολύτως απαραίτητο.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας βρίσκε
ται στη ν υψ ηλότερη ρύθμιση κ αι η συσκευή
είναι εντελώς φορτωμένη, ο συμπιεστής
ίσως λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας
πάγο στον εξατμιστήρα. Εάν προκύψει αυ
τό, περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρα‐
σίας προς τις χαμηλότερες ρυθμίσεις ώστε
να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη κι
επομένως η εξοικονόμηση ηλεκτρικής
ενέργειας.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά τρόφι‐
μα ή υγρά που εξατμίζονται
μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαί
τερα εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο
ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα γύ
ρω τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστικές
σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο
ράφι επάνω από το συρτάρι των λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτό
τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέρες το πολύ.
8
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυτά
θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να
τοποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να
πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο(α)
ειδικό(ά) συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να τοπο‐
θετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να
τυλίγονται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές
σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν πε‐
ρισσότερο τον αέρα.
Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να εί‐
ναι ταπωμένα και θα πρέπει να αποθηκεύο‐
νται στη σχάρα μπουκαλιών στην πόρτα.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το
σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, πρέπει
να διατηρούνται στο ψυγείο.
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε
στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακο‐
λουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί
να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται
στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα
πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη;
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέ‐
σκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλή‐
ρης κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξε‐
πάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότη‐
τας;
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι
συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρό
φιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατε‐
ψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η
αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτε‐
ρα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λι
παρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια
αποθήκευσης των τροφίμων;
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως με‐
τά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπο‐
ρούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύ‐
ματα από πάγο;
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία
κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να
μπορείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευ‐
σης;
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να πετύχετε την καλύτερη απόδοση από
αυτή τη συσκευή, θα πρέπει:
να είστε σίγουροι ότι οι συνθήκες διατήρη
σης των κατεψυγμένων τροφίμων του
εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα
αγοράς;
να εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή με‐
ταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων από
το κατάστημα αγοράς τους στον καταψύ‐
κτη;
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την
αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι
είναι απολύτως απαραίτητο.
Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα χαλάνε
γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυ‐
χθούν και πάλι.
Μην υπερβαίνετε τους χρόνους αποθήκευ‐
σης που υποδεικνύονται από τους παρα‐
σκευαστές των τροφίμων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐
θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι ερ‐
γασίες συντήρησης και επαναφόρτισης θα
πρέπει επομένως να πραγματοποιούνται μό‐
νο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Τακτικό καθάρισμα
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα
με χλιαρό νερό και λίγο φυσικό σαπούνι.
9
Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας και
σκουπίστε τα για να εξασφαλίσετε ότι είναι
καθαρά και δεν φέρουν ακαθαρσίες.
Ξεπλύντε και στεγνώστε καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην τραβάτε, μετακινείτε ή
προκαλείτε ζημιά σε σωλήνες ή/και καλώδια
που βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά,
σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με πολύ
άρωμα ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το
εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά φθείρουν την
επιφάνεια και αφήνουν έντονη οσμή.
Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και
το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής
με μια βούρτσα ή μια ηλεκτρική σκούπα. Κάτι
τέτοιο βελτιώνει την απόδοση της συσκευής
και εξοικονομεί ηλεκτρική ενέργεια.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προσέχετε ώστε να μην
προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την
κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να
προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά
που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή.
Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό πε‐
ρίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο
με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο
υγρό για τα πιάτα.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξο‐
πλισμό στην κεντρική παροχή.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον εξα‐
τμιστήρα του θαλάμου ψύξης κάθε φορά που
σταματά ο συμπιεστής κινητήρα κατά τη διάρ‐
κεια της κανονικής χρήσης. Το νερό από τον
πάγο αποστραγγίζεται μέσω μιας σκάφης σε
ένα ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της συ‐
σκευής, επάνω από το συμπιεστή κινητήρα,
όπου και εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η οπή
αποστράγγισης του νερού από τον πάγο στη
μέση του καναλιού του θαλάμου ψύξης ώστε
να αποτρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο
νερού στα τρόφιμα στο εσωτερικό του. Χρη‐
σιμοποιείτε τον ειδικό καθαριστήρα που πα‐
ρέχεται, τον οποίο θα βρείτε ήδη τοποθετη‐
μένο μέσα στην οπή αποστράγγισης.
Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέλου,
είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει
συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε
στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή
κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερικό του
θαλάμου, η οποία παράγεται από έναν αυτό‐
ματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
Τι να κάνετε αν...
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την αντιμετώπιση
προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν
αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει
να διεξάγεται μόνο από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά
τη διάρκεια της κανονικής χρήσης
(συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
10
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σω‐
στά.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι
σταθερή (και τα τέσσερα πόδια
πρέπει να βρίσκονται στο δά‐
πεδο).
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
μπορεί να βρίσκεται σε λάθος
θέση.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμο‐
κρασία.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Ανατρέξτε στο "Κλείσιμο της
πόρτας".
Η πόρτα ανοίχθηκε πολύ συ‐
χνά.
Μην αφήνετε την πόρτα ανοι‐
κτή περισσότερο από ότι είναι
απολύτως απαραίτητο.
Η θερμοκρασία του προϊόντος
είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία του
προϊόντος να μειωθεί σε θερ‐
μοκρασία δωματίου πριν από
τη φύλαξη.
Η θερμοκρασία δωματίου εί‐
ναι πολύ υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία περι‐
βάλλοντος.
Η λειτουργία ταχείας κατάψυ‐
ξης είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην παράγραφο
"Λειτουργία ταχείας κατάψυ‐
ξης".
Υπάρχει ροή νερού στην
πίσω πλάκα του ψυγείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτόμα
της διαδικασίας απόψυξης, ο
πάγος αποψύχεται στην πίσω
πλάκα.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι φραγμέ‐
νη.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν προϊόντα που
αποτρέπουν τη ροή νερού στο
συλλέκτη νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα
δεν έρχονται σε επαφή με την
πίσω πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού στο
δάπεδο.
Η έξοδος του νερού απόψυ‐
ξης δεν ρέει στο δίσκο εξάτμι‐
σης πάνω από το συμπιεστή.
Συνδέστε την έξοδο του νερού
απόψυξης στο δίσκο εξάτμι‐
σης.
Υπάρχει υπερβολικός
πάγος.
Τα προϊόντα δεν είναι συ‐
σκευασμένα σωστά.
Συσκευάστε σωστά τα προϊό‐
ντα.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Ανατρέξτε στο "Κλείσιμο της
πόρτας".
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
μπορεί να βρίσκεται σε λάθος
θέση.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμο‐
κρασία.
11
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η θερμοκρασία στη συ‐
σκευή είναι πολύ χαμηλή.
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
μπορεί να βρίσκεται σε λάθος
θέση.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμο‐
κρασία.
Η θερμοκρασία στη συ‐
σκευή είναι πολύ υψηλή.
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
μπορεί να βρίσκεται σε λάθος
θέση.
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμο‐
κρασία.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Ανατρέξτε στο "Κλείσιμο της
πόρτας".
Η θερμοκρασία του προϊόντος
είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία του
προϊόντος να μειωθεί σε θερ‐
μοκρασία δωματίου πριν από
τη φύλαξη.
Πολλά προϊόντα αποθηκεύο‐
νται ταυτόχρονα.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊό‐
ντα.
Η θερμοκρασία στον κα‐
ταψύκτη είναι πολύ υψη‐
λή.
Δεν υπάρχει καθόλου κυκλο‐
φορία κρύου αέρα στη συ‐
σκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλο‐
φορία κρύου αέρα στη συ‐
σκευή.
Η θερμοκρασία στον κα‐
ταψύκτη είναι πολύ υψη‐
λή.
Τα προϊόντα είναι πολύ κόντά
μεταξύ τους.
Αποθηκεύστε τα προϊόντα
ώστε να υπάρχει κυκλοφορία
κρύου αέρα.
Η συσκευή δεν λειτουρ‐
γεί.
Η συσκευή είναι απενεργο‐
ποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Το φις δεν έχει συνδεθεί σω‐
στά στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις στην
πρίζα.
Η συσκευή δεν έχει ισχύ. Δεν
υπάρχει τάση ρεύματος στην
πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα. Επικοι‐
νωνήστε με επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Ο λαμπτήρας δεν λει‐
τουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωμα‐
τικός.
Ανατρέξτε στην ενότητα "Αντι‐
κατάσταση του λαμπτήρα".
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα.
1. Αφαιρέστε τη
βίδα από το κά
λυμμα του λαμ‐
πτήρα.
2. Τραβήξτε προς
τα έξω το άγκι‐
στρο του κα‐
λύμματος λαμ‐
πτήρα.
2
1
3
12
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα.
4. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα με ένα λαμ‐
πτήρα ίδιας ισχύος (η μέγιστη ισχύς ανα‐
γράφεται στο κάλυμμα του λαμπτήρα).
5. Τοποθετήστε το κάλυμμα του λαμπτήρα.
6. Σφίξτε τη βίδα στο κάλυμμα του λαμπτή‐
ρα.
7. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
8. Ανοίξτε την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι ο λαμ
πτήρας ανάβει.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα
της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα.
Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση".
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττω‐
ματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρ‐
τας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ZRB934NX ZRB938NX
Διαστάσεις
Ύψος 1850 χιλιοστά 2010 χιλιοστά
Πλάτος 595 χιλιοστά 595 χιλιοστά
Βάθος 632 χιλιοστά 632 χιλιοστά
Χρόνος ανόδου 18 ω 18 ω
Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα
τεχνικών στοιχείων στην εσωτερική αριστερή
πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενέρ‐
γειας.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εγκατάσταση της
συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις
"Πληροφορίες ασφάλειας" για την ασφάλειά
σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο
όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντι‐
στοιχεί στην κλιματική κατηγορία που υπο‐
δεικνύεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών
της συσκευής:
Κλιματι‐
κή κατη‐
γορία
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Θέση
Η συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται μακριά
από πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ, λέ‐
βητες, απευθείας ηλιακό φως, κλπ. Βεβαιω‐
θείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορήσει
ελεύθερα στο πίσω μέρος του θαλάμου. Για
να διασφαλιστεί βέλτιστη απόδοση, εάν η συ‐
σκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από κρεμαστό
ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του
πάνω μέρους της καμπίνας και του ντουλα‐
πιού πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 mm.
Ωστόσο, υπό ιδανικές συνθήκες, η συσκευή
δεν θα πρέπει να τοποθετείται κάτω από κρε
μαστά ντουλάπια. Η οριζοντίωση ακριβείας
διασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα ρυθμι‐
ζόμενα πέλματα στη βάση του θαλάμου.
13
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να είναι
δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής
από το ηλεκτρικό δίκτυο. Συνεπώς, πρέπει να
παρέχεται εύκολη πρόσβαση στο φις μετά
την εγκατάσταση.
A
B
min.100 mm
20 mm
Πίσω αποστάτες και οριζοντίωση
1
2
3
Στη συσκευασία με
το εγχειρίδιο, παρέ‐
χονται δύο αποστά‐
τες οι οποίοι πρέπει
να τοποθετηθούν
όπως φαίνεται στην
εικόνα.
Χαλαρώστε τις βίδες
και τοποθετήστε τον
αποστάτη κάτω από
την κεφαλή της βί‐
δας. Στη συνέχεια,
σφίξτε ξανά τις βί‐
δες.
Κατά την τοποθέτη‐
ση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι είναι
σωστά οριζοντιωμέ‐
νη. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τα
δύο ρυθμιζόμενα
πόδια στο κάτω
μπροστινό μέρος.
Αφαίρεση ασφαλειών ραφιών
Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με ασφά‐
λειες ραφιών που επιτρέπουν την ασφάλιση
των ραφιών κατά τη μεταφορά.
Για να τις αφαιρέσε‐
τε, κάντε τα εξής:
1. Μετακινήστε τις
ασφάλειες ρα‐
φιών προς την
κατεύθυνση του
βέλους (A).
2. Ανυψώστε το ρά‐
φι από το πίσω
μέρος και ωθή‐
στε το προς τα
εμπρός μέχρι να
απελευθερωθεί
(B).
3. Αφαιρέστε τις
ασφάλειες (C).
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τά
ση και η συχνότητα που αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοι‐
χούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του
καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι'
αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειω‐
μένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονω‐
μένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κα‐
νονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγ‐
γελματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο Κατασκευαστής
δε φέρει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακό‐
λουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
Αντιστροφή πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να εκτελέσετε τις
ακόλουθες ενέργειες, απαιτείται η βοήθεια
ενός ακόμη ατόμου που θα συγκρατεί καλά
τις πόρτες της συσκευής κατά τη διάρκεια
αυτής της διαδικασίας.
14
m1
m2
m3
m4
m5
m6
1
Ανοίξτε τις πόρτες.
Ξεβιδώστε το με‐
σαίο μεντεσέ (m2).
Αφαιρέστε τον
πλαστικό αποστά‐
τη (m1).
Αφαιρέστε τον
αποστάτη (m6) και
τοποθετήστε τον
στην άλλη πλευρά
του άξονα του με‐
ντεσέ (m5).
Αφαιρέστε τις πόρ‐
τες.
Αφαιρέστε τον αρι‐
στερό πείρο στο
καπάκι του κεντρι‐
κού μεντεσέ
(m3,m4) και τοπο‐
θετήστε τον στην
άλλη πλευρά.
Περάστε τον πείρο
του κεντρικού με‐
ντεσέ (m5) στην
αριστερή οπή της
κάτω πόρτας.
Ξεβιδώστε τον κά‐
τω μεντεσέ (b1).
Αφαιρέστε τον αρι
στερό πείρο στο
καπάκι (b4) και το
ποθετήστε τον
στην άλλη πλευρά.
Βιδώστε ξανά τον
κάτω μεντεσέ (b1)
στην αντίθετη
πλευρά.
•Ξεβιδώστε τον
άξονα του κάτω με‐
ντεσέ (b2) και τον
αποστάτη (b3) και
τοποθετήστε τους
στην αντίθετη
πλευρά.
•Αφαιρέστε τις τά
πες (1) στην άνω
πλευρά και των
δύο πορτών και το‐
ποθετήστε τις στην
άλλη πλευρά.
