Stearns B801 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CERTIFICADO DE ORIGEN ORIGEN DE UNA EMBARCACIÓN,
EMITIDO POR EL FABRICANTE,
VENDIDA EN EL ESTADO DE ____________________________
El fabricante que suscribe este documento certifica que la nueva embarcación descrita más abajo,
propiedad de dicho fabricante, ha sido transferida en el día ______ del mes de _____________, del
año 20____, mediante Factura # __________, a la persona indicada a continuación:
Nombre del propietario/vendedor ________________________________________________
Dirección __________________________________________________________________
Ciudad, Estado, Código Postal ________________________________________________
Nombre del modelo Año del modelo Número de identificación del casco del fabricante
• BackCountry
(B801/H801) _________ HIN # _______________________
Tipo: Canoa
Material del casco de la canoa: ________________________
Eslora general: ___________
Manga: ___________
Construido para: Recreación
Información de la placa de capacidad de la Guardia Costera de los EE. UU. (si corresponde):
Capacidad máxima en personas _________
Capacidad máxima en peso (personas & aparejos) _________
El fabricante también certifica que ésta es la primera transferencia de dicha embarcación nueva, y
que toda la información aquí incluida es, a su mejor entender, veraz y precisa.
1100 Stearns Drive • Sauk Rapids, MN 56379
_________________________________________________________________________________
Firma
PRIMERA ASIGNACIÓN
POR EL VALOR RECIBIDO, en la cantidad de $ _________________________________________,
el que suscribe transfiere el Certificado de Origen y la embarcación descrita en este documento a:
________________________________________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________
y certifica que la embarcación es nueva y no ha sido registrada en éste ni en ningún otro estado;
asimismo, garantiza que dispone del título de dicha embarcación al momento de la entrega, sujeto
sólo a las retenciones y gravámenes que se establecen a continuación:
Monto de la retención Fecha Acreedor Dirección
_____________ _________ __________________ ________________________
Fechas ____________________ 20 ______, en _____________________ __________________
_____________________ Por: ______________________________________________
El cesionista (nombre de la empresa) firma aquí ___________________ Puesto _______________
Ante mí se presenta personalmente ________________________ quien bajo juramento dice que las
declaraciones indicadas más arriba son veraces y correctas. Suscrito y declarado bajo juramento
ante mí, el día ___________ del mes de _______________________________ del año 20
________.
__________________________ Notario público Fecha de expiración de la comisión ____________
(SELLO)
Nota: Si el estado donde usted reside requiere este documento para obtener la licencia
de su embarcación, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente
de Stearns
®
para completarlo u obtener más información.
1
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.1 Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Seguridad en el uso de la canoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.1 Normas para el uso de canoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1.1 Etiquetas de seguridad en las canoas . . . . . . . . . . .5
3.1.2 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1.3 Educación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.2 Responsabilidades del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3.3 Áreas restringidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.1 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.2 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5. Preparación de la canoa inflable Stearns
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.1 Guía rápida para inflar la canoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..9
5.2 Descripción de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.3 Importancia de la alineación de las cámaras . . . . . . . . . . . .10
5.4 Exceso de inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6. Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.1 Antes de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.2 Transporte, traslado y remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6.3 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7. Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.1 Reparación de cortes y perforaciones pequeñas . . . . . . . . .14
7.2 Reparación de orificios pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7.3 Fallas en la costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9. Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Registro de la garantía de Stearns
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
MANUAL DEL USUARIO DE LA CANOA INFLABLE STEARNS
®
ÍNDICE
2
Declaración de conformidad
(de acuerdo con las normas ISO/IEC Guía 22 y EN 45014)
Nombre del fabricante: Stearns Inc.
Dirección del fabricante: P. O. Box 1498
St. Cloud, MN 56302
declara que el producto:
Nombre del producto: BackCountry
Número(s) del modelo: B801 or H801
al cual se aplica esta declaración, satisface los requisitos esenciales
sanitarios y de seguridad, y cumple con las Directivas relevantes de la Unión
Europea que se indican a continuación:
Directiva General de Seguridad del Producto
mediante la sección relevante de los siguientes estándares de la Unión Europea y
otros documentos normativos:
EN / ISO 6185-1 : 2002
ABYC H28-76
Fecha: 01/10/04
Paul Ebnet, Presidente
Este producto cumple las directrices europeas para embarcaciones
recreativas publicadas por ISO (International Organization for
Standardization).
3
1. INTRODUCCIÓN
Este manual ha sido preparado para ayudarle a usar su embarcación
con seguridad y disfrutándola. Incluye detalles de la embarcación, el
equipo suministrado o agregado, sus sistemas y también información
sobre su operación y mantenimiento. Léalo cuidadosamente y
familiarícese con la embarcación antes de usarla.
Si ésta es su primera embarcación o si está cambiando a un tipo de
embarcación con la cual no está familiarizado, por su propia seguridad
y comodidad, asegúrese de adquirir cierta experiencia en su operación
y manejo antes de tomar su mando.
MANTENGA ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO Y
ENTRÉGUESELO AL NUEVO PROPIETARIO CUANDO VENDA LA
EMBARCACIÓN.
2. GARANTÍA
Complete y envíe el formulario de registro de la garantía que se
encuentra en la última página del Manual del usuario.
2.1 MODIFICACIONES
Debido a la posibilidad de interferencia con la integridad del diseño
original de la canoa, no se recomienda que el propietario haga
modificaciones en ella.
Las modificaciones no autorizadas de la canoa pueden comprometer la
seguridad, la integridad del diseño y la cobertura de la garantía.
4
3. SEGURIDAD EN EL USO DE LA CANOA
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se usa para
advertirle de un potencial peligro de lesiones personales.
Respete todos los avisos de seguridad que contienen este
símbolo para evitar posibles lesiones o muerte
L PELIGRO L
Indica una situación de inminente peligro que, si no se evita,
puede provocar la muerte, lesiones graves o importantes daños a
la propiedad.
L ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
L PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Cuando esta palabra se usa sin el símbolo de advertencia de
seguridad, indica que existe una situación de riesgo potencial
que, si no se evita, puede causar daño a la propiedad.
NOTIFICACIÓN
Indica información de instalación, operación o mantenimiento que
es importante pero no está relacionada con un peligro.
Las precauciones incluidas en este manual y en la embarcación no son
inclusivas. Si un procedimiento, método, herramienta o pieza no está
específicamente recomendado, debe decidir por usted mismo si es
seguro para usted y otros, y si la embarcación será dañada o resultará
insegura como resultado de su decisión. RECUERDE: ¡use siempre el
sentido común cuando maneja SU CANOA!
5
3.1 Normas para el uso de canoas
La Guardia Costera de los EE.UU. (U.S. Coast Guard) es la autoridad a
cargo de las vías navegables. Una de sus funciones es ayudar al público
que usa embarcaciones. Las autoridades locales son las encargadas de
hacer cumplir los reglamentos estatales sobre el uso de embarcaciones.
Usted debe cumplir las leyes de tráfico marítimo y las normas de tráfico
(Rules of the Road) en las vías navegables federales y estatales; también
debe detenerse cuando así se lo indiquen los funcionarios del orden.
Hay muchos folletos disponibles preparados por la Guardia Costera.
Estos folletos explican las normas de tráfico, las señales luminosas, las
boyas, el equipo de seguridad, los reglamentos internacionales y
fluviales, y otras informaciones incluidas en este manual. Si desea
obtener más información, póngase en contacto con la unidad local de la
Guardia Costera o llame al teléfono gratuito 1-800-368-5647, donde se
brinda información a clientes de esa organización.
3.1.1 Etiquetas de seguridad en las canoas
Su canoa exhibe varias etiquetas de seguridad que fueron colocadas
durante su fabricación. Esas etiquetas aparecen en lugares específicos de
la embarcación donde la seguridad es especialmente importante. Las
etiquetas de seguridad deben permanecer legibles y nunca deben quitarse.
Si cree que una etiqueta falta o está dañada, póngase en contacto con
STEARNS
®
llamando a los teléfonos 320-252-1642 o 1-800-697-5801.
3.1.2 Registro
La Guardia Costera de los EE. UU. requiere que todos las
embarcaciones a motor que se usan en aguas navegables de ese país
estén registradas en el estado donde se lleva a cabo la mayor parte de
su uso. Además, muchos estados requieren que estén registradas en su
territorio cuando se usan dentro de sus límites. Póngase siempre en
contacto con las autoridades de su estado (y los estados vecinos) para
obtener información acerca del registro de embarcaciones.
Una vez recibido su número, la mejor forma de fijarlo a la embarcación
es escribirlo en el material con un marcador de tinta permanente.
3.1.3 Educación
Este manual no pretende proporcionar un entrenamiento completo en
todos los aspectos de la operación de la embarcación. Recomendamos
especialmente que todos sus usuarios reciban entrenamiento adicional
en su manejo y seguridad, y que a su vez brinden entrenamiento en
seguridad a todos los pasajeros.
6
3.2 RESPONSABILIDADES DEL USUARIO
IMPORTANTE
Los usuarios de este producto reconocen que aceptan los riesgos
inherentes a este deporte náutico y que seguirán cuidadosamente todas
las instrucciones, y notificaciones de PELIGROS , PRECAUCIONES y
ADVERTENCIAS antes de utilizar una canoa STEARNS
®
.
LEA EL MANUAL DEL USUARIO: El uso incorrecto puede provocar
lesiones o la muerte. Preste especial atención a los elementos
marcados «PELIGRO», «ADVERTENCIA», «PRECAUCIÓN» o
«NUNCA».
Utilice siempre la canoa de manera SEGURA y SENSATA, tomando
todas las precauciones razonables.
Todos los pasajeros DEBEN usar un dispositivo de flotación personal
(PFD) aprobado. Todo el equipo de seguridad y los dispositivos PFD
deben estar en buen estado y ser adecuados para la canoa y el uso de
los pasajeros.
ESTA CANOA NO ES UN DISPOSITIVO DE FLOTACIÓN PERSONAL.
Siga todas las instrucciones de cuidado e inflado.
CONOZCA y cumpla todas las regulaciones locales del uso de
embarcaciones.
TENGA EN CUENTA el entorno, las corrientes de agua, las mareas, el
clima, el tráfico y todos los peligros potenciales en el agua y en sus
alrededores.
NO use esta canoa BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS O ALCOHOL.
NO use esta canoa si sospecha que tiene una rajadura o agujero.
PODRÍA NO SER SEGURO.
TENGA CUIDADO cuando sube o baja de la canoa. Mantenga centrado
su peso, y distribuya el peso de los aparejos y los pasajeros de
manera pareja.
NO permita que los niños usen esta canoa sin la supervisión de un
adulto o de alguien con experiencia en su uso seguro.
NUNCA remolque esta canoa.
Busque refugio si está en aguas abiertas y hay peligro de rayos.
3.3 ÁREAS RESTRINGIDAS
Antes de usar la canoa, consulte con las autoridades locales, estatales y
federales a fin de identificar las áreas restringidas. Debido a la amenaza
de terrorismo, la Guardia Costera de los EE.UU. tiene y continuará
estableciendo límites estrictos para embarcaciones que se encuentren
en la proximidad de barcos de dicha Guardia Costera y de la Marina de
los EE. U.U. (U.S. Navy), así como de otros objetivos potenciales.
7
4. ESPECIFICACIONES
Back Country
(B801)
Dimensiones: Eslora - 11’ 6" (350 cm)
Manga - 39" (99 cm)
Peso en seco: 39 libras (17.7 kg)
Capacidad máxima en personas: 2 personas
Capacidad máxima de personas y 485 libras (NMMA)
aparejos: 142 kg (ISO)
Presión recomendada:
Cámaras principales: 1.5 psi (0.10 bar)
Cámara del piso: 1.0 psi (0.07 bar)
4.1 CAPACIDAD
La capacidad para pasajeros está determinada por la disponibilidad de
asientos adecuados en la canoa. Los asientos disponibles determinan
la cantidad de pasajeros pero no la capacidad total de carga.
Back Country
L ADVERTENCIA
No exceda bajo ninguna circunstancia la capacidad máxima
certificada. La sobrecarga reduce el francobordo y aumenta la
posibilidad de inundación, especialmente en mar grueso. La
sobrecarga provoca una lenta respuesta al manejo y dificulta una
reacción rápida.
8
4.2 CARACTERÍSTICAS
1. Válvulas de la cámara principal (2)
2. Manillas para sujetar y transportar
3. Válvula del piso
4. Asientos inflables
5. Anillos en D de fijación
6. Correas de fijación
7. Aletas de dirección (2)
8. Protección lateral contra la abrasión
9. Número de casco / Marca de registro (en algunos estados se
requiere registro)
10. Bolsillo de malla (detrás del asiento)
Back Country
2
7
3
4
1
10
5
2
4
9
8
6
9
5. PREPARACIÓN DE LA CANOA INFLABLE STEARNS
®
La canoa inflable STEARNS
®
está diseñada para actividades
recreativas y puede utilizarse con distintas configuraciones. Cada uso
exige un nivel diferente de destreza e involucra sus propios riesgos.
Asegúrese de estar preparado y de comprender los riesgos inherentes
antes de empezar a usarla.
Instrucciones de inflado
Use un inflador de pie del tipo fuelle STEARNS
®
(modelo B502) u otro
similar para inflar la canoa. Tenga cuidado de no inflarla demasiado.
(no se incluye el inflador)
Para lograr un inflado correcto y seguro, el usuario debe asegurarse de
que las válvulas de inflado estén correctamente selladas.
L ADVERTENCIA
NUNCA UTILICE COMPRESORES, CO2 NI AIRE COMPRIMIDO. NO
INFLE EXCESIVAMENTE EL PISO NI LAS CÁMARAS LATERALES.
5.1 GUÍA RÁPIDA PARA INFLAR LA CANOA
Siga estos pasos: Si no los comprende o no está familiarizado con ellos,
consulte las páginas siguientes para obtener una explicación detallada.
1. Desdoble y coloque la canoa sobre una superficie plana y nivelada
2. Infle primero la cámara del piso hasta 1,0 psi, (0,07 bar), no la infle
demasiado (vea la página 11)
3. Infle parcialmente ambas cámaras laterales
4. Asegúrese de que las dos válvulas de aire estén alineadas con los
orificios ubicados en la cubierta
5. Si observa que las cámaras están retorcidas, abra la cremallera y colóquelas
alineadas con respecto a la cubierta (vea la página 10, sección 5.3)
6. A continuación, infle ambas cámaras principales en forma pareja hasta
que estén totalmente infladas o a 1.5 psi (0.10 bar). No las infle
demasiado (vea los detalles en la página 11)
7. Infle ambos asientos hasta que los cojines estén semifirmes, pero no en
exceso (página 11)
8. Asegúrese de que todas las válvulas estén bien aseguradas y los
asientos correctamente colocados
Cámaras Principales
Cámaras del Piso
Para inflar
Para desinflar
5.2 DESCRIPCIÓN DE LAS VÁLVULAS
Las canoas Stearns tienen dos tipos de válvulas. Tipo I y II (II es una
versión más pequeña del Tipo I) para inflar las cámaras principales y del
piso.
5.3
IMPORTANCIA DE LA ALINEACIÓN DE LAS CÁMARAS
1. Cada cámara de aire interna está alineada con respecto a su
cubierta, y se puede ajustar abriendo las cremalleras de acceso
2. Las costuras superior e inferior de las cámaras de aire están
paralelas con la cubierta y centradas en toda su extensión
Si las cámaras de aire no están alineadas o centradas:
1. Reduzca la presión de aire
2. Abra la cremallera de la cubierta
3. Infle parcialmente
4. Vuelva a alinear las cámaras de aire, cierre la cremallera de la
cubierta e infle las cámaras
3. Compruebe que todas las válvulas estén herméticamente cerradas y
las tapas de protección instaladas
10
PARA INFLAR
PARA DESINFLAR
Tipo I (II)
Tapa
Válvula
Recíproco
Soldado
11
5.4 EXCESO DE INFLADO
PRECAUCIÓN
No infle la canoa en exceso. El exceso de inflado es la causa
principal de fugas. Infle la canoa hasta que la mayoría de las
arrugas desaparezcan de la tela y se sienta firme al toque,
pero no exceda 1.75 psi (0.07 bar) de presión en las cámaras
principales, ni 1.0 psi (0.07 bar) en las cámaras del piso. La
temperatura del agua y el clima afectan la presión del aire de
la canoa. En clima frío, la canoa pierde algo de presión
porque el aire se contrae. Si esto ocurre, puede añadir un
poco de aire para mejorar el rendimiento de la canoa. En
clima cálido el aire se expande. Debe dejar escapar parte del
aire para impedir que la canoa falle debido al exceso de
presión. Evite exponerla a temperaturas extremas (calientes o
frías).
PRECAUCIÓN
En los días cálidos de verano, mantenga la canoa en el agua o
a la sombra (si la mantiene inflada en tierra). Evitará así la
expansión de las cámaras debido al aumento de temperatura,
que puede provocar desgarros en las costuras, delaminación,
reventones en los largueros y orificios pequeños. Evite
también el asfalto, la arena, los guijarros y el concreto ya que
irradian mucho calor a la luz directa del sol.
Verifique a menudo que el inflado sea correcto. Use su pulgar para
ejercer presión sobre las cámaras de aire de babor (izquierda) y
estribor (derecha). Debe poder hundirlo alrededor de 3/4 pulg. (19
mm). La cámara debe sentirse firme pero sin demasiada resistencia.
Si tiene dificultad para alcanzar 3/4 pulg. (19 mm), la cámara podría
estar inflada en exceso. Si le resulta fácil hundir el pulgar más de 3/4
pulg. (19 mm), es posible que la cámara no esté totalmente inflada.
Antes de usar la canoa, asegúrese de que todas las cámaras de aire
estén correctamente infladas.
L PELIGRO L
NO sobrecargue la canoa ni exceda el límite indicado en la
placa de capacidad. La sobrecarga puede provocar la pérdida
de control y reducir la seguridad de la canoa. Si ésta no tiene
una placa de capacidad, póngase en contacto con el vendedor
o con el fabricante.
6. PARTIDA
Cada vez que utiliza una canoa inflable STEARNS
®
, haga de la
SEGURIDAD su más alta prioridad. Cada persona debe usar un
dispositivo de flotación personal aprobado. Obtenga información del
área donde utilizará la canoa, especialmente la información oficial de
las corrientes, mareas y condiciones locales antes de navegar en su
canoa en dicha área. Tenga cuidado de no sobrestimar su fortaleza,
resistencia ni destreza. Nunca subestime las fuerzas de la naturaleza.
6.1 Antes de partir
Use la canoa y su equipo en forma inteligente.
Infle correctamente la canoa. No la infle de más ni de menos.
La temperatura exterior del aire y del agua pueden cambiar
drásticamente el volumen de las cámaras. Puede ser necesario
ajustar las cámaras (inflarlas o desinflarlas) para obtener el
mejor rendimiento y seguridad.
Conozca las condiciones del entorno.
Infórmele a alguien sobre sus planes de viaje. Averigüe el
pronóstico local del clima antes de zarpar. No abandone el
muelle si hay vientos fuertes o tormentas eléctricas, o cuando
estén pronosticadas en el área.
Asegure o almacene todos los artículos sueltos antes de partir.
6.2 Transporte, traslado y remolque
La canoa debe transportarse siempre seca y en su bolsa de transporte.
Seque y limpie la canoa tanto como sea posible antes de colocarla en
la bolsa de transporte. Una vez que llegue a su destino, o antes de un
período prolongado fuera de uso, infle la canoa y deje que se seque al
aire antes de guardarla.
Tenga cuidado cuando transporta o guarda la canoa, para evitar puntas
y bordes agudos que podrían dañarla. Use siempre las manillas de
transporte para levantar la canoa. Nunca tire ni la levante de sus lados,
ni coloque otro dispositivo para levantarla o acarrearla.
L ADVERTENCIA
No exceda la carga máxima recomendada. El peso total de todas
las personas, los aparejos y la capacidad de fluidos nunca debe
exceder la carga máxima.
12
6.3 Cuidado y mantenimiento
Las canoas inflables STEARNS
®
están fabricadas con materiales muy
durables. Sin embargo, como sucede con cualquier producto, el
cuidado adecuado prolongará la vida de su canoa. Antes de guardarla,
asegúrese de que al colocarla en la bolsa de transporte esté limpia y
completamente seca. Cuando la guarde, debe desinflarla y mantenerla
alejada de la luz directa del sol. Evite exponerla a temperaturas
extremas (calientes o frías). Si, mientras estuvo guardada, su canoa ha
estado expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelación,
deje que se caliente antes de desdoblarla. Si el cierre de cremallera
está trabado o atascado, no lo fuerce. Use detergente líquido y un
cepillo de dientes para lubricar y abrir el cierre de cremallera. Enjuague
completamente.
Nunca abra el cierre de cremallera de las cubiertas de las
cámaras mientras la canoa esté inflada. Asegúrese de enjuagar
la canoa con agua fresca después de usarla en agua salada, y deje
que se seque antes de guardarla.
Para guardar la canoa:
1. Lave la canoa con detergente o jabón suave. Nunca utilice
disolventes suaves para limpiarla. Enjuáguela con agua fresca y
deje que se seque totalmente antes de guardarla.
2. Desinfle la canoa. Asegúrese de que las válvulas estén abiertas
para que el aire pueda salir libremente. Seque y limpie la canoa
tanto como sea posible antes de colocarla en la bolsa de transporte.
3. Arregle todas las perforaciones antes de guardar la canoa en la
bolsa de transporte.
13
7. REPARACIONES
Todas las canoas Bac Country de STEARNS
®
incluyen un equipo de
reparación con material adhesivo y varios parches. Éste se encuentra en
el bolsillo de malla y debe permanecer en la canoa. Para efectuar
reparaciones en el tubo interior de la canoa es posible que sea necesario
abrir el cierre de cremallera de la cubierta y retirar temporalmente el tubo.
Asegúrese de que la canoa esté totalmente desinflada antes de abrir el
cierre de cremallera de la cubierta. Si tiene dificultades para abrir el cierre
de cremallera, consulte la sección «Cuidados y mantenimiento». Una
vez completadas las reparaciones, asegúrese de que el tubo esté
correctamente alineado con la cubierta de la canoa y de que el cierre de
cremallera esté completamente cerrado y correctamente trabado.
Figura 9
7.1 Reparación de cortes y perforaciones pequeñas
1. Corte un parche redondo o con esquinas redondeadas que sea por
lo menos 1/2 pulg. (12.7 mm) más grande que el orificio o corte.
2. Use agua o jabón suave para limpiar el área donde colocará el
parche.
3. Asegúrese de que todas las superficies estén secas.
4. Aplique una capa delgada de pegamento sobre la superficie dañada
y el parche, y déjelas secar durante tres a cinco minutos o hasta
que estén pegajosas.
5. Presione el parche contra la canoa asegurándose de que no se
formen burbujas de aire.
6. Aplique presión sobre el parche colocando un peso sobre él. No lo
despegue para ver si el adhesivo se está pegando.
7. Espere por los menos doce (12) horas para inflar la canoa.
7.2 Reparación de orificios pequeños
1.
Infle la canoa. Ubique el pequeño orificio distribuyendo sobre el tubo
agua jabonosa con una esponja hasta que aparezcan burbujas de aire.
2. Desinfle la canoa. Limpie el área alrededor del orificio y coloque
una gota de pegamento en el agujero cuando el área esté
totalmente seca. Es posible que no necesite un parche.
14
7.3 Fallas en la costura
Las fallas en las costuras son difíciles de reparar, pero no imposible
con ciertos tipos de pegamento para reparación de costuras. Para
obtener más información póngase en contacto con STEARNS
®
o
consulte con su tienda local de productos marítimos.
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este cuadro le ayudará a encontrar y solucionar problemas menores de
la canoa.
Problema Solución
Pérdida lenta de aire. Inspeccione las juntas de las válvulas y
asegúrese de que la correa de la tapa no
interfiera con el sello hermético. Las juntas
de las válvulas deben estar firmemente
cerradas.
Continúa perdiendo aire. Compruebe que no haya orificios. Lea la
sección «Reparación de orificios
pequeños».
Las válvulas de aire no Deje que salga aire de ambas cámaras
están alineadas. para permitir desplazar el tubo interior y
alinearlo con los orificios para las válvulas
en la cubierta.
No se infla Asegúrese de que el tubo esté alineado.
completamente.
El cierre de cremallera Consulte la sección «Cuidados y
está trabado. mantenimiento» (6.3) en referencia a los
cierres de cremallera.
Dificultad para drenar Elimine el exceso de agua con una toalla o
el agua. esponja muy absorbente. La canoa se seca
más rápido si está inflada y en un área bien
ventilada. No la ponga a secar a la luz
directa del sol. Desinfle la canoa y cuélguela
brevemente de las manillas moldeadas sin
el cojín del asiento y con el compartimiento
del asiento expuesto. Para evitar el moho,
no guarde ni pliegue la canoa mientras esté
húmeda.
15
9. GARANTÍA LIMITADA
STEARNS
®
garantiza que este producto estará libre de defectos de
material o de fabricación por un período de un año a partir de la fecha
de compra. Los productos con fallas de fabricación o material durante
el período de garantía en condiciones normales y adecuadas de uso
serán reemplazados o reparados sin cargo alguno. Para obtener el
servicio de garantía, devuelva el producto al lugar donde lo compró.
STEARNS
®
verificará todos los reclamos de garantía y, en caso de
comprobar la existencia de una falla, reparará o reemplazará el
producto o la pieza defectuosa, a su criterio.
Esta garantía NO cubre:
Productos utilizados para alquilar, contratar o utilizar en excursiones
turísticas profesionales y en otros usos no considerados como
propósitos recreativos comunes; perforaciones, cortes y abrasiones
producidos por uso normal; artículos involucrados en accidentes;
artículos dañados en rápidos; y otros problemas derivados del uso
irrazonable o del almacenamiento inadecuado.
STEARNS
®
cumplirá con las responsabilidades emergentes de esta
garantía dentro de los treinta (30) días de recibir la devolución
autorizada del producto por parte del comprador.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS CUYO ALCANCE EXCEDA LO
QUE AQUÍ SE DESCRIBE. STEARNS NO SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ESTA GARANTÍA ES INCLUSIVA Y REEMPLAZA TODA OTRA
GARANTÍA EXISTENTE.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga otros derechos que varían de estado a estado.
Stearns
®
1100 Stearns Drive
Sauk Rapids, MN 56379
USA
320-252-1642
www.stearnsinc.com
16
17
REGISTRO DE GARANTÍA DE STEARNS
®
(ESCRIBA CON CLARIDAD)
Complete y envíe esta tarjeta por correo a Stearns dentro de los
próximos 10 días. Su producto quedará así registrado en caso de que
usted pierda la información de su recibo de compra.
Nombre del propietario ______________________________________
Dirección__________________________________________________
Ciudad ______________ Estado______ Código Postal_______ País______
Modelo # Back Country™ (B801/H801)
Núm. de H.I.N. ______________________
Fecha de compra ___________________________________________
Nombre del vendedor________________________________________
Dirección__________________________________________________
Ciudad ______________ Estado______ Código Postal_______ País______
Le agradecemos sus respuestas a las siguientes preguntas:
1. ¿Cómo se enteró inicialmente de este producto?
_____ Vendedor _____ Amigo _____ Revista _____ Radio
_____ TV _____ Catálogo _____ Internet _____ Otros
2. ¿Qué fue lo que más influenció su decisión de comprar este producto?
_____ Precio ______
Características
______
Reputación de Stearns
_____ Calidad ______ Otros
3. ¿Posee otros productos de Stearns?
______Sí ______ No
Si contestó Sí,
______ Productos para deportes acuáticos
______ Productos de Stearns Outdoors
®
______ Productos de Mad Dog Gear
®
AT1004

Transcripción de documentos

Nota: Si el estado donde usted reside requiere este documento para obtener la licencia de su embarcación, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Stearns® para completarlo u obtener más información. CERTIFICADO DE ORIGEN ORIGEN DE UNA EMBARCACIÓN, EMITIDO POR EL FABRICANTE, VENDIDA EN EL ESTADO DE ____________________________ El fabricante que suscribe este documento certifica que la nueva embarcación descrita más abajo, propiedad de dicho fabricante, ha sido transferida en el día ______ del mes de _____________, del año 20____, mediante Factura # __________, a la persona indicada a continuación: Nombre del propietario/vendedor ________________________________________________ Dirección __________________________________________________________________ Ciudad, Estado, Código Postal ________________________________________________ Nombre del modelo Año del modelo Número de identificación del casco del fabricante _________ HIN # _______________________ • BackCountry™(B801/H801) Tipo: Canoa Eslora general: ___________ Construido para: Recreación Material del casco de la canoa: ________________________ Manga: ___________ Información de la placa de capacidad de la Guardia Costera de los EE. UU. (si corresponde): Capacidad máxima en personas _________ Capacidad máxima en peso (personas & aparejos) _________ El fabricante también certifica que ésta es la primera transferencia de dicha embarcación nueva, y que toda la información aquí incluida es, a su mejor entender, veraz y precisa. 1100 Stearns Drive • Sauk Rapids, MN 56379 _________________________________________________________________________________ Firma PRIMERA ASIGNACIÓN POR EL VALOR RECIBIDO, en la cantidad de $ _________________________________________, el que suscribe transfiere el Certificado de Origen y la embarcación descrita en este documento a: ________________________________________________________________________________ Dirección ________________________________________________________________________ y certifica que la embarcación es nueva y no ha sido registrada en éste ni en ningún otro estado; asimismo, garantiza que dispone del título de dicha embarcación al momento de la entrega, sujeto sólo a las retenciones y gravámenes que se establecen a continuación: Monto de la retención Fecha Acreedor Dirección _____________ _________ __________________ ________________________ Fechas ____________________ 20 ______, en _____________________ __________________ _____________________ Por: ______________________________________________ El cesionista (nombre de la empresa) firma aquí ___________________ Puesto _______________ Ante mí se presenta personalmente ________________________ quien bajo juramento dice que las declaraciones indicadas más arriba son veraces y correctas. Suscrito y declarado bajo juramento ante mí, el día ___________ del mes de _______________________________ del año 20 ________. __________________________ Notario público Fecha de expiración de la comisión ____________ (SELLO) MANUAL DEL USUARIO DE LA CANOA INFLABLE STEARNS® ÍNDICE Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2.1 Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 3. Seguridad en el uso de la canoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3.1 Normas para el uso de canoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.1.1 Etiquetas de seguridad en las canoas . . . . . . . . . . .5 3.1.2 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.1.3 Educación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.2 Responsabilidades del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 3.3 Áreas restringidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.1 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.2 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 5. Preparación de la canoa inflable Stearns® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5.1 Guía rápida para inflar la canoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..9 5.2 Descripción de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.3 Importancia de la alineación de las cámaras . . . . . . . . . . . .10 5.4 Exceso de inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6. Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.1 Antes de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.2 Transporte, traslado y remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.3 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 7. Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 7.1 Reparación de cortes y perforaciones pequeñas . . . . . . . . .14 7.2 Reparación de orificios pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 7.3 Fallas en la costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 8. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 9. Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Registro de la garantía de Stearns® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 1 Declaración de conformidad (de acuerdo con las normas ISO/IEC Guía 22 y EN 45014) Nombre del fabricante: Stearns Inc. Dirección del fabricante: P. O. Box 1498 St. Cloud, MN 56302 declara que el producto: Nombre del producto: BackCountry™ Número(s) del modelo: B801 or H801 al cual se aplica esta declaración, satisface los requisitos esenciales sanitarios y de seguridad, y cumple con las Directivas relevantes de la Unión Europea que se indican a continuación: Directiva General de Seguridad del Producto mediante la sección relevante de los siguientes estándares de la Unión Europea y otros documentos normativos: EN / ISO 6185-1 : 2002 ABYC H28-76 Fecha: 01/10/04 Paul Ebnet, Presidente Este producto cumple las directrices europeas para embarcaciones recreativas publicadas por ISO (International Organization for Standardization). 2 1. INTRODUCCIÓN Este manual ha sido preparado para ayudarle a usar su embarcación con seguridad y disfrutándola. Incluye detalles de la embarcación, el equipo suministrado o agregado, sus sistemas y también información sobre su operación y mantenimiento. Léalo cuidadosamente y familiarícese con la embarcación antes de usarla. Si ésta es su primera embarcación o si está cambiando a un tipo de embarcación con la cual no está familiarizado, por su propia seguridad y comodidad, asegúrese de adquirir cierta experiencia en su operación y manejo antes de tomar su mando. MANTENGA ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO Y ENTRÉGUESELO AL NUEVO PROPIETARIO CUANDO VENDA LA EMBARCACIÓN. 2. GARANTÍA Complete y envíe el formulario de registro de la garantía que se encuentra en la última página del Manual del usuario. 2.1 MODIFICACIONES Debido a la posibilidad de interferencia con la integridad del diseño original de la canoa, no se recomienda que el propietario haga modificaciones en ella. Las modificaciones no autorizadas de la canoa pueden comprometer la seguridad, la integridad del diseño y la cobertura de la garantía. 3 3. SEGURIDAD EN EL USO DE LA CANOA Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se usa para advertirle de un potencial peligro de lesiones personales. Respete todos los avisos de seguridad que contienen este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte L PELIGRO L Indica una situación de inminente peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves o importantes daños a la propiedad. L ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. L PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. PRECAUCIÓN Cuando esta palabra se usa sin el símbolo de advertencia de seguridad, indica que existe una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede causar daño a la propiedad. NOTIFICACIÓN Indica información de instalación, operación o mantenimiento que es importante pero no está relacionada con un peligro. Las precauciones incluidas en este manual y en la embarcación no son inclusivas. Si un procedimiento, método, herramienta o pieza no está específicamente recomendado, debe decidir por usted mismo si es seguro para usted y otros, y si la embarcación será dañada o resultará insegura como resultado de su decisión. RECUERDE: ¡use siempre el sentido común cuando maneja SU CANOA! 4 3.1 Normas para el uso de canoas La Guardia Costera de los EE.UU. (U.S. Coast Guard) es la autoridad a cargo de las vías navegables. Una de sus funciones es ayudar al público que usa embarcaciones. Las autoridades locales son las encargadas de hacer cumplir los reglamentos estatales sobre el uso de embarcaciones. Usted debe cumplir las leyes de tráfico marítimo y las normas de tráfico (Rules of the Road) en las vías navegables federales y estatales; también debe detenerse cuando así se lo indiquen los funcionarios del orden. Hay muchos folletos disponibles preparados por la Guardia Costera. Estos folletos explican las normas de tráfico, las señales luminosas, las boyas, el equipo de seguridad, los reglamentos internacionales y fluviales, y otras informaciones incluidas en este manual. Si desea obtener más información, póngase en contacto con la unidad local de la Guardia Costera o llame al teléfono gratuito 1-800-368-5647, donde se brinda información a clientes de esa organización. 3.1.1 Etiquetas de seguridad en las canoas Su canoa exhibe varias etiquetas de seguridad que fueron colocadas durante su fabricación. Esas etiquetas aparecen en lugares específicos de la embarcación donde la seguridad es especialmente importante. Las etiquetas de seguridad deben permanecer legibles y nunca deben quitarse. Si cree que una etiqueta falta o está dañada, póngase en contacto con STEARNS® llamando a los teléfonos 320-252-1642 o 1-800-697-5801. 3.1.2 Registro La Guardia Costera de los EE. UU. requiere que todos las embarcaciones a motor que se usan en aguas navegables de ese país estén registradas en el estado donde se lleva a cabo la mayor parte de su uso. Además, muchos estados requieren que estén registradas en su territorio cuando se usan dentro de sus límites. Póngase siempre en contacto con las autoridades de su estado (y los estados vecinos) para obtener información acerca del registro de embarcaciones. Una vez recibido su número, la mejor forma de fijarlo a la embarcación es escribirlo en el material con un marcador de tinta permanente. 3.1.3 Educación Este manual no pretende proporcionar un entrenamiento completo en todos los aspectos de la operación de la embarcación. Recomendamos especialmente que todos sus usuarios reciban entrenamiento adicional en su manejo y seguridad, y que a su vez brinden entrenamiento en seguridad a todos los pasajeros. 5 3.2 RESPONSABILIDADES DEL USUARIO IMPORTANTE Los usuarios de este producto reconocen que aceptan los riesgos inherentes a este deporte náutico y que seguirán cuidadosamente todas las instrucciones, y notificaciones de PELIGROS , PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS antes de utilizar una canoa STEARNS®. • LEA EL MANUAL DEL USUARIO: El uso incorrecto puede provocar lesiones o la muerte. Preste especial atención a los elementos marcados «PELIGRO», «ADVERTENCIA», «PRECAUCIÓN» o «NUNCA». • Utilice siempre la canoa de manera SEGURA y SENSATA, tomando todas las precauciones razonables. • Todos los pasajeros DEBEN usar un dispositivo de flotación personal (PFD) aprobado. Todo el equipo de seguridad y los dispositivos PFD deben estar en buen estado y ser adecuados para la canoa y el uso de los pasajeros. • ESTA CANOA NO ES UN DISPOSITIVO DE FLOTACIÓN PERSONAL. • Siga todas las instrucciones de cuidado e inflado. • CONOZCA y cumpla todas las regulaciones locales del uso de embarcaciones. • TENGA EN CUENTA el entorno, las corrientes de agua, las mareas, el clima, el tráfico y todos los peligros potenciales en el agua y en sus alrededores. • NO use esta canoa BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS O ALCOHOL. • NO use esta canoa si sospecha que tiene una rajadura o agujero. PODRÍA NO SER SEGURO. • TENGA CUIDADO cuando sube o baja de la canoa. Mantenga centrado su peso, y distribuya el peso de los aparejos y los pasajeros de manera pareja. • NO permita que los niños usen esta canoa sin la supervisión de un adulto o de alguien con experiencia en su uso seguro. • NUNCA remolque esta canoa. • Busque refugio si está en aguas abiertas y hay peligro de rayos. 3.3 ÁREAS RESTRINGIDAS Antes de usar la canoa, consulte con las autoridades locales, estatales y federales a fin de identificar las áreas restringidas. Debido a la amenaza de terrorismo, la Guardia Costera de los EE.UU. tiene y continuará estableciendo límites estrictos para embarcaciones que se encuentren en la proximidad de barcos de dicha Guardia Costera y de la Marina de los EE. U.U. (U.S. Navy), así como de otros objetivos potenciales. 6 4. ESPECIFICACIONES Dimensiones: Back Country™ (B801) Eslora - 11’ 6" (350 cm) Manga - 39" (99 cm) Peso en seco: Capacidad máxima en personas: 39 libras (17.7 kg) 2 personas Capacidad máxima de personas y aparejos: Presión recomendada: Cámaras principales: Cámara del piso: 485 libras (NMMA) 142 kg (ISO) 1.5 psi (0.10 bar) 1.0 psi (0.07 bar) 4.1 CAPACIDAD La capacidad para pasajeros está determinada por la disponibilidad de asientos adecuados en la canoa. Los asientos disponibles determinan la cantidad de pasajeros pero no la capacidad total de carga. Back Country™ L ADVERTENCIA No exceda bajo ninguna circunstancia la capacidad máxima certificada. La sobrecarga reduce el francobordo y aumenta la posibilidad de inundación, especialmente en mar grueso. La sobrecarga provoca una lenta respuesta al manejo y dificulta una reacción rápida. 7 4.2 CARACTERÍSTICAS Back Country™ 10 1 5 2 2 6 7 3 8 4 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 9 Válvulas de la cámara principal (2) Manillas para sujetar y transportar Válvula del piso Asientos inflables Anillos en D de fijación Correas de fijación Aletas de dirección (2) Protección lateral contra la abrasión Número de casco / Marca de registro (en algunos estados se requiere registro) 10. Bolsillo de malla (detrás del asiento) 8 5. PREPARACIÓN DE LA CANOA INFLABLE STEARNS® La canoa inflable STEARNS® está diseñada para actividades recreativas y puede utilizarse con distintas configuraciones. Cada uso exige un nivel diferente de destreza e involucra sus propios riesgos. Asegúrese de estar preparado y de comprender los riesgos inherentes antes de empezar a usarla. Instrucciones de inflado Use un inflador de pie del tipo fuelle STEARNS® (modelo B502) u otro similar para inflar la canoa. Tenga cuidado de no inflarla demasiado. (no se incluye el inflador) Para lograr un inflado correcto y seguro, el usuario debe asegurarse de que las válvulas de inflado estén correctamente selladas. L ADVERTENCIA NUNCA UTILICE COMPRESORES, CO2 NI AIRE COMPRIMIDO. NO INFLE EXCESIVAMENTE EL PISO NI LAS CÁMARAS LATERALES. 5.1 GUÍA RÁPIDA PARA INFLAR LA CANOA Siga estos pasos: Si no los comprende o no está familiarizado con ellos, consulte las páginas siguientes para obtener una explicación detallada. 1. Desdoble y coloque la canoa sobre una superficie plana y nivelada 2. Infle primero la cámara del piso hasta 1,0 psi, (0,07 bar), no la infle demasiado (vea la página 11) 3. Infle parcialmente ambas cámaras laterales 4. Asegúrese de que las dos válvulas de aire estén alineadas con los orificios ubicados en la cubierta 5. Si observa que las cámaras están retorcidas, abra la cremallera y colóquelas alineadas con respecto a la cubierta (vea la página 10, sección 5.3) 6. A continuación, infle ambas cámaras principales en forma pareja hasta que estén totalmente infladas o a 1.5 psi (0.10 bar). No las infle demasiado (vea los detalles en la página 11) 7. Infle ambos asientos hasta que los cojines estén semifirmes, pero no en exceso (página 11) 8. Asegúrese de que todas las válvulas estén bien aseguradas y los asientos correctamente colocados Cámaras Principales Cámaras del Piso Para inflar Para desinflar 9 5.2 DESCRIPCIÓN DE LAS VÁLVULAS Las canoas Stearns tienen dos tipos de válvulas. Tipo I y II (II es una versión más pequeña del Tipo I) para inflar las cámaras principales y del piso. Tipo I (II) Válvula Tapa PARA INFLAR Recíproco Soldado PARA DESINFLAR 5.3 IMPORTANCIA DE LA ALINEACIÓN DE LAS CÁMARAS 1. Cada cámara de aire interna está alineada con respecto a su cubierta, y se puede ajustar abriendo las cremalleras de acceso 2. Las costuras superior e inferior de las cámaras de aire están paralelas con la cubierta y centradas en toda su extensión Si las cámaras de aire no están alineadas o centradas: 1. Reduzca la presión de aire 2. Abra la cremallera de la cubierta 3. Infle parcialmente 4. Vuelva a alinear las cámaras de aire, cierre la cremallera de la cubierta e infle las cámaras 3. Compruebe que todas las válvulas estén herméticamente cerradas y las tapas de protección instaladas 10 5.4 EXCESO DE INFLADO PRECAUCIÓN No infle la canoa en exceso. El exceso de inflado es la causa principal de fugas. Infle la canoa hasta que la mayoría de las arrugas desaparezcan de la tela y se sienta firme al toque, pero no exceda 1.75 psi (0.07 bar) de presión en las cámaras principales, ni 1.0 psi (0.07 bar) en las cámaras del piso. La temperatura del agua y el clima afectan la presión del aire de la canoa. En clima frío, la canoa pierde algo de presión porque el aire se contrae. Si esto ocurre, puede añadir un poco de aire para mejorar el rendimiento de la canoa. En clima cálido el aire se expande. Debe dejar escapar parte del aire para impedir que la canoa falle debido al exceso de presión. Evite exponerla a temperaturas extremas (calientes o frías). PRECAUCIÓN En los días cálidos de verano, mantenga la canoa en el agua o a la sombra (si la mantiene inflada en tierra). Evitará así la expansión de las cámaras debido al aumento de temperatura, que puede provocar desgarros en las costuras, delaminación, reventones en los largueros y orificios pequeños. Evite también el asfalto, la arena, los guijarros y el concreto ya que irradian mucho calor a la luz directa del sol. Verifique a menudo que el inflado sea correcto. Use su pulgar para ejercer presión sobre las cámaras de aire de babor (izquierda) y estribor (derecha). Debe poder hundirlo alrededor de 3/4 pulg. (19 mm). La cámara debe sentirse firme pero sin demasiada resistencia. Si tiene dificultad para alcanzar 3/4 pulg. (19 mm), la cámara podría estar inflada en exceso. Si le resulta fácil hundir el pulgar más de 3/4 pulg. (19 mm), es posible que la cámara no esté totalmente inflada. Antes de usar la canoa, asegúrese de que todas las cámaras de aire estén correctamente infladas. L PELIGRO L NO sobrecargue la canoa ni exceda el límite indicado en la placa de capacidad. La sobrecarga puede provocar la pérdida de control y reducir la seguridad de la canoa. Si ésta no tiene una placa de capacidad, póngase en contacto con el vendedor o con el fabricante. 11 6. PARTIDA Cada vez que utiliza una canoa inflable STEARNS®, haga de la SEGURIDAD su más alta prioridad. Cada persona debe usar un dispositivo de flotación personal aprobado. Obtenga información del área donde utilizará la canoa, especialmente la información oficial de las corrientes, mareas y condiciones locales antes de navegar en su canoa en dicha área. Tenga cuidado de no sobrestimar su fortaleza, resistencia ni destreza. Nunca subestime las fuerzas de la naturaleza. 6.1 Antes de partir Use la canoa y su equipo en forma inteligente. • Infle correctamente la canoa. No la infle de más ni de menos. La temperatura exterior del aire y del agua pueden cambiar drásticamente el volumen de las cámaras. Puede ser necesario ajustar las cámaras (inflarlas o desinflarlas) para obtener el mejor rendimiento y seguridad. • Conozca las condiciones del entorno. • Infórmele a alguien sobre sus planes de viaje. Averigüe el pronóstico local del clima antes de zarpar. No abandone el muelle si hay vientos fuertes o tormentas eléctricas, o cuando estén pronosticadas en el área. • Asegure o almacene todos los artículos sueltos antes de partir. 6.2 Transporte, traslado y remolque La canoa debe transportarse siempre seca y en su bolsa de transporte. Seque y limpie la canoa tanto como sea posible antes de colocarla en la bolsa de transporte. Una vez que llegue a su destino, o antes de un período prolongado fuera de uso, infle la canoa y deje que se seque al aire antes de guardarla. Tenga cuidado cuando transporta o guarda la canoa, para evitar puntas y bordes agudos que podrían dañarla. Use siempre las manillas de transporte para levantar la canoa. Nunca tire ni la levante de sus lados, ni coloque otro dispositivo para levantarla o acarrearla. L ADVERTENCIA No exceda la carga máxima recomendada. El peso total de todas las personas, los aparejos y la capacidad de fluidos nunca debe exceder la carga máxima. 12 6.3 Cuidado y mantenimiento Las canoas inflables STEARNS® están fabricadas con materiales muy durables. Sin embargo, como sucede con cualquier producto, el cuidado adecuado prolongará la vida de su canoa. Antes de guardarla, asegúrese de que al colocarla en la bolsa de transporte esté limpia y completamente seca. Cuando la guarde, debe desinflarla y mantenerla alejada de la luz directa del sol. Evite exponerla a temperaturas extremas (calientes o frías). Si, mientras estuvo guardada, su canoa ha estado expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelación, deje que se caliente antes de desdoblarla. Si el cierre de cremallera está trabado o atascado, no lo fuerce. Use detergente líquido y un cepillo de dientes para lubricar y abrir el cierre de cremallera. Enjuague completamente. Nunca abra el cierre de cremallera de las cubiertas de las cámaras mientras la canoa esté inflada. Asegúrese de enjuagar la canoa con agua fresca después de usarla en agua salada, y deje que se seque antes de guardarla. Para guardar la canoa: 1. Lave la canoa con detergente o jabón suave. Nunca utilice disolventes suaves para limpiarla. Enjuáguela con agua fresca y deje que se seque totalmente antes de guardarla. 2. Desinfle la canoa. Asegúrese de que las válvulas estén abiertas para que el aire pueda salir libremente. Seque y limpie la canoa tanto como sea posible antes de colocarla en la bolsa de transporte. 3. Arregle todas las perforaciones antes de guardar la canoa en la bolsa de transporte. 13 7. REPARACIONES Todas las canoas Bac Country de STEARNS® incluyen un equipo de reparación con material adhesivo y varios parches. Éste se encuentra en el bolsillo de malla y debe permanecer en la canoa. Para efectuar reparaciones en el tubo interior de la canoa es posible que sea necesario abrir el cierre de cremallera de la cubierta y retirar temporalmente el tubo. Asegúrese de que la canoa esté totalmente desinflada antes de abrir el cierre de cremallera de la cubierta. Si tiene dificultades para abrir el cierre de cremallera, consulte la sección «Cuidados y mantenimiento». Una vez completadas las reparaciones, asegúrese de que el tubo esté correctamente alineado con la cubierta de la canoa y de que el cierre de cremallera esté completamente cerrado y correctamente trabado. Figura 9 7.1 Reparación de cortes y perforaciones pequeñas 1. Corte un parche redondo o con esquinas redondeadas que sea por lo menos 1/2 pulg. (12.7 mm) más grande que el orificio o corte. 2. Use agua o jabón suave para limpiar el área donde colocará el parche. 3. Asegúrese de que todas las superficies estén secas. 4. Aplique una capa delgada de pegamento sobre la superficie dañada y el parche, y déjelas secar durante tres a cinco minutos o hasta que estén pegajosas. 5. Presione el parche contra la canoa asegurándose de que no se formen burbujas de aire. 6. Aplique presión sobre el parche colocando un peso sobre él. No lo despegue para ver si el adhesivo se está pegando. 7. Espere por los menos doce (12) horas para inflar la canoa. 7.2 Reparación de orificios pequeños 1. Infle la canoa. Ubique el pequeño orificio distribuyendo sobre el tubo agua jabonosa con una esponja hasta que aparezcan burbujas de aire. 2. Desinfle la canoa. Limpie el área alrededor del orificio y coloque una gota de pegamento en el agujero cuando el área esté totalmente seca. Es posible que no necesite un parche. 14 7.3 Fallas en la costura Las fallas en las costuras son difíciles de reparar, pero no imposible con ciertos tipos de pegamento para reparación de costuras. Para obtener más información póngase en contacto con STEARNS® o consulte con su tienda local de productos marítimos. 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este cuadro le ayudará a encontrar y solucionar problemas menores de la canoa. Problema Pérdida lenta de aire. Solución Inspeccione las juntas de las válvulas y asegúrese de que la correa de la tapa no interfiera con el sello hermético. Las juntas de las válvulas deben estar firmemente cerradas. Continúa perdiendo aire. Compruebe que no haya orificios. Lea la sección «Reparación de orificios pequeños». Las válvulas de aire no están alineadas. Deje que salga aire de ambas cámaras para permitir desplazar el tubo interior y alinearlo con los orificios para las válvulas en la cubierta. No se infla completamente. Asegúrese de que el tubo esté alineado. El cierre de cremallera está trabado. Consulte la sección «Cuidados y mantenimiento» (6.3) en referencia a los cierres de cremallera. Dificultad para drenar el agua. Elimine el exceso de agua con una toalla o esponja muy absorbente. La canoa se seca más rápido si está inflada y en un área bien ventilada. No la ponga a secar a la luz directa del sol. Desinfle la canoa y cuélguela brevemente de las manillas moldeadas sin el cojín del asiento y con el compartimiento del asiento expuesto. Para evitar el moho, no guarde ni pliegue la canoa mientras esté húmeda. 15 9. GARANTÍA LIMITADA STEARNS® garantiza que este producto estará libre de defectos de material o de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra. Los productos con fallas de fabricación o material durante el período de garantía en condiciones normales y adecuadas de uso serán reemplazados o reparados sin cargo alguno. Para obtener el servicio de garantía, devuelva el producto al lugar donde lo compró. STEARNS® verificará todos los reclamos de garantía y, en caso de comprobar la existencia de una falla, reparará o reemplazará el producto o la pieza defectuosa, a su criterio. Esta garantía NO cubre: Productos utilizados para alquilar, contratar o utilizar en excursiones turísticas profesionales y en otros usos no considerados como propósitos recreativos comunes; perforaciones, cortes y abrasiones producidos por uso normal; artículos involucrados en accidentes; artículos dañados en rápidos; y otros problemas derivados del uso irrazonable o del almacenamiento inadecuado. STEARNS® cumplirá con las responsabilidades emergentes de esta garantía dentro de los treinta (30) días de recibir la devolución autorizada del producto por parte del comprador. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS CUYO ALCANCE EXCEDA LO QUE AQUÍ SE DESCRIBE. STEARNS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ESTA GARANTÍA ES INCLUSIVA Y REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA EXISTENTE. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Stearns® 1100 Stearns Drive Sauk Rapids, MN 56379 USA 320-252-1642 www.stearnsinc.com 16 REGISTRO DE GARANTÍA DE STEARNS® (ESCRIBA CON CLARIDAD) Complete y envíe esta tarjeta por correo a Stearns dentro de los próximos 10 días. Su producto quedará así registrado en caso de que usted pierda la información de su recibo de compra. Nombre del propietario ______________________________________ Dirección__________________________________________________ Ciudad ______________ Estado______ Código Postal_______ País______ Modelo # Back Country™ (B801/H801) Núm. de H.I.N. ______________________ Fecha de compra ___________________________________________ Nombre del vendedor ________________________________________ Dirección__________________________________________________ Ciudad ______________ Estado______ Código Postal_______ País______ Le agradecemos sus respuestas a las siguientes preguntas: 1. ¿Cómo se enteró inicialmente de este producto? _____ Vendedor _____ Amigo _____ Revista _____ TV _____ Catálogo _____ Internet _____ Radio _____ Otros 2. ¿Qué fue lo que más influenció su decisión de comprar este producto? _____ Precio _____ Calidad ______ Características ______ Reputación de Stearns ______ Otros 3. ¿Posee otros productos de Stearns? ______Sí ______ No Si contestó Sí, ______ Productos para deportes acuáticos ______ Productos de Stearns Outdoors® ______ Productos de Mad Dog Gear® AT1004 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Stearns B801 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para