KYOCERA ECOSYS M5526cdw Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

2
Preface
This guide (A) only explains the basic operations of the machine.
For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc.
(A)
EN
(B)
FIRST STEPS
QUICK GUIDE
OPERATION GUIDE
Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení.
Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library.
Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen.
Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken.
Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts.
Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger.
Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος.
Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library.
En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina.
Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library.
Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot.
Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B).
Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine.
Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library.
Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti.
Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen.
Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo.
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library.
In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven.
Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf.
Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen.
For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen.
CS
En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu
la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library).
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
ES
FR
A
4
B
Unpacking
EN
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
PT-BR
Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.
CA
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
CS
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
DA
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
EL
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DE
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
ES
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
HU
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
IT
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FI
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
FR
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NL
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
NO
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PL
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
PT-PT
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RO
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
RU
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
SV
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
TR
AR
8
H
Power On
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language 2. Date/Time 3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete
nastavit tyto položky:
1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
ącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język 2. Data/czas 3. Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguiente:
1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При первом включении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas för första gången med huvudström-
brytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Dil 2. Tarih/Saat 3.
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
EN
La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el
dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els
elements següents:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
CA
PT-BR
CS
DE
DA
ES
IT
FI
FR
EL
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
HE
AR
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
HU
Machine setup
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
< Back Next >
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
9
I
Quick Setup Wizard
The machine provides Quick Setup Wizard in System
Menu to set the following as necessary:
1. FAX Setup
2. Paper Setup
3. Energy Saver Setup
4. Network Setup
Follow the instructions on the operation panel.
El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida
al Menú del sistema per configurar les opcions
següents segons calgui:
1. Configuració del FAX
2. Configuració del paper
3. Configuració de l'estalvi d'energia
4. Configuració de xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
La macchina offre una Procedura guidata di
configurazione rapida nel Menu Sistema per la
configurazione delle seguenti voci:
1. Impostazione FAX
2. Impostazione carta
3. Impostazione modalità di risparmio energia.
4. Configurazione della rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in
het Systeemmenu om het volgende in te stellen:
1. FAX setup
2. Papier setup
3. Energiebesparing setup
4. Netwerkconfiguratie
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
V systémové nabídce zařízení je k dispozici
průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého
můžete následující nastavit dle potřeby:
1. Žádný
2. Nastavení papíru
3. Nastavení spořiče energie
4. Nastavení sítě
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen
Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf
folgende Einstellungen vorzunehmen:
1. Fax Einstellung
2. Papier Einstellung
3. Energie sparen Einstellung
4. Netzwerk-Einstellungen
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i
systemmenuen for at indstille følgende som
nødvendigt:
1. Faxopsætning
2. Papiropsætning
3. Opsætning af energisparetilstand
4. Netværksopsætning
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
La máquina dispone de un Asistente de configuración
rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo
siguiente según sea necesario:
1. Configuración de fax
2. Configuración de papel
3. Configuración de ahorro de energía
4. Configuración de red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa
ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen
tarvittaessa:
1. Faksin asennus
2. Paperin asennus
3. Virransäästön asennus
4. Verkkoasetus
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
La machine fournit un Assistant configuration rapide
dans le menu système pour configurer les éléments
suivants si nécessaire :
1. Configuration du fax
2. Configuration du papier
3. Configuration de l'économie d'énergie
4. Configuration réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείας
Διαμόρφωσης στο Μενού Συστήματος για τη
ρύθμιση των παρακάτω όπως απαιτείται:
1. Ρύθμιση ΦΑΞ
2. Ρύθμιση Χαρτιού
3. Ρύθμιση Λειτουργίας Εξοικονόμησης
Ενέργειας
4. Ρυθμίσεις Δικτύου
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν
πίνακα λειτουργίας.
A készülék Rendszermenüjében található
Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak
állíthatók be:
1. FAX beállítás
2. Papír beállítás
3. Energiatakarékosság beállítása
4. Hálózat beállítása
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
CS
DE
DA
ES
HU
IT
FI
FR
EL NL
EN
CA
FAX Setup
10:10
This wizard will help you set
the basic settings to use the fax.
End Next >
1. Dialing/RX Mode
2. Local FAX Info.
3. Sound
4. Rings
5. Redial
System Menu/Counter.
11
System Menu/Counter.
System Menu
Quick Setup Wizard
10:10
Language
Report
Counter
1/5
Close
FAX Setup
10:10System Menu/Counter.
< Back
1/1
Paper Setup
Quick Setup Wizard
Energy Saver Setup
Network Setup
Menú del Sistema/Comptador.
Menú del sistema
Assistent de configuració ràpida
10:10
Idioma
Informe
Comptador
1/5
Tanca
Configuració del FAX
10:10Menú del Sistema/Comptador.
< Enrere
1/1
Configuració del paper
Assistent de configuració ràpida
Configuració de l'estalvi d'energia
Configuració de xarxa
Systémová nabídka/poítadlo.
Systémová nabídka
Prvodce rychlým nastavením
10:10
Jazyk
Zpráva
Poitadlo
1/5
Zavít
Žádný
10:10Systémová nabídka/poítadlo.
< Zpt
1/1
Nastavení papíru
Prvodce rychlým nastavením
Nastavení spoie energie
Nastavení sít
Systemmenu/Tæller.
Systemmenu
Guide til hurtig opsætning
10:10
Sprog
Rapport
Tæller
1/5
Luk
Faxopsætning
10:10Systemmenu/Tæller.
< Tilbage
1/1
Papiropsætning
Guide til hurtig opsætning
Opsætning af energisparetilstand
Netværksopsætning
Systemmenü/Zähler.
Systemmenü
Schnelleinstellung Assistent
10:10
Sprache
Listendruck
Zähler
1/5
Schließen
Fax Einstellung
10:10Systemmenü/Zähler.
< Zurück
1/1
Papier Einstellung
Schnelleinstellung Assistent
Energie sparen Einstellung
Netzwerk-Einstellungen
 /.
 
  
10:10



1/5

 
10:10 /.
< 
1/1
 
  
   
 
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
EN CA CS
DA DE EL
12
Menú Sistema/Contador.
Menú Sistema
Asistente de configuración rápida
10:10
Idioma
Informe
Contador
1/5
Cerrar
Configuración de fax
10:10Menú Sistema/Contador.
< Atrás
1/1
Configuración de papel
Asistente de configuración rápida
Configuración de ahorro de energía
Configuración de red
Järjestelmävalikko/laskuri.
Järjestelmävalikko
Ohjattu pika-asennus
10:10
Kieli
Raportti
Laskuri
1/5
Sulje
Faksin asennus
10:10Järjestelmävalikko/laskuri.
< Takaisin
1/1
Paperin asennus
Ohjattu pika-asennus
Virransäästön asennus
Verkkoasetus
Menu système/Compteur.
Menu système
Assistant configuration rapide
10:10
Langue
Rapport
Compteur
1/5
Fermer
Configuration du fax
10:10Menu système/Compteur.
< Retour
1/1
Configuration du papier
Assistant configuration rapide
Configuration de l'économie d'énergie
Configuration réseau
Rendszer menü/Számláló.
Rendszermenü
Gyorsbeállítás varázsló
10:10
Nyelv
Jelentés
Számláló
1/5
Bezárás
FAX beállítás
10:10Rendszer menü/Számláló.
< Vissza
1/1
Papír beállítás
Gyorsbeállítás varázsló
Energiatakarékosság beállítása
Hálózat beállítása
Menu Sistema/Contatore.
Menu Sistema
Procedura guidata di configurazione rapida
10:10
Lingua
Rapporto
Contatore
1/5
Chiudi
Impostazione FAX
10:10Menu Sistema/Contatore.
< Indietro
1/1
Impostazione carta
Procedura guidata di configurazione rapida
Impostazione modalità di risparmio energia.
Configurazione della rete
Systeemmenu/teller.
Systeemmenu
Versnelde installatie-wizard
10:10
Taal
Rapport
Tellers
1/5
Sluiten
FAX setup
10:10Systeemmenu/teller.
< Terug
1/1
Papier setup
Versnelde installatie-wizard
Energiebesparing setup
Netwerkconfiguratie
Systemmeny/teller.
Systemmeny
Hurtigoppsettveiviser
10:10
Språk
Rapport
Teller
1/5
Lukk
Faksoppsett
10:10Systemmeny/teller.
< Tilbake
1/1
Papiroppsett
Hurtigoppsettveiviser
Strømsparingoppsett
Nettverksoppsett
Menu systemowe/licznik.
Menu systemu
Kreator szybkiej konfiguracji
10:10
Jzyk
Raport
Licznik
1/5
Zamknij
Konfiguracja FAKSU
10:10Menu systemowe/licznik.
< Wstecz
1/1
Konfiguracja papieru
Kreator szybkiej konfiguracji
Konfiguracja oszczdzania energii
Konfiguracja sieci
Menu de Sistema/Contador.
Menu do sistema
Assistente de Configuração Rápida
10:10
Idioma
Relatório
Contador
1/5
Fechar
Configuração de FAX
10:10Menu de Sistema/Contador.
< Voltar
1/1
Configuração do papel
Assistente de Configuração Rápida
Configuração de economia de energia
Configuração de rede
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
15
K
1
Install Drivers and Utilities
If Found new Hardware window appears, click Cancel.
EN
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
CS
Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.
CA
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.
DA
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
DE
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
EL
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.
FI
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.
HU
Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.
IT
Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NL
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.
NO
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PL
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.
PT-PT
Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.
RO
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.
SV
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptali tıklatın.
TR
Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.
ES
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.
PT-BR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté saffi che, cliquez sur Annuler.
FR
Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
RU
AR
16
Install Wizard
2
Follow the instructions in the installation wizard.
EN
Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació.
CA
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
ES
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-BR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
FR
Следуйте инструкциям в окне мастера установки.
RU
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
CS
Følg instruktionerne i installationsguiden.
DA
Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten.
DE
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης.
EL
Noudata asennusohjelman ohjeita.
FI
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
HU
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione.
IT
Volg de instructies in de installatiewizard.
NL
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
NO
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji.
PL
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-PT
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
RO
Följ anvisningarna i installationsguiden.
SV
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
TR
AR
17
L
EN EL
CA ES
CS FI
DA FR
DE HU
Login
10:10
Keyboard
Login Password
Keyboard
Login User Name
Login
Enter login user name and password.
Cancel
2600
Login User Name:
Login Password: 2600
Όνομα χρήστη σύνδεσης:
Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης:
2600
Nom d'inici de sessió:
Contrasenya de sessió: 2600
Nombre de usuario de inicio de sesión:
Contraseña inicio sesión:
2600
Přihl. uživ. jméno:
Přihl. Heslo: 2600
Sis.kirj. käyttäjänimi:
Sis.kirj. salasana:
2600
Brugernavn til logon:
Adgangskode til logon: 2600
Nom de connexion de l'ut.:
Mot de passe connexion:
2600
Login-Benutzername:
Login-Passwort:
2600
Bejelentkezési felhasználónév:
Bejelentkezési jelszó:
HE
2600
2600
2600 2600
2600 2600
2600
2600
2600 2600
2600
2600
IT RO
NL RU
NO SV
PL TR
PT-BR
AR
PT-PT
2600
Nome utente login:
Password login: 2600
Nume Utilizator Conectare:
Parolă Conectare:
2600
Login gebruikersnaam:
Aanmeldingswachtwoord:
2600
Имя пользователя при входе:
Пароль при входе:
2600
Brukernavn:
Passord:
2600
Inloggningsanvändarnamn:
Inlogg.användarlösenord:
2600
Nazwa logowania:
Hasło logowania: 2600
Oturum Açma Kullanıcı Adı:
Oturum Açma Parolası:
2600
Nome usuário de login:
Senha de login:
2600
2600
Nome Utilizador Início de Sessão:
Palavra passe Início Ses.:
2600 2600
2600 2600
2600
2600
2600 2600
2600
2600
2600
18
M
Job Cancel
10:10The job will be canceled.
doc0000952013092810...
Delete CloseMenu
Pause
1/2
0095
Resume All
Print Jobs
doc0000952013092811... Waiting0096
doc0000952013092827... Waiting0097
doc0000952013092833... Waiting0098
NoYes
Cancel·lació de treball
10:10Els treballs es cancel·laran.
doc0000952013092810...
Suprimeix TancaMenú
Pausa
1/2
0095
Cont. tot
Impressions
doc0000952013092811... Esperant0096
doc0000952013092827... Esperant0097
doc0000952013092833... Esperant0098
No
Zrušit úlohu
10:10Úloha bude zrušena.
doc0000952013092810...
Odstranit ZavítNabídka
Pozast.
1/2
0095
Obnovit vše
Tiskové úl.
doc0000952013092811... eká se0096
doc0000952013092827... eká se0097
doc0000952013092833... eká se0098
NeAno
Afbryd job
10:10Jobbet annulleres.
doc0000952013092810...
Slet LukMenu
Pause
1/2
0095
Fortsæt alle
udskriftsjob
doc0000952013092811... Venter0096
doc0000952013092827... Venter0097
doc0000952013092833... Venter0098
NejJa
Auftrag abbrechen
10:10Der Aufrag wird abgebrochen.
doc0000952013092810...
Löschen
abbrechen
SchließenMenü
Pause
1/2
0095
Alle Druck-
auftr. starten
doc0000952013092811... Warten0096
doc0000952013092827... Warten0097
doc0000952013092833... Warten0098
NeinJa
 
10:10   .
doc0000952013092810...
 

1/2
0095

. .
doc0000952013092811... 0096
doc0000952013092827... 0097
doc0000952013092833... 0098

Cancel Printing
1
EN CA CS
DA DE EL
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
19
Cancelación de trabajo
10:10El trabajo se cancelará.
doc0000952013092810...
Eliminar
de trabajo
CerrarMenú
Pausa
1/2
0095
Reanudar
Imp. tbjos.
doc0000952013092811... Esper.0096
doc0000952013092827... Esper.0097
doc0000952013092833... Esper.0098
No
Työn peruutus
10:10Työ peruutetaan.
doc0000952013092810...
Poista SuljeValikko
Tauko
1/2
0095
Jatka kaikkia
tulost.töitä
doc0000952013092811... Odottaa0096
doc0000952013092827... Odottaa0097
doc0000952013092833... Odottaa0098
EiKyllä
Annulation des travaux
10:10Le travail sera annulé.
doc0000952013092810...
Supprimer
des travaux
FermerMenu
Pause
1/2
0095
Liste de ttes
les impr.
doc0000952013092811... Attente0096
doc0000952013092827... Attente0097
doc0000952013092833... Attente0098
NonOui
Feladat visszavonása
10:10A feladat törldik.
doc0000952013092810...
Törlés BezárásMenü
Szünet
1/2
0095
Nyomtatás
folytatása
doc0000952013092811... Várakoz.0096
doc0000952013092827... Várakoz.0097
doc0000952013092833... Várakoz.0098
NemIgen
Annullamento lavoro
10:10Il lavoro selezionato verrà annullato.
doc0000952013092810...
Elimina ChiudiMenu
Pausa
1/2
0095
Ripren. tutto
StampaLav.
doc0000952013092811... Attesa0096
doc0000952013092827... Attesa0097
doc0000952013092833... Attesa0098
No
Taak annuleren
10:10Opdracht wordt geannuleerd.
doc0000952013092810...
Verwijderen
annuleren
SluitenMenu
Pauze
1/2
0095
Hervat alle
afdruktaken
doc0000952013092811... Wachten0096
doc0000952013092827... Wachten0097
doc0000952013092833... Wachten0098
NeeJa
Cancelar Trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952013092810...
Eliminar FecharMenu
Parar
1/2
0095
Contin. Tds.
Trabs. Impr.
doc0000952013092811... À Espera0096
doc0000952013092827... À Espera0097
doc0000952013092833... À Espera0098
NãoSim
Anulare Lucrare
10:10Lucrarea a fost anulat.
doc0000952013092810...
tergere ÎnchidereMeniu
Pauz
1/2
0095
Reluare toate
lucrri impr.
doc0000952013092811... Atept.0096
doc0000952013092827... Atept.0097
doc0000952013092833... Atept.0098
NuDa
 
10:10  .
doc0000952013092810...




1/2
0095
. 
. 
doc0000952013092811... .0096
doc0000952013092827... .0097
doc0000952013092833... .0098

Jobbavbrudd
10:10Jobben blir avbrutt.
doc0000952013092810...
Slett LukkMeny
Pause
1/2
0095
Gjenoppta
alle jobber
doc0000952013092811... Venter0096
doc0000952013092827... Venter0097
doc0000952013092833... Venter0098
NeiJa
Anulowanie zadania
10:10Zadanie zostanie anulowane.
doc0000952013092810...
Usu ZamknijMenu
Pauza
1/2
0095
Wznów wsz.
zad druk.
doc0000952013092811... Oczek.0096
doc0000952013092827... Oczek.0097
doc0000952013092833... Oczek.0098
NieTak
Cancelamento trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952013092810...
Excluir FecharMenu
Pausa
1/2
0095
Retom. todos
Impr. trab.
doc0000952013092811... Aguarde0096
doc0000952013092827... Aguarde0097
doc0000952013092833... Aguarde0098
NãoSim
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
ES FI FR
HU IT NL
PT-PT
RO RU
NO PL
PT-BR
21
N
Functions
Original Size
A4
Close
10:10
Original Orientation
Top Edge on Top
On
Off
Collate
1/5
Ready to copy. (Full Color)
Mixed Size Originals
Add/Edit
Shortcut
Select the function.
Home Admin
Copy
Status
10:10
Send
Job Box
FAX
Removable
Memory
Task Screen
Sub
Address
Box
Ready to copy. (Full Color)
Copy Copies
Paper
Selection
Zoom Density
Duplex Combine Color
Selection
1-sided>>1-sided
A4 100% Normal 0
Full ColorOff
Functions
10:10
Favorites
Funcions
Mida original
A4
Tanca
10:10
Orientació original
Vora superior amunt
Activat
Desactivat
Intercalat
1/5
Llest per copiar. (Color)
Originals de mides mesclades
Afeg/Edita
Drecera
Llest per copiar. (Color)
Copia Còpies
Paper
Selecció
Zoom Densitat
Dúplex Combina Selecció
Color
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
A tot colorDesactivat
Funcions
10:10
Preferits
Funkce
Velikost pedlohy
A4
Zavít
10:10
Orientace originálu
Horní okraj nahoe
Zapnuto
Vypnuto
Uspoádat
1/5
Pipr. ke kopírování. (Plnobarevné)
Originály rzných velikostí
Pid/Upr.
Zkratka
Pipr. ke kopírování. (Plnobarevné)
Kopírovat PoKopií
Papír
Výbr
Lupa Sytost
Obou-
stranný
Kombinovt Barva
Výbr
1stranný>1stranný
A4 100% Normální 0
PlnobarevnéVypnuto
Funkce
10:10
Oblíbené
Funktioner
Original størrelse
A4
Luk
10:10
Original retning
Øverste kant øverst
Til
Fra
Sorter
1/5
Klar til at kopiere (Fuld farve)
Originaler i blandede størrelser
Tilf/red.
Genvej
Klar til at kopiere (Fuld farve)
Kopi Kopier
Papirvalg Zoom Tæthed
Duplex Kombiner Farvevalg
1-sidet>>1-sidet
A4 100% Normal 0
FuldfarveFra
Funktioner
10:10
Favoritter
Funktionen
Originalformat
A4
Schließen
10:10
Originalausrichtung
Oberkante oben
Ein
Aus
Gruppieren
1/5
Kopierbereit. (Mehrfarbig)
Ungleich große Originale
Dazu/Änd.
Schnellw.
Kopierbereit. (Mehrfarbig)
Kopieren Kopien
Papier
Auswahl
Zoom Helligkeit
Duplex Kombi-
nieren
Farb
Auswahl
1-seitig>>1-seitig
A4 100% Normal 0
MehrfarbigAus
Funktionen
10:10
Favoriten

 
A4

10:10
/ 
 



1/5
  . ( )
  
/
.
  . ( )
 .


 
  -



1 >>1 
A4 100%  0
 
-

10:10
.
1
3
2
Copy
EN CA CS
DA DE EL
22
Funciones
Tamaño del original
A4
Cerrar
10:10
Orientación del original
Borde superior
Activado
Desactivado
Intercalar
1/5
Listo para copiar. (A todo color)
Originales de distintos tamaños
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para copiar. (A todo color)
Copia Copias
Selección
de papel
Zoom Densidad
Dúplex Combinar Selección
de colores
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
A todo colorDesactivado
Funciones
10:10
Favoritos
Toiminnot
Alkup. koko
A4
Sulje
10:10
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
Käytössä
Ei käytössä
Lajittelu
1/5
Valmis kopioimaan (neliväri).
Sekakokoiset originaalit
Lis/muokk
pikaval.
Valmis kopioimaan (neliväri).
Kopioi Kopiot
Paperin
valinta
Zoomaus Tummuus
Kaksi-
puolinen
Yhdistää Värin
valinta
1-puol.>>1-puol.
A4 100% Normaali 0
NeliväriEi käytössä
Toiminnot
10:10
Suosikit
Fonctions.
Format d'origine
A4
Fermer
10:10
Orientation original
Bord supérieur en haut
Activé
Désactivé
Assembler
1/5
Prêt à copier. (Couleur)
Originaux mixtes
Aj./Modif
Raccourci
Prêt à copier. (Couleur)
Copier Copies
Sélection
du papier
Zoom Densité
Recto
verso
Combiner Sélection
couleurs
Recto>> Recto
A4 100% Normal 0
CouleurDésactivé
Fonctions
10:10
Favoris
Funkciók
Eredeti mérete
A4
Bezárás
10:10
Eredeti tájolása
Álló
Be
Ki
Rendezés
1/5
Másolásra kész. (Teljes színskála)
Vegyes méret eredetik
H.ad/sze.
Bill.par.
Másolásra kész. (Teljes színskála)
Másolás Péld.sz.
Papír
kiválaszt.
Nagyítás Fényer
Duplex Össze-
vonás
Színkivál-
asztás
1-old.>>1-old.
A4 100% Normál 0
Teljes színskálaKi
Funkciók
10:10
Kedvencek
Funzioni
Formato originale
A4
Chiudi
10:10
Orientamento originale
Lato superiore in alto
On
Off
Fascicola
1/5
Copia pronta (a colori)
Originali di formati diversi
Agg./Mod.
Shortcut
Copia pronta (a colori)
Copia Copie
Selezione
carta
Zoom Densità
Fronte/
retro
Combina Selezione
colore
1-faccia>>1-faccia
A4 100% Normale 0
A coloriOff
Funzioni
10:10
Preferiti
Functies
Origineel formaat
A4
Sluiten
10:10
Afdr.richting origineel
Bovenrand boven
Aan
Uit
Sorteren
1/5
Gereed voor Kopiëren. (Kleur)
Originelen met verschillende formaten.
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor Kopiëren. (Kleur)
Kopiëren Kopieën
Papier-
selectie
Zoomen Dichtheid
Duplex Combineer Kleur-
selectie
1-zijdig>>1-zijdig
A4 100% Normaal 0
Full colorUit
Functies
10:10
Favorieten
Funksjoner
Originalstørrelse
A4
Lukk
10:10
Retning: Original
Øverste kant øverst
Av
Sorter
1/5
Klar for kopiering (Full farge)
Originaler, ulik størrelse
L.til/red
snarvei
Klar for kopiering (Full farge)
Kopier Kopier
Papirvalg Zoom Lysstyrke
2-sidig Kombiner Fargevalg
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
FargeAv
Funksjoner
10:10
Favoritter
Funkcje
Rozmiar oryginau
A4
Zamknij
10:10
Orientacja oryginau
Górny brzeg na górze
W.
Wy.
Sortuj
1/5
Gotowa do kopiowania. (peny kolor)
Oryginay o rozmiarach mieszanych
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do kopiowania. (peny kolor)
Kopiuj Kopie
Wybór
papieru
Powiksz. Gsto
Dupleks Pocz Wybór
koloru
1-stronny>>1-str.
A4 100% Normalna 0
Peny kolorWy.
Funkcje
10:10
Ulubione
Funcões
Tamanho original
A4
Fechar
10:10
Orientação original
B.sup. cima
Ativado
Desativado
Intercalar
1/5
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Originais tam. misto
Adic/Edit
Atalho
Pronto para copiar. (Quatro cores)
Copiar Cópias
Seleção de
papel
Zoom Densidade
Duplex Combinar Seleção
de cor
1 lado>>1 lado
A4 100% Normal 0
Quatro coresDesativado
Funções
10:10
Favoritos
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
23
Funções
Tamanho Original
A4
Fechar
10:10
Orientação Original
Margem Superior em Cima
Ligado
Desligado
Agrupar
1/5
Pronto para copiar. (Cores)
Originais Tamanho Misto
Adic/Edit
Atalho
Pronto para copiar. (Cores)
Copiar Cópias
Seleccione
Papel
Zoom Densidade
Frt Verso Combinar Selec. Cor
1 face>>1 face
A4 100% Normal 0
CoresDesligado
Funções
10:10
Favoritos
Funcii
Format Original
A4
Închidere
10:10
Orientare Original
Muchia de sus, sus
Pornit
Oprit
Colaionare
1/5
Gata de copiere. (Integral color)
Originale Format Mixt
Ad./edit.
cmd. rap.
Gata de copiere. (Integral color)
Copiere Copii
Selecie
Hârtie
Zoom Densitate
Duplex Combinare Selecie
Culoare
1 Fa>>1 Fa
A4 100% Normal 0
Integral ColorOprit
Funcii
10:10
Preferine

 
A4

10:10
 
  
.
.
.  
1/5
  . (.)
  
/

  . (.)
 


 
-

-



1-.>>1-.
A4 100%  0
.

10:10
.
Funktioner
Originalets storlek
A4
Stäng
10:10
Originalorientering
Överst vid överkanten
Av
Sortera
1/5
Klar för kopiering. (Fullfärg)
Original av olika storlekar
Ny/Ändra
Genväg
Klar för kopiering. (Fullfärg)
Kopiera Kopior
Pappersval Zooma Densitet
Dubbel-
sidig
Kombinera Färgval
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
FyrfärgAv
Funktioner
10:10
Favoriter
levler
Orijinal Boyut
A4
Kapat
10:10
Orijinal Yön
Üst kenar üstte
Açk
Kapal
Harmanla
1/5
Kopyalamaya hazr. (Tam Renk)
Kark Boyutlu Orijinaller
Ekle/Düze
Ksayol
Kopyalamaya hazr. (Tam Renk)
Kopyala Kopyalar
Kat
Seçim
Yaknlatr Younluk
Çift Yüzlü Birletir Renk
Seçimi
1 yüzlü>>1 yüzlü
A4 %100 Normal 0
Tam RenkliKapal
levler
10:10
Favoriler
A4
10:10
1/5
.)(
/
.)(
<
A4 100% 0
10:10
A4
10:10
1/5
. ) (
/
. ) (

-
-'<<-'
A4 100% 0
10:10
4 5
PT-PT
RO RU
SV TR AR
HE
24
O
Scan (E-mail)
EN
CA
CS
DA
EL
DE
Launch your Web browser.
In the Address or Location bar, enter the
machines IP address or Printer Host Name.
Enter the following and log in to Command
Center RX with administrator authority.
From the [Function Settings] menu, click
[E-mail].
Set SMTP Protocol [On], and then enter
the following items.
SMTP Server Name
E-mail Size Limit
Sender Address
User Name
Password
Admin
Admin
Setup
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Inicieu el navegador web.
A la barra d'adreces o d'ubicació, introduïu
l'adreça IP del dispositiu o el nom de
l'amfitrió de la impressora.
Introduïu les dades següents i inicieu la
sessió a Command Center RX amb
privilegis d'administrador.
Al menú [Configuració de funcions], feu clic
a [E-mail].
Establiu el Protocol SMTP en [Activat] i
introduïu les dades següents.
Nom del servidor SMTP
Límit de mida de l'E-mail
Adreça del remitent
Nom d'usuari
Contrasenya
Admin
Admin
Anwendername
Passwort
Admin
Admin
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Spusťte váš webový prohlížeč.
V záložce Adresa nebo Umísťení zadejte
IP adresu zařízení nebo jméno hostitelské
tiskárny.
Zadejte níže uvedené informace a přihlaste
se do Command Center RX s
administrátorským oprávněním.
V nabídce [Nastavení funkcí] klikněte na
[E-mail].
Nastavte protokol SMTP na [Zapnuto], a
poté zadejte následující položky.
Název serveru SMTP
Limit velikosti e-mailu
Adresa odesílatele
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Start din webbrowser.
Indtast maskinens IP-adresse eller
printerens værtsnavn i adresse- eller
placeringslinjen.
Indtast følgende og log ind i Command
Center RX med administratorrettigheder.
I menuen [Funktionsindstillinger], klik på
[E-mail].
Indstil SMTP-protokol til [Til], og indtast
derpå følgende enheder.
SMTP-servernavn
Størrelsesbegrænsning på e-mails
Afsenderadresse
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Starten Sie Ihren Webbrowser.
In der Adresszeile geben Sie die
IP-Adresse des Geräts oder den
Hostnamen wie eine Internetadresse (URL)
ein.
Geben Sie Folgendes ein und melden sich
am Command Center RX mit
Administrator-Rechten an.
Im Menü [Funktions-Einstellungen]
klicken Sie auf [E-Mail].
Stellen Sie das SMTP-Protokoll auf [Ein]
und geben Sie die folgenden Punkte ein.
SMTP-Servername
E-Mail-Größenlimit
Absenderadresse
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησής σας
στο Internet.
Στο πλαίσιο Διεύθυνση ή Τοποθεσία,
εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ του μηχανήματος
ή το όνομα του κεντρικού εκτυπωτή.
Εισάγετε τα ακόλουθα και συνδεθείτε στο
Command Center RX με δικαιώματα
διαχειριστή.
Από το μενού [
Ρυθμίσεις Λειτουργιών
],
κάντε κλικ στο [E-mail].
Ρυθμίστε το Πρωτόκολλο SMTP σε
[
Ενεργοποίηση
], και έπειτα εισάγετε τα
ακόλουθα στοιχεία.
Όνομα διακομιστή SMTP
Όριο μεγέθους e-mail
Διεύθυνση αποστολέα
Admin
Admin
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Brugernavn
Adgangskode
Admin
Admin
Heslo
Admin
Admin
Uživatelské
jméno
Όνομα
χρήστη
Κωδικός
πρόσβασης
25
ES
HU
IT
FI
FR
NL
Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones o de ubicación,
introduzca la dirección IP de la máquina o
el nombre de host de la impresora.
Introduzca lo siguiente e inicie sesión en
Command Center RX con autoridad de
administrador.
En el menú [Configuración de función],
haga clic en [E-mail].
Configure Protocolo SMTP como
[Activado] y después introduzca los
valores de los siguientes elementos.
Nombre de servidor SMTP
Tam. lím. e-m.
Dirección del remitente
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Käynnistä verkkoselaimesi.
Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai
sijaintipalkkiin tietokoneen tai
tulostinpalvelimen isäntänimi.
Syötä seuraava, ja kirjaudu Command
Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla.
Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus]
-valikosta.
Aseta SMTP-protokolla [Käytössä]
-asentoon ja syötä seuraavat tiedot.
SMTP-palvelimen nimi
Sähköpostin kokorajoitus
Lähettäjän osoite
Käyttäjätunnus
Salasana
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Lancer le navigateur Internet.
Dans la barre d'adresses ou
d'emplacement, saisir l'adresse IP de la
machine ou le nom d'hôte de l'imprimante.
Saisir les informations suivantes et se
connecter à Command Center RX avec
des droits d'administrateur.
Dans le menu [Paramètres de fonction],
cliquer sur [E-mail].
Régler le protocole SMTP sur [Activé],
puis saisir les informations suivantes.
Nom de serveur SMTP
Lim. taille e-mail
Adresse de l'expéditeur
Nom d'util.
Mot de passe
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Indítsa el a webböngészőjét.
A címsorba vagy a hely sávjába írja be a
készülék IP címét vagy a nyomtató
állomásnevét.
Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai
jogosultságokkal jelentkezzen be a
Command Center RX alkalmazásba.
A [Funkcióbeállítások] menüben
kattintson az [E-mail] lehetőségre.
Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be],
és adja meg az alábbi tételeket.
SMTP-szerver neve
E-mail méretkorlátozása
Feladó címe
Jelszó
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Avviare il browser web.
Nella barra degli indirizzi, immettere
l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome
host della stampante.
Immettere le seguenti voci e accedere a
Command Center RX con privilegi di
amministratore.
Nel menu [Impostazioni di funzione], fare
clic su [Posta elettron.].
Impostare Protocollo SMTP su [On],
quindi immettere le seguenti voci.
Nome server SMTP
Limite dim. email
Indirizzo mittente
Password
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Start uw webbrowser.
In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres
van het apparaat of printer hostnaam in.
Voer het volgende in en meld u aan bij
Command Center RX met
beheerdersrechten.
In het menu [Functie-instellingen], klik op
[E-mail].
Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer
vervolgens de volgende items in.
SMTP-servernaam
Groottebeperking e-mail
Adres afzender
Gebruikersnaam
Wachtwoord
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Contraseña
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Nombre usuario
Felhasználó neve
Nome utente
29
Ready to send. (FullColor)
Functions
File Format
PDF
Close
10:10
Original Size
Black & White
Color Selection
1/7
Original Orientation
Top Edge on Top
A4
Add/Edit
Shortcut
Llest per enviar. (A tot color)
Funcions
Format del fitxer
PDF
Tanca
10:10
Mida original
Blanc i negre
Selecció del color
1/7
Orientació original
Vora superior amunt
A4
Afeg/Edita
Drecera
Pipr.k odeslání.(Plnobarevné)
Funkce
Formát souboru
PDF
Zavít
10:10
Velikost pedlohy
ernobílé
Výbr barev
1/7
Orientace originálu
Horní okraj nahoe
A4
Pid/Upr.
Zkratka
Klar til at sende (Fuld farve)
Funktioner
Filformat
PDF
Luk
10:10
Original størrelse
Monokrom
Farvevalg
1/7
Original retning
Øverste kant øverst
A4
Tilf/red.
Genvej
Sendebereit. (Mehrfarbig)
Funktionen
Dateiformat
PDF
Schließen
10:10
Originalformat
Schwarz/weiß
Farbauswahl
1/7
Originalausrichtung
Oberkante oben
A4
Dazu/Änd.
Schnellw.
  . ( )

 
PDF

10:10
 

 
1/7
/ 
 
A4
/
.
Listo para enviar. (A todo color)
Funciones
Formato archivo
PDF
Cerrar
10:10
Tamaño del original
Blanco y Negro
Selección de colores
1/7
Orientación del original
Borde superior
A4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Valmis lähettämään (neliväri)
Toiminnot
Tiedoston muoto
PDF
Sulje
10:10
Alkup. koko
Mustavalko
Värin valinta
1/7
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
A4
Lis/muokk
pikaval.
Prêt pour envoi. (Couleur)
Fonctions.
Format de fichier
PDF
Fermer
10:10
Format d'origine
Noir & Blanc
Sélection couleurs
1/7
Orientation original
Bord supérieur en haut
A4
Aj./Modif
Raccourci
Küldésre kész. (Teljes színskála)
Funkciók
Fájlformátum
PDF
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
Fekete-fehér
Színmélység
1/7
Eredeti tájolása
Álló
A4
H.ad/sze.
Bill.par.
Pronta per invio (A colori)
Funzioni
Formato file
PDF
Chiudi
10:10
Formato originale
Bianco & Nero
Selezione colore
1/7
Orientamento originale
Lato superiore in alto
A4
Agg./Mod.
Shortcut
Gereed voor verzenden. (Kleur)
Functies
Bestandsindeling
PDF
Sluiten
10:10
Origineel formaat
Zwart-Wit
Kleurselectie
1/7
Afdr.richting origineel
Bovenrand boven
A4
toev./bew
Sneltoets
Klar for sending. (Full farge)
Funksjoner
Filformat
PDF
Lukk
10:10
Originalstørrelse
Sort / hvit
Fargevalg
1/7
Retning: Original
Øverste kant øverst
A4
L.til/red
snarvei
Gotowa do wysania (peny kolor)
Funkcje
Format pliku
PDF
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
Monochromatyczny
Wybór kolorów
1/7
Orientacja oryginau
Górny brzeg na górze
A4
Dod/Edyt
Skrót
Pronto para enviar. (Quatro cores)
Funcões
Formato arq.
PDF
Fechar
10:10
Tamanho original
Preto e Branco
Seleção de cor
1/7
Orientação original
B.sup. cima
A4
Adic/Edit
Atalho
Pronto a enviar. (Cores)
Funções
Formato do Ficheiro
PDF
Fechar
10:10
Tamanho Original
Monocromático
Seleccção Cores
1/7
Orientação Original
Margem Superior em Cima
A4
Adic/Edit
Atalho
Gata de trimitere. (Integral Color)
Funcii
Format Fiier
PDF
Închidere
10:10
Format Original
Monocrom
Selecie Culoare
1/7
Orientare Original
Muchia de sus, sus
A4
Ad./edit.
cmd. rap.
  . (.)

 
PDF

10:10
 
-
 
1/7
 
  
A4
/

Send Dest. :
E-mail bbb@abc.com
Check
E-mail
One Touch Key Address Book Ext Address Book
FAXFolder
Functions
10:10
1/2
Favorites
Ready to send. (FullColor)
Color
4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
31
P
Select the function.
Home Admin
Copy
Status
10:10
Send
Job Box
FAX
Removable
Memory
Task Screen
Sub
Address
Box
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
Recall
Favorites
Ready to send.
FAX
10:10
On Hook
Cancel
Sub Address
Pause Space Backspace
Detail Settings
OKMenu Next Dest.
1234567890
Ready to send.
FAX
10:10
Penjat
Cancel·la
Subadreça
Pausa Espai Retrocés
Config.detall
AcceptaMenú Dest següent
1234567890
Llest per enviar.
Fax
10:10
Zavšeno
Zrušit
Podadresa
Pozastavit Mezera Krok zpt
Podrob.
nastav.
OKNabídka Další cíl
1234567890
Pipraveno k odeslání.
Fax
10:10
Lagt på
Afbryd
Underadresse
Pause Plads Tilbage
Detal.-indst.
OKMenu Næste dest.
1234567890
Klar til at sende.
FAX
10:10
Aufgelegt
Abbrechen
Subadresse
Pause Leer Rücktaste
Detail
Einstellungen
OKMenü Nächst. Ziel
1234567890
Sendebereit.
10:10
 


   

.
OK . .
1234567890
  .
FAX
10:10
Colgar
Cancelar
Subdirección
Pausa Espacio Retroceso
Configuración
de detalles
AceptarMenú Sgte. dest.
1234567890
Listo para enviar.
FAKSI
10:10
Linja
kiinni
Peruuta
Alaosoite
Keskeytä Välimerkki Peruutus
Yks.kohta
asetus
OKValikko Seur. kohde
1234567890
Valmis lähettämään.
FAX
10:10
Raccrochage
Annuler
Sous-adresse
Pause Espace Effacement
arrière
Paramètres
détaillés
OKMenu Dest. suiv.
1234567890
Prêt pour envoi.
1
3
2
FAX
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
32
FAX
10:10
Letett
hallgatóval
Mégse
Mellék-
azonosító
Szünet Szóköz Backspace
Részl.
beállítás
OKMenü Köv. céláll.
1234567890
Küldésre kész.
FAX
10:10
Libero
Cancella
Indirizzo
secondario
Pausa Spazio Indietro
Impostazioni
dei dettagli
OKMenu Dest.success
1234567890
Pronta per l'invio.
FAX
10:10
Op de haak
Annuleren
Subadres
Pauze Spatie Backspace
Detailinstell.
instellingen
OKMenu Vlgde. Best.
1234567890
Gereed voor verzenden.
Faks
10:10
Løft av røret
Avbryt
Underadresse
Pause Mellomrom Tilbake
Detaljinnst.
OKMeny Neste mål
1234567890
Klar til å sende.
FAKS
10:10
Na widekach
Anuluj
Adres
pomocniczy
Pauza Spacja Cofacz
Ust. szczegóu
OKMenu Nas. m. doc.
1234567890
Gotowa do wysania.
FAX
10:10
No gancho
Cancelar
Subendereço
Pausa Espaço Voltar
Configurações
dos detalhes
OKMenu Próx. dest.
1234567890
Pronto para enviar.
FAX
10:10
Levantar
Auscultador
Cancelar
Subendereço
Parar Espaço Retrocesso
Def. Detalhes
OKMenu Próx. Dest.
1234567890
Pronto a Enviar.
FAX
10:10
În Furc
Anulare
Sub-adres
Pauz Spaiu Backspace
Setare detalii
OKMeniu Urmt. Dest.
1234567890
Pregtit pentru trimitere.

10:10
-



  
.

OK . 
1234567890
  .
FAX
10:10
Upptaget
Avbryt
Subadress
Paus Mellanrum Backsteg
Detaljinst.
OKMeny Nästa dest.
1234567890
Redo att skicka.
FAKS
10:10
Kapal
ptal
Alt Adres
Duraklat Boluk Geri Tuu
Ayrnt Ayar
TamamMenü Sonraki Hed.
1234567890
Göndermeye hazr.
10:10

1234567890
.
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
SV TR AR
33
Ready to send.
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. ::
One Touch Key
0123456789
FAX
Favorites
Functions
Close
10:10
Original Size
A4
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex
1/4
Ready to send.
FAX TX Resolution
200x100dpi Normal
Add/Edit
Shortcut
Funcions
Tanca
10:10
Mida original
A4
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex
1/4
Llest per enviar.
Resolució de la transmissió de FAX
200x100 dpi Normal
Afeg/Edita
Drecera
Funkce
Zavít
10:10
Velikost pedlohy
A4
1str.
Horní okraj nahoe
Orientace originálu
Oboustranný tisk
1/4
Pipraveno k odeslání.
Rozlišení odeslání faxu
200 x 100 dpi Normální
Pid/Upr.
Zkratka
Funktioner
Luk
10:10
Original størrelse
A4
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex
1/4
Klar til at sende.
Opløsning for faxafsendelse
200x100 dpi Normal
Tilf/red.
Genvej
Funktionen
Schließen
10:10
Originalformat
A4
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex
1/4
Sendebereit.
Auflösung Faxsendung
200x100dpi Normal
Dazu/Änd.
Schnellw.


10:10
 
A4
1 
 
/ 
 
1/4
  .
 FAX TX
200x100dpi 
/
.
Funciones
Cerrar
10:10
Tamaño del original
A4
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex
1/4
Listo para enviar.
Resulución TX FAX
200x100 ppp normal
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Toiminnot
Sulje
10:10
Alkup. koko
A4
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen
1/4
Valmis lähettämään.
Faksin lähetystarkkuus
200x100dpi Normaali
Lis/muokk
pikaval.
Fonctions.
Fermer
10:10
Format d'origine
A4
Recto
Bord sup. en haut
Orientation original
Recto verso
1/4
Prêt pour envoi.
Résolution de transmission FAX
200x100dpi Normal
Aj./Modif
Raccourci
Funkciók
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
A4
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex
1/4
Küldésre kész.
FAX átvit. felbontása
200x100dpi Normál
H.ad/sze.
Bill.par.
Funzioni
Chiudi
10:10
Formato originale
A4
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro
1/4
Pronta per l'invio.
Risoluzione TX FAX
200x100dpi Normale
Agg./Mod.
Shortcut
Functies
Sluiten
10:10
Origineel formaat
A4
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex
1/4
Gereed voor verzenden.
FAX TX-resolutie
200x100dpi normaal
toev./bew
Sneltoets
Funksjoner
Lukk
10:10
Originalstørrelse
A4
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig
1/4
Klar til å sende.
Oppløsning: Faks ut
200 x 100 ppt normal
L.til/red
snarvei
Funkcje
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
A4
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks
1/4
Gotowa do wysania.
Rozdzielczo transmisji FAKSU
200x100dpi normalna
Dod/Edyt
Skrót
Funcões
Fechar
10:10
Tamanho original
A4
1 lado
B. sup. cima
Orientação original
Duplex
1/4
Pronto para enviar.
Resolução do FAX TX
200x100dpi Normal
Adic/Edit
Atalho
Funções
Fechar
10:10
Tamanho Original
A4
1 face
Marg. Sup. em Cima
Orientação Original
Frt. Verso
1/4
Pronto a Enviar.
Resolução TX de Fax
200x100dpi Normal
Adic/Edit
Atalho
Funcii
Închidere
10:10
Format Original
A4
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex
1/4
Pregtit pentru trimitere.
Rezoluie TX FAX
200x100dpi Normal
Ad./edit.
cmd. rap.


10:10
 
A4
1-
  
 

1/4
  .
 . 
200x100/ - 
/

4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
35
Q
1
Private printing
1
2
To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.
Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.
Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.
For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.
Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.
Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.
Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.
Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.
Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.
A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.
Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.
Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.
For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.
Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.
Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.
Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.
Для активации конфиденциальной печат
и с
ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.
För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.
PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.
EN
PT-BR
CA
CS
DA
EL
DE
ES
HU
IT
FI
FR
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
From a PC
36
Copies
10:10Document Box.
(1 - 999, ---)
Cancel
copy(s)
OK
Job Box - Private Print/Stored Job
10:10Document Box.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Back PrintMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Job Box
10:10Document Box.
Quick Copy/Proof and Hold
Private Print/Stored Job
1/1
Next >
Document Box.
Job Box - Private Print/Stored Job
user 1
10:10
1/1
OK
Next >< Back
user 2
user 3
Password
10:10
Cancel OK
Còpies
10:10Casella de documents
(1 - 999, ---)
Cancel·la
còpia(es)
Accepta
Casella de tre... - Impressió/Desament privats
10:10Casella de documents
doc0100908134821
doc4100908135138
< Enrere ImprimeixMenú
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Casella treball
10:10Casella de documents
Còpia ràpida/Impressió de prova
Impressió/Desament privats
1/1
Següent >
Casella de documents
Casella de tre... - Impressió/Desament privats
user 1
10:10
1/1
Accepta
Següent >< Enrere
user 2
user 3
Contrasenya
10:10
Cancel·la Accepta
PoKopií
10:10Schránka na dokumenty.
(1 - 999, ---)
Zrušit
Kopie
OK
Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy
10:10Schránka na dokumenty.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Zpt TiskNabídka
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Schránka úlohy
10:10Schránka na dokumenty.
Rychlé kopírování/Kontrola a pozdržení
Soukromý tisk/Uložené úlohy
1/1
Další >
Schránka na dokumenty.
Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy
user 1
10:10
1/1
OK
Další >< Zpt
user 2
user 3
Heslo
10:10
Zrušit OK
Kopier
10:10Dokumentboks.
(1 - 999, ---)
Afbryd
kopi(er)
OK
Jobboks - Privat udskrift/Gemt job
10:10Dokumentboks.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Tilbage UdskrivMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Jobboks
10:10Dokumentboks.
Lynkopi/Korrektur og vent
Privat udskrift/Gemt job
1/1
Næste >
Dokumentboks.
Jobboks - Privat udskrift/Gemt job
user 1
10:10
1/1
OK
Næste >< Tilbage
user 2
user 3
Adgangskode
10:10
Afbryd OK
1
2
From the Operation Panel
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
Select the function.
Home Admin
Copy
Status
10:10
Send
Job Box
FAX
Removable
Memory
Task Screen
Sub
Address
Box
EN CA CS DA
37
Kopien
10:10Dokumentenbox.
(1 - 999, ---)
Abbrechen
Kopie(n)
OK
Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag
10:10Dokumentenbox.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Zurück DruckenMenü
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Auftragsbox
10:10Dokumentenbox.
Schnellkopie/Prüfen und Halten
Privater/Gespeicherter Druckauftrag
1/1
Weiter >
Dokumentenbox.
Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag
user 1
10:10
1/1
OK
Weiter >< Zurück
user 2
user 3
Passwort
10:10
Abbrechen OK
.
10:10 .
(1 - 999, ---)

./-
OK
... -  / 
10:10 .
doc0100908134821
doc4100908135138
<  
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
 
10:10 .
 /  
 / 
1/1
 >
 .
... -  / 
user 1
10:10
1/1
OK
 >< 
user 2
user 3
. .
10:10
 OK
Copias
10:10Buzón de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
copia(s)
Aceptar
Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado
10:10Buzón de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Atrás ImprimirMenú
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Buzón trabajos
10:10Buzón de documentos.
Copia rápida/revisar y retener
Impresión privada/trabajo almacenado
1/1
Sgte. >
Buzón de documentos.
Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado
user 1
10:10
1/1
Aceptar
Sgte. >< Atrás
user 2
user 3
Contraseña
10:10
Cancelar Aceptar
Kopiot
10:10Dokumenttilaatikko.
(1 - 999, ---)
Peruuta
Kopio(t)
OK
Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
10:10Dokumenttilaatikko.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Takaisin TulostaValikko
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Työlaatikko
10:10Dokumenttilaatikko.
Pikakopio/kokeile ja pidä
Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
1/1
Seuraav >
Dokumenttilaatikko.
Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
user 1
10:10
1/1
OK
Seuraav >< Takaisin
user 2
user 3
Salasana
10:10
Peruuta OK
Copies
10:10Boîte de document.
(1 - 999, ---)
Annuler
copie(s)
OK
Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé
10:10Boîte de document.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Retour ImprimerMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Boîte travaux
10:10Boîte de document.
Copie rapide/Epreuve
Travail imprimé/stocké en privé
1/1
Suivant >
Boîte de document.
Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé
user 1
10:10
1/1
OK
Suivant >< Retour
user 2
user 3
Mot de passe
10:10
Annuler OK
Péld.sz.
10:10Dokumentum fiók.
(1 - 999, ---)
Mégse
példány
OK
Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat
10:10Dokumentum fiók.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Vissza NyomtatásMenü
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Feladat fiók
10:10Dokumentum fiók.
Gyorsmásolat/Próbanyomat
Saját nyomtatás/Tárolt feladat
1/1
Tovább >
Dokumentum fiók.
Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat
user 1
10:10
1/1
OK
Tovább >< Vissza
user 2
user 3
Jelszó
10:10
Mégse OK
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
DE EL ES
FI FR HU
40
R
If an error occurs on the machine, the error message appears on the screen. Also the Attention indicator on the operation
panel will light up or flash. Follow the instructions on the screen to clear the error. For details, refer to the Operation
Guide on the Product Library disc.
EN
Troubleshooting
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
ES
FR
Si es produeix un error en el dispositiu, es mostrarà el missatge d'error a la pantalla. També s'il·luminarà o parpellejarà
l'indicador "Attention" (Alerta) al tauler d'operacions. Seguiu les instruccions de la pantalla per esborrar l'error. Per
obtenir més informació, consulteu la Manual d'instruccions al disc Biblioteca del producte.
Pokud v zařízení dojde k chybě, na obrazovce se objeví chybové hlášení. Indikátor Attention na ovládacím panelu se
rozsvítí nebo bude blikat. Pro odstranění chyby se řiďte pokyny na obrazovce. Více podrobností naleznete v návodu k
obsluze na disku Product Library.
Hvis der opstår fejl på maskinen, vises fejlmeddelelsen på skærmen. Samtidig vil Attention-lampen på betjeningspanelet
lyse eller blinke. Følg instruktionerne på skærmen for at slette fejlen. Se Betjeningsvejledning på Product Library disken
for yderligere information.
Falls ein Gerätefehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung in der Anzeige. Außerdem leuchtet oder blinkt die LED
"Warnung" auf dem Bedienfeld. Folgen Sie den Anweisungen in der Bildschirmanzeige, um den Fehler zu beseitigen.
Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung auf dem Product Library Datenträger.
Αν πραγματοποιηθεί σφάλμα στο μηχάνημα, το μήνυμα του σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη. Επίσης, η ενδεικτική
λυχνία Attention στον Πίνακα Λειτουργίας θα ανάψει ή θα αναβοσβήσει. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης για να
διορθώσετε τ
ο σφάλμα.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης στον δίσκο Product Library.
Si se produce un error en la máquina, el mensaje de error aparecerá en la pantalla. Además, el indicador Atención del
panel de controles se iluminará o parpadeará. Siga las instrucciones de la pantalla para borrar el error. Para obtener
más información, consulte la Guía de uso que está disponible en el disco Product Library.
Jos koneessa on vikatila, ruudulle ilmestyy vikailmoitus. Myös toimintapaneelin Attention -indikaattori syttyy tai vilkkuu.
Seuraa ohjeita näytöltä vikatilan poistamiseksi. Löydät yksityiskohtaiset tiedot Tuotekirjastolevyn Käyttöopas.
Si une erreur se produit sur la machine, le message d'erreur s'affiche sur l'écran. De plus, le voyant Attention s'allume ou
clignote sur le panneau de commande. Suivre les instructions sur l'écran pour effacer l'erreur. Pour plus de détails, se
reporter au manuel d'utilisation sur le disque Product Library.
Ha hiba történik a készüléken, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. Emellett az Attention jelzőfény is világít vagy
villog a kezelőpanelen. A hiba megszüntetéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Részletekért lásd a
Product Library lemezen lévő Használati útmutató.
Se sulla macchina si verifica un errore, sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore. Inoltre, l'indicatore
Attenzione del pannello comandi si illumina oppure lampeggia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per
eliminare l'errore. Per i dettagli, vedere la Guida alle funzioni, reperibile sul disco Product Library.
10:10
Open the document processor.
Press [Next >].
The slit glass requires cleaning.
Next >
1/3
42
S
Clear Paper Jam
EN
If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
CA
Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper.
PT-BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
CS
Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DA
Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES
Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI
Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR
Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
EL
Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
HU
Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT
Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL
Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO
Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL
W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT-PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO
În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU
В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV
Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR
Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DE
AR
10:10
JAM 0001
Paper jam.
Next >
1/3
Clear the paper jammed in
Cassette 1.
Press [Next >] to follow
the instructions.

Transcripción de documentos

A Preface (A) (B) OPERATION GUIDE FIRST STEPS QUICK GUIDE EN This guide (A) only explains the basic operations of the machine. For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc. CA En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library). CS Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení. Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library. DA Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen. Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken. DE Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts. Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger. EL Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος. Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library. ES En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina. Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library. FI Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot. Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B). FR Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine. Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library. HU Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti. Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen. IT Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library. NL In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven. Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf. NO Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen. For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen. 2 B Unpacking EN The included components differ depending on the countries or regions. CA Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions. CS Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech. DA De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region. DE Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten. EL Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή. ES Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones. FI Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan. FR Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions. HU A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók. IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica. NL De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio. NO De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region. PL Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu. PT-BR Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões. PT-PT Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões. RO Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune. RU Комплектация компонентами зависит от страны или региона. SV De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner. TR Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir. AR 4 H Power On 10:10 System Menu/Counter. Machine setup 1. Date/Time 2. Network This wizard will help you set up your machine. To continue, press [Next >]. < Back Next > EN At the first time when turning on the main power switch, the machine runs Startup Wizard to set the following: 1. Language 2. Date/Time 3. Network Follow the instructions on the operation panel. NL Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen: 1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk Volg de instructies op het bedieningspaneel. CA La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els elements següents: 1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa Seguiu les instruccions del tauler d'operacions. NO Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen Startup Wizard for innstilling av følgende: 1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk Følg veiledningen på betjeningspanelet. CS Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete nastavit tyto položky: 1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť Postupujte podle pokynů na provozním panelu. PL Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji, który pozwoli ustawić następujące funkcje: 1. Język 2. Data/czas 3. Sieć Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego. DA Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører maskinen Start guiden for at indstille følgende: 1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk Følg anvisningerne på betjeningspanelet. PT-BR Na primeira vez que você liga a chave de energia principal, a máquina executa o Assistente para a Inicialização para definir os seguintes: 1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede Siga as instruções no painel de operação. DE Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup Wizard aus, um Folgendes einzustellen: 1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. PT-PT Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela primeira vez, a máquina executa o Assistente de Arranque para definir o seguinte: 1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede Siga as instruções no painel de funcionamento. EL Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης για να ρυθμίσει τα εξής: 1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας. RO Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipamentul execută Expertul de configurare pentru a seta următoarele: 1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare. ES Al encender el interruptor de alimentación principal por primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio para configurar lo siguiente: 1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red Siga las instrucciones del panel de controles. RU При первом включении главного выключателя аппарат запускает мастер начальной настройки для установки следующих параметров: 1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой Выполните инструкции на панели управления. FI Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon seuraavien tietojen asetusta varten: 1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko Noudata käyttöpaneelin ohjeita. SV När maskinen startas för första gången med huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in följande: 1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen. FR Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'assistant de démarrage se lance pour régler les paramètres suivants: 1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau Suivez les instructions sur le panneau de commande. TR Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır: 1. Dil 2. Tarih/Saat 3. Ağ İşletim panosundaki talimatları izleyin. HU A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé: 1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat. AR IT Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la procedura guidata di avvio per la configurazione delle seguenti voci: 1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. HE 8 I Quick Setup Wizard 10:10 System Menu/Counter. FAX Setup 1. Dialing/RX Mode 2. Local FAX Info. 3. Sound 4. Rings 5. Redial This wizard will help you set the basic settings to use the fax. End Next > EN The machine provides Quick Setup Wizard in System Menu to set the following as necessary: 1. FAX Setup 2. Paper Setup 3. Energy Saver Setup 4. Network Setup Follow the instructions on the operation panel. ES La máquina dispone de un Asistente de configuración rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo siguiente según sea necesario: 1. Configuración de fax 2. Configuración de papel 3. Configuración de ahorro de energía 4. Configuración de red Siga las instrucciones del panel de controles. CA El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida al Menú del sistema per configurar les opcions següents segons calgui: 1. Configuració del FAX 2. Configuració del paper 3. Configuració de l'estalvi d'energia 4. Configuració de xarxa Seguiu les instruccions del tauler d'operacions. FI Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen tarvittaessa: 1. Faksin asennus 2. Paperin asennus 3. Virransäästön asennus 4. Verkkoasetus Noudata käyttöpaneelin ohjeita. CS V systémové nabídce zařízení je k dispozici průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého můžete následující nastavit dle potřeby: 1. Žádný 2. Nastavení papíru 3. Nastavení spořiče energie 4. Nastavení sítě Postupujte podle pokynů na provozním panelu. FR La machine fournit un Assistant configuration rapide dans le menu système pour configurer les éléments suivants si nécessaire : 1. Configuration du fax 2. Configuration du papier 3. Configuration de l'économie d'énergie 4. Configuration réseau Suivez les instructions sur le panneau de commande. DA Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i systemmenuen for at indstille følgende som nødvendigt: 1. Faxopsætning 2. Papiropsætning 3. Opsætning af energisparetilstand 4. Netværksopsætning Følg anvisningerne på betjeningspanelet. HU A készülék Rendszermenüjében található Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak állíthatók be: 1. FAX beállítás 2. Papír beállítás 3. Energiatakarékosság beállítása 4. Hálózat beállítása Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat. DE Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf folgende Einstellungen vorzunehmen: 1. Fax Einstellung 2. Papier Einstellung 3. Energie sparen Einstellung 4. Netzwerk-Einstellungen Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. IT La macchina offre una Procedura guidata di configurazione rapida nel Menu Sistema per la configurazione delle seguenti voci: 1. Impostazione FAX 2. Impostazione carta 3. Impostazione modalità di risparmio energia. 4. Configurazione della rete Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. EL Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείας Διαμόρφωσης στο Μενού Συστήματος για τη ρύθμιση των παρακάτω όπως απαιτείται: 1. Ρύθμιση ΦΑΞ 2. Ρύθμιση Χαρτιού 3. Ρύθμιση Λειτουργίας Εξοικονόμησης Ενέργειας 4. Ρυθμίσεις Δικτύου Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν πίνακα λειτουργίας. NL Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in het Systeemmenu om het volgende in te stellen: 1. FAX setup 2. Papier setup 3. Energiebesparing setup 4. Netwerkconfiguratie Volg de instructies op het bedieningspaneel. 9 1 2 EN CA System Menu/Counter. System Menu 1 10:10 Menú del Sistema/Comptador. Menú del sistema 1 Quick Setup Wizard CS 10:10 Language Jazyk 1/5 1/5 Counter Zpráva Comptador Poµitadlo Close Tanca 10:10 Menú del Sistema/Comptador. Assistent de configuració ràpida FAX Setup 10:10 Systémová nabídka/poµítadlo. Pr¶vodce rychlým nastavením Nastavení papíru 1/1 2 Configuració de l'estalvi d'energia 1/1 2 Nastavení spo·iµe energie Configuració de xarxa < Back Nastavení sít¸ < Enrere DA < Zp¸t DE Systemmenu/Tæller. Systemmenu 10:10 EL Systemmenü/Zähler. Systemmenü 1 Guide til hurtig opsætning Sprog 10:10 ¹º»¼½ ¾¿ÀÁÂÃÄÁ¼Å/¹ºÁÆÈÁÂÅ. ¹º»¼½ ¾¿ÀÁÂÃÄÁ¼Å 1 Schnelleinstellung Assistent Sprache Tæller 1/5 ×»ÄÒ¼ÆØ Zähler ¹ºÁÆÈÁÂÅ Luk Schließen 10:10 Systemmenü/Zähler. Schnelleinstellung Assistent Faxopsætning Fax Einstellung Papiropsætning Papier Einstellung 1/1 Netværksopsætning ÉÊÈËÌÅ ÍÄκÏÄÅ ÐÑÄÃÌÆÒÓÀÈÅ 1/5 Listendruck Opsætning af energisparetilstand 10:10 ÔÕÖÀÀÄ 1/5 Rapport Systemmenu/Tæller. Guide til hurtig opsætning 10:10 Žádný Configuració del paper 1/1 Energy Saver Setup Network Setup 2 Zav·ít Configuració del FAX Paper Setup 1 1/5 Informe System Menu/Counter. Quick Setup Wizard 10:10 Pr¶vodce rychlým nastavením Idioma Report 2 Systémová nabídka/poµítadlo. Systémová nabídka 1 Assistent de configuració ràpida 2 ÙÕºÏÀÑü 10:10 ¹º»¼½ ¾¿ÀÁÂÃÄÁ¼Å/¹ºÁÆÈÁÂÅ. ÉÊÈËÌÅ ÍÄκÏÄÅ ÐÑÄÃÌÆÒÓÀÈÅ 10:10 Ú½ÛÃÑÀÈ Ý×Þ Ú½ÛÃÑÀÈ ìÄÆÁѼ½ 1/1 Energie sparen Einstellung Netzwerk-Einstellungen < Tilbage 1/1 Ú½ÛÃÑÀÈ ðºÑÁ¼¿ÆËÏÄÅ ñò¼Ñô¼»ÌÃÈÀÈÅ ñ»÷Æ˺ÑÄÅ Ú¿ÛÃÏÀºÑÅ ÐÑôÁ½¼¿ < Zurück 11 2 < ëÏÀÓ ES FI Menú Sistema/Contador. Menú Sistema 1 10:10 FR Järjestelmävalikko/laskuri. Järjestelmävalikko 1 Asistente de configuración rápida 10:10 Idioma Langue 1/5 1/5 Contador Rapport Laskuri Compteur Cerrar Sulje 10:10 Järjestelmävalikko/laskuri. Ohjattu pika-asennus Configuración de fax Fermer 10:10 Configuration du papier 1/1 2 Virransäästön asennus Configuración de red Configuration réseau < Retour IT 10:10 NL Menu Sistema/Contatore. Menu Sistema 1 Gyorsbeállítás varázsló 10:10 Systeemmenu/teller. Systeemmenu 1 Procedura guidata di configurazione rapida Nyelv Taal 1/5 Jelentés 1/5 Rapporto Számláló Rapport Contatore Tellers Bezárás Rendszer menü/Számláló. Gyorsbeállítás varázsló Chiudi 10:10 Menu Sistema/Contatore. Procedura guidata di configurazione rapida FAX beállítás Impostazione FAX Papír beállítás Impostazione carta 1/1 Energiatakarékosság beállítása Sluiten 10:10 Systeemmenu/teller. Versnelde installatie-wizard Papier setup Impostazione modalità di risparmio energia. 1/1 2 Energiebesparing setup Configurazione della rete < Vissza Netwerkconfiguratie < Indietro NO < Terug PL 10:10 PT-BR Menu systemowe/licznik. Menu systemu 1 Hurtigoppsettveiviser Språk 10:10 Menu de Sistema/Contador. Menu do sistema 1 Kreator szybkiej konfiguracji Jùzyk Teller 1/5 Relatório Licznik Contador Lukk Zamknij 10:10 Menu systemowe/licznik. Kreator szybkiej konfiguracji Faksoppsett Fechar 10:10 Menu de Sistema/Contador. Assistente de Configuração Rápida Konfiguracja FAKSU Papiroppsett 2 10:10 Configuração de FAX Konfiguracja papieru 1/1 Nettverksoppsett Assistente de Configuração Rápida 1/5 Raport Strømsparingoppsett 10:10 Idioma 1/5 Rapport Systemmeny/teller. Hurtigoppsettveiviser 10:10 FAX setup 1/1 2 Hálózat beállítása Systemmeny/teller. Systemmeny 10:10 Versnelde installatie-wizard Lingua 1/5 2 Configuration de l'économie d'énergie < Takaisin Rendszer menü/Számláló. Rendszermenü 1 1/1 2 Verkkoasetus < Atrás HU 10:10 Configuration du fax Paperin asennus 1/1 Configuración de ahorro de energía 2 Menu système/Compteur. Assistant configuration rapide Faksin asennus Configuración de papel 1 1/5 Raportti Menú Sistema/Contador. Asistente de configuración rápida 10:10 Assistant configuration rapide Kieli Informe 2 Menu système/Compteur. Menu système 1 Ohjattu pika-asennus Configuração do papel 1/1 Konfiguracja oszczùdzania energii Konfiguracja sieci 2 1/1 Configuração de economia de energia Configuração de rede < Tilbake < Wstecz 12 < Voltar K Install Drivers and Utilities 1 EN If Found new Hardware window appears, click Cancel. CA Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la. CS Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno. DA Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware. DE Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen. EL Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο. ES Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar. FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta. FR Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler. HU Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra. IT Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla. NL Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren. NO Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt. PL Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj. PT-BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar. PT-PT Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar. RO Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel. RU Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить. SV Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt. TR Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın. AR 15 2 Install Wizard EN Follow the instructions in the installation wizard. CA Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació. CS Řiďte se pokyny v průvodci instalací. DA Følg instruktionerne i installationsguiden. DE Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten. EL Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης. ES Siga las instrucciones del asistente de instalación. FI Noudata asennusohjelman ohjeita. FR Suivre les instructions de l'assistant d'installation. HU Kövesse a telepítő varázsló utasításait. IT Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione. NL Volg de instructies in de installatiewizard. NO Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen. PL Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji. PT-BR Siga as instruções no assistente de instalação. PT-PT Siga as instruções no assistente de instalação. RO Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare. RU Следуйте инструкциям в окне мастера установки. SV Följ anvisningarna i installationsguiden. TR Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz. AR 16 L Login Enter login user name and password. 10:10 Login User Name Keyboard Login Password Keyboard Login Cancel EN EL Login User Name: 2600 Όνομα χρήστη σύνδεσης: Login Password: Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης: 2600 2600 CA 2600 ES Nom d'inici de sessió: Nombre de usuario de inicio de sesión: 2600 Contraseña inicio sesión: 2600 2600 Contrasenya de sessió: 2600 CS FI Přihl. uživ. jméno: 2600 Sis.kirj. käyttäjänimi: 2600 Přihl. Heslo: Sis.kirj. salasana: 2600 2600 DA FR Brugernavn til logon: Nom de connexion de l'ut.: 2600 Mot de passe connexion: 2600 2600 Adgangskode til logon: 2600 DE HU Login-Benutzername: 2600 Bejelentkezési felhasználónév: 2600 Login-Passwort: Bejelentkezési jelszó: 2600 2600 IT RO Nome utente login: 2600 Nume Utilizator Conectare: 2600 Password login: Parolă Conectare: 2600 2600 NL RU Login gebruikersnaam: 2600 Aanmeldingswachtwoord: 2600 NO Имя пользователя при входе: 2600 Пароль при входе: 2600 SV Brukernavn: 2600 Inloggningsanvändarnamn: 2600 Passord: Inlogg.användarlösenord: 2600 2600 PL TR Nazwa logowania: 2600 Oturum Açma Kullanıcı Adı: 2600 Hasło logowania: 2600 Oturum Açma Parolası: 2600 PT-BR AR Nome usuário de login: 2600 2600 Senha de login: 2600 2600 PT-PT HE Nome Utilizador Início de Sessão: 2600 2600 Palavra passe Início Ses.: 2600 2600 17 M Cancel Printing 1 EN CA The job will be canceled. Job Cancel 0095 2 10:10 doc0000952013092810... Pause 0096 doc0000952013092811... Waiting 0097 doc0000952013092827... Waiting 0098 doc0000952013092833... 0095 1/2 Menu Delete 3 Yes 4 doc0000952013092810... doc0000952013092811... Esperant doc0000952013092827... Esperant 0098 doc0000952013092833... 0095 1/2 Suprimeix 3 Sí 4 0095 10:10 doc0000952013092810... 0096 doc0000952013092811... Venter 0097 doc0000952013092827... Venter 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menu Slet 3 4 Ja Venter Fortsæt alle udskriftsjob Nej 2 10:10 doc0000952013092810... 0096 doc0000952013092811... <eká se doc0000952013092827... <eká se 0098 doc0000952013092833... 1/2 Nabídka Odstranit 3 No Pozast. 0097 Tanca Ano 4 <eká se Obnovit vše Tiskové úl. Zav;ít Ne EL Der Aufrag wird abgebrochen. Auftrag abbrechen Pause 2 Esperant Cont. tot Impressions DE Jobbet annulleres. Afbryd job Úloha bude zrušena. Zrušit úlohu Pausa 0096 Menú No 10:10 0097 Close DA 2 2 Waiting Resume All Print Jobs CS Els treballs es cancel·laran. Cancel·lació de treball 10:10 0095 doc0000952013092810... Pause 0096 doc0000952013092811... Warten 0097 doc0000952013092827... Warten 0098 doc0000952013092833... 1/2 Luk Menü Löschen abbrechen 3 4 Ja 18 Warten Alle Druckauftr. starten Nein { ]Q^_[`_ |_ }~_^Q_]`. >@GQX[\ ]Q^_[`_q 2 10:10 0095 doc0000952013092810... ˆ_G[\ 0096 doc0000952013092811... >‡_„ ‡ 0097 doc0000952013092827... >‡_„ ‡ 0098 doc0000952013092833... 1/2 Schließen †]‡ G €~_^Q_ 3 4 ”_~ >‡_„ ‡ ‰Š‡‹Œ]~_ Q^. ]@ŽG. “Œ~ ‚ƒ]`[~„ ES FI El trabajo se cancelará. Cancelación de trabajo 2 10:10 Le travail sera annulé. Annulation des travaux 10:10 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Tauko 0095 doc0000952013092810... Pause doc0000952013092811... Esper. 0096 doc0000952013092811... Odottaa 0096 doc0000952013092811... Attente 0097 doc0000952013092827... Esper. 0097 doc0000952013092827... Odottaa 0097 doc0000952013092827... Attente 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Eliminar de trabajo Sí 4 2 Esper. Reanudar Imp. tbjos. 1/2 Cerrar Valikko Poista 3 No Kyllä 4 HU 10:10 2 Odottaa Jatka kaikkia tulost.töitä 1/2 Sulje Menu Supprimer des travaux 3 Ei Oui 4 IT A feladat törl–dik. Feladat visszavonása Attente Liste de ttes les impr. Fermer Non NL Il lavoro selezionato verrà annullato. Annullamento lavoro 10:10 Opdracht wordt geannuleerd. Taak annuleren 10:10 0095 doc0000952013092810... Szünet 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Pauze 0096 doc0000952013092811... Várakoz. 0096 doc0000952013092811... Attesa 0096 doc0000952013092811... Wachten 0097 doc0000952013092827... Várakoz. 0097 doc0000952013092827... Attesa 0097 doc0000952013092827... Wachten 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menü Törlés 3 Igen 4 2 Várakoz. Nyomtatás folytatása 1/2 Bezárás Menu Elimina 3 Nem Sì 4 NO 10:10 2 Attesa Ripren. tutto StampaLav. 1/2 Chiudi Menu Verwijderen annuleren 3 No Ja 4 PL Jobben blir avbrutt. Jobbavbrudd Wachten Hervat alle afdruktaken Sluiten Nee PT-BR Zadanie zostanie anulowane. Anulowanie zadania 10:10 O trabalho será cancelado. Cancelamento trabalho 10:10 0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... Pauza 0095 doc0000952013092810... Pausa 0096 doc0000952013092811... Venter 0096 doc0000952013092811... Oczek. 0096 doc0000952013092811... Aguarde 0097 doc0000952013092827... Venter 0097 doc0000952013092827... Oczek. 0097 doc0000952013092827... Aguarde 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Meny Slett 3 Ja 4 2 Venter Gjenoppta alle jobber 1/2 Lukk Menu UsuÈ 3 Nei Tak 4 PT-PT 10:10 2 Oczek. Wznów wsz. zad druk. 1/2 Zamknij Menu Excluir 3 Nie Sim 4 RO O trabalho será cancelado. Cancelar Trabalho 2 10:10 0095 3 2 Työ peruutetaan. Työn peruutus 0096 Menú 2 FR Aguarde Retom. todos Impr. trab. Fechar Não RU Lucrarea a fost anulat—. Anulare Lucrare 10:10 «¦¨¦¥©¤ ¬­¨¤¢ ®¢£¤¥¤¥®. ¡¢£¤¥¦ §¦¨¦¥©ª 10:10 0095 doc0000952013092810... Parar 0095 doc0000952013092810... Pauz— 0095 doc0000952013092810... ¸¦­§¦ 0096 doc0000952013092811... À Espera 0096 doc0000952013092811... A™tept. 0096 doc0000952013092811... ¡¾©¨¦¥. 0097 doc0000952013092827... À Espera 0097 doc0000952013092827... A™tept. 0097 doc0000952013092827... ¡¾©¨¦¥. 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menu Eliminar 3 4 Sim À Espera Contin. Tds. Trabs. Impr. Não 2 1/2 Fechar Meniu ˜tergere 3 4 Da 19 A™tept. Reluare toate lucr—ri impr. Nu 2 1/2 Închidere µ¤¥¶ ¯¨¦°©¢± §¦¨¦¥©ª 3 4 Ʀ ¡¾©¨¦¥. ¹®§®¬¥. º»¤ §¨¥. ¼¤½¦¢© Ť¢ «¦²³´¢± N Copy 1 Select the function. 10:10 Home Admin Copy Send FAX Job Box Removable Memory Sub Address Box Task Screen Status 2 3 EN CA Ready to copy. (Full Color) Copy Paper Selection A4 Zoom Duplex 1-sided>>1-sided Llest per copiar. (Color) Copia 10:10 Copies 100% Density A4 Combine Densitat Combina Desactivat Oboustranný Preferits Zapnuto Velikost pedlohy A4 1/5 A4 1/5 Orientace originálu Vora superior amunt Mixed Size Originals Horní okraj nahoe Originals de mides mesclades Originály rzných velikostí Off Desactivat Tanca Add/Edit Shortcut DA Vypnuto Zoom Duplex Tæthed Papier Auswahl Normal 0 A4 Kombiner Fra Farvevalg 1-seitig>>1-seitig Favoritter Funktioner *     $   10:10 Kopien Zoom 100% Duplex Fuldfarve Pid/Upr. Zkratka EL Kopierbereit. (Mehrfarbig) Kopieren 10:10 Kopier Zavít Afeg/Edita Drecera DE 1-sidet>>1-sidet 1/5 Orientació original Top Edge on Top 100% 10:10 Activat Mida original Original Orientation Papirvalg Oblíbené Uspoádat A4 A4 Barva Výbr Plnobarevné Pipr. ke kopírování. (Plnobarevné) Funkce 10:10 On Original Size Klar til at kopiere (Fuld farve) Kopi Vypnuto Funkce Intercalat Close Normální 0 Kombinovt 1stranný>1stranný Llest per copiar. (Color) Funcions 10:10 Collate Sytost 100% Selecció Color A tot color 10:10 PoKopií Lupa A4 Funcions Ready to copy. (Full Color) Functions Papír Výbr Normal 0 Dúplex 1 cara>>1 cara Favorites Functions Zoom 100% Color Selection Full Color Pipr. ke kopírování. (Plnobarevné) Kopírovat 10:10 Còpies Paper Selecció Normal 0 Off CS Helligkeit Kombinieren  , =?#   ; 0 7 @  1 ?#>>1 ?# $ .  ; #  100% Farb Auswahl Favoriten Funktionen 9 A4 Mehrfarbig 10:10 $  !  8   Normal 0 Aus . (  * + )  ## !  8 6    8 6 $ #.  Klar til at kopiere (Fuld farve) Funktioner 10:10 Sorter Kopierbereit. (Mehrfarbig) Funktionen 10:10 Gruppieren     . (  * + ) 10:10   " &# Til Ein Original størrelse ! Originalformat A4      1/5 A4 1/5 Originalausrichtung Øverste kant øverst Originaler i blandede størrelser 1/5   /    Oberkante oben Ungleich große Originale Fra Tilf/red. Genvej  ##  A4 Original retning Luk *      Aus Schließen Dazu/Änd. Schnellw. 21  ,   6 $   !"  ##  /!& 7  . ES FI Listo para copiar. (A todo color) Copia Selección de papel A4 Zoom Dúplex 1 cara>>1 cara Valmis kopioimaan (neliväri). Kopioi 10:10 Copias 100% Densidad Paperin valinta Normal 0 Combinar Desactivado FR 100% Selección de colores Kaksipuolinen A todo color Tummuus Ei käytössä A4 Listo para copiar. (A todo color) Funciones Recto verso Recto>> Recto Suosikit Intercalar Lajittelu Activé Format d'origine 1/5 A4 1/5 Orientation original Yläreuna ylös Originales de distintos tamaños Bord supérieur en haut Sekakokoiset originaalit Originaux mixtes Desactivado Ei käytössä Sulje Agr./Ed. Acc. ráp. HU Désactivé Péld.sz. Nagyítás Duplex FényerW Összevonás Ki A4 Zoom Fronte/ retro 1-faccia>>1-faccia Kedvencek Funkciók Copie 100% Színkiválasztás Teljes színskála Densità Papierselectie Normale 0 Combina Off A4 On Aan Formato originale Origineel formaat A4 1/5 A4 1/5 Eredeti tájolása Afdr.richting origineel Lato superiore in alto Vegyes méretQ eredetik Bovenrand boven Originali di formati diversi Originelen met verschillende formaten. Ki Off Chiudi H.ad/sze. Bill.par. NO Uit Zoom 2-sidig 1-sidig>>1-sidig Lysstyrke Wybór papieru Normal 0 Kombiner Av A4 Fargevalg 1-stronny>>1-str. Favoritter Funksjoner G^sto_` 10:10 Sorter Seleção de papel Normalna 0 Po\qcz Wy\. A4 Wybór koloru 1 lado>>1 lado Ulubione Gotowa do kopiowania. (pe\ny kolor) Funkcje På 10:10 Pronto para copiar. (Quatro cores) Funcões Ativado A4 1/5 Orientacja orygina\u Øverste kant øverst 1/5 Orientação original Górny brzeg na górze Orygina\y o rozmiarach mieszanych Av L.til/red snarvei 10:10 Tamanho original A4 Originaler, ulik størrelse Seleção de cor Quatro cores Favoritos W\. Rozmiar orygina\u 1/5 Lukk Combinar Desativado Intercalar A4 Retning: Original Densidade Normal 0 Funções Sortuj Originalstørrelse 10:10 Cópias Zoom 100% Duplex Pe\ny kolor Funkcje Klar for kopiering (Full farge) Funksjoner Pronto para copiar. (Quatro cores) Copiar 10:10 Kopie Powi^ksz. 100% Dupleks Farge toev./bew Sneltoets PT-BR Gotowa do kopiowania. (pe\ny kolor) Kopiuj 10:10 Kopier Sluiten Agg./Mod. Shortcut PL 100% 1/5 Orientamento originale Álló Papirvalg 10:10 Sorteren A4 A4 Kleurselectie Full color Gereed voor Kopiëren. (Kleur) Functies 10:10 Be Eredeti mérete Klar for kopiering (Full farge) Kopier Combineer Uit Favorieten Fascicola Bezárás Dichtheid Normaal 0 Functies Copia pronta (a colori) Funzioni 10:10 Rendezés Zoomen Duplex 1-zijdig>>1-zijdig Preferiti 10:10 Kopieën 100% Selezione colore A colori Funzioni Másolásra kész. (Teljes színskála) Funkciók Gereed voor Kopiëren. (Kleur) Kopiëren 10:10 Selezione carta Normál 0 Aj./Modif Raccourci NL Copia pronta (a colori) Copia 10:10 Fermer Lis/muokk pikaval. IT 1-old.>>1-old. 1/5 Originaalin suunta Borde superior 100% 10:10 A4 Orientación del original Papír kiválaszt. Favoris Assembler A4 A4 Sélection couleurs Couleur Käytössä Alkup. koko Másolásra kész. (Teljes színskála) Másolás Combiner Désactivé Prêt à copier. (Couleur) Fonctions. 10:10 Activado Tamaño del original Cerrar Densité Normal 0 Fonctions Valmis kopioimaan (neliväri). Toiminnot 10:10 Zoom 100% Värin valinta Neliväri Toiminnot 10:10 Copies Sélection du papier Normaali 0 Yhdistää 1-puol.>>1-puol. Favoritos Funciones Zoomaus A4 Prêt à copier. (Couleur) Copier 10:10 Kopiot B.sup. cima Originais tam. misto Wy\. Zamknij Dod/Edyt Skrót 22 Desativado Fechar Adic/Edit Atalho PT-PT RO Pronto para copiar. (Cores) Copiar Seleccione Papel A4 Zoom Frt Verso 1 face>>1 face Gata de copiere. (Integral color) Copiere 10:10 Cópias 100% Densidade Selec|ie Hârtie A4 Normal 0 Combinar Desligado RU Selec. Cor 1 Fa|}>>1 Fa|} Favoritos Funções Zoom 100% Densitate Combinare Oprit ”“ˆ„„€€ Preferin|e Agrupar •‡–—. ˜„ „˜ƒ† ‘Š. ~„ †‡ˆ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡ 1/5 A4 1/5 Ž ƒ€ˆ‡‚ƒ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡ Muchia de sus, sus Originais Tamanho Misto ‘ ’  “” ’ Originale Format Mixt Ž ƒ‰ƒ€‡ŠŒ ‡–€Œ’ œ„ †‡ˆ„” Desligado Oprit Închidere Adic/Edit Atalho SV ŽˆŠ. Zooma Dubbelsidig Densitet Ka©¨t Seçim Kombinera Av Färgval 1 yüzlü>>1 yüzlü Favoriter Funktioner %100 Yo©unluk Birle§tir Kapal¨ Klar för kopiering. (Fullfärg) Funktioner 10:10 A4 Renk Seçimi ±ª Ò< ±ª Ò Favoriler 10:10 Harmanla 1/5 Kar¨§¨k Boyutlu Orijinaller - ž¬Õïî 쮲±ÞÚ Ý¬µ½ Kapat Ekle/Düze K¨sayol 10:10 $  0  !' ! &! ! "  !  $   (" !) .$   10:10 #"     A4 1/5       $!  $!  !  ÅȬ¿Æ«ª Å À¿¾½ Kapal¨ Ny/Ändra Genväg  1/5 ¶µ´ª ¼®²»ª HE '-&<<'-& A4 1/5 Üst kenar üstte Av %100 10:10 ¶ÌËÊ» Orijinal Yön Original av olika storlekar &!  (Ûª¬«´®Ú).Ù×Õ¿« ÔÓ®Ò °¯®­¬«ª ¶µ´ª ³²± Överst vid överkanten A4 È Â» Ûª¬«´ª Ûª¬«´®Ú ¹Ì 﫪 A4 Originalorientering (" !) .$  $ î Ï®ÍÈ· Aç¨k Orijinal Boyut A4 Stäng ®¾ Ñ̻л På Originalets storlek Åî 0 °¯®­ Kopyalamaya haz¨r. (Tam Renk) ¦§levler Sortera ìÔ«ª %100 À¿¾ ÌÒ¬«ª Tam Renkli ¦§levler 10:10 Ù×ÿþ ºû û®Ìï÷½ Normal 0 Çift Yüzlü Fyrfärg (Ûª¬«´®Ú).Ù×Õ¿« ÔÓ®Ò Ù×þ 10:10 Kopyalar Yak¨nla§t¨r A4 Normal 0 „—/› ‡” ž ŠŒ AR Kopyalamaya haz¨r. (Tam Renk) Kopyala 10:10 Kopior ‹‡ Œˆ Ad./edit. cmd. rap. TR 1-sidig>>1-sidig 1/5 Orientare Original Margem Superior em Cima 100% 10:10 A4 Orientação Original Pappersval ¥–— ‡€€. Pornit Format Original A4 A4 ‘Œ—„ ‚”ˆ‡ ›„Š€„‚”ˆ€Œ¤ ™„ˆ„”  „˜ƒ „”‡€ƒš. (›„Š€„‚”ˆ.) ~€‚ƒƒ Cola|ionare Klar för kopiering. (Fullfärg) Kopiera ŽˆŠ. ~€‚ƒƒ 10:10 Ligado Tamanho Original Fechar ›Š„ˆ€„“ˆ Ž—Œ£€‡ 0 ¢„”†“ˆƒˆ 1-“ˆ„ .>>1-“ˆ„ . Gata de copiere. (Integral color) Func|ii 10:10 100% Selec|ie Culoare Integral Color 10:10 Ÿ„˜ƒƒ ‡“¡ˆ‡— A4 Func|ii Pronto para copiar. (Cores) Funções ‘Œ—„ —†‡‰ƒ Normal 0 Duplex Cores ™„ˆ„”  „˜ƒ „”‡€ƒš. (›„Š€„‚”ˆ.) Ÿ„˜ƒ „”‡€ƒ 10:10 Copii % /# %  4 5 23 Ï®ÍÈ· º¹¸· ÐÈл/°ð½ û®ùï÷ª O Scan (E-mail) Setup CA EN CS 1 Launch your Web browser. 1 Inicieu el navegador web. 2 In the Address or Location bar, enter the 2 A la barra d'adreces o d'ubicació, introduïu machine’s IP address or Printer Host Name. l'adreça IP del dispositiu o el nom de l'amfitrió de la impressora. Status Page Status Page Status Page User Name Admin Password Admin 4 From the [Function Settings] menu, click [E-mail]. 5 Set SMTP Protocol [On], and then enter the following items. • SMTP Server Name • E-mail Size Limit • Sender Address DA 3 Introduïu les dades següents i inicieu la sessió a Command Center RX amb privilegis d'administrador. Nom d'usuari Admin Contrasenya Admin 3 Zadejte níže uvedené informace a přihlaste se do Command Center RX s administrátorským oprávněním. Uživatelské jméno Admin Heslo Admin 4 Al menú [Configuració de funcions], feu clic a [E-mail]. 4 V nabídce [Nastavení funkcí] klikněte na [E-mail]. 5 Establiu el Protocol SMTP en [Activat] i introduïu les dades següents. • Nom del servidor SMTP • Límit de mida de l'E-mail • Adreça del remitent 5 Nastavte protokol SMTP na [Zapnuto], a poté zadejte následující položky. • Název serveru SMTP • Limit velikosti e-mailu • Adresa odesílatele EL DE 1 Start din webbrowser. 2 Indtast maskinens IP-adresse eller printerens værtsnavn i adresse- eller placeringslinjen. Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Enter the following and log in to Command Center RX with administrator authority. 1 Spusťte váš webový prohlížeč. 2 V záložce Adresa nebo Umísťení zadejte IP adresu zařízení nebo jméno hostitelské tiskárny. 1 Starten Sie Ihren Webbrowser. 1 Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησής σας στο Internet. 2 In der Adresszeile geben Sie die IP-Adresse des Geräts oder den 2 Στο πλαίσιο Διεύθυνση ή Τοποθεσία, Hostnamen wie eine Internetadresse (URL) εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ του μηχανήματος ein. ή το όνομα του κεντρικού εκτυπωτή. Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Indtast følgende og log ind i Command Center RX med administratorrettigheder. Brugernavn Admin Adgangskode Admin 4 I menuen [Funktionsindstillinger], klik på [E-mail]. 5 Indstil SMTP-protokol til [Til], og indtast derpå følgende enheder. • SMTP-servernavn • Størrelsesbegrænsning på e-mails • Afsenderadresse Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Geben Sie Folgendes ein und melden sich am Command Center RX mit Administrator-Rechten an. Anwendername Admin Passwort Admin Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Εισάγετε τα ακόλουθα και συνδεθείτε στο Command Center RX με δικαιώματα διαχειριστή. Όνομα χρήστη Admin Κωδικός πρόσβασης Admin 4 Im Menü [Funktions-Einstellungen] klicken Sie auf [E-Mail]. 4 Από το μενού [Ρυθμίσεις Λειτουργιών], κάντε κλικ στο [E-mail]. 5 Stellen Sie das SMTP-Protokoll auf [Ein] und geben Sie die folgenden Punkte ein. • SMTP-Servername • E-Mail-Größenlimit • Absenderadresse 5 Ρυθμίστε το Πρωτόκολλο SMTP σε [Ενεργοποίηση], και έπειτα εισάγετε τα ακόλουθα στοιχεία. • Όνομα διακομιστή SMTP • Όριο μεγέθους e-mail • Διεύθυνση αποστολέα 24 ES FR FI 1 Inicie el explorador de Internet. 2 En la barra de direcciones o de ubicación, introduzca la dirección IP de la máquina o el nombre de host de la impresora. 1 Käynnistä verkkoselaimesi. 2 Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai sijaintipalkkiin tietokoneen tai tulostinpalvelimen isäntänimi. Status Page 1 Lancer le navigateur Internet. 2 Dans la barre d'adresses ou d'emplacement, saisir l'adresse IP de la machine ou le nom d'hôte de l'imprimante. Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Introduzca lo siguiente e inicie sesión en Command Center RX con autoridad de administrador. Nombre usuario Admin Contraseña Admin 4 En el menú [Configuración de función], haga clic en [E-mail]. 5 Configure Protocolo SMTP como [Activado] y después introduzca los valores de los siguientes elementos. • Nombre de servidor SMTP • Tam. lím. e-m. • Dirección del remitente HU 3 Syötä seuraava, ja kirjaudu Command Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla. Käyttäjätunnus Admin Salasana Admin 4 Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus] -valikosta. 5 Aseta SMTP-protokolla [Käytössä] -asentoon ja syötä seuraavat tiedot. • SMTP-palvelimen nimi • Sähköpostin kokorajoitus • Lähettäjän osoite 3 Saisir les informations suivantes et se connecter à Command Center RX avec des droits d'administrateur. Nom d'util. Admin Mot de passe Admin 4 Dans le menu [Paramètres de fonction], cliquer sur [E-mail]. 5 Régler le protocole SMTP sur [Activé], puis saisir les informations suivantes. • Nom de serveur SMTP • Lim. taille e-mail • Adresse de l'expéditeur NL IT 1 Indítsa el a webböngészőjét. 2 A címsorba vagy a hely sávjába írja be a készülék IP címét vagy a nyomtató állomásnevét. Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 1 Start uw webbrowser. 1 Avviare il browser web. 2 In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres 2 Nella barra degli indirizzi, immettere l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome van het apparaat of printer hostnaam in. host della stampante. Status Page Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai jogosultságokkal jelentkezzen be a Command Center RX alkalmazásba. Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Immettere le seguenti voci e accedere a Command Center RX con privilegi di amministratore. Felhasználó neve Admin Nome utente Admin Jelszó Admin Password Admin 4 A [Funkcióbeállítások] menüben kattintson az [E-mail] lehetőségre. 4 Nel menu [Impostazioni di funzione], fare clic su [Posta elettron.]. 5 Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be], és adja meg az alábbi tételeket. • SMTP-szerver neve • E-mail méretkorlátozása • Feladó címe 5 Impostare Protocollo SMTP su [On], quindi immettere le seguenti voci. • Nome server SMTP • Limite dim. email • Indirizzo mittente 25 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Voer het volgende in en meld u aan bij Command Center RX met beheerdersrechten. Gebruikersnaam Admin Wachtwoord Admin 4 In het menu [Functie-instellingen], klik op [E-mail]. 5 Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer vervolgens de volgende items in. • SMTP-servernaam • Groottebeperking e-mail • Adres afzender 4 1 Ready to send. (FullColor) Send E-mail 10:10 Dest. : Check [email protected] One Touch Key Address Book Ext Address Book E-mail Folder FAX 1/2 Color Functions 2 EN Favorites Ready to send. (FullColor) Functions 10:10 CA Color Selection Llest per enviar. (A tot color) Funcions 10:10 Black & White PDF PDF Klar til at sende (Fuld farve) Funktioner Orientace originálu Vora superior amunt 10:10 DE Sendebereit. (Mehrfarbig) Funktionen 10:10 EL    . (  * + ) 10:10   + 6   +    $ + PDF 1/7 PDF 1/7 1/7 Originalformat A4       A4 Original retning A4 Originalausrichtung Øverste kant øverst Listo para enviar. (A todo color) Funciones   /    Oberkante oben Tilf/red. Genvej FI Selección de colores  Dazu/Änd. Schnellw. Schließen 10:10 Valmis lähettämään (neliväri) Toiminnot 10:10  FR Värin valinta Blanco y Negro 1/7 Noir & Blanc PDF 1/7 1/7 Alkup. koko A4 Format d'origine A4 Orientación del original A4 Originaalin suunta Borde superior Orientation original Yläreuna ylös Agr./Ed. Acc. ráp. IT Színmélység Bord supérieur en haut Lis/muokk pikaval. Sulje 10:10 Pronta per invio (A colori) Funzioni 10:10 Fermer NL Selezione colore Fekete-fehér Zwart-Wit Bestandsindeling PDF 1/7 PDF 1/7 Eredeti mérete 1/7 Formato originale A4 Origineel formaat A4 Eredeti tájolása A4 Orientamento originale Álló Afdr.richting origineel Lato superiore in alto H.ad/sze. Bill.par. 10:10 PL Fargevalg Bovenrand boven Agg./Mod. Shortcut Chiudi Gotowa do wys\ania (pe\ny kolor) Funkcje 10:10 Sluiten PT-BR Wybór kolorów Sort / hvit Preto e Branco Formato arq. PDF 1/7 PDF 1/7 Originalstørrelse 1/7 Rozmiar orygina\u A4 Tamanho original A4 Retning: Original A4 Orientacja orygina\u Øverste kant øverst Orientação original Górny brzeg na górze L.til/red snarvei 10:10 RO B.sup. cima Dod/Edyt Skrót Zamknij Seleccção Cores Gata de trimitere. (Integral Color) Func|ii 10:10 Selec|ie Culoare Monocromático RU ™„ˆ„”  ˜ ,‡£. (›„Š€„‚”ˆ.) ~€‚ƒƒ PDF - €„-—ŠŒ¤ ~„ †‡ˆ œ‡¤Š‡ PDF 1/7 PDF 1/7 Format Original A4 1/7 ~„ †‡ˆ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡ A4 Orientação Original Orientare Original Margem Superior em Cima Adic/Edit Atalho 10:10 ‘Œ—„ ‚”ˆ‡ Format Fi§ier Tamanho Original Adic/Edit Atalho Fechar Monocrom Formato do Ficheiro 10:10 Seleção de cor Format pliku PDF toev./bew Sneltoets Pronto para enviar. (Quatro cores) Funcões Monochromatyczny Filformat Pronto a enviar. (Cores) Funções 10:10 Kleurselectie Formato file PDF Aj./Modif Raccourci Gereed voor verzenden. (Kleur) Functies Bianco & Nero Fájlformátum Klar for sending. (Full farge) Funksjoner 10:10 Format de fichier PDF Tamaño del original Küldésre kész. (Teljes színskála) Funkciók  /!& 7  . Sélection couleurs Tiedoston muoto PDF  !" Prêt pour envoi. (Couleur) Fonctions. Mustavalko Formato archivo Lukk  Schwarz/weiß Original størrelse Cerrar *  ! Dateiformat PDF Luk Pid/Upr. Zkratka Zavít Farbauswahl Monokrom Fechar Horní okraj nahoe Afeg/Edita Drecera Tanca Filformat PT-PT A4 Orientació original Add/Edit Shortcut Farvevalg NO 1/7 Velikost pedlohy A4 Top Edge on Top Bezárás PDF 1/7 Mida original Original Orientation HU +ernobílé Formát souboru 1/7 A4 Close 10:10 Výbr barev Format del fitxer Original Size ES Pipr.k odeslání.(Plnobarevné) Funkce Blanc i negre File Format DA CS Selecció del color A4 Ž ƒ€ˆ‡‚ƒ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡ Muchia de sus, sus Ad./edit. cmd. rap. Închidere 29 ‘ ’  “” ’ ‹‡ Œˆ „—/› ‡” ž ŠŒ P FAX 1 Select the function. 10:10 Home Admin Copy Send Job Box Removable Memory FAX Sub Address Box Task Screen Status 2 3 1 Ready to send. 10:10 FAX Dest. : On Hook Chain Check Direct Add Dest. Recall Address Book Ext Address Book One Touch Key Favorites Functions 2 EN 10:10 Ready to send. FAX On Hook Sub Address Detail Settings Space Backspace CA Penjat 1234567890 Pause Next Dest. Cancel Menu ES 10:10 Underadresse Detal.-indst. Plads Tilbage Næste dest. Afbryd DE Menú Dest següent Cancel·la Pozastavit Accepta Aufgelegt Subadresse Detail Einstellungen Leer Rücktaste Menü 10:10 Configuración de detalles Espacio Retroceso FI Nächst. Ziel Abbrechen EL Cancelar Aceptar Mezera Krok zp=t Další cíl Zrušit OK 10:10 hŽ ~„ ^~_ _ [Ž ƒ. b>c ‰] _‡_„ ‡ †]‡ G 10:10 Valmis lähettämään. FAKSI Linja kiinni ˆ_G[\ OK Alaosoite Yks.kohta asetus Välimerkki Peruutus 1234567890 Sgte. dest. Podrob. nastav. d }~]G|Š‡[\ fG|„~[\ g]Ž „. ‚]‡e ˆ`[X }~’[Ž 1234567890 Pause Subdirección Podadresa Nabídka 10:10 Sendebereit. FAX OK 1234567890 Pausa Retrocés Zav=šeno 1234567890 Listo para enviar. FAX Colgar Espai Menú 1234567890 Pause Config.detall 10:10 P;ipraveno k odeslání. Fax 1234567890 Pausa OK Klar til at sende. Fax Lagt på Subadreça CS 1234567890 Menu DA 10:10 Llest per enviar. FAX FR  „. Q Q. M@ŠQ OK 10:10 Prêt pour envoi. FAX Raccrochage Sous-adresse Paramètres détaillés Espace Effacement arrière 1234567890 Keskeytä Valikko 31 Seur. kohde Peruuta OK Pause Menu Dest. suiv. Annuler OK HU 10:10 Küldésre kész. FAX Letett hallgatóval Mellékazonosító Részl. beállítás Szóköz Backspace IT Libero 1234567890 Szünet Menü NO Meny PT-PT Köv. céláll. Mégse OK Underadresse Detaljinnst. Mellomrom Tilbake PL SV Neste mål Avbryt Subendereço RO Def. Detalhes Meny Op de haak Cancella Pauze OK 10:10 Adres pomocniczy Ust. szczegóiu Spacja Cofacz Nas. m. doc. Anuluj PT-BR Próx. Dest. Cancelar No gancho Pausa Detaljinst. Mellanrum Backsteg TR RU Setare detalii Spaœiu Avbryt OK Vlgde. Best. Annuleren OK 10:10 Subendereço Configurações dos detalhes Espaço Voltar Próx. dest. Cancelar OK 10:10 n®¢®º ² ¼¤³¤¨¦½¤. jklà ¸®¨»®¤¨©¥¤¥® Urm—t. Dest. Backspace Anulare í¬¦¨³¤» Ŧ»¢³. ¨¤¢¦°¤m ¸³®¬¤° ¹®§º³¦¢ µ¤¥¶ 10:10 Göndermeye hazÑr. FAKS KapalÑ ¸¦­§¦ OK Alt Adres AyrÑntÑ AyarÑ Bo™luk Geri Tu™u 1234567890 Nästa dest. Backspace 1234567890 Meniu 10:10 Subadress Spatie Menu 10:10 Sub-adres— Pauz— OK Detailinstell. instellingen Pronto para enviar. FAX OK Preg—tit pentru trimitere. FAX În Furc— Retrocesso Subadres Menu 1234567890 1234567890 Paus Dest.success Menu 10:10 10:10 Gereed voor verzenden. FAX 1234567890 Pauza OK Redo att skicka. FAX Upptaget NL 1234567890 Espaço Menu Indietro Gotowa do wysiania. FAKS Na wideikach 1234567890 Parar Spazio Menu 10:10 Pronto a Enviar. FAX Levantar Auscultador Impostazioni dei dettagli 1234567890 Pausa 1234567890 Pause Indirizzo secondario 1234567890 Klar til å sende. Faks Løft av røret 10:10 Pronta per l'invio. FAX AR ð¤¨. ¦¨³¤» ¡¢£¤¥¦ OK 10:10 .TÕÜ xÓ w Õ^ oÕ` ÛrpÔù ÛÕØÜ \Y` s×Ý R×Ò UÕåÓ× Û`Õuù Û`Õuù tpvpÓ 1234567890 Duraklat Menü 32 Sonraki Hed. Ðptal Tamam tõÝ_ þõýù ÛØ÷Õõ ÛUÓÕ_ ÛÙ^Z ÖÕÔÓÒ a`×Ýù 4 1 Ready to send. FAX 10:10 Dest. :: On Hook Chain FAX Address Book Ext Address Book EN Add Dest. One Touch Key Favorites Functions 2 Check Direct 0123456789 10:10 Ready to send. Functions CA Original Size 10:10 Llest per enviar. Funcions A4 Velikost pedlohy A4 Orientació original Top Edge on Top Orientace originálu Vora superior amunt 1/4 Oboustranný tisk 1 cara FAX TX Resolution Tanca 10:10 Klar til at sende. Funktioner Rozlišení odeslání faxu 200x100 dpi Normal Add/Edit Shortcut DE Original størrelse 10:10 Sendebereit. Funktionen A4 EL  1/4 @ ?# 1 ?# Auflösung Faxsendung $" # FAX TX 200x100dpi Normal Tilf/red. Genvej Schließen 10:10 FI Tamaño del original 200x100dpi  ; Dazu/Änd. Schnellw. 10:10 Valmis lähettämään. Toiminnot  FR Alkup. koko A4 A4 Orientation original Yläreuna ylös 1/4 Bord sup. en haut 1/4 Dúplex 1/4 Kaksipuolinen 1 cara Recto verso 1-puolinen Resulución TX FAX Recto Faksin lähetystarkkuus 200x100 ppp normal Résolution de transmission FAX 200x100dpi Normaali Agr./Ed. Acc. ráp. Sulje 10:10 IT Eredeti mérete 200x100dpi Normal Lis/muokk pikaval. 10:10 Pronta per l'invio. Funzioni Fermer NL Formato originale A4 A4 Afdr.richting origineel Lato superiore in alto 1/4 Bovenrand boven 1/4 Duplex 1/4 Fronte/retro 1-oldalas Duplex 1-faccia FAX átvit. felbontása 1-zijdig Risoluzione TX FAX 200x100dpi Normál FAX TX-resolutie 200x100dpi Normale H.ad/sze. Bill.par. 10:10 Chiudi PL Originalstørrelse 200x100dpi normaal Agg./Mod. Shortcut 10:10 Gotowa do wys\ania. Funkcje Sluiten PT-BR Rozmiar orygina\u A4 A4 Orientação original Górny brzeg na górze 1/4 B. sup. cima 1/4 2-sidig 1/4 Dupleks Duplex 1-sidig 1-str. Oppløsning: Faks ut 1 lado Rozdzielczo_` transmisji FAKSU 200 x 100 ppt normal Resolução do FAX TX 200x100dpi normalna L.til/red snarvei Zamknij 10:10 Tamanho Original RO 200x100dpi Normal Dod/Edyt Skrót 10:10 Preg}tit pentru trimitere. Func|ii Format Original A4 Fechar RU Marg. Sup. em Cima A4 Ž ƒ€ˆ‡‚ƒ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡ Muchia de sus, sus 1/4 ‘ ’  “” ’ 1/4 Duplex 1 Fa|} Rezolu|ie TX FAX 200x100dpi Normal Adic/Edit Atalho 1/4 ”“ˆ„ „€€ 1 face Resolução TX de Fax 10:10 ~„ †‡ˆ „ ƒ‰ƒ€‡Š‡ Orientare Original Frt. Verso Adic/Edit Atalho ™„ˆ„”  ˜ ,‡£. ~€‚ƒƒ A4 Orientação Original 10:10 Tamanho original Orientacja orygina\u Øverste kant øverst toev./bew Sneltoets Pronto para enviar. Funcões A4 Retning: Original Pronto a Enviar. Funções 10:10 Origineel formaat Orientamento originale Álló Aj./Modif Raccourci Gereed voor verzenden. Functies A4 Eredeti tájolása Klar til å sende. Funksjoner 10:10 Format d'origine Originaalin suunta Borde superior  /!& 7  . Prêt pour envoi. Fonctions. A4 Orientación del original Küldésre kész. Funkciók  !" 1/4 200x100 dpi Normal Listo para enviar. Funciones  /   1-seitig Opløsning for faxafsendelse Lukk   Duplex Bezárás 10:10 . A4  1/4 Cerrar          A4 1-sidet Luk *   Pid/Upr. Zkratka Oberkante oben Duplex Fechar Zavít Originalausrichtung Øverste kant øverst PT-PT 200 x 100 dpi Normální Afeg/Edita Drecera Originalformat Original retning NO 1str. Resolució de la transmissió de FAX 200x100dpi Normal HU 1/4 Dúplex 1-sided ES Horní okraj nahoe 1/4 Duplex Close 10:10 Pipraveno k odeslání. Funkce A4 Original Orientation DA CS Mida original 1-“ˆ„ „€€ •‡– ¡€ƒ ˜ ,. œ‡“„” 200x100dpi Normal Închidere Ad./edit. cmd. rap. 33 200x100ˆ/, - „—Œ£€„ ‹‡ Œˆ „—/› ‡” ž ŠŒ Q Private printing From a PC 1 1 2 EN To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen. CA Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla. CS Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce. DA For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen. DE Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein. EL Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη. ES Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla. FI Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla. FR Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran. HU A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt. IT Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata. NL Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in. NO For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen. PL Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym ekranie. PT-BR Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela. PT-PT Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã. RO Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran. RU Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране. SV För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen. TR PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın. AR 35 From the Operation Panel 1 Select the function. 10:10 Home Admin Copy Send FAX Job Box Removable Memory Sub Address Box Task Screen Status 2 EN CA Document Box. Job Box 1 10:10 CS Casella de documents Casella treball 1 Private Print/Stored Job Quick Copy/Proof and Hold 10:10 Còpia ràpida/Impressió de prova 10:10 Rychlé kopírování/Kontrola a pozdržení Casella de documents Casella de tre... - Impressió/Desament privats 2 1/1 user 3 3 Schránka na dokumenty. Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 user 2 < Back 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Menú < Enrere Schránka na dokumenty. Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy 3 Cancel·la 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Nabídka OK 7 Dokumentboks. Jobboks - Privat udskrift/Gemt job 3 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 1/1 4 Tisk Menu < Tilbage 10:10 OK Afbryd 10:10 36 OK Dokumentboks. Kopier 10:10 (1 - 999, ---) 6 7 4 Udskriv 5 Schránka na dokumenty. Po~Kopií còpia(es) Accepta 10:10 doc4100908135138 Adgangskode Zrušit 10:10 Cancel·la Næste > 10:10 (1 - 999, ---) 6 copy(s) Cancel < Zp=t Accepta Casella de documents Còpies (1 - 999, ---) 6 2013/10/10 10:10 5 OK Document Box. Copies < Tilbage Heslo 5 Cancel OK 10:10 doc4100908135138 10:10 Contrasenya 5 1/1 user 3 1/1 4 Imprimeix 10:10 Password user 2 Další > 1/1 4 Print < Zp=t 10:10 doc4100908135138 2 1/1 user 3 Següent > Casella de documents Casella de tre... - Impressió/Desament privats 10:10 user 1 OK 1/1 Menu Dokumentboks. Jobboks - Privat udskrift/Gemt job user 2 2 1/1 user 3 < Enrere 3 Næste > 10:10 Accepta 10:10 doc4100908135138 1/1 user 1 Next > Document Box. Job Box - Private Print/Stored Job Lynkopi/Korrektur og vent Další > 10:10 OK 10:10 Privat udskrift/Gemt job 1/1 user 1 user 2 Dokumentboks. Jobboks 1 Següent > user 1 < Back 10:10 Soukromý tisk/Uložené úlohy 1/1 Next > 2 Schránka na dokumenty. Schránka úlohy 1 Impressió/Desament privats 1/1 Document Box. Job Box - Private Print/Stored Job DA (1 - 999, ---) 6 Kopie Zrušit OK 7 kopi(er) Afbryd OK 7 DE Dokumentenbox. Auftragsbox 1 10:10 EL Privater/Gespeicherter Druckauftrag ŠQ`}_ ^^Q’X‡. ŠQ`}_ ]Q^_[`_q 1 Schnellkopie/Prüfen und Halten 10:10 Dokumentenbox. Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag Copia rápida/revisar y retener 10:10 ŠQ`}_ ^^Q’X‡. ... - }~XŽ~@ @ŽGX[\/> |@]Š[\ Q^_[`_q user 2 2 1/1 user 3 10:10 user 2 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Menü < Zurück < ˆ`[X 3 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 †]‡ G Buzón de documentos. Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado 3 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 < ˆ`[X 1/1 4 @ŽGX[\ Menú M@ŠQ 10:10 OK ŠQ`}_ ^^Q’X‡. >‡Ž`^Q. (1 - 999, ---) Cancelar 10:10 Dokumenttilaatikko. Työlaatikko 10:10 (1 - 999, ---) M@ŠQ FR Pikakopio/kokeile ja pidä 10:10 Cancelar HU Travail imprimé/stocké en privé Gyorsmásolat/Próbanyomat 1/1 Suivant > 10:10 Boîte de document. Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé user 1 Tovább > 10:10 Dokumentum fiók. Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat user 1 user 2 2 1/1 user 3 user 2 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 < Takaisin Seuraav > < Retour 3 < Vissza 10:10 doc4100908135138 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Dokumentum fiók. Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat 3 Menu < Retour Imprimer 10:10 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 4 Menü < Vissza Nyomtatás 10:10 5 10:10 5 OK Annuler 10:10 OK Boîte de document. Copies (1 - 999, ---) Mégse 10:10 7 10:10 (1 - 999, ---) 6 copie(s) Annuler 37 OK Dokumentum fiók. Péld.sz. (1 - 999, ---) 6 Kopio(t) 4 Jelszó 5 OK 10:10 doc4100908135138 1/1 Mot de passe Peruuta Tovább > 1/1 4 Tulosta Dokumenttilaatikko. Kopiot 1/1 user 3 Suivant > Boîte de document. Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé Salasana Peruuta user 2 OK 1/1 Valikko 2 1/1 user 3 OK 10:10 doc4100908135138 10:10 user 1 OK Dokumenttilaatikko. Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ 10:10 Saját nyomtatás/Tárolt feladat 1/1 Seuraav > < Takaisin 7 Aceptar Dokumentum fiók. Feladat fiók 1 Copie rapide/Epreuve 1/1 Dokumenttilaatikko. Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ copia(s) 7 OK Boîte de document. Boîte travaux 1 10:10 6 _‡Ž~^./-_ 7 Yksityinen tulostus/Tallennettu työ Aceptar Buzón de documentos. Copias (1 - 999, ---) 6 Kopie(n) OK 4 Imprimir 5 OK 10:10 Abbrechen < Atrás Contraseña 5 6 10:10 doc4100908135138 10:10 5 Dokumentenbox. Kopien Sgte. > 1/1 4 Drucken < Atrás @X}. Qe[. 6 1/1 user 3 Aceptar 10:10 doc4100908135138 10:10 3 user 2 e„]‡ > ŠQ`}_ ^^Q’X‡. ... - }~XŽ~@ @ŽGX[\/> |@]Š[\ Q^_[`_q Passwort Abbrechen 10:10 OK 10:10 doc4100908135138 2 1/1 user 3 1/1 2 Buzón de documentos. Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado user 1 Weiter > Dokumentenbox. Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag 1 Sgte. > user 1 OK FI 1/1 e„]‡ > user 1 < Zurück 10:10 Impresión privada/trabajo almacenado 1/1 Weiter > 3 Buzón de documentos. Buzón trabajos 1 NQ^ Q\ >‡Ž~^Q_/hƒ]^Œ q @_~ >‡_„ ‡ 1/1 2 ES }~XŽ~@ @ŽGX[\/> |@]Š[\ Q^_[`_q OK 7 példány Mégse OK 7 R Troubleshooting 10:10 The slit glass requires cleaning. Open the document processor. Press [Next >]. 1/3 Next > EN If an error occurs on the machine, the error message appears on the screen. Also the Attention indicator on the operation panel will light up or flash. Follow the instructions on the screen to clear the error. For details, refer to the Operation Guide on the Product Library disc. CA Si es produeix un error en el dispositiu, es mostrarà el missatge d'error a la pantalla. També s'il·luminarà o parpellejarà l'indicador "Attention" (Alerta) al tauler d'operacions. Seguiu les instruccions de la pantalla per esborrar l'error. Per obtenir més informació, consulteu la Manual d'instruccions al disc Biblioteca del producte. CS Pokud v zařízení dojde k chybě, na obrazovce se objeví chybové hlášení. Indikátor Attention na ovládacím panelu se rozsvítí nebo bude blikat. Pro odstranění chyby se řiďte pokyny na obrazovce. Více podrobností naleznete v návodu k obsluze na disku Product Library. DA Hvis der opstår fejl på maskinen, vises fejlmeddelelsen på skærmen. Samtidig vil Attention-lampen på betjeningspanelet lyse eller blinke. Følg instruktionerne på skærmen for at slette fejlen. Se Betjeningsvejledning på Product Library disken for yderligere information. DE Falls ein Gerätefehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung in der Anzeige. Außerdem leuchtet oder blinkt die LED "Warnung" auf dem Bedienfeld. Folgen Sie den Anweisungen in der Bildschirmanzeige, um den Fehler zu beseitigen. Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung auf dem Product Library Datenträger. EL Αν πραγματοποιηθεί σφάλμα στο μηχάνημα, το μήνυμα του σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη. Επίσης, η ενδεικτική λυχνία Attention στον Πίνακα Λειτουργίας θα ανάψει ή θα αναβοσβήσει. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης για να διορθώσετε το σφάλμα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης στον δίσκο Product Library. ES Si se produce un error en la máquina, el mensaje de error aparecerá en la pantalla. Además, el indicador Atención del panel de controles se iluminará o parpadeará. Siga las instrucciones de la pantalla para borrar el error. Para obtener más información, consulte la Guía de uso que está disponible en el disco Product Library. FI Jos koneessa on vikatila, ruudulle ilmestyy vikailmoitus. Myös toimintapaneelin Attention -indikaattori syttyy tai vilkkuu. Seuraa ohjeita näytöltä vikatilan poistamiseksi. Löydät yksityiskohtaiset tiedot Tuotekirjastolevyn Käyttöopas. FR Si une erreur se produit sur la machine, le message d'erreur s'affiche sur l'écran. De plus, le voyant Attention s'allume ou clignote sur le panneau de commande. Suivre les instructions sur l'écran pour effacer l'erreur. Pour plus de détails, se reporter au manuel d'utilisation sur le disque Product Library. HU Ha hiba történik a készüléken, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. Emellett az Attention jelzőfény is világít vagy villog a kezelőpanelen. A hiba megszüntetéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Részletekért lásd a Product Library lemezen lévő Használati útmutató. IT Se sulla macchina si verifica un errore, sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore. Inoltre, l'indicatore Attenzione del pannello comandi si illumina oppure lampeggia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per eliminare l'errore. Per i dettagli, vedere la Guida alle funzioni, reperibile sul disco Product Library. 40 S Clear Paper Jam 10:10 Paper jam. Clear the paper jammed in Cassette 1. Press [Next >] to follow the instructions. JAM 0001 1/3 Next > EN If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper. CA Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper. CS Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu. DA Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop. DE Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen. EL ES Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να αφαιρέσετε το χαρτί. Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel. FI Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin. FR Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier. HU Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához. IT NL Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il foglio. Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen. NO Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret. PL W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier. PT-BR Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel. PT-PT Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel. RO În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia. RU В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления. SV Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen. TR Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin. AR 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KYOCERA ECOSYS M5526cdw Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para