Milwaukee MXF041-1XC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
12
2. ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA Y EL
CARGADOR, LEA ESTE MANUAL DEL OP-
ERADOR, EL MANUAL DE HERRAMIENTA Y
TODAS LAS ETIQUETAS DE LA BATERÍA, EL
CARGADOR Y LA HERRAMIENTA.
3.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES, CARGUE
LAS BATERÍAS DE LITIO-ION RECARGA-
BLES DE MILWAUKEE MX FUEL™ ÚNICA-
MENTE CON CARGADORES DE LI-ION DE
MILWAUKEE MX FUEL™. Otros tipos de baterías
pueden explotar, causando lesiones personales o
daños. No conecte una batería a un enchufe de
fuente de poder ni a un encendedor de cigarrillos
para automóvil. Las baterías se
dañarán o serán
inservibles permanentemente.
4. UTILICE BATERÍAS DE LITIO-ION DE MIL-
WAUKEE ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS
DE LITIO-ION DE MILWAUKEE QUE SEAN
COMPATIBLES. Las baterías y el cargador no
son compatibles con otros sistemas. El uso con
otras herramientas puede provocar un riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL
CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay
condiciones de alta humedad. Tampoco use la bate-
ría ni el cargador en presencia de una atmósfera ex-
plosiva (gases, polvos o materiales inamables), ya
que se puede generar una chispa cuando se inserta
o se retira una batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.
No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas
limpias para permitir una ventilación adecuada.
No permita que se fume o haya amas cerca de la
batería ya que los gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando
desconecte el cargador, jale de la clavija y no del
cable, con el objeto de reducir el daño al cable.
Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este
lejos del calor, aceite y de orillas aladas. Asegú-
rese que no pisen el cable ni que lo maltraten o
lo hagan objeto de daños o tensión. No use un
cargador que tenga el cable o la clavija dañado.
Haga cambiar de inmediato un cable que esté
dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El
uso de un cable de extensión equivocado, dañado
o incorrectamente cableado puede representar un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, conecte
el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debida-
mente cableado y cuyos conductores sean iguales
en número, tamaño y forma a los conductores en
el cargador. Asegúrese de que el cable de exten-
sión se halle en buenas condiciones eléctricas.
9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA
120 VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse
a un toma corriente adecuado.
10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen-
dado ni vendido por el fabricante del cargador de
batería puede representar un riesgo de incendio,
de descarga eléctrica o de seguridad personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte
siempre el cargador antes de limpiarlo o darle
mantenimiento. La desactivación de la unidad por
medio de los mandos no disminuye este riesgo.
No permita que entre agua en el enchufe de CA/
CC. Utilice un interruptor de circuito accionado
por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para dis-
minuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones
personales o daños.
14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA
BATERÍA. No use una batería o cargador que
ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido
atropellado o se ha dañado de cualquier manera
(por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo,
golpeado por un martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo
de descarga eléctrica, incendio o exposición a los
productos químicos de la batería. Si está dañada,
llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SE-
RIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén
en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los
uidos de una batería dañada, use guantes de hule
o de neopreno para desecharla. Si la piel queda ex-
puesta a los uidos de la batería, lávese con jabón y
agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de
la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados,
de inmediato láveselos con agua corriente duran-
te 15 minutos y luego busque atención médica.
17.NO PROVOQUE UN CORTOCIRCUITO. Una
batería con corto circuito podrá provocar un incen-
dio, lesiones físicas y daños en el producto. Una
batería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico
crea una conexión entre los contactos positivo y
negativo en la batería. No coloque una batería
cerca de algo que pueda provocar un cortocircuito,
como monedas, llaves o clavos en su bolsillo
18. NO PERMITE QUE ENTRE FLUIDOS EN LA BA-
TERÍA. Los uidos corrosivos o conductivos, como
es el caso del agua de mar, ciertos químicos de ni-
vel industrial, el cloro o productos con peróxido de
hidrógeno, etc., podrán provocar un corto circuito.
19. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en
un sitio fresco y seco. No guarde su batería en
sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C
(120°F) como puede ser dentro de un vehículo o
un edicio de metal durante el verano.
20. SIEMPRE ENVÍE LAS BATERÍAS DE LITIO-
ION SEGÚN LAS NORMAS ACTUALES QUE
GOBIERNEN EL MODO DE TRANSPORTE
ELEGIDO (POR EJEMPLO, POR TIERRA,
AÉREO O MARÍTIMO). En caso de duda, con-
tacte a MILWAUKEE, al transportista o a otro profe-
sional capacitado en artículos peligrosos para de-
terminar cuáles son las normas correspondientes.
ESPECIFICACIONES
Cargador Cat. No ....................................... MXFC
Entrada Volts ...............................................120 CA
Amperios de entrada máx ............................3,9 CA
Voltios de salida ........................................... 72 CD
Amperios de salida máx ............................ 4,5 CD
Temperatura ambiente recomendada
para cargar ..............5°C to 40°C (40°F to 105°F)
Cat. de las baterías No. . .................... MXFCP203
Horas de vatios..................................................216
Cat. de las baterías No. . .................... MXFXC406
Horas de vatios..................................................432
Horas de vatios de transporte .....................216 x 2
13
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
5
1
2
3
4
Cat. No. MXFCP203
1. Indicador luminoso del cargador:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga ha terminado
Parpadeo lento
en verde: llegando a la carga completa
Parpadeo aprisa
en rojo: La batería y/o el cargador
están demasiado
calientes/fríos – la carga
comenzará cuando la
batería y el cargador
alcancen la carga correcta
temperatura.
Parpadeo lento
en rojo: La carga de la batería está
pendiente -
La carga comenzará
en un momento.
Roja y verde
intermitente: Batería/cargador dañada o
defectuosa
2. Compartimento
3. Contactos de la batería
4. Rejillas de ventilación
5. Cable
6. Botón del indicador
de combustible
7. Indicador de la
carga
8. ONE-KEY™
9. Interruptor de
transporte
10. Tapón de transporte
3
10
9
Cat. No. MXFXC406
3
6
7
8
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Con doble aislamiento
Recicle las baterías de forma adecuada
BFP
Retroalimentación protegido
Hertzios
Amperios
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de descarga
eléctrica
Lire le manuel d’utilisation
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
LA BATERÍA DE
IONES DE LITIO
MX FUEL™
Indicador de combustible
Las baterías se envían en modo de “suspensión” y
deben cargarse antes del primer uso.
10-32%
Tiempo aproximado de operación restante
32-55%
55-77%
77-100%
Botón del indicador de combustible
Menos del 10% si la primera luz parpadea 4 veces
Utilice el Indicador de combustible para determinar el
tiempo de operación restante de la batería. Oprima
el Botón del indicador de combustible para mostrar
las luces. El Indicador de combustible encenderá de
2 a 3 segundos. Cuando quede menos de 10 % de
carga, 1 luz del indicador de combustible parpadeará
4 veces. Cuando la batería alcance el 0 % de carga,
1 luz del indicador de combustible parpadeará 8
veces. Cargue la batería.
Un patrón parpadeante alternativo indica que se
encontró un error o estado de sobretemperatura.
Permita que la batería se enfríe y vuélvala a insertar.
Si el patrón continúa, comuníquese con una insta-
lación de servicio MILWAUKEE.
14
El Indicador de combustible no funcionará cuando se
jala del Interruptor de transporte en el MXFXC406.
Si el Indicador de combustible no parece funcionar,
coloque la batería en el cargador y cargue como
sea necesario.
Inmediatamente después de utilizar una batería, el
Indicador de combustible puede mostrar una carga
menor que si se hubiera revisado unos minutos
después. Las celdas de la batería “recuperan” parte
de la carga después de estar sin funcionar.
Bajo circunstancias extremas, la temperatura interna
de la batería podría elevarse mucho. Si esto sucede,
las luces del indicador de combustible parpadearán
en un patrón alterno y la herramienta no operará.
Permita que la batería se enfríe.
Luces del
indicador de carga
Diagnóstico Solución
Luces 1 a 4,
continuas
Tiempo de funciona-
miento restante
Continuar funcionando
1 luz de parpadeo
lento
Menos del 10% de
tiempo de funciona-
miento restante
Preparar el paquete de
batería para una carga
1 luz de parpadeo
rápido
Se terminó de
descargar
Cargar el paquete de
batería
Luces 1 a 4, de
parpadeo rápido
Consumo de
corriente excesivo
Soltar el gatillo. Una
vez que el medidor de
combustible ha dejado
de parpadear, reinicie y
reduzca la presión.
Luces 1 y 3/ luces
2 y 4, de parpadeo
alternado
Temperatura del
paquete de batería
muy elevada
Soltar el gatillo y dejar
que el paquete de batería
se enfríe
Luces 1 y 4/ luces
2 y 3, de parpadeo
alternado
Error de
comunicación
Extraiga la batería.
Presione el botón de
indicador de combustible
para borrar. Vuelva a
colocar la batería.
If the Si el problema persiste, lleve la herramienta, el cargador y el
paquete de baterías a una instalación de servicio de MILWAUKEE.
Protección del paquete de batería
Para protegerla de daños y extender su duración, el
circuito inteligente del paquete de batería monitorea
el consumo de corriente y la temperatura. En situa-
ciones con una fuerza de torsión demasiado alta,
agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el paquete
de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo
de corriente aumenta excesivamente. Las luces del
indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte
el gatillo, esperar a que el medidor de combustible
deje de parpadear y, a continuación, reinicie.
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE
están diseñados para funcionar en temperaturas bajo
cero. Cuando el paquete de batería se encuentre
muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta
en una tarea ligera.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de in-
cendio, lesiones personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el paquete de bate-
rías o el cargador en líquido ni permita que uya
un uido dentro de ellos. Los uidos corrosivos o
conductivos, como el agua de mar, ciertos produc-
tos químicos industriales y blanqueadores o lejías
que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
de la batería
No exponga la batería ni las herramientas inalámbri-
cas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría
dañar la batería y la herramienta. No usar aceite
ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su
cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando
un riesgo de lesiones.
Almacene las baterías a temperatura ambiente,
alejadas de la humedad. No almacene en lugares
húmedos donde puede haber una corrosión de las
terminales. Al igual que con los otros tipos de batería,
puede haber una pérdida permanente de capacidad
si la batería se almacena por periodos largos a
temperaturas altas (más de 120 °F). Las baterías de
litio-ion de MILWAUKEE mantienen su carga durante
almacenamientos por más tiempo que otros tipos de
batería. Después de aproximadamente 6 meses de
almacenamiento, cargue la batería como siempre.
Transporte
Las normas de transporte de baterías de litio-ion
se ven afectadas si la batería se transporta en un
vehículo personal o se ofrece el transporte mediante
un transportista comercial. Se permite el transporte
personal de baterías de litio-ion cuando se realiza de
conformidad con estas advertencias e instrucciones.
Al enviar baterías de litio-ion con un transportista
comercial, se envían bajo la clasicación UN 3480
(batería únicamente) o UN 3481 (baterías incluidas
o empacadas con el equipo). El correcto embalaje,
etiquetado, marcado y requisitos de documentación
dependen generalmente si las baterías tienen una
clasicación mayor o menor a 100 Wh. Con frecuen-
cia, se “excepcionan” las baterías de litio-ion con
clasicación de 100 Wh o menos de ciertas normas
de envío. En los EE. UU., los productos enviados por
transporte por tierra pueden “exceptuarse” de ciertas
normas de envío de material peligroso si están por
debajo de los 300 Wh.
A n de garantizar que la batería MXFXC406 esté de-
bajo de los 300 Wh durante el transporte, el interrup-
tor de transporte debe estar en posición de bloqueo:
Para desbloquear
Para bloquear
1. Jale la lengüeta del interruptor de transporte.
2. Instale el tapón de transporte incluido en la batería
al momento de su compra o je una abrazadera de
cable por el agujero en la lengüeta del interruptor
de transporte.
Siempre envíe las baterías de litio-ion según las nor-
mas actuales que gobiernen el modo de transporte
elegido (por ejemplo, por tierra, aéreo o marítimo).
En caso de duda, contacte a MILWAUKEE, al trans-
portista o a otro profesional capacitado en artículos
peligrosos para determinar cuáles son las normas
correspondientes.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones o explosión, nunca
queme ni incinera una batería incluso si está
dañada, muerta o completamente descargada.
Cuando se quema, se producen humos y mate-
riales tóxicos.
15
Desecho de baterías de iones de litio
Las baterías de iones de litio son menos dañinas
para el medioambiente que otros tipos de baterías
para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-
cadmio). Siempre deseche su batería siguiendo las
normas federales, estatales y locales. Póngase en
contacto con la agencia de reciclaje en su área para
averiguar dónde se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante
para cubrir los terminales e impedir que la batería
haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio
o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase
“Simbología”) en las baterías de su herramienta
indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos perti-
nentes para reciclar dichas baterías con la Recharge-
able Battery Recycling Corporation (Corporación de
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus
siglas en inglés). Al nal de la vida útil de las baterías,
devuelva éstas a la Ocina Principal/Centro de Servi-
cio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más
cercano a usted. Si desea mayor información, visite
el sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
ONE-KEY™ (MXFXC406 solamente)
Para obtener más información acerca de la funcion-
alidad de ONE-KEY™, por visite milwaukeetool.com/
One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™,
visite la App Store o Google Play desde su dispositivo
inteligente.
Indicador ONE-KEY™
Azul jo El modo inalámbrico está activo y
listo para congurar a través de la
aplicación ONE-KEY™.
Azul
intermitente
La herramienta tiene una comu-
nicación activa con la aplicación
ONE-KEY™.
Rojo
intermitente
La herramienta tiene activo el blo-
queo de seguridad y sólo podrá
desbloquearla el dueño a través de
la aplicación ONE-KEY™.
CARGADOR
MX FUEL™
ADVERTENCIA
Cargue únicamente las bat-
erías de litio-ion de MILWAU-
KEE en este cargador de litio-ion de MILWAUKEE.
Otros tipos de baterías pueden causar lesiones
personales o daños.
Cuándo cambiar la batería
Quite la batería de la herramienta para cargarla
cuando le resulte conveniente a usted y a su tra-
bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE
no desarrollan una “memoria” cuando se cargan
después de solamente una descarga parcial. No es
necesario descargar completamente la batería antes
de colocarla en el cargador.
Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la
batería) para determinar cuándo necesita cargar la
batería de iones de litio de MILWAUKEE.
Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de
comenzar una tarea importante o un día en el que
se va a usar durante mucho tiempo.
La única vez que es necesario cargar las baterías de
litio-ion de MILWAUKEE es cuando se ha agotado la
carga de la batería. Para indicar una carga agotada,
la energía que suministra la herramienta disminuirá
rápidamente, dándole solo energía suciente para
terminar la operación. Cargue la batería según sea
necesario.
Cómo cargar la batería
Alinee la batería con la base y deslice la batería hacia
el interior del cargador tanto como sea posible. Se
encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando rápida-
mente (la batería o cargador está demasiado fría o
caliente), parpadeando lentamente (la batería está
esperando a que otra batería termine de cargarse) o
continuamente (la batería se está cargando).
Una batería completamente descargada con una
temperatura interna dentro del rango normal se
terminará de cargar en entre 45 y 90 minutos,
dependiendo del paquete de baterías y de la tem-
peratura interna del cargador.
Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar
más tiempo en cargarse por completo.
Las luces del Indicador de combustible aparecen
a medida que se está cargando, indicando cuánta
carga tiene el paquete. El indicador de combustible
se apagará cuando la carga esté completa.
Después de que la carga esté completa, aparecerá
la luz verde continua.
El cargador mantendrá el paquete de batería
completamente cargado si se deja en el cargador. El
indicador de luz será el mismo que la carga normal.
Si el indicador de luz parpadea en rojo y verde,
verique que el paquete de baterías esté completa-
mente jo en el compartimiento. Retire la batería y
vuélvala a insertar. Si la luz continúa parpadeando
en rojo y verde, retire la(s) batería(s) y desconecte
el cargador por al menos 2 minutos. Después de 2
minutos, enchufe el cargador de nuevo e inserte la
batería. Si el problema continúa, comuníquese con
una instalación de servicio MILWAUKEE.
Si el indicador de luz no se enciende, verique que
la batería esté completamente ja en el compar-
timiento. Retire la batería y vuélvala a insertar.
Si el indicador de luz todavía no se enciende,
retire la(s) batería(s) y desconecte el cargador
por al menos 2 minutos. Después de 2 minutos,
enchufe el cargador de nuevo e inserte la batería.
Si después de estos intentos el indicador de luz no
se enciende, comuníquese con una instalación de
servicio MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja rápido del car-
gador indica que la temperatura de la batería o
cargador está fuera del rango de carga. Una vez que
la batería o cargador está dentro del rango de carga
aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja
será continua. Si está caliente o fría, la batería puede
tardar más tiempo en cargarse.
Estado de carga de iones de litio
Temperatura
del paquete
de batería o
cargador
Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Demasiado
caliente
Temperatura
apropiada
Demasiado fría
Intermitente
Continua
Intermitente
No está cargando
Carga normal
No está cargando
Suministro de energía al cargador con un
inversor o un generador
El cargador operará con la mayoría de los 120 V
generadores y osciladores con clasicación de 600
vatios o más.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco.
Como práctica general, se recomienda desconectar
los cargadores y retirar las baterías cuando no se
estén usando. Sin embargo, las baterías no se da-
ñarán si el cargador y la batería se dejan conectados.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan repararse.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, desenchufe siempre
el cargador y quite la batería del mismo antes de
realizar mantenimiento. Nunca desarme la batería
ni el cargador. Póngase en contacto con un
centro de reparaciones MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca
sumerja la batería o el cargador en un líquido ni
permita que les entre líquido.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de ven-
tilación del cargador y los contactos eléctricos con
aire comprimido. Use solamente un jabón suave y un
paño húmedo para limpiar la batería y el cargador,
manteniéndolos alejados de todos los contactos
eléctricos. Ciertos agentes limpiadores y disolven-
tes son perjudiciales para los plásticos y para otras
piezas aisladas. Algunos de estos son la gasolina,
turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con cloro,
amoníaco y detergentes caseros que contengan
amoníaco. Nunca use disolventes inamables o
combustibles alrededor de las baterías, el cargador
o las herramientas.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada la batería y cargador MX FUEL™ de MILWAUKEE únicamente
está garantizados para el comprador original únicamente de que no
tengan material y mano de obra defectuosos. Conforme a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza
de la batería o cargador MX FUEL™ que tenga defectos de material o
mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión,
por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra. Al
devolver la batería o cargador MX FUEL™ a un Centro de Servicio
de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada
de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por adelantado
y asegurado. Para consultar información acerca del procedimiento
de envío adecuado de las baterías, comuníquese al número 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) o visite el sitio web www.milwaukeetool.
com. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el
producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE
determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de repara-
ciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente en una batería o cargador MX FUEL™.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS
DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRO-
DUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN,
NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DE-
MORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO,
FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO,
ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILI-
DADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES
O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EX-
CLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA
ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO
PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GA-
RANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN O USO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DES-
CARGO NO ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA CORRESPONDIENTE QUE SE DESCRIBIÓ CON ANTE-
RIORIDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos únicamente en los EE.
UU. y Canadá.
Consulte la sección “Buscar centro de servicio” en la sección de
“Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en http://www.mil-
waukeetool.com o llame al número 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar su centro de servicio más cercano para nes de servicio,
con y sin garantía, en una batería o cargador MX FUEL™.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58140121d3 961012742-03(A)
10/19 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005

Transcripción de documentos

2. ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA Y EL CARGADOR, LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR, EL MANUAL DE HERRAMIENTA Y TODAS LAS ETIQUETAS DE LA BATERÍA, EL CARGADOR Y LA HERRAMIENTA. 3. REDUCIR EL RIESGO PRECAUCIÓN PARA DE LESIONES, CARGUE LAS BATERÍAS DE LITIO-ION RECARGABLES DE MILWAUKEE MX FUEL™ ÚNICAMENTE CON CARGADORES DE LI-ION DE MILWAUKEE MX FUEL™. Otros tipos de baterías pueden explotar, causando lesiones personales o daños. No conecte una batería a un enchufe de fuente de poder ni a un encendedor de cigarrillos para automóvil. Las baterías se dañarán o serán inservibles permanentemente. 4. UTILICE BATERÍAS DE LITIO-ION DE MILWAUKEE ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS DE LITIO-ION DE MILWAUKEE QUE SEAN COMPATIBLES. Las baterías y el cargador no son compatibles con otros sistemas. El uso con otras herramientas puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva (gases, polvos o materiales inflamables), ya que se puede generar una chispa cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego. 6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca de la batería ya que los gases pueden explotar. 7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el cargador, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”). 8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable de extensión equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de extensión se halle en buenas condiciones eléctricas. 9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse a un toma corriente adecuado. 10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede representar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad personal. 11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería luego de una carga. 12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento. La desactivación de la unidad por 12 medio de los mandos no disminuye este riesgo. No permita que entre agua en el enchufe de CA/ CC. Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica. 13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las baterías pueden explotar, produciendo lesiones personales o daños. 14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA BATERÍA. No use una batería o cargador que ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado de cualquier manera (por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo, golpeado por un martillo, pisado). 15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de manera incorrecta se puede producir un riesgo de descarga eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE. 16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los fluidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica. 17.NO PROVOQUE UN CORTOCIRCUITO. Una batería con corto circuito podrá provocar un incendio, lesiones físicas y daños en el producto. Una batería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico crea una conexión entre los contactos positivo y negativo en la batería. No coloque una batería cerca de algo que pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo 18. NO PERMITE QUE ENTRE FLUIDOS EN LA BATERÍA. Los fluidos corrosivos o conductivos, como es el caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel industrial, el cloro o productos con peróxido de hidrógeno, etc., podrán provocar un corto circuito. 19. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edificio de metal durante el verano. 20. SIEMPRE ENVÍE LAS BATERÍAS DE LITIOION SEGÚN LAS NORMAS ACTUALES QUE GOBIERNEN EL MODO DE TRANSPORTE ELEGIDO (POR EJEMPLO, POR TIERRA, AÉREO O MARÍTIMO). En caso de duda, contacte a MILWAUKEE, al transportista o a otro profesional capacitado en artículos peligrosos para determinar cuáles son las normas correspondientes. ESPECIFICACIONES Cargador Cat. No ........................................ MXFC Entrada Volts................................................120 CA Amperios de entrada máx.............................3,9 CA Voltios de salida ........................................... 72 CD Amperios de salida máx ............................. 4,5 CD Temperatura ambiente recomendada para cargar...............5°C to 40°C (40°F to 105°F) Cat. de las baterías No. ...................... MXFCP203 Horas de vatios..................................................216 Cat. de las baterías No. ...................... MXFXC406 Horas de vatios..................................................432 Horas de vatios de transporte......................216 x 2 SIMBOLOGÍA DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Volts Corriente continua Corriente alterna 3 2 1 Con doble aislamiento 4 7 5 8 Recicle las baterías de forma adecuada BFP Retroalimentación protegido Hertzios 6 Amperios Cat. No. MXFXC406 3 Símbolo de alerta de seguridad Riesgo de descarga PRECAUCIÓN eléctrica Lire le manuel d’utilisation UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos 9 10 LA BATERÍA DE IONES DE LITIO MX FUEL™ 3 Cat. No. MXFCP203 1. Indicador luminoso del cargador: Roja continua: Cargando Indicador de combustible Verde continua: La carga ha terminado Las baterías se envían en modo de “suspensión” y deben cargarse antes del primer uso. Parpadeo lento en verde: llegando a la carga completa Parpadeo aprisa en rojo: Parpadeo lento en rojo: Roja y verde intermitente: 2. 3. 4. 5. 6. Botón del indicador de combustible La batería y/o el cargador están demasiado Tiempo aproximado de operación restante calientes/fríos – la carga comenzará cuando la 10-32% 32-55% 55-77% 77-100% batería y el cargador Menos del 10% si la primera luz parpadea 4 veces alcancen la carga correcta temperatura. Utilice el Indicador de combustible para determinar el tiempo de operación restante de la batería. Oprima La carga de la batería está el Botón del indicador de combustible para mostrar pendiente las luces. El Indicador de combustible encenderá de La carga comenzará 2 a 3 segundos. Cuando quede menos de 10 % de en un momento. carga, 1 luz del indicador de combustible parpadeará 4 veces. Cuando la batería alcance el 0 % de carga, Batería/cargador dañada o 1 luz del indicador de combustible parpadeará 8 defectuosa veces. Cargue la batería. Un patrón parpadeante alternativo indica que se Compartimento 7. Indicador de la encontró un error o estado de sobretemperatura. Contactos de la batería carga Permita que la batería se enfríe y vuélvala a insertar. Rejillas de ventilación 8. ONE-KEY™ Si el patrón continúa, comuníquese con una instaCable 9. Interruptor de lación de servicio MILWAUKEE. transporte Botón del indicador de combustible 10. Tapón de transporte 13 El Indicador de combustible no funcionará cuando se jala del Interruptor de transporte en el MXFXC406. Si el Indicador de combustible no parece funcionar, coloque la batería en el cargador y cargue como sea necesario. Inmediatamente después de utilizar una batería, el Indicador de combustible puede mostrar una carga menor que si se hubiera revisado unos minutos después. Las celdas de la batería “recuperan” parte de la carga después de estar sin funcionar. Bajo circunstancias extremas, la temperatura interna de la batería podría elevarse mucho. Si esto sucede, las luces del indicador de combustible parpadearán en un patrón alterno y la herramienta no operará. Permita que la batería se enfríe. Luces del Diagnóstico indicador de carga Solución Luces 1 a 4, continuas Tiempo de funciona- Continuar funcionando miento restante 1 luz de parpadeo lento Menos del 10% de Preparar el paquete de tiempo de funciona- batería para una carga miento restante 1 luz de parpadeo rápido Se terminó de descargar Cargar el paquete de batería Luces 1 a 4, de parpadeo rápido Consumo de corriente excesivo Soltar el gatillo. Una vez que el medidor de combustible ha dejado de parpadear, reinicie y reduzca la presión. Luces 1 y 3/ luces Temperatura del 2 y 4, de parpadeo paquete de batería alternado muy elevada Soltar el gatillo y dejar que el paquete de batería se enfríe Luces 1 y 4/ luces Error de 2 y 3, de parpadeo comunicación alternado Extraiga la batería. Presione el botón de indicador de combustible para borrar. Vuelva a colocar la batería. † † Mantenimiento y almacenamiento de la batería No exponga la batería ni las herramientas inalámbricas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría dañar la batería y la herramienta. No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones. Almacene las baterías a temperatura ambiente, alejadas de la humedad. No almacene en lugares húmedos donde puede haber una corrosión de las terminales. Al igual que con los otros tipos de batería, puede haber una pérdida permanente de capacidad si la batería se almacena por periodos largos a temperaturas altas (más de 120 °F). Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE mantienen su carga durante almacenamientos por más tiempo que otros tipos de batería. Después de aproximadamente 6 meses de almacenamiento, cargue la batería como siempre. Transporte Las normas de transporte de baterías de litio-ion se ven afectadas si la batería se transporta en un vehículo personal o se ofrece el transporte mediante un transportista comercial. Se permite el transporte personal de baterías de litio-ion cuando se realiza de conformidad con estas advertencias e instrucciones. Al enviar baterías de litio-ion con un transportista comercial, se envían bajo la clasificación UN 3480 (batería únicamente) o UN 3481 (baterías incluidas o empacadas con el equipo). El correcto embalaje, etiquetado, marcado y requisitos de documentación dependen generalmente si las baterías tienen una clasificación mayor o menor a 100 Wh. Con frecuencia, se “excepcionan” las baterías de litio-ion con clasificación de 100 Wh o menos de ciertas normas de envío. En los EE. UU., los productos enviados por transporte por tierra pueden “exceptuarse” de ciertas normas de envío de material peligroso si están por debajo de los 300 Wh. A fin de garantizar que la batería MXFXC406 esté debajo de los 300 Wh durante el transporte, el interruptor de transporte debe estar en posición de bloqueo: If the Si el problema persiste, lleve la herramienta, el cargador y el paquete de baterías a una instalación de servicio de MILWAUKEE. Protección del paquete de batería Para protegerla de daños y extender su duración, el circuito inteligente del paquete de batería monitorea el consumo de corriente y la temperatura. En situaciones con una fuerza de torsión demasiado alta, agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el paquete de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo de corriente aumenta excesivamente. Las luces del indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte el gatillo, esperar a que el medidor de combustible deje de parpadear y, a continuación, reinicie. Funcionamiento en clima frío Para bloquear Para desbloquear 1. Jale la lengüeta del interruptor de transporte. 2. Instale el tapón de transporte incluido en la batería al momento de su compra o fije una abrazadera de cable por el agujero en la lengüeta del interruptor de transporte. Siempre envíe las baterías de litio-ion según las normas actuales que gobiernen el modo de transporte elegido (por ejemplo, por tierra, aéreo o marítimo). En caso de duda, contacte a MILWAUKEE, al transportista o a otro profesional capacitado en artículos peligrosos para determinar cuáles son las normas correspondientes. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones o explosión, nunca queme ni incinera una batería incluso si está dañada, muerta o completamente descargada. Cuando se quema, se producen humos y materiales tóxicos. El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE están diseñados para funcionar en temperaturas bajo cero. Cuando el paquete de batería se encuentre muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en una tarea ligera. Para reducir el riesgo de inADVERTENCIA cendio, lesiones personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito. 14 Desecho de baterías de iones de litio •La única vez que es necesario cargar las baterías de litio-ion de MILWAUKEE es cuando se ha agotado la carga de la batería. Para indicar una carga agotada, la energía que suministra la herramienta disminuirá rápidamente, dándole solo energía suficiente para terminar la operación. Cargue la batería según sea necesario. Las baterías de iones de litio son menos dañinas para el medioambiente que otros tipos de baterías para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquelcadmio). Siempre deseche su batería siguiendo las normas federales, estatales y locales. Póngase en contacto con la agencia de reciclaje en su área para averiguar dónde se pueden reciclar. Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante para cubrir los terminales e impedir que la batería haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio o una explosión. Cómo cargar la batería Alinee la batería con la base y deslice la batería hacia el interior del cargador tanto como sea posible. Se encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando rápidamente (la batería o cargador está demasiado fría o caliente), parpadeando lentamente (la batería está esperando a que otra batería termine de cargarse) o continuamente (la batería se está cargando). •Una batería completamente descargada con una temperatura interna dentro del rango normal se terminará de cargar en entre 45 y 90 minutos, dependiendo del paquete de baterías y de la temperatura interna del cargador. •Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar más tiempo en cargarse por completo. •Las luces del Indicador de combustible aparecen a medida que se está cargando, indicando cuánta carga tiene el paquete. El indicador de combustible se apagará cuando la carga esté completa. •Después de que la carga esté completa, aparecerá la luz verde continua. •El cargador mantendrá el paquete de batería completamente cargado si se deja en el cargador. El indicador de luz será el mismo que la carga normal. •Si el indicador de luz parpadea en rojo y verde, verifique que el paquete de baterías esté completamente fijo en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si la luz continúa parpadeando en rojo y verde, retire la(s) batería(s) y desconecte el cargador por al menos 2 minutos. Después de 2 minutos, enchufe el cargador de nuevo e inserte la batería. Si el problema continúa, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE. •Si el indicador de luz no se enciende, verifique que la batería esté completamente fija en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si el indicador de luz todavía no se enciende, retire la(s) batería(s) y desconecte el cargador por al menos 2 minutos. Después de 2 minutos, enchufe el cargador de nuevo e inserte la batería. Si después de estos intentos el indicador de luz no se enciende, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE. Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase “Simbología”) en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Oficina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en www.rbrc.org. ONE-KEY™ (MXFXC406 solamente) Para obtener más información acerca de la funcionalidad de ONE-KEY™, por visite milwaukeetool.com/ One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App Store o Google Play desde su dispositivo inteligente. Indicador ONE-KEY™ El modo inalámbrico está activo y listo para configurar a través de la aplicación ONE-KEY™. Azul La herramienta tiene una comuintermitente nicación activa con la aplicación ONE-KEY™. Rojo La herramienta tiene activo el blointermitente queo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el dueño a través de la aplicación ONE-KEY™. Azul fijo CARGADOR MX FUEL™ Cargue únicamente las bat- ADVERTENCIA erías de litio-ion de MILWAUCarga de una batería caliente o fría KEE en este cargador de litio-ion de MILWAUKEE. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones La luz indicadora intermitente roja rápido del cargador indica que la temperatura de la batería o personales o daños. cargador está fuera del rango de carga. Una vez que Cuándo cambiar la batería la batería o cargador está dentro del rango de carga Quite la batería de la herramienta para cargarla aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja cuando le resulte conveniente a usted y a su tra- será continua. Si está caliente o fría, la batería puede bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE tardar más tiempo en cargarse. no desarrollan una “memoria” cuando se cargan Estado de carga de iones de litio después de solamente una descarga parcial. No es necesario descargar completamente la batería antes Temperatura del paquete de colocarla en el cargador. de batería o Luz indicadora •Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la cargador roja del cargador Estado de carga batería) para determinar cuándo necesita cargar la Demasiado Intermitente No está cargando batería de iones de litio de MILWAUKEE. caliente •Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de Temperatura Continua Carga normal comenzar una tarea importante o un día en el que apropiada se va a usar durante mucho tiempo. Demasiado fría Intermitente No está cargando 15 Suministro de energía al cargador con un inversor o un generador El cargador operará con la mayoría de los 120 V generadores y osciladores con clasificación de 600 vatios o más. Mantenimiento y almacenaje Almacene su cargador en un lugar frío y seco. Como práctica general, se recomienda desconectar los cargadores y retirar las baterías cuando no se estén usando. Sin embargo, las baterías no se dañarán si el cargador y la batería se dejan conectados. Reparaciones El Cargador no contiene piezas que puedan repararse. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, desenchufe siempre el cargador y quite la batería del mismo antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la batería ni el cargador. Póngase en contacto con un centro de reparaciones MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca sumerja la batería o el cargador en un líquido ni permita que les entre líquido. Limpieza Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de ventilación del cargador y los contactos eléctricos con aire comprimido. Use solamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la batería y el cargador, manteniéndolos alejados de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes limpiadores y disolventes son perjudiciales para los plásticos y para otras piezas aisladas. Algunos de estos son la gasolina, turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con cloro, amoníaco y detergentes caseros que contengan amoníaco. Nunca use disolventes inflamables o combustibles alrededor de las baterías, el cargador o las herramientas. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada la batería y cargador MX FUEL™ de MILWAUKEE únicamente está garantizados para el comprador original únicamente de que no tengan material y mano de obra defectuosos. Conforme a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza de la batería o cargador MX FUEL™ que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra. Al devolver la batería o cargador MX FUEL™ a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Para consultar información acerca del procedimiento de envío adecuado de las baterías, comuníquese al número 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) o visite el sitio web www.milwaukeetool. com. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente en una batería o cargador MX FUEL™. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCARGO NO ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE QUE SE DESCRIBIÓ CON ANTERIORIDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica a productos vendidos únicamente en los EE. UU. y Canadá. Consulte la sección “Buscar centro de servicio” en la sección de “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en http://www.milwaukeetool.com o llame al número 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para fines de servicio, con y sin garantía, en una batería o cargador MX FUEL™. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58140121d3 10/19 961012742-03(A) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee MXF041-1XC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario