MXF041-1XC

Milwaukee MXF041-1XC Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee MXF041-1XC Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
12
2. ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA Y EL
CARGADOR, LEA ESTE MANUAL DEL OP-
ERADOR, EL MANUAL DE HERRAMIENTA Y
TODAS LAS ETIQUETAS DE LA BATERÍA, EL
CARGADOR Y LA HERRAMIENTA.
3.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES, CARGUE
LAS BATERÍAS DE LITIO-ION RECARGA-
BLES DE MILWAUKEE MX FUEL™ ÚNICA-
MENTE CON CARGADORES DE LI-ION DE
MILWAUKEE MX FUEL™. Otros tipos de baterías
pueden explotar, causando lesiones personales o
daños. No conecte una batería a un enchufe de
fuente de poder ni a un encendedor de cigarrillos
para automóvil. Las baterías se
dañarán o serán
inservibles permanentemente.
4. UTILICE BATERÍAS DE LITIO-ION DE MIL-
WAUKEE ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS
DE LITIO-ION DE MILWAUKEE QUE SEAN
COMPATIBLES. Las baterías y el cargador no
son compatibles con otros sistemas. El uso con
otras herramientas puede provocar un riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL
CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay
condiciones de alta humedad. Tampoco use la bate-
ría ni el cargador en presencia de una atmósfera ex-
plosiva (gases, polvos o materiales inamables), ya
que se puede generar una chispa cuando se inserta
o se retira una batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.
No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas
limpias para permitir una ventilación adecuada.
No permita que se fume o haya amas cerca de la
batería ya que los gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando
desconecte el cargador, jale de la clavija y no del
cable, con el objeto de reducir el daño al cable.
Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este
lejos del calor, aceite y de orillas aladas. Asegú-
rese que no pisen el cable ni que lo maltraten o
lo hagan objeto de daños o tensión. No use un
cargador que tenga el cable o la clavija dañado.
Haga cambiar de inmediato un cable que esté
dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El
uso de un cable de extensión equivocado, dañado
o incorrectamente cableado puede representar un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, conecte
el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debida-
mente cableado y cuyos conductores sean iguales
en número, tamaño y forma a los conductores en
el cargador. Asegúrese de que el cable de exten-
sión se halle en buenas condiciones eléctricas.
9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA
120 VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse
a un toma corriente adecuado.
10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen-
dado ni vendido por el fabricante del cargador de
batería puede representar un riesgo de incendio,
de descarga eléctrica o de seguridad personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte
siempre el cargador antes de limpiarlo o darle
mantenimiento. La desactivación de la unidad por
medio de los mandos no disminuye este riesgo.
No permita que entre agua en el enchufe de CA/
CC. Utilice un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para dis-
minuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones
personales o daños.
14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA
BATERÍA. No use una batería o cargador que
ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido
atropellado o se ha dañado de cualquier manera
(por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo,
golpeado por un martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo
de descarga eléctrica, incendio o exposición a los
productos químicos de la batería. Si está dañada,
llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SE-
RIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén
en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los
uidos de una batería dañada, use guantes de hule
o de neopreno para desecharla. Si la piel queda ex-
puesta a los uidos de la batería, lávese con jabón y
agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de
la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados,
de inmediato láveselos con agua corriente duran-
te 15 minutos y luego busque atención médica.
17.NO PROVOQUE UN CORTOCIRCUITO. Una
batería con corto circuito podrá provocar un incen-
dio, lesiones físicas y daños en el producto. Una
batería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico
crea una conexión entre los contactos positivo y
negativo en la batería. No coloque una batería
cerca de algo que pueda provocar un cortocircuito,
como monedas, llaves o clavos en su bolsillo
18. NO PERMITE QUE ENTRE FLUIDOS EN LA BA-
TERÍA. Los uidos corrosivos o conductivos, como
es el caso del agua de mar, ciertos químicos de ni-
vel industrial, el cloro o productos con peróxido de
hidrógeno, etc., podrán provocar un corto circuito.
19. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en
un sitio fresco y seco. No guarde su batería en
sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C
(120°F) como puede ser dentro de un vehículo o
un edicio de metal durante el verano.
20. SIEMPRE ENVÍE LAS BATERÍAS DE LITIO-
ION SEGÚN LAS NORMAS ACTUALES QUE
GOBIERNEN EL MODO DE TRANSPORTE
ELEGIDO (POR EJEMPLO, POR TIERRA,
AÉREO O MARÍTIMO). En caso de duda, con-
tacte a MILWAUKEE, al transportista o a otro profe-
sional capacitado en artículos peligrosos para de-
terminar cuáles son las normas correspondientes.
ESPECIFICACIONES
Cargador Cat. No ....................................... MXFC
Entrada Volts ...............................................120 CA
Amperios de entrada máx ............................3,9 CA
Voltios de salida ........................................... 72 CD
Amperios de salida máx ............................ 4,5 CD
Temperatura ambiente recomendada
para cargar ..............5°C to 40°C (40°F to 105°F)
Cat. de las baterías No. . .................... MXFCP203
Horas de vatios..................................................216
Cat. de las baterías No. . .................... MXFXC406
Horas de vatios..................................................432
Horas de vatios de transporte .....................216 x 2
13
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
5
1
2
3
4
Cat. No. MXFCP203
1. Indicador luminoso del cargador:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga ha terminado
Parpadeo lento
en verde: llegando a la carga completa
Parpadeo aprisa
en rojo: La batería y/o el cargador
están demasiado
calientes/fríos – la carga
comenzará cuando la
batería y el cargador
alcancen la carga correcta
temperatura.
Parpadeo lento
en rojo: La carga de la batería está
pendiente -
La carga comenzará
en un momento.
Roja y verde
intermitente: Batería/cargador dañada o
defectuosa
2. Compartimento
3. Contactos de la batería
4. Rejillas de ventilación
5. Cable
6. Botón del indicador
de combustible
7. Indicador de la
carga
8. ONE-KEY™
9. Interruptor de
transporte
10. Tapón de transporte
3
10
9
Cat. No. MXFXC406
3
6
7
8
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Con doble aislamiento
Recicle las baterías de forma adecuada
BFP
Retroalimentación protegido
Hertzios
Amperios
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de descarga
eléctrica
Lire le manuel d’utilisation
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
LA BATERÍA DE
IONES DE LITIO
MX FUEL™
Indicador de combustible
Las baterías se envían en modo de “suspensión” y
deben cargarse antes del primer uso.
10-32%
Tiempo aproximado de operación restante
32-55%
55-77%
77-100%
Botón del indicador de combustible
Menos del 10% si la primera luz parpadea 4 veces
Utilice el Indicador de combustible para determinar el
tiempo de operación restante de la batería. Oprima
el Botón del indicador de combustible para mostrar
las luces. El Indicador de combustible encenderá de
2 a 3 segundos. Cuando quede menos de 10 % de
carga, 1 luz del indicador de combustible parpadeará
4 veces. Cuando la batería alcance el 0 % de carga,
1 luz del indicador de combustible parpadeará 8
veces. Cargue la batería.
Un patrón parpadeante alternativo indica que se
encontró un error o estado de sobretemperatura.
Permita que la batería se enfríe y vuélvala a insertar.
Si el patrón continúa, comuníquese con una insta-
lación de servicio MILWAUKEE.
14
El Indicador de combustible no funcionará cuando se
jala del Interruptor de transporte en el MXFXC406.
Si el Indicador de combustible no parece funcionar,
coloque la batería en el cargador y cargue como
sea necesario.
Inmediatamente después de utilizar una batería, el
Indicador de combustible puede mostrar una carga
menor que si se hubiera revisado unos minutos
después. Las celdas de la batería “recuperan” parte
de la carga después de estar sin funcionar.
Bajo circunstancias extremas, la temperatura interna
de la batería podría elevarse mucho. Si esto sucede,
las luces del indicador de combustible parpadearán
en un patrón alterno y la herramienta no operará.
Permita que la batería se enfríe.
Luces del
indicador de carga
Diagnóstico Solución
Luces 1 a 4,
continuas
Tiempo de funciona-
miento restante
Continuar funcionando
1 luz de parpadeo
lento
Menos del 10% de
tiempo de funciona-
miento restante
Preparar el paquete de
batería para una carga
1 luz de parpadeo
rápido
Se terminó de
descargar
Cargar el paquete de
batería
Luces 1 a 4, de
parpadeo rápido
Consumo de
corriente excesivo
Soltar el gatillo. Una
vez que el medidor de
combustible ha dejado
de parpadear, reinicie y
reduzca la presión.
Luces 1 y 3/ luces
2 y 4, de parpadeo
alternado
Temperatura del
paquete de batería
muy elevada
Soltar el gatillo y dejar
que el paquete de batería
se enfríe
Luces 1 y 4/ luces
2 y 3, de parpadeo
alternado
Error de
comunicación
Extraiga la batería.
Presione el botón de
indicador de combustible
para borrar. Vuelva a
colocar la batería.
If the Si el problema persiste, lleve la herramienta, el cargador y el
paquete de baterías a una instalación de servicio de MILWAUKEE.
Protección del paquete de batería
Para protegerla de daños y extender su duración, el
circuito inteligente del paquete de batería monitorea
el consumo de corriente y la temperatura. En situa-
ciones con una fuerza de torsión demasiado alta,
agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el paquete
de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo
de corriente aumenta excesivamente. Las luces del
indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte
el gatillo, esperar a que el medidor de combustible
deje de parpadear y, a continuación, reinicie.
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE
están diseñados para funcionar en temperaturas bajo
cero. Cuando el paquete de batería se encuentre
muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta
en una tarea ligera.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de in-
cendio, lesiones personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el paquete de bate-
rías o el cargador en líquido ni permita que uya
un uido dentro de ellos. Los uidos corrosivos o
conductivos, como el agua de mar, ciertos produc-
tos químicos industriales y blanqueadores o lejías
que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
de la batería
No exponga la batería ni las herramientas inalámbri-
cas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría
dañar la batería y la herramienta. No usar aceite
ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su
cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando
un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente,
alejadas de la humedad. No almacene en lugares
húmedos donde puede haber una corrosión de las
terminales. Al igual que con los otros tipos de batería,
puede haber una pérdida permanente de capacidad
si la batería se almacena por periodos largos a
temperaturas altas (más de 120 °F). Las baterías de
litio-ion de MILWAUKEE mantienen su carga durante
almacenamientos por más tiempo que otros tipos de
batería. Después de aproximadamente 6 meses de
almacenamiento, cargue la batería como siempre.
Transporte
Las normas de transporte de baterías de litio-ion
se ven afectadas si la batería se transporta en un
vehículo personal o se ofrece el transporte mediante
un transportista comercial. Se permite el transporte
personal de baterías de litio-ion cuando se realiza de
conformidad con estas advertencias e instrucciones.
Al enviar baterías de litio-ion con un transportista
comercial, se envían bajo la clasicación UN 3480
(batería únicamente) o UN 3481 (baterías incluidas
o empacadas con el equipo). El correcto embalaje,
etiquetado, marcado y requisitos de documentación
dependen generalmente si las baterías tienen una
clasicación mayor o menor a 100 Wh. Con frecuen-
cia, se “excepcionan” las baterías de litio-ion con
clasicación de 100 Wh o menos de ciertas normas
de envío. En los EE. UU., los productos enviados por
transporte por tierra pueden “exceptuarse” de ciertas
normas de envío de material peligroso si están por
debajo de los 300 Wh.
A n de garantizar que la batería MXFXC406 esté de-
bajo de los 300 Wh durante el transporte, el interrup-
tor de transporte debe estar en posición de bloqueo:
Para desbloquear
Para bloquear
1. Jale la lengüeta del interruptor de transporte.
2. Instale el tapón de transporte incluido en la batería
al momento de su compra o je una abrazadera de
cable por el agujero en la lengüeta del interruptor
de transporte.
Siempre envíe las baterías de litio-ion según las nor-
mas actuales que gobiernen el modo de transporte
elegido (por ejemplo, por tierra, aéreo o marítimo).
En caso de duda, contacte a MILWAUKEE, al trans-
portista o a otro profesional capacitado en artículos
peligrosos para determinar cuáles son las normas
correspondientes.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones o explosión, nunca
queme ni incinera una batería incluso si está
dañada, muerta o completamente descargada.
Cuando se quema, se producen humos y mate-
riales tóxicos.
15
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio son menos dañinas
para el medioambiente que otros tipos de baterías
para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-
cadmio). Siempre deseche su batería siguiendo las
normas federales, estatales y locales. Póngase en
contacto con la agencia de reciclaje en su área para
averiguar dónde se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante
para cubrir los terminales e impedir que la batería
haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio
o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase
“Simbología”) en las baterías de su herramienta
indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos perti-
nentes para reciclar dichas baterías con la Recharge-
able Battery Recycling Corporation (Corporación de
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus
siglas en inglés). Al nal de la vida útil de las baterías,
devuelva éstas a la Ocina Principal/Centro de Servi-
cio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más
cercano a usted. Si desea mayor información, visite
el sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
ONE-KEY™ (MXFXC406 solamente)
Para obtener más información acerca de la funcion-
alidad de ONE-KEY™, por visite milwaukeetool.com/
One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™,
visite la App Store o Google Play desde su dispositivo
inteligente.
Indicador ONE-KEY™
Azul jo El modo inalámbrico está activo y
listo para congurar a través de la
aplicación ONE-KEY™.
Azul
intermitente
La herramienta tiene una comu-
nicación activa con la aplicación
ONE-KEY™.
Rojo
intermitente
La herramienta tiene activo el blo-
queo de seguridad y sólo podrá
desbloquearla el dueño a través de
la aplicación ONE-KEY™.
CARGADOR
MX FUEL™
ADVERTENCIA
Cargue únicamente las bat-
erías de litio-ion de MILWAU-
KEE en este cargador de litio-ion de MILWAUKEE.
Otros tipos de baterías pueden causar lesiones
personales o daños.
Cuándo cambiar la batería
Quite la batería de la herramienta para cargarla
cuando le resulte conveniente a usted y a su tra-
bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE
no desarrollan una “memoria” cuando se cargan
después de solamente una descarga parcial. No es
necesario descargar completamente la batería antes
de colocarla en el cargador.
Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la
batería) para determinar cuándo necesita cargar la
batería de iones de litio de MILWAUKEE.
Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de
comenzar una tarea importante o un día en el que
se va a usar durante mucho tiempo.
La única vez que es necesario cargar las baterías de
litio-ion de MILWAUKEE es cuando se ha agotado la
carga de la batería. Para indicar una carga agotada,
la energía que suministra la herramienta disminuirá
rápidamente, dándole solo energía suciente para
terminar la operación. Cargue la batería según sea
necesario.
Cómo cargar la batería
Alinee la batería con la base y deslice la batería hacia
el interior del cargador tanto como sea posible. Se
encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando rápida-
mente (la batería o cargador está demasiado fría o
caliente), parpadeando lentamente (la batería está
esperando a que otra batería termine de cargarse) o
continuamente (la batería se está cargando).
Una batería completamente descargada con una
temperatura interna dentro del rango normal se
terminará de cargar en entre 45 y 90 minutos,
dependiendo del paquete de baterías y de la tem-
peratura interna del cargador.
Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar
más tiempo en cargarse por completo.
Las luces del Indicador de combustible aparecen
a medida que se está cargando, indicando cuánta
carga tiene el paquete. El indicador de combustible
se apagará cuando la carga esté completa.
Después de que la carga esté completa, aparecerá
la luz verde continua.