Τοποθετήστε ξανά
την κάτω πόρτα
πάνω στον πείρο
του κάτω μεντεσέ
(b2).
Εισαγάγετε τον με‐
σαίο μεντεσέ (m2)
στην αριστερή οπή
της κάτω πόρτας.
•Ξεβιδώστε τον
άξονα του άνω με‐
ντεσέ και τοποθε‐
τήστε τον στην άλ‐
λη πλευρά.
Τοποθετήστε την
επάνω πόρτα στον
άξονα του επάνω
μεντεσέ.
Τοποθετήστε ξανά
την άνω πόρτα
στον κεντρικό με‐
ντεσέ (m5) δίνο‐
ντας ελαφριά κλίση
και στις δύο πόρ‐
τες.
Βιδώστε ξανά τον
κεντρικό μεντεσέ
(m2). Μην ξεχάσε‐
τε τον πλαστικό
αποστάτη (m1).
Κάντε ένα τελικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε
ότι:
Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες.
Οι άκρες της πόρτας είναι παράλληλες με
το πλαϊνό τμήμα της συσκευής.
Το μαγνητικό λάστιχο εφαρμόζει στο θά‐
λαμο.
Η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χα‐
μηλή (δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο μπορεί να
μην εφαρμόζει απόλυτα στο θάλαμο. Σε αυ‐
τήν την περίπτωση, περιμένετε μέχρι το λά‐
στιχο να εφαρμόσει με φυσικό τρόπο ή επι‐
ταχύνετε αυτήν τη διαδικασία θερμαίνοντας
το προβληματικό σημείο του λάστιχου με ένα
πιστολάκι μαλλιών.
Εάν δεν θέλετε να εκτελέσετε εσείς οι ίδιοι τις
διαδικασίες που περιγράφονται παραπάνω,
επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Ο τεχνι‐
κός του Κέντρου Σέρβις θα πραγματοποιήσει
τη διαδικασία αντιστροφής των πορτών με δι‐
κά σας έξοδα.
15
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει
να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό
απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,
συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν
από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
16
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento co-
rrecto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual del usuario, in-
cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y
accidentes, es importante que todas las personas que
utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su fun-
cionamiento y de las características de seguridad. Con-
serve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto
al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada sobre el uso y la
seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas
de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el
fabricante no se hace responsable de daños provocados
por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo
usen personas (incluidos niños) con discapacidad fí-
sica, sensorial o mental, o con experiencia y conoci-
miento insuficientes, a menos que una persona res-
ponsable de su seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodo-
méstico.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la
toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato
como pueda) y retire la puerta para impedir que los
niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o
quedar atrapados en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta mag-
néticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre
de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar
el cierre de muelle antes de desechar el aparato anti-
guo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal
para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución Mantenga las aberturas de ventilación
sin obstrucciones.
El aparato está diseñado para conservar los alimentos
y bebidas de una vivienda normal, como se explica en
este folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificia-
les para acelerar el proceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas
de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración,
a menos que el fabricante haya autorizado su utiliza-
ción.
No dañe el circuito refrigerante.
El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano
(R600a). Es un gas natural con un gran nivel de com-
patibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cer-
ciórese de no provocar daños al circuito de refrige-
rante.
Si el circuito de refrigerante se daña:
evite fuegos al descubierto y fuentes de encendido
ventile bien la habitación en la que se encuentra el
aparato
17
Es peligroso alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto en modo alguno. Cualquier
daño en el cable de alimentación puede provocar cor-
tocircuito, incendio o descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de
alimentación, enchufe, compresor) debe sustituir-
los un técnico autorizado o personal de reparaciones
profesional.
1. El cable de alimentación no se debe prolongar.
2. Compruebe que el enchufe no está aplastado ni
dañado por la parte trasera del aparato. Un enchufe
aplastado o dañado puede recalentarse y provocar
un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del
aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca el en-
chufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o in-
cendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta de la
bombilla
4)
de la iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones du-
rante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del compartimento con-
gelador con las manos húmedas o mojadas, ya que
podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por
congelación.
Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar
directa.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre las piezas plás-
ticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato,
ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la salida de
aire de la pared posterior.
5)
Los alimentos que se descongelen no deben volver a
congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se adquieren
ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabri-
cante.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones
del fabricante del aparato sobre el almacenamiento.
Consulte las instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el
congelador, ya que se genera presión en el recipiente,
que podría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retirados directamente
del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas
por el hielo.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de red. Si
no puede acceder a la toma de red, corte el suministro
eléctrico.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del
aparato. Utilice un raspador plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe del agua des-
congelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el
desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acu-
mulará en la base del aparato.
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica, siga
atentamente las instrucciones de los párrafos
correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños.
No conecte el aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tienda donde lo ad-
quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos horas antes de
conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
El aparato debe contar con circulación de aire ade-
cuada alrededor, ya que de lo contrario se produce
recalentamiento. Para conseguir una ventilación sufi-
ciente, siga las instrucciones correspondientes a la
instalación.
Siempre que sea posible, la parte posterior del pro-
ducto debe estar contra una pared, para evitar que se
toquen las partes calientes (compresor, condensador)
y se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de
hornillas de cocina.
4) Si está previsto el uso de cubierta para la bombilla
5) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free)
18
Asegúrese de que es posible acceder al enchufe des-
pués de instalar el electrodoméstico.
Realice la conexión sólo con el suministro de agua
potable.
6)
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá realizar las tareas
que se requieran para ejecutar el servicio o manteni-
miento de este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un
centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para
la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni
en los materiales aislantes. El aparato no se debe dese-
char junto con los residuos urbanos. La espuma aislante
contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar
de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar
a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrige-
ración, en especial la parte trasera, cerca del intercam-
biador de calor. Los materiales de este aparato marcados
con el símbolo
son reciclables.
Panel de mandos
1 2 3 4 5 6
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Regulador de temperatura del congelador
3 Selector de temperatura
4 Visor digital
5 Menú de funciones
Interruptor de desconexión de la alarma
6 Regulador de temperatura del frigorífico
Visor digital
1
2
3
4 5
6
7
1 Indicador de temperatura ambiente
2 Indicador del compartimento frigorífico
3 Indicador del compartimento congelador
4 Indicador de temperatura
5 Indicador de función Fast Freeze
6 Indicador de exceso de temperatura
7 Indicador de función Compra
Encendido y apagado
Para encender el aparato:
1. Introduzca el enchufe en la toma.
2. Pulse el interruptor de encendido/apagado. Se en-
ciende la luz del visor digital.
Para apagar el aparato:
1. Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado.
2. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
6) Si está prevista una conexión de agua
19
Menú de funciones
Permite seleccionar los modos de enfriamiento rápido y
compra. Los modos disponibles se activan con una o
varias pulsaciones en la tecla de función, y son los si-
guientes:
Modo Normal (predeterminado)
Modo Fast Freeze
Modo Compra
Modo Normal
La misma tecla sirve para apagar la señal de alarma acús-
tica.
Indicador de temperatura
Es el indicador predeterminado y se enciende mostrando
la temperatura ambiente.
Para mostrar la temperatura del frigorífico o del conge-
lador, pulse el selector de temperatura una o dos veces,
respectivamente.
El indicador de temperatura también puede mostrar du-
rante unos instantes:
La temperatura media que se alcanza en el interior del
frigorífico después de pulsar el selector de temperatura
(el indicador del compartimento frigorífico está en-
cendido).
La temperatura media que se alcanza en el interior del
congelador después de pulsar el selector de tempera-
tura (el indicador del compartimento congelador está
encendido).
La temperatura seleccionada para el frigorífico (el valor
correspondiente parpadea) después de ajustar la tem-
peratura con el mando correspondiente.
La temperatura seleccionada para el congelador (el
valor correspondiente parpadea) después de ajustar la
temperatura con el mando correspondiente.
Color de fondo del visor digital
El color predeterminado para el visor digital es azul.
Cada vez que se pulsa una tecla o un mando, el color se
vuelve azul brillante y permanece así unos instantes.
El color del visor digital se vuelve rojo cuando la tempe-
ratura del interior del congelador es demasiado alta (salta
la alarma). En tal caso, el indicador de temperatura co-
mienza a parpadear mostrando la temperatura más alta
alcanzada en el interior del congelador, el indicador de
exceso de temperatura parpadea y se emite una señal de
alarma acústica.
La temperatura podría ser muy alta en los casos siguien-
tes:
inmediatamente después de encender el aparato
si la puerta ha estado abierta durante mucho tiempo
si hay algún fallo de funcionamiento en el congelador.
Para desconectar el sonido de la alarma, pulse la tecla
correspondiente. El visor digital volverá a mostrar la tem-
peratura ambiente, pero el fondo seguirá en color rojo
hasta que la temperatura del congelador descienda a un
nivel adecuado.
No debe pulsar ninguna tecla mientras dure la alarma;
pulse la tecla de desconexión de la alarma cuando haya
dejado de sonar para ver la temperatura más alta alcan-
zada por el aparato.
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Si lo desea, puede ajustar la temperatura del frigorífico y
del congelador con el regulador correspondiente. La tem-
peratura elegida parpadeará en el visor digital apropiado.
El ajuste medio recomendado para el uso diario es de +5
°C en el caso del frigorífico y de menos de -18 °C para
el congelador.
Cuando cambie la temperatura, deje que el aparato fun-
cione durante 24 horas, para que la temperatura se esta-
bilice en su interior.
Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una po-
sición intermedia
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en
cuenta que la temperatura interior del aparato depende
de:
la temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la puerta
la cantidad de alimentos guardados
la ubicación del aparato.
Modo Compra
Antes de guardar una gran cantidad de alimentos en el
frigorífico (por ejemplo, después de hacer la compra)
pulse la tecla de función varias veces hasta que el visor
digital muestre el modo Compra. En este modo, el frigo-
rífico desciende a la temperatura más baja posible para
enfriar la cantidad de alimentos que necesita.
Para salir del modo Compra vuelva a pulsar la tecla de
función. Si no pulsa la tecla, el frigorífico aplicará el modo
automático después de un tiempo.
Función de congelación rápida
Para activar esta función pulse una o varias veces la tecla
correspondiente hasta que el visor digital muestre el in-
dicador de congelación rápida.
20
La función se puede desactivar en cualquier momento
pulsando la tecla correspondiente hasta que se apague el
indicador de congelación rápida.
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con
agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico
olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
Importante No emplear detergentes o polvos abrasivos
que podrían dañar las superficies.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es adecuado para congelar
alimentos frescos y para conservar a largo plazo los ali-
mentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función de
congelación rápida al menos 24 horas antes de introducir
los alimentos en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en el com-
partimento inferior.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse
en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos, una
etiqueta situada en el interior del frigorífico.
El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante ese
periodo no deben añadirse otros alimentos para conge-
lación.
Al cabo de 24 horas y cuando haya finalizado el proceso,
desactive la función (consulte "Función de congelación
rápida").
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después
de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos
en el compartimento.
Importante En caso de producirse una descongelación
accidental, por ejemplo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que
el valor indicado en la tabla de características técnicas
bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados
deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de
inmediato y volverlos a congelar (después de que se
hayan enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de
utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento
frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas,
tomadas directamente del congelador; en tal caso, el
tiempo de cocción será más prolongado.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico
cuentan con guías para
colocar los estantes del
modo que se prefiera.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar ali-
mentos de distintos tama-
ños, los estantes de la
puerta se pueden colocar
a diferentes alturas.
Eleve paulatinamente el
estante en la dirección de
las flechas hasta retirarlo
del soporte y colóquelo en
la posición que desee.
Enfriamiento por aire
El ventilador de enfriamiento dinámico por aire (DAC)
permite enfriar rápidamente los alimentos y mantener una
temperatura uniforme en el compartimento.
21
1. Para activar el venti-
lador, pulse el inte-
rruptor (1). Se en-
ciende la luz verde
(2).
12
Este dispositivo permite enfriar los alimentos con más
rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro
del compartimento.
Importante Active el ventilador cuando la temperatura
ambiente supere los 25 °C.
Extracción de los cestos de congelados del
congelador
Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que
se salgan de las guías o se caigan. Para extraer un cesto
del congelador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al
tope, levante suavemente la parte delantera del cesto para
liberarlo.
Para volver a colocarlo en su lugar, levante ligeramente
la parte delantera del cesto e insértelo en el congelador.
Cuando haya superado los topes, empuje los cestos hasta
el fondo.
2
1
Consejos útiles
Sonidos de funcionamiento normal
Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando
el refrigerante se bombea por el serpentín o los tubos.
Esto es correcto.
Cuando está en marcha, el compresor bombea el re-
frigerante a través de todo el circuito y emite un zum-
bido o un sonido intermitente. Esto es correcto.
La dilatación térmica puede causar una serie de cru-
jidos repentinos. Se trata de un fenómeno físico natural
y no peligroso. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más
tiempo del estrictamente necesario.
Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura
del aparato se ha ajustado en los valores más altos y
está totalmente lleno, el compresor podría funcionar
de manera continua, provocando la formación de es-
carcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire
el regulador de temperatura a valores inferiores para
permitir la descongelación automática y ahorrar en el
consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni lí-
quidos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen
sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el aire pueda cir-
cular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y
colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las
verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante
uno o dos días, como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y
puede colocarlos en cualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar
en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméti-
cos especiales o envueltos en papel de aluminio o en
bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea po-
sible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el
estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no
están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
22
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al
máximo el proceso de congelación:
la cantidad máxima de alimentos que puede conge-
larse en 24 horas se muestra en la placa de datos téc-
nicos;
el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante
ese periodo no deben añadirse otros alimentos para
congelación;
congele sólo productos alimenticios de máxima cali-
dad, frescos y perfectamente limpios;
prepare los alimentos en porciones pequeñas para que
se congelen de manera rápida y total, así como para
poder descongelar posteriormente sólo las cantidades
necesarias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio o polie-
tileno y compruebe que los envoltorios quedan her-
méticamente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin congelar entren
en contacto con alimentos ya congelados, para evitar
el aumento de temperatura de los segundos;
los alimentos magros se congelan mejor que los gra-
sos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
el hielo, si se consume inmediatamente después de
retirarlo del compartimento congelador, puede provo-
car quemaduras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha
de congelación para controlar el tiempo que perma-
necen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, de-
berá:
comprobar que el comerciante ha mantenido los pro-
ductos congelados correctamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados pasen de la
tienda al congelador en el menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta
más del tiempo estrictamente necesario.
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran
con rapidez y no pueden congelarse otra vez.
No supere el tiempo de almacenamiento indicado por
el fabricante de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de
refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la re-
carga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos
autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
limpie el interior y los accesorios con agua templada
y un jabón neutro.
revise periódicamente las juntas de la puerta y límpie-
las para mantenerlas limpias y sin restos.
aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o
cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de
limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya
que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de
la parte posterior del aparato con un cepillo o un aspira-
dor. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y
reducirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado de no dañar el sistema de
refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina
contienen químicos que pueden atacar o dañar los plás-
ticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el
exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a
la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la
toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador
del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, du-
rante el funcionamiento normal. El agua de la desconge-
lación se descarga hacia un recipiente especial situado
23
en la parte posterior del aparato, sobre el motor compre-
sor, donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida
del agua de descongelación situado en la mitad del canal
del compartimento frigorífico para evitar que el agua des-
borde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el
limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado
en el orificio de desagüe.
Descongelación del congelador
Por otra parte, el compartimento congelador de este mo-
delo es de tipo "no frost". Esto significa que no se genera
escarcha durante el funcionamiento, ni en las paredes
interiores ni en los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación
de aire frío dentro del compartimento, accionado por un
ventilador controlado automáticamente.
Qué hacer si…
Precaución Antes de realizar cualquier reparación,
desconecte el enchufe del aparato de la toma de red.
Sólo un electricista homologado o un técnico profesional
debe llevar a cabo cualquier reparación que no figure en
este manual.
Importante Se producen ruidos durante el
funcionamiento normal (compresor, circulación del
refrigerante).
Problema Causa posible Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en el
suelo.
Compruebe que los soportes del apa-
rato descansan sobre una superficie es-
table (las cuatro patas deben estar bien
apoyadas en el suelo).
El compresor funciona continua-
mente.
Es posible que el ajuste del mando de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura menos fría.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta".
La puerta se ha abierto con excesiva
frecuencia.
No mantenga la puerta abierta más tiem-
po del necesario.
La temperatura del producto es dema-
siado elevada.
Deje que la temperatura del producto
descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlo.
La temperatura ambiente es demasia-
do elevada.
Reduzca la temperatura ambiente.
La función de congelación rápida está
activada.
Consulte la "Función de congelación
rápida".
24
Problema Causa posible Solución
El agua fluye por la placa poste-
rior del frigorífico.
Durante el proceso de descongelación
automática, la escarcha se derrite en
la placa posterior.
Esto es correcto.
El agua fluye al interior del fri-
gorífico.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
Los productos impiden que el agua
fluya al colector de agua.
Compruebe que los productos no tocan
la placa posterior.
El agua fluye hacia el suelo. La salida de agua de la descongela-
ción no fluye hacia la bandeja de eva-
poración situada sobre el compresor.
Fije la salida de agua de descongelación
a la bandeja de evaporación.
Hay demasiada escarcha. Los productos no están bien envuel-
tos.
Envuelva mejor los productos.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta".
Es posible que el ajuste del mando de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más eleva-
da.
La temperatura del aparato es
muy baja.
Es posible que el ajuste del mando de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más eleva-
da.
La temperatura del aparato es
muy alta.
Es posible que el ajuste del mando de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más baja.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta".
La temperatura del producto es dema-
siado elevada.
Deje que la temperatura del producto
descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlo.
Se han almacenado muchos produc-
tos a la vez.
Almacene menos productos simultá-
neamente.
Si la temperatura del frigorífico
es muy elevada.
No hay circulación de aire frío en el
aparato.
Compruebe que existe circulación de
aire frío en el aparato.
La temperatura del congelador es
demasiado elevada.
Los productos están demasiado pró-
ximos entre sí.
Guarde los productos de modo que
exista circulación de aire frío.
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato.
El enchufe no está bien conectado a la
toma de red.
Conecte el enchufe a la toma de red co-
rrectamente.
El aparato no recibe corriente. No hay
voltaje en la toma de red.
Conecte otro aparato eléctrico a la toma
de red. Llame a un electricista profesio-
nal.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Consulte "Cambio de la bombilla".
Si las indicaciones anteriores no ofrecen resultados, llame al servicio técnico más cercano.
25
Cambio de la bombilla
Precaución Desconecte el enchufe de la toma de
red.
1. Extraiga el tornillo
de la cubierta de la
bombilla.
2. Tire hacia fuera pa-
ra desenganchar la
cubierta de la bom-
billa.
3. Retire la cubierta de
la bombilla.
4. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia (la
potencia máxima se indica en la cubierta de la bom-
billa).
2
1
3
5. Instale la cubierta de la bombilla.
6. Apriete el tornillo de la cubierta de la bombilla.
7. Conecte el enchufe a la toma de red.
8. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se en-
ciende.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instala-
ción".
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defec-
tuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
Datos técnicos
ZRB934NX ZRB938NX
Medidas
Altura 1850 mm 2010 mm
Anchura 595 mm 595 mm
Fondo 632 mm 632 mm
Tiempo de elevación 18 h 18 h
La información técnica se encuentra en la placa de datos
técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la
etiqueta de energía.
Instalación
Precaución Lea atentamente la "información de
seguridad" para garantizar su propia seguridad y el
correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de
instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática indicada
en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como ra-
diadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese tam-
bién de que el aire puede circular sin obstáculos por la
parte trasera del mueble. Para garantizar el máximo ren-
26
dimiento, si el aparato se coloca debajo de un armario
que sobresale, la distancia mínima entre la parte superior
del mueble y el armario debe ser de como mínimo 100
mm. No obstante, lo ideal sería que el aparato no fuera
debajo de ningún mueble colgado en la pared. La base
del aparato va provista de una o varias patas ajustables
para garantizar un nivelado correcto del mismo.
Advertencia El aparato se debe poder desconectar
del suministro de corriente; por tanto, el enchufe
debe ser fácilmente accesible después de la instalación.
A
B
min.100 mm
20 mm
Piezas de separación traseras y nivelación
1
2
3
En la bolsa con la docu-
mentación hay dos piezas
de separación que se ins-
talan como se muestra en
la figura.
Afloje los tornillos, intro-
duzca la pieza de separa-
ción por debajo la cabeza
de los tornillos y vuelva a
apretarlos.
Al colocar el aparato, ase-
gúrese de que quede ni-
velado. Esto se logra me-
diante dos patas ajusta-
bles en la parte inferior de-
lantera.
Extracción de las sujeciones de estante
El aparato está equipado con sujeciones de estante que
permiten asegurarlos durante el transporte.
Para extraerlas proceda de
la manera siguiente:
1. Desplace las sujecio-
nes de estante en la
dirección de la flecha
(A).
2. Eleve el estante desde
atrás y empújelo ha-
cia delante hasta que
quede libre (B).
3. Retire las sujeciones
(C).
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y
la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del
cable de alimentación se suministra con un contacto para
tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión
a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman
las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Puerta reversible
Advertencia Antes de llevar a cabo cualquier
operación, desenchufe el electrodoméstico.
Importante Para realizar los procedimientos que se
indican a continuación es aconsejable contar con la ayuda
de otra persona para que sujete bien las puertas del
electrodoméstico.
27
m3
m4
m5
m1
m2
1
Abra las puertas. Desa-
tornille la bisagra inter-
media (m2). Retire el se-
parador de plástico
(m1).
Extraiga el separador
(m6) y colóquelo en el
otro lado del pivote de la
bisagra (m5).
Saque las puertas.
Extraiga el pasador de
cubierta izquierdo de la
bisagra intermedia
(m3,m4) y colóquelo en
el otro lado.
Introduzca el pasador de
la bisagra intermedia
(m5) en el orificio iz-
quierdo de la puerta in-
ferior.
Desatornille la bisagra
inferior (b1)
Extraiga los pasadores
de cubierta izquierdos
(b4) y colóquelos en el
otro lado.
Vuelva a atornillar la bi-
sagra inferior (b1) en el
lado contrario.
Desatornille el pivote de
la bisagra inferior (b2) y
el separador (b3) y co-
lóquelos en el lado con-
trario.
Retire los tapones (1) en
el lado superior de am-
bas puertas y colóque-
los en el otro lado.
Vuelva a introducir la
puerta inferior en el pi-
vote de la bisagra infe-
rior (b2).
Introduzca la bisagra in-
termedia (m2) en el ori-
ficio izquierdo de la
puerta inferior.
Desatornille el pivote de
la bisagra superior y co-
lóquelo en el lado con-
trario.
Encaje la puerta supe-
rior en el pivote de la
puerta superior.
Vuelva a introducir la
puerta superior en el pi-
vote de la bisagra inter-
media (m5) inclinando
ligeramente ambas
puertas.
Vuelva a atornillar la bi-
sagra intermedia (m2).
No olvide el separador
de plástico (m1).
Realice una verificación final para comprobar que:
Todos los tornillos están apretados.
Los bordes de las puertas quedan en paralelo con el
borde lateral del electrodoméstico.
La junta magnética se adhiere al mueble.
La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el
mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en
invierno). En ese caso, deje que la junta se amolde de
forma natural o caliente la pieza correspondiente con un
secador de cabello normal.
Si prefiere no realizar los procedimientos antes mencio-
nados, póngase en contacto con el servicio postventa más
próximo. Un técnico del servicio postventa cambiará el
sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
28
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de
su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
29
30
31
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor
visite nuestro site:
www.zanussi.es
www.zanussi.com
210620430-00-042009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZRB938NX Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario