Ryobi ES8000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1 - English
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
Read operator’s manual carefully. Learn the applica-
tions and limitations, as well as the specific potential
hazards, related to this device. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
Do not operate battery devices in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Battery devices create sparks which may
ignite the dust or fumes.
Do not disassemble the device. Contact with internal
parts may increase the risk of electric shock or cause
damage to the device.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
device in unexpected situations.
Do not store the device in an area of high heat or
humidity. Do not expose the device to extended high
heat from the sun (such as on a vehicle dashboard.)
To reduce the risk of serious personal injury, do not
store outside or in vehicles. Damage to the device or
the battery can result.
Do not expose device to rain or wet conditions. Water
entering a device will increase the risk of electric shock.
Use the device in accordance with these instructions
and in the manner intended for the device, taking into
account the environmental conditions and the work to
be performed. Use of the device for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Do not insert earphones into ears before connecting
to smartphone.
The noise reduction capability of these headphones is
30NRR. They will not provide ultimate protection of your
hearing, only reduce the ambient noise; therefore they
may not be suitable for every situation. If at any time you
are uncomfortable using this product, discontinue use
immediately.
The headphones are capable of playing music from
an auxiliary source. This music should not be played if
the music distracts you from your work. The music should
not be played while operating machinery of any kind.
The earphones are capable of producing sound levels
that can be dangerous to long-term hearing. Listening
to music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
Keep out of reach of children. This product contains
small parts that can be a choking hazard to small children.
This product is not intended for use by children.
Always operate the product in compliance with
all local laws and ordinances. This product is not
recommended for use while operating a vehicle.
When servicing the product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
Thank you for purchasing RYOBI
Phone Works
If you need assistance
DO NOT RETURN TO THE STORE
Please contact us at 1-877-578-6736
This app is optimized for:
iOS versions 6.0 and higher
Android versions 4.0 and higher
For a full list of compatible phones please visit
www.ryobitools.com/phoneworks
ES8000 NOISE SUPPRESSING EARPHONES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
990000993
1-30-18 (REV: 03)
TM
TM
2 - English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
V Volts Voltage
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
SYMBOL
NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
FEATURES
Smartphone functions as a noise meter and noise
recorder.
Noise suppression and customized reduction of nuisance
noise.
Safety certified NRR rating of 30.
3 - English
FEATURES
ICON DESCRIPTION/FUNCTION
Main RYOBI
Phone Works
app
home screen
Settings
Record
Frequency
Filing Cabinet
Notes
Share
Photo
Audio Memo
Location
Text Note
Freq. Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR CSA Class
Mean
16.0 21.4 25.7 35.7 32.0 39.9 40.7 36.0 34.0
30 A
Std. Dev.
3.5 3.5 2.4 3.7 3.0 3.0 3.3 4.4 6.1
ATTENUATION DATA ANSI S3.19-1974
The NRR calculated from these laboratory-based attenu-
ation data is 30. Improper fit of this device will reduce its
effectiveness in attenuating noise. Consult instructions for
use for proper fit.
The level of noise entering a person’s ears when a hearing
protector is worn as directed is closely approximated by
the difference between the A-weighted environmental noise
level and the NRR.
EXAMPLE:
1. The environmental noise level as measured at the ear is
92 dBA.
2. The NRR is 30 decibels. (dB)
3. The level of noise entering the ear is approximately
equal to 62 dBA.
CAUTION: For noise environments dominated by frequen-
cies below 500 Hz, the C-weighted environmental noise
level should be used.
Although hearing protectors can be recommended for pro-
tection against the harmful
effects of impulsive noise,
the noise reduction rating
(NRR) is based on the
attenuation of continuous
noise and may not be
an accurate indicator of
the protection attainable
against impulsive noise
such as gunfire. (Wording
required by EPA)
The EPA has selected the NRR as the measure of a hearing
protector’s noise reducing capabilities. Aearo Technologies
makes no warranties as to the suitability of the NRR as a
measure of actual workplace protection since such protec-
tion is highly dependent on user training, motivation, and
utilization. A better estimate of workplace protection can be
obtained by derating the labeled NRR of this, or any other
hearing protector, by 50%.
ES8000
4 - English
OPERATION
CONNECTING THE NOISE SUPPRESSING
EARPHONES TO YOUR SMARTPHONE
WARNING:
Do not insert earphones into ears before connecting to
smartphone.
Select and open the RYOBI
Phone Works
app.
Insert the earphone plug into your smartphone’s
headphone jack.
Turn the volume on your smartphone to its maximum
setting.
NOTE: Some phones have features that limit the amount
of volume available. Turn these features off before you
attempt to use the device.
Open the NOISE SUPPRESSING EARPHONES App
Segment.
OPERATING TIPS
See Figure 1.
Inserting the Noise Suppressing Earphones into your
ears:
Gently squeeze the foam earpiece to flatten slightly.
Pull back on outer ear with one hand, insert the foam part
of the earphone into the outer ear canal with the other
hand.
NOTE: Earphones should be cleaned frequently with an
antiseptic, such as isopropyl alcohol. Failure to clean ear-
phones regularly can lead to ear infections. If a problem
develops, discontinue use.
USING THE NOISE SUPPRESSING EARPHONES
See Figures 2 - 4.
NOTE: The earphones will amplify sounds up to a pre-
determined sound level, in which it stops amplifying and will
deaden (block out) the sound.
To maximize noise suppression, make sure your hair is
brushed away from your ears and the foam earpieces fit
snugly in your ears.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-877-578-6736 for assistance.
ASSEMBLY
Mic Input
Earphone
Output
Volume
Adjustment
Start/Stop
Recording
Fig. 1
Fig. 2
PHONE
WORKS
Earphones
Plug
Foam
Earpiece
Built-in
Microphone
Frequency
Adjustment
5 - English
OPERATION
Suppressing sound:
Tap the Settings icon to launch the settings menu.
Select a level of noise suppression between 0 dB and 82
dB using the Cut-Off Amplitude slider.
When finished, tap Done.
Adjusting the frequency to suppress sound:
Use the Low, Mid and High adjustments to fine-tune the
frequencies of sound to be suppressed.