El cargador mantendrá el paquete de batería
completamente cargado si se deja en el cargador. El
indicador de luz será el mismo que la carga normal.
Si el indicador de luz parpadea en rojo y verde,
verique que el paquete de baterías esté completa-
mente jo en el compartimiento. Retire la batería y
vuélvala a insertar. Si la luz continúa parpadeando
en rojo y verde, retire la(s) batería(s) y desconecte
el cargador por al menos 2 minutos. Después de 2
minutos, enchufe el cargador de nuevo e inserte la
batería. Si el problema continúa, comuníquese con
una instalación de servicio MILWAUKEE.
Si el indicador de luz no se enciende, verique que
la batería esté completamente ja en el compar-
timiento. Retire la batería y vuélvala a insertar.
Si el indicador de luz todavía no se enciende,
retire la(s) batería(s) y desconecte el cargador
por al menos 2 minutos. Después de 2 minutos,
enchufe el cargador de nuevo e inserte la batería.
Si después de estos intentos el indicador de luz no
se enciende, comuníquese con una instalación de
servicio MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja rápido del car-
gador indica que la temperatura de la batería o
cargador está fuera del rango de carga. Una vez que
la batería o cargador está dentro del rango de carga
aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja
será continua. Si está caliente o fría, la batería puede
tardar más tiempo en cargarse.
Estado de carga de iones de litio
Temperatura
del paquete
de batería o
cargador
Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Demasiado
caliente
Temperatura
apropiada
Demasiado fría
Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
Suministro de energía al cargador con un
inversor o un generador
El cargador operará con la mayoría de los 120 V
generadores y osciladores con clasicación de 600
vatios o más.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco.
Como práctica general, se recomienda desconectar
los cargadores y retirar las baterías cuando no se
estén usando. Sin embargo, las baterías no se da-
ñarán si el cargador y la batería se dejan conectados.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan repararse.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, desenchufe siempre
el cargador y quite la batería del mismo antes de
realizar mantenimiento. Nunca desarme la batería
ni el cargador. Póngase en contacto con un
centro de reparaciones MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca
sumerja la batería o el cargador en un líquido ni
permita que les entre líquido.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de ven-
tilación del cargador y los contactos eléctricos con
aire comprimido. Use solamente un jabón suave y un
paño húmedo para limpiar la batería y el cargador,
manteniéndolos alejados de todos los contactos
eléctricos. Ciertos agentes limpiadores y disolven-
tes son perjudiciales para los plásticos y para otras
piezas aisladas. Algunos de estos son la gasolina,
turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con cloro,
amoníaco y detergentes caseros que contengan
amoníaco. Nunca use disolventes inamables o
combustibles alrededor de las baterías, el cargador
o las herramientas.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada la batería y cargador MX FUEL™ de MILWAUKEE únicamente
está garantizados para el comprador original únicamente de que no
tengan material y mano de obra defectuosos. Conforme a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza
de la batería o cargador MX FUEL™ que tenga defectos de material o
mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión,
por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra. Al
devolver la batería o cargador MX FUEL™ a un Centro de Servicio
de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada
de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por adelantado
y asegurado. Para consultar información acerca del procedimiento
de envío adecuado de las baterías, comuníquese al número 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) o visite el sitio web www.milwaukeetool.
com. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el
producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE
determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de repara-
ciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente en una batería o cargador MX FUEL™.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS
DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRO-
DUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN,
NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DE-
MORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO,
FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO,
ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILI-
DADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES
O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EX-
CLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA
ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO
PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GA-
RANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN O USO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DES-
CARGO NO ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA CORRESPONDIENTE QUE SE DESCRIBIÓ CON ANTE-
RIORIDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos únicamente en los EE.
UU. y Canadá.
Consulte la sección “Buscar centro de servicio” en la sección de
“Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en http://www.mil-
waukeetool.com o llame al número 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar su centro de servicio más cercano para nes de servicio,
con y sin garantía, en una batería o cargador MX FUEL™.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58140121d3 961012742-03(A)
10/19 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
1/16