Waeco Waeco MWE2000, MWE2500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

MagicWatch
MWE2000, MW2500
MWE-2000-4FM MWE-2000-4FM-K
MW-2500-4FM
DE 13 Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 39 Parking aid
Installation and Operating Manual
FR 64 Aide au stationnement
Instructions de montage et de
service
ES 90 Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso
IT 116 Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 142 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 168 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 193 Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
NO 218 Parkeringshjälp
Monterings- og bruksanvisning
FI 243 Parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 1 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 2 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500
90
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta
en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de ven-
der o entregar el sistema a otra persona, entregue también estas ins-
trucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 91
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Montaje del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8 Uso del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
12 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 90 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
91
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co-
rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 91 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Indicaciones de seguridad y para el montaje MWE2000, MW2500
92
2 Indicaciones de seguridad y para el
montaje
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación su-
ministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños cau-
sados como consecuencia de:
errores de montaje,
daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre-
tensiones,
modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consen-
timiento de WAECO International,
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
¡Advertencia!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el
sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en
aquellos vehículos que dispongan de una.
¡Advertencia!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como
consecuencia de un cortocircuito, que:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Para vehículos con luces de marcha atrás de LED, el montaje del sistema
de ayuda para aparcar puede provocar fallos.
z
Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conec-
tores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (cable de retorno desde la batería, masa).
No utilice regletas.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 92 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Indicaciones de seguridad y para el montaje
93
z Utilice una crimpadora (fig. 1 7, página 3) para empalmar los cables.
z En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del ve-
hículo, o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per-
derán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electró-
nica de confort.
z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los
siguientes datos:
código de la radio
reloj del vehículo
reloj programador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instruc-
ciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije las piezas del sistema de ayuda para aparcar que deberán montarse
en el vehículo firmemente, a fin de que no se suelten (frenadas bruscas,
accidentes) y puedan ocasionar heridas a los ocupantes del vehículo.
z Asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca al
utilizar el taladro, a fin de evitar que se produzcan daños (fig. 2,
página 4).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes
eléctricos:
z Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un
diodo de comprobación (fig. 1 5, página 3) o un voltímetro (fig. 1 6,
página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 9, página 3)
tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede da-
ñarse el sistema electrónico del vehículo.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 93 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Indicaciones de seguridad y para el montaje MWE2000, MW2500
94
z Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados
(fig. 3, página 4).
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos
ya existentes.
Preste especial atención a las siguientes indicaciones:
z Cumpla siempre las normas legales vigentes.
z Los sensores no deben cubrir las luces de señalización.
z Realice las maniobras de marcha atrás de forma que no ponga en peligro
a otros conductores.
z En determinadas circunstancias puede ocurrir que no se detecten o que
se detecten con dificultad obstáculos críticos debido a las propiedades de
reflexión físicas.
z El sistema de ayuda para aparcarlo es una ayuda adicional, es decir,
el aparato no le exime de tomar las debidas precauciones a la hora de
realizar la maniobra de marcha atrás.
z El sistema de ayuda para aparcar sólo le avisará con tiempo con veloci-
dades de marcha atrás lentas (velocidad de maniobra).
z Evite que se acumule nieve, hielo o suciedad en los sensores, ya que
esto podría perjudicar su funcionamiento.
z Tenga en cuenta que la señal de radio de otros emisores con la misma
frecuencia puede sufrir interferencias o, bajo determinadas circunstan-
cias, puede ser absorbida o bloqueada temporalmente.
Si la indicación de distancia no permaneciese estable, compruebe la si-
tuación, mediante un control visual si es necesario.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 94 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Volumen de entrega
95
3 Volumen de entrega
MWE-2000-4FM
Nº en
fig. 4,
página 4
Cantidad Denominación
Nº de
artículo
11
Electrónica de control MWZ-2000
2 1
Receptor (con LEDs y altavoces
para introducir en un enchufe de
12 V
CC
, por ejemplo, el mechero
del vehículo)
MWD-2000
31
Cable de conexión de la
electrónica de control
4 4
Sensores de ultrasonido MWSE-2000
54
Soporte de sensor
estándar a 0°
6 4
Soporte de sensor
estándar a 10°
74
Soporte de sensor
a 0° con anilla
8 4
Soporte de sensor
a 10° con anilla
91
Tubo de Primer
1
Material de fijación
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 95 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Volumen de entrega MWE2000, MW2500
96
MWE-2000-4FM-K
MW-2500-4FM
Nº en
fig. 5,
página 5
Cantidad Denominación
Nº de
artículo
11
Electrónica de control MWZ-2000
2 1
Receptor (con LEDs y altavoces
para la conexión fija a 12 V
CC
)
MWD-2000-K
31
Cable de conexión de la
electrónica de control
4 4
Sensores de ultrasonido MWSE-2000
54
Soporte de sensor
estándar a 0°
6 4
Soporte de sensor
estándar a 10°
74
Soporte de sensor
a 0° con anilla
8 4
Soporte de sensor
a 10° con anilla
91
Tubo de Primer
1
Material de fijación
Nº en
fig. 6,
página 6
Cantidad Denominación
Nº de
artículo
11
Electrónica de control MWZ-2000
2 1
Receptor (con LEDs y altavoces
para la conexión fija a 12 V
CC
)
MWD-2000-K
31
Cable de conexión de la
electrónica de control
4 4
Perfiles con sensores de ultra-
sonidos
–1
Material de fijación
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 96 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Uso adecuado
97
4 Uso adecuado
MagicWatch MWE2000 (n° art. MWE-2000-4FM o MWE-2000-4FM-K) y
MW2500 (n° art. MW-2500-4FM) son sistemas de ayuda para aparcar que
funcionan con ultrasonidos. Su función es vigilar durante la maniobra de
marcha atrás el espacio detrás del vehículo y de avisar acústicamente de los
obstáculos que detecta.
El sistema de ayuda para aparcar es una ayuda adicional en las maniobras
de marcha atrás que no exime de tomar las precauciones obligatorias
durante la maniobra de marcha atrás.
MagicWatch está diseñado para su montaje en turismos y caravanas.
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
El sistema de ayuda para aparcar está formado por cuatro sensores, una
electrónica de control y un receptor con altavoz incorporado como dispositi-
vo de señalización acústica.
Las variantes MWE-2000-4FM, MWE-2000-4FM-K y MW-2500-4FM se
diferencian en el montaje y conexión de los receptores y sensores:
z El receptor de MWE-2000-4FM se conecta a una caja de enchufe de
12 V
CC
(por ejemplo, el mechero del vehículo). El sistema es especial-
mente adecuado para el uso ocasional, por ejemplo, en una caravana.
Los sensores se montan uno a uno en el parachoques.
z El receptor de MWE-2000-4FM-K se adhiere y se conecta de forma fija a
12 V
CC
.
Los sensores se montan uno a uno en el parachoques.
z El receptor de MW-2500-4FM se adhiere y se conecta de forma fija a
12 V
CC
.
Los sensores están premontados en dos perfiles. Estos perfiles se
montan en el parachoques o en las puertas de atrás (por ejemplo, en
camionetas).
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 97 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Descripción técnica MWE2000, MW2500
98
Se puede configurar la zona de parada: la distancia a partir de la que el sis-
tema de ayuda para aparcar indica “parada” se puede modificar en 3 niveles.
La medición de la distancia se basa en el principio de la duración del eco.
Durante la marcha atrás, los cuatro sensores envían continuamente señales
de ultrasonido.
Los sensores hacen la función de emisor y receptor al mismo tiempo y vuel-
ven a captar la señal de ultrasonidos que rebota en un obstáculo. La distan-
cia hasta el obstáculo se calcula mediante el tiempo de duración de dicha
señal y se indica mediante una secuencia de tonos. Cuanto más se acerque
el obstáculo, más rápida será la secuencia de tonos.
Tenga en cuenta que la señal de radio de otros emisores con la misma fre-
cuencia puede sufrir interferencias o, bajo determinadas circunstancias,
puede ser absorbida o bloqueada temporalmente. Si la indicación de distan-
cia no permaneciese estable, compruebe la situación, incluso mediante un
control visual en caso de emergencia.
Los sensores se montan en el parachoques trasero. Los sensores se pue-
den pintar, pero no con pintura multicapa, ya que ésta podría perjudicar su
funcionamiento.
5.2 Zona de detección
La zona de detección del sistema de ayuda para aparcar está dividida en
cuatro zonas (fig. 7, página 6):
z Zona 1
Se trata de la primera zona límite. Dependiendo de las circunstancias, en
esta zona no se detectarán obstáculos pequeños o con escasa capaci-
dad de reflexión.
z Zona 2
En esta zona se muestran casi todos los objetos.
z Zona 3
En esta zona se muestran casi todos los objetos, aunque siempre puede
ocurrir que haya algún obstáculo en el radio del ángulo muerto de los sen-
sores.
z Zona de parada
Los objetos en esta zona causan que el sistema de ayuda para aparcar
indique “parada” con una señal acústica constante.
En esta zona se indican casi todos los objetos, aunque siempre puede
ocurrir haya que obstáculos en el ángulo muerto de los sensores.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 98 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Descripción técnica
99
Objetos como los soportes para bicicletas, por ejemplo, no pueden estar
en la zona de detección de los sensores, ya que causarían una indica-
ción equivocada.
Nota
Tenga en cuanta que también en esta zona se pueden registrar
obstáculos.
Nota
En cualquier caso, se pueden presentar situaciones en las que el
sistema de ayuda para aparcar no detecte obstáculos o no permita
calcular la distancia debido a su naturaleza.
A este respecto, tenga en cuenta los cinco ejemplos siguientes.
Ejemplo 1 (fig. 8, página 7)
No se pueden detectar objetos que desde un principio no se encuentran en
la zona de detección de los sensores.
Ejemplo 2 (fig. 9, página 7)
En el caso de objetos irregulares, no se indica necesariamente la distancia
más corta. En el ejemplo no se indica A, sino solamente B o C.
Ejemplo 3 (fig. 0, página 7)
En el caso de obstáculos en diagonal, se indica la distancia A más corta.
Ejemplo 4 (fig. a, página 7)
Los sensores no pueden detectar bien obstáculos estrechos, por ejemplo,
postes.
Ejemplo 5 (fig. b, página 7)
En el caso representado, el sistema de ayuda para aparcar indicará la dis-
tancia A. Si se sigue acercando al vehículo después de que la advertencia
acústica haya señalado el área de parada, la distancia A entra en el punto
muerto del área de detección, de modo que el sistema de ayuda para apar-
car indica la distancia al punto B.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 99 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE2000, MW2500
100
¡Atención!
Tal y como ilustran estos cinco ejemplos, pueden darse situacio-
nes en las que el aparato no pueda indicar un obstáculo o que no
indique la distancia más corta.
El aparato no le exime de tomar las precauciones necesarias du-
rante la maniobra de marcha atrás. Por tanto, realice la maniobra
de marcha atrás siempre con sumo cuidado.
Si un objeto entra en la zona no vigilada por los sensores, el siste-
ma de ayuda para aparcar indica automáticamente la distancia al
siguiente objeto. Esto significa, que el altavoz Piezo pasará del
tono de frecuencia rápida al de frecuencia media.
En este caso, detenga siempre inmediatamente el vehículo y
compruebe la situación.
6 Montaje del sistema de ayuda para
aparcar
6.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes he-
rramientas:
z Juego de brocas (fig. 1 1, página 3)
z Destornillador (fig. 1 2, página 3)
z Taladradora (fig. 1 3, página 3)
z Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los
siguientes medios auxiliares:
z Diodo de comprobación (fig. 1 5,página 3) o voltímetro (fig. 1 6,
página 3)
z Crimpadora (fig. 1 7, página 3)
z Cinta aislante (fig. 1 8, página 3)
z Si fuese necesario, boquillas pasapaneles
Para fijar la unidad de control y los cables, en su caso, necesitará además
tornillos y abrazaderas de cable.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 100 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Montaje del sistema de ayuda para aparcar
101
6.2 Montaje de los sensores
Las siguientes descripciones son válidas para MAGIC WATCH con los
números de artículo MWE-2000-4FM y MWE-2000-4FM/K.
¡Atención!
Al montar los sensores, asegúrese de que no haya accesorios
montados en el vehículo (por ejemplo, soportes para bicicleta) en
la zona de detección de los sensores.
Nota
La colocación correcta de los sensores es importante para el fun-
cionamiento correcto del aparato.
Si los sensores señalan hacia el suelo, las irregularidades del sue-
lo, por ejemplo, se indican como obstáculo. Si señalan demasiado
hacia arriba, no se detectan los obstáculos existentes.
Tenga presente los siguientes datos durante el montaje:
z Elija una de las variantes de montaje:
pegar el soporte de sensores por detrás (use el soporte de sensores
estándar, fig. g, página 10)
introducir el soporte de sensores por delante (usar el soporte de sen-
sores con anilla, fig. h, página 10)
Elija la variante de soporte de sensores con nivelación de ángulo corres-
pondiente cuando tenga que nivelar parachoques curvados.
z La distancia entre los sensores y el suelo debería ser de 50 cm como mí-
nimo y 70 cm como máximo (fig. c y fig. d, página 8).
z Asegúrese de que el ángulo de montaje depende de la altura de montaje
(fig. c y fig. d, página 8).
z El lugar de montaje debería ser plano.
z Monte los sensores de modo que queden distribuidos de manera unifor-
me a lo largo de todo el ancho del vehículo para garantizar un control óp-
timo (fig. e, página 8).
Tenga en cuenta que los sensores se tienen que montar de forma que el
cable salga horizontalmente de los sensores.
z Para que se puedan controlar las esquinas del vehículo (intermitentes,
etc.), no se deben montar los sensores externos a más de 0,3 m de éstas.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 101 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE2000, MW2500
102
z Los sensores se pueden pintar, pero no con pintura multicapa, ya que
ésta podría perjudicar su funcionamiento.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Elija un lugar de montaje en el parachoques que sea lo más perpendicu-
lar posible a la superficie de la calzada.
¡Atención!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni otras piezas del vehículo puedan resultar
dañados al taladrar, serrar o limar.
Taladre una perforación por sensor en el parachoques según la tabla si-
guiente:
Montaje de los soportes de sensor estándar (fig. g, página 10)
Los soportes de sensor estándar se pegan por detrás al parachoques.
Limpie cuidadosamente la superficie que rodea la perforación.
¡Atención!
Primer en muy inflamable.
El vapor que sale del tubo puede producir irritaciones en la piel y
los ojos.
Aplique una capa fina de Primer.
Retire la lámina de protección del soporte de sensor.
Introduzca el soporte de sensor en las perforaciones y presiónelos en el
parachoques.
Los soportes de sensor quedan fijos en la superficie adhesiva.
Pos. en
fig. e,
página 8
Soporte de sensor Ø
A
Soporte de sensor estándar a 0° 18 mm
B
Soporte de sensor estándar a 10° 22 mm
C
Soporte de sensor con anilla (a 0° y 10°) 24 mm
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 102 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Montaje del sistema de ayuda para aparcar
103
Montaje de los soportes de sensor con anilla (fig. h, página 10)
El soporte de sensores con anilla se coloca por delante en el parachoques.
La anilla nivela las irregularidades que pudiese haber.
Coloque el soporte de sensor de forma que las pestañas de fijación estén
perpendiculares (fig. h, página 10).
Introduzca el soporte de sensor en las perforaciones hasta que encajen.
Montaje de los sensores
Al montar los sensores, tenga en cuenta que los cables de sensor tienen lon-
gitudes diferentes y que están marcados con colores. El sensor con el cable
más corto se debe montar más cerca de la electrónica de control.
Los dos sensores con la parte posterior azul se deben montar en los extre-
mos del parachoques (fig. e 1 y 4, página 8).
Los dos sensores con la parte posterior negra se deben montar en el centro
del parachoques (fig. e 2 y 3, página 8).
Introduzca los sensores en los soportes de sensor hasta que encajen.
¡Atención!
Asegúrese de que los cables salgan horizontalmente de los senso-
res.
6.3 Montar los perfiles
Las siguientes descripciones son válidas para MAGIC WATCH con el
número de artículo MW-2500-4FM.
¡Atención!
Al montar los sensores, asegúrese de que no haya objetos monta-
dos en el vehículo (por ejemplo, soportes para bicicletas) en la
zona de detección de los sensores.
Nota
La colocación correcta de los sensores es importante para el
funcionamiento correcto del aparato.
Si señalan al suelo, por las irregularidades del suelo, por ejemplo,
se indican como obstáculo. Si señalan demasiado hacia arriba, no
se detectan los obstáculos existentes.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 103 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE2000, MW2500
104
Tenga en cuenta los siguientes datos durante el montaje:
z La distancia entre los perfiles y el suelo debería ser de 50 cm como míni-
mo y 60 cm como máximo (fig. c, página 8).
z Tenga en cuenta que el ángulo de montaje depende de la altura de mon-
taje (fig. c, página 8).
z El lugar de montaje debería ser plano.
z Monte los perfiles a una distancia mínima de 10 cm entre ellos, pero no a
más de 50 cm (fig. i y fig. i, página 11).
z Para que se puedan controlar las esquinas del vehículo (intermitentes,
etc.), no se deben montar los sensores externos a más de 0,3 m de éstas.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Elija un lugar de montaje en el parachoques que sea lo más perpendicu-
lar posible a la superficie de la calzada.
¡Atención!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni otras piezas del vehículo puedan resultar daña-
dos al taladrar, serrar o limar.
Taladre para cada perfil dos orificios de 3,5 mm de diámetro en el para-
choques.
Taladre con el macho de roscar una rosca M4 en el parachoques.
Limpie cuidadosamente el parachoques.
Retire la película de protección del perfil.
Introduzca el perfil en el parachoques presionando.
La superficie adhesiva sujeta los perfiles.
Asegure los perfiles sujetándolos con tornillos M4 (fig. i, página 11).
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 104 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Montaje del sistema de ayuda para aparcar
105
6.4 Tender los cables de los sensores
Los cables de los sensores tienen que ir por dentro del vehículo para conec-
tarlos con la electrónica de control.
Al instalar los cables tenga en cuenta que:
z no se doblen ni se retuerzan,
z no rocen con bordes,
z no los tienda sin protección a través de guías con aristas afiladas.
¡Atención!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni otras piezas del vehículo puedan resultar
dañados al taladrar, serrar o limar.
Proteja cada rotura en el revestimiento exterior de la carrocería tomando
las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, por ejemplo, in-
yectando pasta para juntas en el cable y en la boquilla de paso.
Para la colocación del cable del sensor en el maletero utilice siempre que
sea posible los tapones de goma disponibles.
Si no dispone de un tapón de goma, realice un orificio de aprox. Ø 10 mm
y coloque una boquilla de paso para el cable.
Nota
Pase el conector del cable de los sensores a través de la boquilla
de paso del cable antes de colocar la boquilla en la carrocería.
Coloque el cable del sensor en el maletero de forma que no resulte da-
ñado bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, al golpearlo una piedra).
Fije con cuidado el cable del sensor detrás del parachoques.
Sujete el cable con bridas y sujeciones para cables.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 105 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE2000, MW2500
106
6.5 Sujetar la electrónica de control
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de elegir el lugar de
montaje de la electrónica de control:
z Tenga en cuenta la longitud de los cables de los sensores.
z No se debe dañar la electrónica de control al introducir equipaje u otros
objetos en el maletero.
Retire la lámina de protección y pegue la electrónica de control en el lugar
adecuado del maletero.
¡Atención!
La electrónica de control debe mantenerse alejada de la humedad.
6.6 Sujetar y conectar el receptor
MWE-2000-4FM
El receptor se introduce directamente en un conector de 12 V
CC
y, de esta
forma, ya está sujeto.
Conecte la clavija del receptor en un conector 12 V
CC
, por ejemplo, en el
encendedor del coche.
El LED amarillo se ilumina.
Cuando el LED rojo parpadea, se debe configurar el receptor (véase
capítulo "Configurar la zona de parada" en la página 112).
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 106 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Montaje del sistema de ayuda para aparcar
107
MWE-2000-4FM-K y MW-2500-4FM
El receptor se pega en la zona del salpicadero y se conecta de forma perma-
nente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de
montaje del receptor.
z Tenga en cuenta la longitud del cable de conexión para la electrónica de
control.
z Monte el receptor de manera que no haya peligro de lesiones, por ejem-
plo, por una frenada brusca.
z No monte el receptor en el campo de acción del airbag. De lo contrario,
se originaría peligro de lesiones si el airbag llegara a abrirse.
Fije el receptor en un lugar adecuado debajo del salpicadero.
¡Atención!
Preste atención a la polaridad correcta.
Conecte el cable como se indica a continuación:
cable rojo: +12 V (terminal 30)
cable marrón: masa (carrocería)
El LED amarillo se ilumina.
Cuando el LED rojo parpadea, se debe configurar el receptor (véase
capítulo "Configurar la zona de parada" en la página 112).
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 107 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE2000, MW2500
108
6.7 Conexión de la electrónica de control
¡Atención!
Preste atención a la polaridad correcta.
Nota
En algunos vehículos la luz de marcha atrás funciona sólo con el
encendido del vehículo conectado. En ese caso, deberá conectar
el encendido para reconocer el cable positivo y el de masa.
En fig. k, página 12 encontrará el esquema de conexiones completo.
Nº en
fig. k,
página 12
Denominación
1
Electrónica de control
2
Luz de marcha atrás
3
Antena roja
4
Para la luz de marcha atrás de 24 V:
Cable amarillo/negro del cable de alimentación de la
electrónica de control
5
Para la luz de marcha atrás de 12 V:
Cable azul/negro del cable de alimentación de la electrónica
de control
6
Cable marrón del cable de conexión a masa
7
Sensores
8
Conexión a masa
9
Conexión del receptor a 12 V
CC
ge
Amarillo
sw
Negro
bl
Azul
rt
Rojo
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 108 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Comprobación del funcionamiento
109
Conexión de la alimentación eléctrica (fig. k, página 12)
Lleve el cable de alimentación a la electrónica de control e introduzca allí
la clavija en la conexión con el símbolo de la batería.
Asegúrese de que el bloqueo quede encajado.
Conecte el cable marrón (fig. k 6, página 12) al cable de masa (–) de la
luz de marcha atrás o a masa (carrocería).
Sólo para la luz de marcha atrás de 12 V:
Conecte el cable azul/negro (fig. k 5, página 12) de la electrónica de
control al cable positivo (+) de la luz de marcha atrás (fig. k 2,
página 12).
Sólo para la luz de marcha atrás de 24 V:
Conecte el cable amarillo/negro (fig. k 4, página 12) de la electrónica de
control al cable positivo (+) de la luz de marcha atrás (fig. k 2,
página 12).
Conexión de los sensores
Nota
Las clavijas de los sensores están protegidas contra la inversión
de polaridad: sólo se pueden enchufar a la conexión en una direc-
ción.
Introduzca la clavija de los sensores con la marca negra de goma en las
clavijas 1 y 2 de la electrónica de control (fig. k, página 12).
Asegúrese de que el bloqueo quede encajado.
Introduzca la clavija de los sensores con la marca azul de goma en las
clavijas 3 y 4 de la electrónica de control (fig. k, página 12).
Asegúrese de que el bloqueo quede encajado.
7 Comprobación del funcionamiento
Proceda de la siguiente manera:
Conecte el encendido y engrane la marcha atrás.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 109 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Comprobación del funcionamiento MWE2000, MW2500
110
Durante la primera puesta en funcionamiento proceda con sumo cuidado y
familiarícese con las distintas señales acústicas.
¡Atención!
En la zona 4 puede ocurrir que no se detecten los obstáculos si se
encuentran fuera del área de detección de los sensores (depende
del modelo).
Zona Significado (fig. 7, página 6)
Señales
acústicas
por
segundos
Frecuencia
de tonos
1
A una distancia de aprox. 1,8 m (medida
desde el sensor) el sistema de ayuda
para aparcar detecta los obstáculos que
se presentan y los indica con una
secuencia de tonos lenta.
1700 Hz
2
A partir de una distancia de
aproximadamente 1,20/1,40/1,55 m
(medida desde el sensor) el sistema de
ayuda para aparcar salta a la secuencia
media de tonos y aumenta la frecuencia
de tonos.
3 1000 Hz
3
A una distancia de
aproximadamente 0,6/0,8/1,0 m
(medida desde el sensor) o menor, el
sistema de ayuda para aparcar salta a
la secuencia rápida de tonosy aumenta
la frecuencia de tonos.
8 1300 Hz
4
Zona de parada: a una distancia de
aprox. 0,3/0,5/0,7 m (medida desde el
sensor) o inferior el sistema de ayuda
para aparcar emite un tono continuo.
Cuando se entra en esta zona se debe
parar necesariamente el vehículo.
De lo contrario, tanto el vehículo como
el obstáculo podrían sufrir daños.
Tono
continuo
1300 Hz
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 110 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Uso del sistema de ayuda para aparcar
111
8 Uso del sistema de ayuda para
aparcar
Los sensores se activan automáticamente al engranar la marcha atrás si se
ha accionado el encendido o el motor está en marcha.
Cuando se detecta un obstáculo en la zona de detección, suena un tono re-
petitivo y constante.
Al acercarse por detrás, dependiendo de la zona en la que se encuentre el
obstáculo en ese momento, la secuencia de tonos cambiará indicando de
esa forma una distancia (capítulo "Comprobación del funcionamiento" en la
página 109).
Durante la primera puesta en funcionamiento preste especial atención para
familiarizarse con los distintos tonos que indican las distancias.
¡Atención!
Detenga el vehículo inmediatamente y compruebe la situación
(salga de vehículo, si es necesario), si al maniobrar ocurre lo si-
guiente:
Durante la maniobra de marcha atrás, el aparato indica primero un
obstáculo y aumenta la frecuencia de tonos (por ejemplo, pasa de
la frecuencia lenta a la media). De repente, el tono de señal cambia
al tono de frecuencia lenta o deja de indicar un obstáculo.
Esto significa que el obstáculo original ya no se encuentra dentro
de la zona de detección de los sensores (según el modelo), pero
todavía se puede chocar con él.
Nota
Para que la electrónica de control y el receptor puedan funcionar,
se debe emitir un código de verificación. Por lo general, esto se
hace en fábrica.
Si el receptor no funcionase después de haber instalado correcta-
mente todos los componentes, se puede deber a que falte el códi-
go de verificación.
Accione un mínimo de cinco segundos el pulsador para configurar
la zona de parada (fig. l 1, página 12). Se emite el código y el re-
ceptor confirma su recepción con un tono doble.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 111 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Uso del sistema de ayuda para aparcar MWE2000, MW2500
112
El receptor dispone de los siguientes elementos de mando:
8.1 Regular el volumen
Puede regular el volumen del altavoz interno del receptor en tres niveles:
z Volumen alto (High)
z Volumen medio (Average)
z Volumen bajo (Low)
Ponga el regulador de volumen (fig. l 2, página 12) en el volumen de-
seado.
8.2 Configurar la zona de parada
La distancia a partir de la que el sistema de ayuda para aparcar indica “pa-
rada” se puede modificar en 3 niveles:
Engrane la marcha atrás.
El LED verde (fig. l 4,página 12) parpadea.
El nivel 1 está activado (ajuste de fábrica).
Nº en
fig. l,
página 12
Denominación
1
Tecla (para configurar la zona de parada)
2
Regulador del volumen
3
LED naranja
4
LED rojo/verde
Zona de
parada
(zona 4)
Zona 3 Zona 2 Zona 1
Nivel 1
hasta 30 cm 30 – 60 cm 60 – 120 cm 120 – 180 cm
Nivel 2
hasta 50 cm 50 – 80 cm 80 – 140 cm 140 – 180 cm
Nivel 3
hasta 70 cm 70 – 100 cm 100 – 155 cm 155 – 180 cm
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 112 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Mantenimiento y limpieza
113
Activar el nivel deseado
Pulse la tecla (fig. l 1, página 12) durante tres segundos para pasar al
siguiente nivel:
El nivel 1 está activado: pasa al nivel 2.
El nivel 2 está activado: pasa al nivel 3.
El nivel 3 está activado: pasa al nivel 1.
El nivel ajustado se indica con los LEDs durante tres segundos:
LED naranja (fig. l 3, página 12): el nivel 2 está activado.
LED rojo (fig. l 4, página 12): el nivel 3 está activado.
LED verde (fig. l 4, página 12): el nivel 1 está activado.
El LED verde (fig. l 4, página 12) parpadea una vez cada vez que se
reciba una señal.
9 Mantenimiento y limpieza
¡Atención!
No utilice productos corrosivos o duros en la limpieza, ya que po-
dría dañar los sensores.
Limpie los sensores con un paño húmedo cuando sea necesario.
10 Localización de averías
El aparato no funciona.
Los cables de alimentación conectados a la luz de marcha atrás no están co-
nectados o están mal conectados.
Las clavijas de los sensores no están conectadas a la electrónica de control
o están mal conectadas.
Compruebe las clavijas y conéctelas de forma que encajen.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 113 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Garantía MWE2000, MW2500
114
11 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíe-
lo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de
este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la
reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado so-
bre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 114 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Datos técnicos
115
13 Datos técnicos
Nota
Los sensores se pueden pintar, pero no con pintura multicapa,
ya que ésta podría perjudicar su funcionamiento.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato cuenta con las homologaciones E24 y R&TTE.
Este aparato cumple los requisitos de la siguiente directiva CE:
z “Directiva CEM” 72/245/CEE en la versión 95/54/CE
Protegido por patente:
UK Patent No.GB.2344481
European Patent Application No.1571040-A2
US Patent Application No.2005-0024191-A1
Nº de artículo MWE-2000-4FM, MWE-2000-4FM-K,
MW-2500-4FM
Zona de detección: de 0,3 m a 1,8 m aproximadamente
Frecuencia ultrasónica: 40 kHz
Frecuencia de señal de
radio:
433 MHz
Tensión de alimentación: 11 – 32 voltios
Consumo de corriente: 100 mA (central)
Temperatura de funciona-
miento:
25 °C hasta +70 °C
0051
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 115 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08

Transcripción de documentos

_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 1 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE-2000-4FM MWE-2000-4FM-K MW-2500-4FM MagicWatch MWE2000, MW2500 NL Parking aid Installation and Operating Manual 142 Inparkeerhulp Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing DA 168 Parkeringshjælp Monterings- og betjeningsvejledning 64 Aide au stationnement Instructions de montage et de service SV 193 Parkeringshjälp Monterings- och bruksanvisning ES 90 Sistema de ayuda para aparcar Instrucciones de montaje y de uso NO 218 Parkeringshjälp Monterings- og bruksanvisning IT 116 Ausilio per il parcheggio Istruzioni di montaggio e d’uso FI 243 Parkkitutka Asennus- ja käyttöohje DE 13 Einparkhilfe Montage- und Bedienungsanleitung EN 39 FR _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 2 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 90 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 91 2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 92 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 6 Montaje del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . 100 7 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 8 Uso del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 9 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 10 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 12 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 90 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 91 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Indicaciones relativas a las instrucciones de uso ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato. Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 91 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 92 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 Indicaciones de seguridad y para el montaje 2 MWE2000, MW2500 Indicaciones de seguridad y para el montaje ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores de montaje, – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, – modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento de WAECO International, – utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. ¡Advertencia! Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una. ¡Advertencia! Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que: – se quemen los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Para vehículos con luces de marcha atrás de LED, el montaje del sistema de ayuda para aparcar puede provocar fallos. z Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (cable de retorno desde la batería, masa). No utilice regletas. 92 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 93 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Indicaciones de seguridad y para el montaje z Utilice una crimpadora (fig. 1 7, página 3) para empalmar los cables. z En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. z Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – código de la radio – reloj del vehículo – reloj programador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Fije las piezas del sistema de ayuda para aparcar que deberán montarse en el vehículo firmemente, a fin de que no se suelten (frenadas bruscas, accidentes) y puedan ocasionar heridas a los ocupantes del vehículo. z Asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca al utilizar el taladro, a fin de evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 4). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: z Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 5, página 3) o un voltímetro (fig. 1 6, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 9, página 3) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. 93 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 94 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 Indicaciones de seguridad y para el montaje MWE2000, MW2500 z Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 3, página 4). z Aísle todos los empalmes y conexiones. z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya existentes. Preste especial atención a las siguientes indicaciones: z Cumpla siempre las normas legales vigentes. z Los sensores no deben cubrir las luces de señalización. z Realice las maniobras de marcha atrás de forma que no ponga en peligro a otros conductores. z En determinadas circunstancias puede ocurrir que no se detecten o que se detecten con dificultad obstáculos críticos debido a las propiedades de reflexión físicas. z El sistema de ayuda para aparcar sólo es una ayuda adicional, es decir, el aparato no le exime de tomar las debidas precauciones a la hora de realizar la maniobra de marcha atrás. z El sistema de ayuda para aparcar sólo le avisará con tiempo con velocidades de marcha atrás lentas (velocidad de maniobra). z Evite que se acumule nieve, hielo o suciedad en los sensores, ya que esto podría perjudicar su funcionamiento. z Tenga en cuenta que la señal de radio de otros emisores con la misma frecuencia puede sufrir interferencias o, bajo determinadas circunstancias, puede ser absorbida o bloqueada temporalmente. Si la indicación de distancia no permaneciese estable, compruebe la situación, mediante un control visual si es necesario. 94 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 95 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 3 Volumen de entrega Volumen de entrega MWE-2000-4FM Nº en fig. 4, página 4 Cantidad Denominación Nº de artículo 1 1 Electrónica de control MWZ-2000 2 1 Receptor (con LEDs y altavoces para introducir en un enchufe de 12 VCC, por ejemplo, el mechero del vehículo) MWD-2000 3 1 Cable de conexión de la electrónica de control 4 4 Sensores de ultrasonido 5 4 Soporte de sensor estándar a 0° 6 4 Soporte de sensor estándar a 10° 7 4 Soporte de sensor a 0° con anilla 8 4 Soporte de sensor a 10° con anilla 9 1 Tubo de Primer – 1 Material de fijación MWSE-2000 95 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 96 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Volumen de entrega MWE-2000-4FM-K Nº en fig. 5, página 5 Cantidad Denominación Nº de artículo 1 1 Electrónica de control MWZ-2000 2 1 Receptor (con LEDs y altavoces para la conexión fija a 12 VCC) MWD-2000-K 3 1 Cable de conexión de la electrónica de control 4 4 Sensores de ultrasonido 5 4 Soporte de sensor estándar a 0° 6 4 Soporte de sensor estándar a 10° 7 4 Soporte de sensor a 0° con anilla 8 4 Soporte de sensor a 10° con anilla 9 1 Tubo de Primer – 1 Material de fijación MWSE-2000 MW-2500-4FM Nº en fig. 6, página 6 96 Cantidad Denominación Nº de artículo 1 1 Electrónica de control MWZ-2000 2 1 Receptor (con LEDs y altavoces para la conexión fija a 12 VCC) MWD-2000-K 3 1 Cable de conexión de la electrónica de control 4 4 Perfiles con sensores de ultrasonidos – 1 Material de fijación _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 97 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 4 Uso adecuado Uso adecuado MagicWatch MWE2000 (n° art. MWE-2000-4FM o MWE-2000-4FM-K) y MW2500 (n° art. MW-2500-4FM) son sistemas de ayuda para aparcar que funcionan con ultrasonidos. Su función es vigilar durante la maniobra de marcha atrás el espacio detrás del vehículo y de avisar acústicamente de los obstáculos que detecta. El sistema de ayuda para aparcar es una ayuda adicional en las maniobras de marcha atrás que no exime de tomar las precauciones obligatorias durante la maniobra de marcha atrás. MagicWatch está diseñado para su montaje en turismos y caravanas. 5 Descripción técnica 5.1 Descripción del funcionamiento El sistema de ayuda para aparcar está formado por cuatro sensores, una electrónica de control y un receptor con altavoz incorporado como dispositivo de señalización acústica. Las variantes MWE-2000-4FM, MWE-2000-4FM-K y MW-2500-4FM se diferencian en el montaje y conexión de los receptores y sensores: z El receptor de MWE-2000-4FM se conecta a una caja de enchufe de 12 VCC (por ejemplo, el mechero del vehículo). El sistema es especialmente adecuado para el uso ocasional, por ejemplo, en una caravana. Los sensores se montan uno a uno en el parachoques. z El receptor de MWE-2000-4FM-K se adhiere y se conecta de forma fija a 12 VCC. Los sensores se montan uno a uno en el parachoques. z El receptor de MW-2500-4FM se adhiere y se conecta de forma fija a 12 VCC. Los sensores están premontados en dos perfiles. Estos perfiles se montan en el parachoques o en las puertas de atrás (por ejemplo, en camionetas). 97 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 98 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 Descripción técnica MWE2000, MW2500 Se puede configurar la zona de parada: la distancia a partir de la que el sistema de ayuda para aparcar indica “parada” se puede modificar en 3 niveles. La medición de la distancia se basa en el principio de la duración del eco. Durante la marcha atrás, los cuatro sensores envían continuamente señales de ultrasonido. Los sensores hacen la función de emisor y receptor al mismo tiempo y vuelven a captar la señal de ultrasonidos que rebota en un obstáculo. La distancia hasta el obstáculo se calcula mediante el tiempo de duración de dicha señal y se indica mediante una secuencia de tonos. Cuanto más se acerque el obstáculo, más rápida será la secuencia de tonos. Tenga en cuenta que la señal de radio de otros emisores con la misma frecuencia puede sufrir interferencias o, bajo determinadas circunstancias, puede ser absorbida o bloqueada temporalmente. Si la indicación de distancia no permaneciese estable, compruebe la situación, incluso mediante un control visual en caso de emergencia. Los sensores se montan en el parachoques trasero. Los sensores se pueden pintar, pero no con pintura multicapa, ya que ésta podría perjudicar su funcionamiento. 5.2 Zona de detección La zona de detección del sistema de ayuda para aparcar está dividida en cuatro zonas (fig. 7, página 6): z Zona 1 Se trata de la primera zona límite. Dependiendo de las circunstancias, en esta zona no se detectarán obstáculos pequeños o con escasa capacidad de reflexión. z Zona 2 En esta zona se muestran casi todos los objetos. z Zona 3 En esta zona se muestran casi todos los objetos, aunque siempre puede ocurrir que haya algún obstáculo en el radio del ángulo muerto de los sensores. z Zona de parada Los objetos en esta zona causan que el sistema de ayuda para aparcar indique “parada” con una señal acústica constante. En esta zona se indican casi todos los objetos, aunque siempre puede ocurrir haya que obstáculos en el ángulo muerto de los sensores. 98 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 99 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Descripción técnica Objetos como los soportes para bicicletas, por ejemplo, no pueden estar en la zona de detección de los sensores, ya que causarían una indicación equivocada. Nota Tenga en cuanta que también en esta zona se pueden registrar obstáculos. Nota En cualquier caso, se pueden presentar situaciones en las que el sistema de ayuda para aparcar no detecte obstáculos o no permita calcular la distancia debido a su naturaleza. A este respecto, tenga en cuenta los cinco ejemplos siguientes. Ejemplo 1 (fig. 8, página 7) No se pueden detectar objetos que desde un principio no se encuentran en la zona de detección de los sensores. Ejemplo 2 (fig. 9, página 7) En el caso de objetos irregulares, no se indica necesariamente la distancia más corta. En el ejemplo no se indica A, sino solamente B o C. Ejemplo 3 (fig. 0, página 7) En el caso de obstáculos en diagonal, se indica la distancia A más corta. Ejemplo 4 (fig. a, página 7) Los sensores no pueden detectar bien obstáculos estrechos, por ejemplo, postes. Ejemplo 5 (fig. b, página 7) En el caso representado, el sistema de ayuda para aparcar indicará la distancia A. Si se sigue acercando al vehículo después de que la advertencia acústica haya señalado el área de parada, la distancia A entra en el punto muerto del área de detección, de modo que el sistema de ayuda para aparcar indica la distancia al punto B. 99 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 100 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE2000, MW2500 ¡Atención! Tal y como ilustran estos cinco ejemplos, pueden darse situaciones en las que el aparato no pueda indicar un obstáculo o que no indique la distancia más corta. El aparato no le exime de tomar las precauciones necesarias durante la maniobra de marcha atrás. Por tanto, realice la maniobra de marcha atrás siempre con sumo cuidado. Si un objeto entra en la zona no vigilada por los sensores, el sistema de ayuda para aparcar indica automáticamente la distancia al siguiente objeto. Esto significa, que el altavoz Piezo pasará del tono de frecuencia rápida al de frecuencia media. En este caso, detenga siempre inmediatamente el vehículo y compruebe la situación. 6 Montaje del sistema de ayuda para aparcar 6.1 Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: z Juego de brocas (fig. 1 1, página 3) z Destornillador (fig. 1 2, página 3) z Taladradora (fig. 1 3, página 3) z Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3) Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: z Diodo de comprobación (fig. 1 5,página 3) o voltímetro (fig. 1 6, página 3) z Crimpadora (fig. 1 7, página 3) z Cinta aislante (fig. 1 8, página 3) z Si fuese necesario, boquillas pasapaneles Para fijar la unidad de control y los cables, en su caso, necesitará además tornillos y abrazaderas de cable. 100 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 101 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 6.2 Montaje del sistema de ayuda para aparcar Montaje de los sensores Las siguientes descripciones son válidas para MAGIC WATCH con los números de artículo MWE-2000-4FM y MWE-2000-4FM/K. ¡Atención! Al montar los sensores, asegúrese de que no haya accesorios montados en el vehículo (por ejemplo, soportes para bicicleta) en la zona de detección de los sensores. Nota La colocación correcta de los sensores es importante para el funcionamiento correcto del aparato. Si los sensores señalan hacia el suelo, las irregularidades del suelo, por ejemplo, se indican como obstáculo. Si señalan demasiado hacia arriba, no se detectan los obstáculos existentes. Tenga presente los siguientes datos durante el montaje: z Elija una de las variantes de montaje: – pegar el soporte de sensores por detrás (use el soporte de sensores estándar, fig. g, página 10) – introducir el soporte de sensores por delante (usar el soporte de sensores con anilla, fig. h, página 10) Elija la variante de soporte de sensores con nivelación de ángulo correspondiente cuando tenga que nivelar parachoques curvados. z La distancia entre los sensores y el suelo debería ser de 50 cm como mínimo y 70 cm como máximo (fig. c y fig. d, página 8). z Asegúrese de que el ángulo de montaje depende de la altura de montaje (fig. c y fig. d, página 8). z El lugar de montaje debería ser plano. z Monte los sensores de modo que queden distribuidos de manera uniforme a lo largo de todo el ancho del vehículo para garantizar un control óptimo (fig. e, página 8). Tenga en cuenta que los sensores se tienen que montar de forma que el cable salga horizontalmente de los sensores. z Para que se puedan controlar las esquinas del vehículo (intermitentes, etc.), no se deben montar los sensores externos a más de 0,3 m de éstas. 101 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 102 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE2000, MW2500 z Los sensores se pueden pintar, pero no con pintura multicapa, ya que ésta podría perjudicar su funcionamiento. Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Elija un lugar de montaje en el parachoques que sea lo más perpendicular posible a la superficie de la calzada. ¡Atención! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni otras piezas del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. ➤ Taladre una perforación por sensor en el parachoques según la tabla siguiente: Pos. en fig. e, Soporte de sensor página 8 Ø A Soporte de sensor estándar a 0° 18 mm B Soporte de sensor estándar a 10° 22 mm C Soporte de sensor con anilla (a 0° y 10°) 24 mm Montaje de los soportes de sensor estándar (fig. g, página 10) Los soportes de sensor estándar se pegan por detrás al parachoques. ➤ Limpie cuidadosamente la superficie que rodea la perforación. ¡Atención! Primer en muy inflamable. El vapor que sale del tubo puede producir irritaciones en la piel y los ojos. ➤ Aplique una capa fina de Primer. ➤ Retire la lámina de protección del soporte de sensor. ➤ Introduzca el soporte de sensor en las perforaciones y presiónelos en el parachoques. ✓ Los soportes de sensor quedan fijos en la superficie adhesiva. 102 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 103 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Montaje del sistema de ayuda para aparcar Montaje de los soportes de sensor con anilla (fig. h, página 10) El soporte de sensores con anilla se coloca por delante en el parachoques. La anilla nivela las irregularidades que pudiese haber. ➤ Coloque el soporte de sensor de forma que las pestañas de fijación estén perpendiculares (fig. h, página 10). ➤ Introduzca el soporte de sensor en las perforaciones hasta que encajen. Montaje de los sensores Al montar los sensores, tenga en cuenta que los cables de sensor tienen longitudes diferentes y que están marcados con colores. El sensor con el cable más corto se debe montar más cerca de la electrónica de control. Los dos sensores con la parte posterior azul se deben montar en los extremos del parachoques (fig. e 1 y 4, página 8). Los dos sensores con la parte posterior negra se deben montar en el centro del parachoques (fig. e 2 y 3, página 8). ➤ Introduzca los sensores en los soportes de sensor hasta que encajen. ¡Atención! Asegúrese de que los cables salgan horizontalmente de los sensores. 6.3 Montar los perfiles Las siguientes descripciones son válidas para MAGIC WATCH con el número de artículo MW-2500-4FM. ¡Atención! Al montar los sensores, asegúrese de que no haya objetos montados en el vehículo (por ejemplo, soportes para bicicletas) en la zona de detección de los sensores. Nota La colocación correcta de los sensores es importante para el funcionamiento correcto del aparato. Si señalan al suelo, por las irregularidades del suelo, por ejemplo, se indican como obstáculo. Si señalan demasiado hacia arriba, no se detectan los obstáculos existentes. 103 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 104 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE2000, MW2500 Tenga en cuenta los siguientes datos durante el montaje: z La distancia entre los perfiles y el suelo debería ser de 50 cm como mínimo y 60 cm como máximo (fig. c, página 8). z Tenga en cuenta que el ángulo de montaje depende de la altura de montaje (fig. c, página 8). z El lugar de montaje debería ser plano. z Monte los perfiles a una distancia mínima de 10 cm entre ellos, pero no a más de 50 cm (fig. i y fig. i, página 11). z Para que se puedan controlar las esquinas del vehículo (intermitentes, etc.), no se deben montar los sensores externos a más de 0,3 m de éstas. Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Elija un lugar de montaje en el parachoques que sea lo más perpendicular posible a la superficie de la calzada. ¡Atención! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni otras piezas del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. ➤ Taladre para cada perfil dos orificios de 3,5 mm de diámetro en el parachoques. ➤ Taladre con el macho de roscar una rosca M4 en el parachoques. ➤ Limpie cuidadosamente el parachoques. ➤ Retire la película de protección del perfil. ➤ Introduzca el perfil en el parachoques presionando. ✓ La superficie adhesiva sujeta los perfiles. ➤ Asegure los perfiles sujetándolos con tornillos M4 (fig. i, página 11). 104 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 105 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 6.4 Montaje del sistema de ayuda para aparcar Tender los cables de los sensores Los cables de los sensores tienen que ir por dentro del vehículo para conectarlos con la electrónica de control. Al instalar los cables tenga en cuenta que: z no se doblen ni se retuerzan, z no rocen con bordes, z no los tienda sin protección a través de guías con aristas afiladas. ¡Atención! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni otras piezas del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. ➤ Proteja cada rotura en el revestimiento exterior de la carrocería tomando las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, por ejemplo, inyectando pasta para juntas en el cable y en la boquilla de paso. ➤ Para la colocación del cable del sensor en el maletero utilice siempre que sea posible los tapones de goma disponibles. Si no dispone de un tapón de goma, realice un orificio de aprox. Ø 10 mm y coloque una boquilla de paso para el cable. Nota Pase el conector del cable de los sensores a través de la boquilla de paso del cable antes de colocar la boquilla en la carrocería. ➤ Coloque el cable del sensor en el maletero de forma que no resulte dañado bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, al golpearlo una piedra). ➤ Fije con cuidado el cable del sensor detrás del parachoques. Sujete el cable con bridas y sujeciones para cables. 105 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 106 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 Montaje del sistema de ayuda para aparcar 6.5 MWE2000, MW2500 Sujetar la electrónica de control Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de elegir el lugar de montaje de la electrónica de control: z Tenga en cuenta la longitud de los cables de los sensores. z No se debe dañar la electrónica de control al introducir equipaje u otros objetos en el maletero. ➤ Retire la lámina de protección y pegue la electrónica de control en el lugar adecuado del maletero. ¡Atención! La electrónica de control debe mantenerse alejada de la humedad. 6.6 Sujetar y conectar el receptor MWE-2000-4FM El receptor se introduce directamente en un conector de 12 VCC y, de esta forma, ya está sujeto. ➤ Conecte la clavija del receptor en un conector 12 V CC, por ejemplo, en el encendedor del coche. ✓ El LED amarillo se ilumina. Cuando el LED rojo parpadea, se debe configurar el receptor (véase capítulo "Configurar la zona de parada" en la página 112). 106 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 107 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE-2000-4FM-K y MW-2500-4FM El receptor se pega en la zona del salpicadero y se conecta de forma permanente. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de montaje del receptor. z Tenga en cuenta la longitud del cable de conexión para la electrónica de control. z Monte el receptor de manera que no haya peligro de lesiones, por ejemplo, por una frenada brusca. z No monte el receptor en el campo de acción del airbag. De lo contrario, se originaría peligro de lesiones si el airbag llegara a abrirse. ➤ Fije el receptor en un lugar adecuado debajo del salpicadero. ¡Atención! Preste atención a la polaridad correcta. ➤ Conecte el cable como se indica a continuación: – cable rojo: +12 V (terminal 30) – cable marrón: masa (carrocería) ✓ El LED amarillo se ilumina. Cuando el LED rojo parpadea, se debe configurar el receptor (véase capítulo "Configurar la zona de parada" en la página 112). 107 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 108 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 Montaje del sistema de ayuda para aparcar 6.7 MWE2000, MW2500 Conexión de la electrónica de control ¡Atención! Preste atención a la polaridad correcta. Nota En algunos vehículos la luz de marcha atrás funciona sólo con el encendido del vehículo conectado. En ese caso, deberá conectar el encendido para reconocer el cable positivo y el de masa. En fig. k, página 12 encontrará el esquema de conexiones completo. Nº en fig. k, Denominación página 12 108 1 Electrónica de control 2 Luz de marcha atrás 3 Antena roja 4 Para la luz de marcha atrás de 24 V: Cable amarillo/negro del cable de alimentación de la electrónica de control 5 Para la luz de marcha atrás de 12 V: Cable azul/negro del cable de alimentación de la electrónica de control 6 Cable marrón del cable de conexión a masa 7 Sensores 8 Conexión a masa 9 Conexión del receptor a 12 VCC ge Amarillo sw Negro bl Azul rt Rojo _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 109 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Comprobación del funcionamiento Conexión de la alimentación eléctrica (fig. k, página 12) ➤ Lleve el cable de alimentación a la electrónica de control e introduzca allí la clavija en la conexión con el símbolo de la batería. Asegúrese de que el bloqueo quede encajado. ➤ Conecte el cable marrón (fig. k 6, página 12) al cable de masa (–) de la luz de marcha atrás o a masa (carrocería). ➤ Sólo para la luz de marcha atrás de 12 V: Conecte el cable azul/negro (fig. k 5, página 12) de la electrónica de control al cable positivo (+) de la luz de marcha atrás (fig. k 2, página 12). ➤ Sólo para la luz de marcha atrás de 24 V: Conecte el cable amarillo/negro (fig. k 4, página 12) de la electrónica de control al cable positivo (+) de la luz de marcha atrás (fig. k 2, página 12). Conexión de los sensores Nota Las clavijas de los sensores están protegidas contra la inversión de polaridad: sólo se pueden enchufar a la conexión en una dirección. ➤ Introduzca la clavija de los sensores con la marca negra de goma en las clavijas 1 y 2 de la electrónica de control (fig. k, página 12). Asegúrese de que el bloqueo quede encajado. ➤ Introduzca la clavija de los sensores con la marca azul de goma en las clavijas 3 y 4 de la electrónica de control (fig. k, página 12). Asegúrese de que el bloqueo quede encajado. 7 Comprobación del funcionamiento Proceda de la siguiente manera: ➤ Conecte el encendido y engrane la marcha atrás. 109 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 110 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Comprobación del funcionamiento Durante la primera puesta en funcionamiento proceda con sumo cuidado y familiarícese con las distintas señales acústicas. Zona Significado (fig. 7, página 6) Señales acústicas Frecuencia por de tonos segundos 1 A una distancia de aprox. 1,8 m (medida desde el sensor) el sistema de ayuda para aparcar detecta los obstáculos que se presentan y los indica con una secuencia de tonos lenta. 1 700 Hz 2 A partir de una distancia de aproximadamente 1,20/1,40/1,55 m (medida desde el sensor) el sistema de ayuda para aparcar salta a la secuencia media de tonos y aumenta la frecuencia de tonos. 3 1000 Hz 3 A una distancia de aproximadamente 0,6/0,8/1,0 m (medida desde el sensor) o menor, el sistema de ayuda para aparcar salta a la secuencia rápida de tonosy aumenta la frecuencia de tonos. 8 1300 Hz 4 Zona de parada: a una distancia de aprox. 0,3/0,5/0,7 m (medida desde el sensor) o inferior el sistema de ayuda para aparcar emite un tono continuo. Cuando se entra en esta zona se debe parar necesariamente el vehículo. Tono continuo 1300 Hz De lo contrario, tanto el vehículo como el obstáculo podrían sufrir daños. ¡Atención! En la zona 4 puede ocurrir que no se detecten los obstáculos si se encuentran fuera del área de detección de los sensores (depende del modelo). 110 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 111 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 8 Uso del sistema de ayuda para aparcar Uso del sistema de ayuda para aparcar Los sensores se activan automáticamente al engranar la marcha atrás si se ha accionado el encendido o el motor está en marcha. Cuando se detecta un obstáculo en la zona de detección, suena un tono repetitivo y constante. Al acercarse por detrás, dependiendo de la zona en la que se encuentre el obstáculo en ese momento, la secuencia de tonos cambiará indicando de esa forma una distancia (capítulo "Comprobación del funcionamiento" en la página 109). Durante la primera puesta en funcionamiento preste especial atención para familiarizarse con los distintos tonos que indican las distancias. ¡Atención! Detenga el vehículo inmediatamente y compruebe la situación (salga de vehículo, si es necesario), si al maniobrar ocurre lo siguiente: Durante la maniobra de marcha atrás, el aparato indica primero un obstáculo y aumenta la frecuencia de tonos (por ejemplo, pasa de la frecuencia lenta a la media). De repente, el tono de señal cambia al tono de frecuencia lenta o deja de indicar un obstáculo. Esto significa que el obstáculo original ya no se encuentra dentro de la zona de detección de los sensores (según el modelo), pero todavía se puede chocar con él. Nota Para que la electrónica de control y el receptor puedan funcionar, se debe emitir un código de verificación. Por lo general, esto se hace en fábrica. Si el receptor no funcionase después de haber instalado correctamente todos los componentes, se puede deber a que falte el código de verificación. Accione un mínimo de cinco segundos el pulsador para configurar la zona de parada (fig. l 1, página 12). Se emite el código y el receptor confirma su recepción con un tono doble. 111 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 112 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Uso del sistema de ayuda para aparcar El receptor dispone de los siguientes elementos de mando: Nº en fig. l, Denominación página 12 1 Tecla (para configurar la zona de parada) 2 Regulador del volumen 3 LED naranja 4 LED rojo/verde 8.1 Regular el volumen Puede regular el volumen del altavoz interno del receptor en tres niveles: z Volumen alto (High) z Volumen medio (Average) z Volumen bajo (Low) ➤ Ponga el regulador de volumen (fig. l 2, página 12) en el volumen deseado. 8.2 Configurar la zona de parada La distancia a partir de la que el sistema de ayuda para aparcar indica “parada” se puede modificar en 3 niveles: Zona de parada (zona 4) Zona 3 Nivel 1 hasta 30 cm 30 – 60 cm 60 – 120 cm 120 – 180 cm Nivel 2 hasta 50 cm 50 – 80 cm 80 – 140 cm 140 – 180 cm Nivel 3 hasta 70 cm 70 – 100 cm 100 – 155 cm 155 – 180 cm Zona 2 ➤ Engrane la marcha atrás. ✓ El LED verde (fig. l 4,página 12) parpadea. ✓ El nivel 1 está activado (ajuste de fábrica). 112 Zona 1 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 113 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Mantenimiento y limpieza Activar el nivel deseado ➤ Pulse la tecla (fig. l 1, página 12) durante tres segundos para pasar al siguiente nivel: – El nivel 1 está activado: pasa al nivel 2. – El nivel 2 está activado: pasa al nivel 3. – El nivel 3 está activado: pasa al nivel 1. ✓ El nivel ajustado se indica con los LEDs durante tres segundos: – LED naranja (fig. l 3, página 12): el nivel 2 está activado. – LED rojo (fig. l 4, página 12): el nivel 3 está activado. – LED verde (fig. l 4, página 12): el nivel 1 está activado. ✓ El LED verde (fig. l 4, página 12) parpadea una vez cada vez que se reciba una señal. 9 Mantenimiento y limpieza ¡Atención! No utilice productos corrosivos o duros en la limpieza, ya que podría dañar los sensores. ➤ Limpie los sensores con un paño húmedo cuando sea necesario. 10 Localización de averías El aparato no funciona. Los cables de alimentación conectados a la luz de marcha atrás no están conectados o están mal conectados. Las clavijas de los sensores no están conectadas a la electrónica de control o están mal conectadas. ➤ Compruebe las clavijas y conéctelas de forma que encajen. 113 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 114 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 Garantía 11 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 114 _MWE-2000_2500-4FM.book Seite 115 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08 MWE2000, MW2500 13 Datos técnicos Datos técnicos Nº de artículo MWE-2000-4FM, MWE-2000-4FM-K, MW-2500-4FM Zona de detección: de 0,3 m a 1,8 m aproximadamente Frecuencia ultrasónica: 40 kHz Frecuencia de señal de radio: 433 MHz Tensión de alimentación: 11 – 32 voltios Consumo de corriente: 100 mA (central) Temperatura de funcionamiento: –25 °C hasta +70 °C Nota Los sensores se pueden pintar, pero no con pintura multicapa, ya que ésta podría perjudicar su funcionamiento. Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. Homologaciones El aparato cuenta con las homologaciones E24 y R&TTE. 0051 Este aparato cumple los requisitos de la siguiente directiva CE: z “Directiva CEM” 72/245/CEE en la versión 95/54/CE Protegido por patente: – UK Patent No.GB.2344481 – European Patent Application No.1571040-A2 – US Patent Application No.2005-0024191-A1 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Waeco Waeco MWE2000, MWE2500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para