Tap the Frequency icon.
Select the frequency of sound to be adjusted.
Use the Frequency Adjustment slider to fine-tune the level
of suppression
When finished, tap the “X” to exit.
NOTE: The adjusted settings will automatically be saved.
Recording sound:
You can record between 1 and 30 seconds of sound.
Record sound by tapping the record button.
Tap the button again to stop recording.
NOTE: The sound file will automatically be saved into
the file cabinet. To access the file, select the file cabinet
icon and navigate to the saved file.
MANAGING YOUR PROJECTS
See Figure 5.
To edit, delete or share your images:
Tap the project name, a menu appears displaying Add New,
Edit, Use Existing or Cancel.
Add New
Tap Add New and enter the name of your new project.
Tap Done to return to the screen. Any screen shots or
pictures taken will be saved under this new project name.
To review pictures, tap the file cabinet icon. Tap the picture
to display the saved screenshot.
NOTE: If no pictures have been saved, you will receive a
notice that no readings are available in this project. You
must save a picture before you can open to review.
Edit
Delete the characters in the name and type the new name
for the existing project.
Use Existing
Scroll through the list of project names and select the one
you wish to access.
Tap Done to load the project.
REVIEWING YOUR PROJECTS
Tap the file cabinet icon to review the pictures in the
selected project.
Swipe left or right to scroll through the pictures. The green
arrow to the left of the project name returns you to the
work screen.
Fig. 3
Cut-off
Amplitude
Slider
Fig. 5
Frequency
Adjustment
Slider
Fig. 4
Recording
Time Slider
Low, Mid,
High Options
6 - English
Tap the picture you wish to review.
The preview picture is displayed.
Tap the screen to enlarge the picture to full view. Tap again
to reduce the picture.
To share this picture, tap the share icon ( ) in the top right of
the screen. A blank email opens with the picture attached.
To exit preview, tap the green arrow on the top left side
of the screen.
To delete a project view, swipe the screen image from right
to left. The image will turn red. Tap Delete to permanently
erase the image.
CREATING NOTES
Tap the notes icon in the projects screen. A menu appears
displaying Photos, Audio Memo, Location and Notes.
Tap plus (+) for Photos to take a picture in the selected
project or to veiw current photos.
Tap plus (+) for Audio Memo to record a voice memo of
up to two minutes in the selected project. Tap the button
to begin recording. Tap again to stop.
Tap plus (+) for Location and select Use Current Loca-
tion to record your current location in the selected project.
To edit or manually enter the location, tap plus (+) again
to access the keyboard.
Tap plus (+) for Notes to access the notes screen. Tap
plus (+) again to access the keyboard.
SHARING NOTES
Select the share icon ( ).
Select the share icon on each piece of data to be shared.
Select the share method (e-mail or text).
PROJECT FOLDER SUMMARY
See Figure 6
The file cabinet may be accessed from the RYOBI
Phone Works
home screen or from any app segment.
Accessing the file cabinet from the home screen will dis-
play all projects and icons representing the app segments
used for each project.
PROJECT SUMMARY
Accessing the file cabinet from within a project will display
the app segments containing photos or data.
Tap an icon to select or deselect an app segment within a
project. When an app segment is selected, stored items
will be visible.
Tap a stored item to preview its details.
SHARING PROJECTS
To share the picture, tap the share icon to the right of
Preview. A blank email opens with the image attached.
Tap Cancel to save the email as a draft or delete the draft.
Sending the email returns you to the Preview screen.
To exit preview, tap the arrow to the left of Preview.
DELETING PROJECTS
To delete a project view, tap the trash can icon. Tap the
project view(s) you wish to delete. A red trash can ap-
pears next to each item you have selected to delete. Tap
DELETE . Tap DELETE again to remove the item.
To delete an entire project across multiple devices, return
to the RYOBI
Phone Works
home screen. Select the
file cabinet icon and then select the project you wish to
delete. Swipe to reveal the DELETE option and select
DELETE.
LISTENING TO AUXILIARY DEVICES
WARNING:
Do not use these earphones to listen to music or other
audio programs while operating machinery. Doing so may
cause distractions that could result in serious personal
injury.
The earphones can be used for MP3 players and other
music devices.
Adjust volume to desired level using the slider bar on the
main NOISE SUPPRESSING EARPHONES screen.
NOTE: The sound level is limited to approximately 82dB
to help protect your hearing.
Fig. 6
Managing
Projects
Menu
7 - English
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
The foam earpieces will harden over time. Replace foam ear-
pieces every six months to maintain optimum ear protection.
STORAGE
Store in a cool, dry location to prevent condensation or mold
from forming inside the product.
Do not store the device at temperatures greater than
122º F (such as on a dashboard or vehicle interior).
RYOBI
Phone Works
– LIMITED 1 YEAR WARRANTY
One World Technologies, Inc., warrants its RYOBI
Phone Works
products with the following conditions:
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI
Phone
Works
for a period of one year from the date of purchase.
WHAT’S NOT COVERED: This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be transferred. This
warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover wearable parts, malfunction, failure or defects
resulting from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or repairs by other than RYOBI
Phone Works
Service De-
partment. One World Technologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as to the quality or performance
of its power tools other than those specifically stated in this warranty.
HOW TO GET SERVICE: Return the RYOBI
Phone Works
Item to RYOBI
Phone Works
Service Department at the
address below, freight prepaid. Insurance is required.
RYOBI
Phone Works
Service Department
1428 Pearman Dairy Road,
Anderson, SC 29625
When you request warranty service, you must also present proof of purchase documentation, which includes the date of
purchase (for example, a bill of sale). We will repair any faulty workmanship, and either repair or replace any defective part,
at our option. We will do so without any charge to you. We will complete the work in a reasonable time, but, in any case,
within ninety (90) days or less.
For any additional questions or customer service please contact RYOBI
Phone Works
at 1-877-578-6736 or by logging
on to www.ryobitools.com/phoneworks.
ADDITIONAL LIMITATIONS: Any implied warranties granted under state law, including warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to three years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not
responsible for direct, indirect, or incidental damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
WARRANTY
1 - Français
AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements et toutes les instructions.
Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves.
Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre
les applications et les limites de l’outil, ainsi que les
risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect
de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures graves.
Ne pas utiliser dispositifs de piles dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Ne pas désassembler le dispositif. Tout contact avec
les pièces internes peut faire augmenter le risque de
décharge électrique ou endommager le produit.
Ne pas utiliser le dispositif sur une échelle ou un
support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation
imprévue.
Ne rangez pas le dispositif dans un endroit très
chaud ou très humide. N’exposez pas le dispositif
à la chaleur intense dégagée par le soleil (comme
sur le tableau de bord d’un véhicule.) Ne rangez pas
le dispositif à l’extérieur ou dans des véhicules afin
de réduire le risque de blessures graves. Des bris ou
dommages au produit et aux piles peuvent se produire.
Ne pas exposer le dispositif à l’eau ou l’humidité. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de
choc électrique.
Utilisez le dispositif conformément aux présentes
instructions et selon la manière prévue par ce dispositif
tout en respectant les conditions environnementales
et le travail à effectuer. L’usage d’un outil motorisé pour
des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être
dangereux.
Branchez d’abord les écouteurs avant de les insérer
dans vos oreilles.
L’indice nominal de réduction de bruit de ces
écouteurs est de 30. Ces écouteurs n’offrent pas une
protection ultime de votre audition, mais seulement une
diminution du bruit ambiant et ne conviendront pas à
toutes les situations. Cessez immédiatement d’utiliser
ce produit si vous ressentez le moindre inconfort.
Ces écouteurs peuvent être utilisés pour écouter de la
musique à partir d’une source auxiliaire. La musique
ne doit pas être écoutée si cette dernière vous distrait de
votre travail. La musique ne doit pas être écoutée pendant
que vous manoeuvrez tout type de machinerie.
Les écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
pouvant affecter votre audition future. L’écoute de
musique à volume élevé, peu importe la durée, peut
occasionner une perte auditive. Plus le volume est élevé
et plus rapidement votre ouïe en sera affectée.
Gardez hors de la portée des enfants. Les petites
pièces contenues dans ce produit représentent un risque
de suffocation pour les jeunes enfants. Ce produit n’est
pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants.
Faites toujours fonctionner le produit conformément
à toutes lois et tous les règlements en vigueur.
L’utilisation de ce produit n’est pas recommandée
pendant la conduite d’un véhicule.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
ES8000 ÉCOUTEURS À ÉLIMINATION DE BRUIT
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Merci d’avoir acheté un dispositif RYOBI
Phone Works
Si vous avez besoin d’aide
NE RETOURNEZ PAS AU MAGASIN
Appelez au numéro 1 877 578-6736
Cette application est optimisée pour les versions :
iOS 6.0 ou plus récentes ∙ Android 4.0 ou plus récentes
Visitez le site www.ryobitools.com/phoneworks
pour obtenir la liste complète des téléphones compatibles
990000993
1-30-18 (REV: 03)
TM
TM
2 - Français
CARACTÉRISTIQUES
Téléphone intelligent fonctionnant comme un mesureur
et enregistreur de bruit.
Élimination du bruit et personnalisation de la réduction
de la nuisance de bruit.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’util-
isation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
V Volts Tension
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
SYMBOLES
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
Indice nominal de réduction de bruit sécuritaire
homologué de 30.
3 - Français
CARACTÉRISTIQUES
DONNÉES D’ATTÉNUATION ANSI S3.19-1974
Le TRB calculé à partir des données d’atténuation obtenues
en laboratoire est de 30 dB. Si le dispositif est ajusté de façon
incorrecte, cela réduit son efficacité pour l’atténuation du bruit.
Pour assurer un ajustement adéquat, consulter les instructions.
Le niveau sonore auquel est exposée une personne qui,
conformément aux directives, porte unprotecteur d’oreilles
peut être évalué de façon approximative en utilisant la
différence entre le niveau sonore ambiant pondéré en gamme
A et le TRB.
EXEMPLE :
1. Le niveau sonore ambiant est de 92 dBA.
2. Le TRB est de 30 décibels (dB).
3. Le niveau sonore auquel est exposé l’utilisateur est
d’environ 62 dBA.
ATTENTION : Dans les milieux bruyants dominés par des
fréquences inférieures à 500 Hz, on doit utiliser le niveau de
pression acoustique ambiante pondérée en dB(C).
Dans les environnements bruyants, il importe de porter les
protecteurs d’oreilles en tout temps afin de profiter d’une
protection adéquate.
Bien que les protecteurs
d’oreilles puissent être
recommandés pour
assurer une protection
contre les effets dangereux
du bruit impulsif, le taux de
réduction du bruit (TRB)
est établi en fonction de
l’atténuation d’un bruit
continu. Il se peut toutefois
qu’il ne constitue pas un indicateur précis de la protection
contre le bruit impulsif par exemple, une arme à feu. (Mention
requise par l’EPA) L’EPA a choisi le TRB pour mesurer la
capacité de réduction du bruit des protecteurs d’oreilles.
Aearo Technologies n’assure aucune garantie sur le caractère
approprié du TRB dans le contexte où celui-ci permet
d’évaluer la protection réelle en milieu de travail, étant donné
que le niveau de protection est en grande partie déterminé par
la formation et la motivation de l’utilisateur, ainsi que par son
utilisation du produit. Pour obtenir une meilleure estimation
de la protection en milieu de travail, il faut réduire le TRB fixé
de ce produit ou de tout autre protecteur d’oreilles de 50 %.
ES8000
ICÔNE DESCRIPTION/FONCTION
Fenêtre d’application principale de
l’application RYOBI
Phone Works
Réglages
Enregistrer
Classeur
Fréquence
Notes
Partager
Photo
Notes vocales
Emplacement
Saisies de texte
Fréq. Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR CSA Classe
Mean
16.0 21.4 25.7 35.7 32.0 39.9 40.7 36.0 34.0
30 A
Écart type
3.5 3.5 2.4 3.7 3.0 3.0 3.3 4.4 6.1
4 - Français
UTILISATION
BRANCHEMENT DES ÉCOUTEURS À
ÉLIMINATION DE BRUIT À VOTRE TÉLÉPHONE
INTELLIGENT
WARNING:
Branchez d’abord les écouteurs avant de les insérer dans
vos oreilles.
Sélectionnez ou ouvrez l’application RYOBI
Phone
Works
app.
Insérez la fiche des écouteurs dans la prise pour casque
d’écoute de votre téléphone intelligent.
Ouvrez le volume de votre téléphone intelligent au
maximum.
NOTE : Certains téléphones intelligents sont dotés de
caractéristiques de limitation de volume. Désactivez ces
caractéristiques avant d’utiliser votre dispositif.
Ouvrez le segment d’application NOISE SUPPRESSING
EARPHONES (Élimination du bruit des écouteurs).
CONSEILS D’UTILISATION
Voir la figure 1.
Insertion des écouteurs à élimination de bruit dans vos
oreilles :
Pressez légèrement l’oreillette en mousse pour l’aplatir
légèrement.
Tirez le pavillon de l’oreille vers l’arrière avec une main
puis insérez la partie en mousse de l’écouteur dans le
canal de l’oreille externe avec l’autre main.
NOTE : Nettoyez fréquemment vos écouteurs avec
un antiseptique comme de l’alcool isopropylique. Des
infections d’oreilles peuvent survenir si vous ne nettoyez
pas périodiquement vos écouteurs. Cessez d’utiliser si
un problème se développe.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-877-578-6736 pour obtenir de l’aide.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage
est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces
endommagées ou absentes représente un risque de
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Fig. 1
PHONE
WORKS
Fiche
d’écouteurs
Oreillette
en mousse
Microphone
intégré
Microphone
Alimentation
Écouteurs
sortie
Volume
réglages
Fig. 2
Fréquence
réglages
Marche/arrêt
d’enregistrement
5 - Français
UTILISATION
UTILISATION DES ÉCOUTEURS À ÉLIMINATION
DE BRUIT
Voir la figures 2 à 4.
NOTE : Ces écouteurs amplifieront les bruits jusqu’à
un niveau prédéterminé puis arrêtent la progression
d’amplification pour ensuite les éliminer (bloquer).
Pour optimiser la limitation du bruit, assurez-vous que
vos oreilles ne sont pas gênées par vos cheveux et que
les oreillettes en mousse sont parfaitement insérées dans
vos oreilles.
Pour atténuer le bruit :
Touchez l’icône « Settings » (réglages) pour lancer le menu
de réglages.
Sélectionnez un niveau de suppression de bruit entre 0
et 82 dB en utilisant la barre de défilement de diminution
d’intensité.
Touchez « Done » (terminé) dès que le réglage est effectué.
Réglage de fréquence pour éliminer le bruit :
Utilisez les réglages faible, moyen et élevé pour syntoniser
les fréquences de son à éliminer.
Tapez sur l’icône Frequency (fréquence).
Sélectionnez la fréquence de son à ajuster.
Utilisez le curseur d’ajustage de fréquence pour synto-
niser l’intensité d’élimination.
Après l’ajustage, tapez sur « X » pour quitter.
NOTE : Les réglages d’ajustage seront automatiquement
sauvegardés.
Enregistrement de bruit :
Vous pouvez enregistrer des sons entre 1 et 30 secondes.
Enregistrez le bruit en touchant le bouton d’enregistrement
vert.
Touchez à nouveau ce bouton pour arrêter
l’enregistrement.
NOTE : Le fichier son sera sauvegardé automatiquement
dans le classeur. Sélectionnez l’icône du classeur pour
accéder au fichier et naviguer vers le fichier sauvegardé.
GESTION DE VOS PROJETS
Voir la figure 5.
Pour modifier, supprimer ou partager vos images :
Touchez le nom du projet, un menu apparaîtra et affichera
Add New (Ajouter nouveau projet), Edit (Édition), Use Existing
(Utiliser projet existant) et Cancel (Annuler).
Ajouter une nouvelle image (Add New)
Touchez Add New (Ajouter nouveau projet) et inscrivez
le nom de votre nouveau projet.
Touchez Done (Terminé) pour retourner à l’écran.
Toutes les photos ou images d’écran capturées seront
sauvegardées sous le nom du nouveau projet.
Pour revoir les images, touchez l’icône du fichier. Touchez
l’image pour afficher la capture d’écran sauvegardée.
Fig. 3
Fig. 4
Barre de
défilement de durée
d’enregistrement
Barre de
défilement
de fréquence
réglages
Options
d’intensité
faible, moyenne
et élevée (Low,
Mid, High)
Fig. 5
Barre de
défilement de
interruption
d’amplitude
6 - Français
NOTE : Si aucune image n’est sauvegardée, vous recevrez
un avis indiquant qu’aucune lecture n’est disponible pour
ce projet. Vous devez sauvegarder une image avant de
pouvoir la visualiser.
Édition (Edit)
Supprimez des caractères du nom et inscrivez un nouveau
nom pour le projet existant.
Utilisation d’un projet existant (Use Existing)
Faites dérouler la liste des noms de projets et sélectionnez
celui que vous voulez accéder.
Touchez Done (Terminé) pour charger le projet.
RÉVISION DE VOS PROJETS
Touchez l’icône du classeur pour réviser les images du
projet sélectionné.
Glissez vers la gauche ou vers la droite pour naviguer
parmi les images. La flèche verte à la gauche du nom du
projet vous permet de retourner vers l’écran de travail.
Touchez l’image que vous désirez réviser.
L’image prévisualisée s’affiche.
Touche l’écran pour agrandir complètement l’image.
Touchez à nouveau pour réduire la dimension.
Touchez l’icône de partage ( ) au coin supérieur droit
de l’écran pour pouvoir partager cette image. Un courriel
vierge s’ouvrira et l’image sera en pièce jointe.
Touchez la flèche verte au coin supérieur gauche de
l’écran pour quitter la prévisualisation.
Glissez l’image de l’écran de droite à gauche pour
supprimer la vue du projet. L’image s’affichera en rouge.
Touchez Delete (Supprimer) pour effacer définitivement
l’image.
CRÉATION DE NOTES
Touchez l’icône de notes de la l’écran de projets. Un menu
apparaîtra et affichera Photos, Audio Memo (Notes vocales),
Location (Emplacement) et Notes.
Tapez sur « + » pour Photos pour photographier le projet
sélectionné ou pour visualiser les photos actuelles.
Touchez le signe « + » pour Audio Memo (Notes vocales)
pour enregistrer une note vocale durant jusqu’à près
de deux minutes pour le projet sélectionné. Touchez le
bouton pour commencer l’enregistrement. Touchez à
nouveau pour arrêter.
Touchez le signe « + » pour Location (Emplacement)
et sélectionnez Use Current Location (Utilisation de
l’emplacement actuel) pour enregistrer l’emplacement
actuel du projet sélectionné. Pour éditer ou inscrire
manuellement un emplacement, touchez à nouveau le
signe « + » pour accéder au clavier.
Touchez le signe « + » pour Notes pour accéder à l’écran
de notes. Touchez à nouveau le signe « + » pour accéder
au clavier.
PARTAGE DES NOTES
Tapez sur l’icône partage ( ).
Sélectionnez l’icône de partage pour chaque donnée à
partager.
Sélectionnez la méthode de partage (courriel ou message
texte).
FICHIER DU SOMMAIRE DE PROJET
Voir la figure 6
Vous pouvez accéder au classeur depuis l’écran d’accueil
ou tout segment d’application RYOBI
Phone Works
.
Accédez au classeur depuis l’écran d’accueil pour
visualiser tous les projets et les icônes représentant les
segments d’applications utilisés pour chaque projet.
SOMMAIRE DU PROJET
Accédez à un projet du classeur pour afficher les
segments d’application contenant les photos ou les
données.
Touchez une icône pour cocher ou décocher un segment
d’application d’un projet. Vous pourrez visualiser les
articles sauvegardés lorsque vous aurez sélectionné un
segment d’application.
Touchez l’article sauvegardé pour visualiser ces détails.
PARTAGE DES PROJETS
Touchez l’icône de partage ( ) situé à droite de
Preview (prévisualisation) pour partager une photo. Un
courriel vierge s’ouvrira et l’image sera en pièce jointe.
Fig. 6
Menu de
gestion des
projets
OPERATION
7 - Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répa-
rations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Les oreillettes en mousse durciront au fil du temps. Remplacez
les oreillettes en mousse tous les six mois afin de maintenir
une protection optimale de votre ouïe.
ENTREPOSAGE
Ranger dans un endroit frais et sec pour prévenir la formation
de condensation et de moisissures dans la produit.
Ne pas le dispositif à une température excédant 50 ºC
(122 ºF) (comme sur un tableau de bord ou à l’intérieur d’un
véhicule).
Touchez Cancel (annuler) pour sauvegarder un brouillon
du courriel ou pour supprimer le brouillon. Le dispositif
retournera à l’écran Preview (prévisualisation) après
l’envoi du courriel.
Touchez la flèche située à gauche de Preview
(prévisualisation) pour quitter la prévisualisation.
POUR SUPPRIMER DES PROJETS
Touchez l’icône de la poubelle pour supprimer la vue du
projet. Touchez les vues d’un projet que vous souhaitez
supprimer. Une poubelle rouge apparaîtra à côté de
chaque article que vous aurez sélectionné pour la
suppression. Touchez l’icône DELETE (SUPPRIMER)
pour supprimer l’article.
Retournez à l’écran d’accueil de l’application RYOBI
Phone Works
pour supprimer un projet complet sur
plusieurs dispositifs. Touchez l’icône du classeur et
sélectionnez le projet que vous désirez supprimer.
Faites glisser jusqu’à l’option DELETE (SUPPRIMER)
et sélectionnez DELETE (SUPPRIMER).
ÉCOUTE AVEC DES DISPOSITIFS AUXILIAIRES
WARNING:
Ces écouteurs ne doivent pas être utilisés pour écouter
de la musique ou des émissions audio pendant que vous
manoeuvrez de la machinerie. Ceci peut vous distraire et
représente un risque de blessures graves.
Vous pouvez utiliser les écouteurs avec des lecteurs MP3
ou tout autre dispositif de musique.
Réglez le volume au niveau désiré en utilisant le curseur
sur l’écran principal NOISE SUPPRESSING EARPHONES
(Écouteurs à élimination de bruit).
NOTE : La limite du niveau sonore est d’environ 82 dB,
ce qui permet de protéger votre ouïe.
OPERATION
8 - Français
RYOBI
Phone Works
– GARANTIE LITMITÉE DE 1 AN
One World Technologies, Inc. garantie ces produits : RYOBI
Phone Works
selon les clauses suivantes :
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériaux des
produits RYOBI
Phone Works
pendant un (1) an suivant la date d’achat.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que le premier acheteur au détail et n’est pas transférable. Cette
garantie ne couvre que les défectuosités causées par une utilisation normale et ne couvre pas les pièces consommables,
le mauvais fonctionnement, la défaillance ou les défauts causés par une mauvaise utilisation, l’abus, la négligence,
l’altération, la modification ou les réparations non effectuées par le Service de réparations RYOBI
Phone Works
One World
Technologies, Inc. ne fait aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de
ces outils électriques autres que celles expressément indiquées dans le présent document.
RÉPARATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE : Retournez l’article RYOBI
Phone Works
au Service de réparations
RYOBI
Phone Works
en port prépayé à l’adresse ci-dessous. Vous devez assurer le colis.
RYOBI
Phone Works
Service Department
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
Lors de toute demande de réparation au titre de la garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit
être fournie. Nous réparerons tous les défauts de fabrication et nous réparerons ou remplacerons toute pièce couverte par
la garantie, selon notre choix. Les réparations et remplacements seront gratuits. Nous effectuerons le travail dans un délai
raisonnable, mais pour tous les cas, celles-ci seront effectuées en quatre-vingt-dix (90) jours ou moins.
Si vous avez d’autres questions ou avez besoin d’aide, communiquez avec RYOBI
Phone Works
au 1 877 578-6736 ou
en ouvrant une session sur le site www.ryobitools.com/phoneworks.
AUTRES RESTRICTIONS : Toutes garanties tacites autorisées par une loi provinciale, incluant les garanties de qualité
marchande ou d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à trois (3) ans suivant la date d’achat. One World
Technologies, Inc. n’est pas responsable des dommages directs, indirects ou accessoires, mais les limitations et exclusions
indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
GARANTIE
1 - Español
¡
ADVERTENCIA
!
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o
lesiones graves.
Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda
sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta eléctrica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No utilice el dispositivos de batería en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los
vapores inflamables.
No desarme el dispositivos. El contacto con las piezas
internas puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica
o provocar daños al producto.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre
una superficie sólida permite un mejor control de la
dispositivos eléctrica en situaciones inesperadas.
No almacene el dispositivo en un área con alto calor
o humedad. No exponga el dispositivo al alto calor del
sol durante un período prolongado (como en el tablero
de un automóvil). Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, no lo almacene en el exterior o en
vehículos. Podría dañarse el producto o la pila.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
Use el dispositivo de conformidad con estas instrucciones
y de la forma apropiada para el dispositivo, tomando
en cuenta las condiciones ambientales y la tarea por
realizar. Si se utiliza el producto para operaciones diferentes
de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
No inserte los auriculares en los oídos antes de conec-
tarlos al teléfono inteligente..
La capacidad de reducción de ruido de estos auric-
ulares es 30NRR. No ofrecen protección superior para
sus oídos, solo reducen el ruido ambiente; por lo tanto,
es posible que no sean ideales para todas las situaciones.
Si en algún momento se siente incómodo utilizando este
producto, descontinúe el uso inmediatamente.
Los auriculares pueden reproducir música desde una
fuente auxiliar. Esta música no debe reproducirse si lo
distrae de su trabajo. La música no debe reproducirse
mientras opera maquinaria de cualquier tipo.
Los auriculares pueden generar niveles de sonido
que pueden ser peligrosos para la audición a largo
plazo. Escuchar música a volúmenes altos durante cierto
período de tiempo puede provocar pérdida de la audición
inducida por el ruido. Mientras más alto sea el volumen,
menor será el tiempo necesario para que se vea afectada
su audición.
Manténgase fuera del alcance de los niños. Este
producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar
riesgos de asfixia en niños pequeños. Este producto no
debe ser utilizado por niños pequeños
Siempre haga funcionar el producto respetando todas
las leyes y ordenanzas locales. Este producto no está
recomendado para usar mientras conduce un vehículo.
Al dar servicio a una producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta dispositivo. Si presta a alguien esta
dispositivo, facilítele también las instrucciones.
ES8000 AURICULARES SUPRESORES DE RUIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta aplicación está optimizada para:
iOS versión 6.0 y superior ∙ Android versión 4.0 y superior
Para obtener una lista completa de los teléfonos compatibles, visite
www.ryobitools.com/phoneworks
Gracias por comprar RYOBI
Phone Works
Si necesita ayuda:
NO REGRESE A LA TIENDA.
Comuníquese con nosotros al 1-877-578-6736
990000993
1-30-18 (REV: 03)
TM
TM
2 - Español
CARACTERÍSTICAS
El teléfono inteligente funciona como un medidor de ruido
y un registrador de ruido.
Supresión de ruido y reducción personalizada de ruidos
molestos.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada
con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
V Volts
Voltaje
min Minutos
Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Clasificación de seguridad certificada del Nivel reducción
de ruido (NRR): 30.
3 - Español
CARACTERÍSTICAS
FIGURA DESCRIPCIÓN/FUNCIÓN
Pantalla de inicio principal de la
aplicación RYOBI
Phone Works
Configuraciones
Grabar
Archivador
Frecuencia
Notas
Compartir
Foto
Memo de audio
Ubicación
Nota de texto
DATOS DE ATENUACIÓN ANSI S3.19-1974
La NRR calculada a partir de estos datos de atenuación
basados en el laboratorio es de 25. El calce inadecuado de este
dispositivo reduce su efectividad para atenuar el ruido. Consulte
las instrucciones de uso para lograr un calce adecuado.
El nivel de ruido que ingresa en los oídos de una persona cuando
está usando un protector para los oídos, como se indica, se
calcula por aproximación, en forma bastante exacta, tomando la
diferencia entre el nivel de ruido ambiental A ponderado y la NRR.
EJEMPLO:
1. El nivel de ruido ambiental, como se mide en el oído, equivale
a 92 dBA.
2. La NRR es 30 decibelios. (dB)
3. El nivel de ruido que ingresa en el oído es, aproximadamente,
igual a 62 dBA.
PRECAUCIÓN: Para entornos de ruido dominados por
frecuencias por debajo de los 500 Hz, se debe usar el nivel de
ruido ambiental C ponderado.
Deben usarse tapaorejas en todo momento en entornos
ruidosos.
Si bien los protectores
para los oídos pueden
recomendarse para
protegerse contra los
efectos perjudiciales del
ruido impulsivo, la tasa de
reducción de ruido (NRR)
se basa en la atenuación
del ruido continuo y puede
no ser un indicador exacto
de la protección alcanzable
contra el ruido impulsivo, como el de las armas de fuego. (Texto
requerido por la EPA)
La EPA (Dirección de Protección Ambiental) ha elegido la NRR
como medida de las capacidades de reducción de ruido de un
protector para los oídos. Aearo Technologies no ofrece ninguna
garantía en relación con la aptitud de la NRR como medida de
protección real en el lugar de trabajo, dado que dicha protección
depende, en gran parte, de la capacitación, la motivación y el
uso por parte del usuario. Se puede calcular mejor la protección
en el lugar de trabajo reduciendo en un 50% la NRR etiquetada
en este o en cualquier otro protector para los oídos.
ES8000
Frecuencia
(Hz)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CSA
Clase
Mediano
16.0 21.4 25.7 35.7 32.0 39.9 40.7 36.0 34.0
25 A
Desviación
estándar
3.5 3.5 2.4 3.7 3.0 3.0 3.3 4.4 6.1
4 - Español
FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DE LOS AURICULARES DE
SUPRESIÓN DE RUIDO EN SU TELÉFONO
INTELIGENTE
ADVERTENCIA:
No inserte los auriculares en los oídos antes de
conectarlos al teléfono inteligente.
Seleccione y abra la aplicación RYOBI
Phone Works
.
Inserte el enchufe de los auriculares en el conector para
auriculares de su teléfono inteligente.
Encienda el volumen en su teléfono inteligente hasta su
valor máximo.
NOTA: Algunos teléfonos tienen funciones que limitan
la cantidad de volumen disponible. Desactive estas
funciones antes de intentar utilizar el dispositivo.
Abra el segmento de aplicación AURICULARES
SUPRESORES DE RUIDO.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Vea la figura 1.
Inserción de los auriculares de supresión de ruido en
los oídos:
Apriete suavemente la pieza de espuma para aplanarla
levemente.
Tire hacia afuera del oído exterior con una mano e inserte
la pieza de espuma del auricular en el canal del oído
externo con la otra mano.
NOTA: Debe limpiar los auriculares con frecuencia con
una solución antiséptica, como el alcohol isopropilo. Si no
limpia los auriculares con frecuencia pueden provocarse
infecciones en los oídos. Si ocurre un problema,
discontinúe el uso.
USO DE LOS AURICULARES DE SUPRESIÓN
DE RUIDO
Vea la figuras 2 y 4.
NOTA: Los auriculares amplifican los sonidos hasta un nivel
de sonido predeterminado, en el cual dejan de amplificar y
amortiguan (bloquean) el sonido.
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un
producto que no está adecuadamente y completamente
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede
resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-877-578-6736, donde le brindaremos asistencia.
Fig. 1
PHONE
WORKS
Enchufe para
auriculares
Pieza de
espuma
Micrófono
integrado
Auriculares
salida
Volumen
ajuste
Fig. 2
Frecuencia
ajuste
Iniciar/detener
grabación
Micrófono de
entrada
5 - Español
FUNCIONAMIENTO
Para maximizar la supresión de ruido, asegúrese de
apartar el cabello de los oídos y de que las piezas de
espuma encajen correctamente en los oídos
Suprimir el sonido:
Toque el icono de Configuración para iniciar el menú de
configuración.
Seleccione un nivel de supresión de ruido entre 0
dB y 82 dB con el botón deslizante de limitación de
amplitud.
Al terminar, toque Listo.
Ajuste de la frecuencia para suprimir el sonido:
Use el ajuste de Baja, Media, Alta para sintonizar la frecuencia
del sonido que desea suprimir.
Toque el ícono de Frecuencia.
Seleccione la frecuencia de sonido que desea ajustar.
Use el control deslizante de frecuencia para sintonizar el
nivel de supresión.
Al terminar, toque la “X” para salir.
NOTA: La configuración seleccionada se guardará au-
tomáticamente.
Grabación de sonido:
Puede grabar entre 1 y 30 segundos de sonido.
Grabe sonido tocando el botón verde de grabación.
Toque el botón nuevamente para detener la
grabación.
NOTA: El archivo de sonido se guardará automáticamente
en el archivador. Para acceder al archivo, seleccione el
ícono del archivador y navegue hasta el archivo guardado.
ADMINISTRACIÓN DE SUS PROYECTOS
Vea la figura 4.
Para editar, eliminar o compartir sus imágenes:
Toque el nombre del proyecto, aparecerá un menú que
mostrará Add New (Agregar nuevo), Edit (Editar), Use Ex-
isting (Usar existente) o Cancel (Cancelar).
Add New (Agregar nuevo)
Toque Add New (Agregar nuevo) y escriba el nombre de
su nuevo proyecto.
Toque Done (Listo) para regresar a la pantalla. Todas las
fotos y capturas de pantalla tomadas se guardarán bajo
este nuevo nombre de proyecto.
Para revisar las fotos, toque el icono de archivador. Toque
la foto para mostrar la captura de pantalla guardada.
NOTA: Si no se guardaron fotos, recibirá un aviso de
que no hay lecturas disponibles en este proyecto. Debe
guardar una foto antes de poder abrirla para revisarla.
Edit (Editar)
Elimine los caracteres en el nombre y escriba el nuevo
nombre del proyecto existente.
Fig. 3
Fig. 5
Botón
deslizante de
tiempo
Frecuencia
ajuste botón
deslizante
Fig. 4
Opciones
Baja, Media,
Alta
Limitación de
amplitud botón
deslizante
6 - Español
Use Existing (Usar existente)
Desplácese por la lista de nombres de proyectos y
seleccione el proyecto al que desee acceder.
Toque Done (Listo) para cargar el proyecto.
REVISIÓN DE SUS PROYECTOS
Toque el icono de archivador para revisar las fotos en el
proyecto seleccionado.
Arrastre hacia la izquierda o derecha para desplazarse
por las fotos. La flecha verde a la izquierda del nombre
del proyecto lo regresa a la pantalla de trabajo.
Toque la foto que desee revisar.
Aparecerá la vista previa de la foto.
Toque la pantalla para agrandar la foto a pantalla
completa. Vuelva a tocar para reducir la foto.
Para compartir esta imagen, toque el icono de compartir
( ) en la parte superior derecha de la pantalla. Se abrirá
un mensaje de correo electrónico en blanco con la foto
adjunta.
Para salir de la vista previa, toque la flecha verde en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Para eliminar una vista de proyecto, arrastre la imagen
de la pantalla de la derecha a la izquierda. La imagen
aparecerá en color rojo. Toque Delete (Eliminar) para
borrar permanentemente la imagen.
CREACIÓN DE NOTAS
Toque el icono de notas en la pantalla de proyectos.
Aparecerá un menú que mostrará Photos (Fotos), Audio
Memo (Memo de audio), Location (Ubicación) y Notes
(Notas).
Toque el signo más (+) para Fotos para tomar una foto en
el proyecto seleccionado o para ver fotos actuales.
Toque el signo más (+) en Audio Memo (Memo de audio)
para grabar una nota de voz de hasta dos minutos en el
proyecto seleccionado. Toque el botón para comenzar a
grabar. Tóquelo nuevamente para detener la grabación.
Toque el signo más (+) de Location (Ubicación) y
seleccione Use Current Location (Usar ubicación
actual) para grabar su ubicación actual en el proyecto
seleccionado. Para editar o ingresar manualmente la
ubicación, toque el signo más (+) nuevamente para
obtener acceso al teclado.
Toque el signo más (+) de Notes (Notas) para obtener
acceso a la pantalla de notas. Toque el signo más (+)
nuevamente para obtener acceso al teclado.
COMPARTIR NOTAS
Seleccione el icono de compartir ( ).
Seleccione el método para compartir (correo electrónico
o mensaje de texto).
Seleccione el método para compartir (correo electrónico
o mensaje de texto).
RESUMEN DE CARPETA DE PROYECTO
Vea la figura 6.
Se puede acceder al archivador desde la pantalla de inicio
de RYOBI
Phone Works
o desde cualquier segmento
de la aplicación.
Si se accede al archivador desde la pantalla de inicio se
mostrarán todos los proyectos e iconos que representan
los segmentos de las aplicaciones utilizadas para cada
proyecto.
RESUMEN DEL PROYECTO
Si se accede al archivador desde el interior del proyecto
se mostrarán los segmentos de la aplicación que
contienen fotos o datos.
Toque un icono para seleccionar o desmarcar un
segmento de la aplicación en el interior de un proyecto.
Cuando se selecciona un segmento de la aplicación, los
elementos almacenados se harán visibles.
Toque un elemento almacenado para visualizar
previamente los detalles.
PROYECTOS PARA COMPARTIR
Para tomar una foto, toque el icono compartir ( ) a
la derecha de Preview (Vista) preliminar. Se abrirá un
mensaje de correo electrónico en blanco con la imagen
adjunta.
Fig. 6
Menú de
gestión de
proyectos
FUNCIONAMIENTO
7 - Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
Las piezas de espuma se endurecen con el paso del tiempo.
Reemplace las piezas de espuma cada seis meses para
mantener una óptima protección de los oídos.
ALMACENAMIENTO
Si se guarda la cámara en un sitio fresco y seco, se evitará
la formación de condensación o moho en su interior.
No guarde el conjunto de auriculares y micrófono a
temperaturas superiores a los 50 °C (122 °F) (p. ej., sobre
un tablero de mandos o en el interior de un vehículo).
Toque Cancelar para guardar el correo electrónico
como borrador o eliminar el borrador. Al enviar el correo
electrónico vuelve a la pantalla Preview (Vista) preliminar.
Para salir de la vista preliminar, toque la flecha hacia la
derecha de Preview (Vista) preliminar.
ELIMINACIÓN DE PROYECTOS
Vea la figura 13.
Para eliminar la vista de un proyecto, toque el icono de la
papelera. Toque la vista del proyecto que desea eliminar.
Aparecerá una papelera al lado de cada elemento
que haya seleccionado para eliminar. Toque DELETE
(ELIMINAR) para eliminar el elemento.
Para eliminar un proyecto entero en dispositivos múltiples,
vuelva a la pantalla de inicio de RYOBI
Phone Works
.
Seleccione el icono del archivador y, a continuación,
seleccione el proyecto que desee eliminar. Arrastre
para ver la opción DELETE (ELIMINAR) y seleccione
(DELETE) ELIMINAR.
FUNCIONAMIENTO
ESCUCHAR DISPOSITIVOS AUXILIARES
ADVERTENCIA:
No utilice estos auriculares para escuchar música ni otros
programas de audio mientras opera maquinaria. Si lo
hace, puede provocar distracciones y generar lesiones
personales graves.
Los auriculares pueden utilizarse para reproductores MP3
u otros dispositivos de música.
Ajuste el volumen al nivel deseado utilizando la barra
deslizante en la pantalla principal de los AURICULARES
DE SUPRESIÓN DE RUIDO.
NOTA: El nivel de sonido se limita a aproximadamente
82 dB para ayudar a proteger la audición.
8 - Español
RYOBI
Phone Works
– GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
One World Technologies, Inc. garantiza sus productos RYOBI
Phone Works
con las siguientes condiciones:
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra de su RYOBI
Phone Works
por un período de un año a partir de la fecha de compra.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original minorista y no puede
transferirse. Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre ninguna pieza de desgaste, avería, falla
o defecto producidos por uso indebido, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación que efectúen terceros
ajenos al Departamento de servicio de RYOBI
Phone Works
. One World Technologies, Inc. no ofrece ninguna garantía,
declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas
específicamente en esta garantía.
FORMA DE OBTENER SERVICIO TÉCNICO: Devuelva el artículo de RYOBI
Phone Works
al Departamento de servicio
de RYOBI
Phone Works
a la dirección que aparece a continuación, con el flete pago. Se requiere seguro.
RYOBI
Phone Works
Service Department
1428 Pearman Dairy Road,
Anderson, SC 29625
Cuando solicite el servicio técnico de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la
fecha de compra (por ejemplo, una factura de venta). Repararemos cualquier defecto de mano de obra y repararemos
o reemplazaremos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción. Lo haremos sin cargarle ningún costo a usted.
Completaremos el trabajo en un tiempo razonable, pero, en ningún caso, dentro de los noventa (90) días o menos.
Si tiene alguna pregunta adicional o si desea consultar a Atención al cliente, comuníquese con RYOBI
Phone Works
al
teléfono 1-877-578-6736 o inicie sesión en www.ryobitools.com/phoneworks.
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía implícita otorgada conforme a la legislación estatal, incluidas todas las
garantías de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, se limita a tres años a partir de la fecha de compra.
One World Technologies, Inc. no es responsable de daños directos, indirectos o incidentales; por lo tanto, es posible que
las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a su caso. Esta garantía le confiere derechos legales específicos,
y es posible que usted además goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.
GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Ryobi ES8000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario