Amana DDW361RAB El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Part No. 6 920181 A
2
Please take the time to complete the registration card and return promptly.
If registration card is missing, call Amana Consumer Affairs Department.
When contacting Amana, provide product information from serial plate
found on the inside right edge of the dishwasher:
Model Number_____________________________________________
Manufacturing (P) Number ___________________________________
Serial Number (S/N) ________________________________________
Purchase Date ____________________________________________
Dealer Name ______________________________________________
Dealer Address ____________________________________________
Dealer Phone _____________________________________________
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place for
future reference or if warranty service is required.
For answers to questions or to locate an authorized servicer, call
1-800-843-0304. Warranty service must be performed by an authorized
servicer. Amana Appliances also recommends contacting an authorized
servicer if service is required after warranty expires.
What You Need to Know
about Safety Instructions
Warning and Important Safety
Instructions appearing in this manual
are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur.
Common sense, caution, and care must
be exercised when installing,
maintaining, or operating dishwasher.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not
understand.
Thank you for buying an dishwasher!
Asure
Extended
Service Plan
Amana Appliances offers long-term
service protection for this new
dishwasher. Asure
Extended Service
Plan, covering functional parts, labor,
and travel charges, is specially designed
to supplement a strong warranty.
Call 1-800-528-2682 for information.
Parts and Accessories
Purchase replacement parts and
additional accessories by phone.
To order accessories for your Amana
product, call 1-800-843-0304.
Save Time and Money
If something seems unusual, please
check Troubleshooting section,
which is designed to help you solve
problems before calling service. If you
have a question, write or call us
(include model number and daytime
phone number) at:
Consumer Affairs Department
Amana Appliances
2800 - 220th Trail
Amana, Iowa 52204
Ph# 1-800-843-0304
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
DANGER
!
DANGERImmediate hazards which WILL result in severe personal
injury or death.
WARNING
!
WARNINGHazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injury or death.
CAUTION
!
CAUTIONHazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury or product or property damage.
Questions on cleaning or usage?
Refer to
Product Assistance at www.amana.com
or
call Consumer Affairs at 1-800-843-0304
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
!
To avoid risk of fire, electric shock, serious injury, or death when using your dishwasher, follow these basic
precautions:
1. Read all instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Disconnect electrical power to dishwasher before attempting to service.
4. To avoid electrical shock hazard, the sides and back must be enclosed and the front panels must be
attached before electrical power is applied to the dishwasher. Refer to the installation instructions for
proper grounding procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children should never be permitted to operate, or play in, with, or around this dishwsher.
7. To reduce the risk of injury when loading items to be washed, sharp or pointed items should be located
with the handles up. Also, load sharp items so they are not likely to damage the door seal.
8. Be careful not to touch the heating element on the bottom of the tub during or at the completion of a cycle.
It may be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Never use soap, laundry
detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. Keep these products out of reach of children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of the dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
12. Do not wash plastic items unless marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
13. Do not tamper with controls.
14. To prevent accidental child entrapment and suffocation risk, always remove the door to the washing
compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
15. Use caution when unloading the dishwasher. Dishes will be hot if unloaded shortly after a cycle has
completed.
Proper disposal of your appliance:
Important: Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
Junked or abandoned appliances are still dangerouseven if they sit "just
for a few days". If you are getting rid of your old appliance:
Remove dishwasher door completely from unit.
Keep shelves or racks in place so that children may not easily climb
inside.
4
Washing the Dishes
1. Prepare dishes for washing
Scrape off bones or large food particles. Remove excessive quantities
of greasy/oily substances.
Scrape or soak items with burnt on foods as they require more energy
than the rest of the load to clean.
Scrape off tomato based food soils.
If connected to a food waste disposer, make certain the disposer is
empty before starting the dishwasher. This allows proper draining.
Mustard, mayonnaise, vinegar, lemon and other acidic foods can cause
rust or discoloration on stainless steel. Rinse these pieces as soon as
possible.
Starch from foods like potatoes, pasta, rice and oatmeal require more
energy to clean than the rest of the load.
3. Load upper rack
This rack is designed to hold glasses, cups, small plates,
bowls, cookware, etc.
Small plates or bowls should be loaded with soiled surfaces
facing the center of the rack.
The twin shelf (select models) on the right side of the upper
rack folds up or down. Fold it down to hold long-handled knives,
spatulas and spoons or short items like cups or juice glasses.
Fold it up for taller items like bowls, plates, etc.
Place glasses in any row of the upper rack for proper cleaning
and rinsing. Do not load glasses over tines.
Upper rack can be removed when tall or oversized items need
to be loaded into the lower rack.
2. Load lower rack
To ensure best cleaning:
Place all items in the racks so they are separated and facing the center
of the racks.
Wedge flat, lightweight items next to the silverware basket or along the
sides and back of the racks.
Load items so they do not rest over the wash tower located in the center
of the lower rack.
Avoid blocking the upper and lower spray arms by not allowing items to
extend beyond the racks.
Large items may be placed in any convenient location in this rack.
Keep soiled surfaces facing the center of the rack.
The back of this rack accommodates a row of dinner plates or two rows
of smaller plates. Serving bowls and large pans fit across the front of the
rack or on the left side.
5
Washing the Dishes (cont'd)
4. Load Silverware Basket
For best cleaning results, prevent items from nesting together by placing
some items in the basket with handles up and some with handles down.
Load knives, handles up, through the slots in the covered section when
closed (select models).
Be sure that thin, finely pointed items do not extend through the basket.
This could block the lower wash arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic measuring spoons
should be placed in the covered section (select models) of the basket for
washing.
5. Check rinse aid dispenser
Regular use of a rinse aid improves drying, reduces spotting and
filming, and reduces moisture left on the dishwasher interior.
6. Add dishwashing detergent
Use detergent designed specifically for use in an automatic dishwasher.
Be sure it is fresh and stored in a cool, dry place (not under the sink).
7. Run hot water & check food disposer
Before starting the dishwasher, turn on the hot water faucet and let it
run until the water is hot. This assures that the initial fill of water is hot.
If connected to a food waste disposer, make certain the disposer is
empty before starting the dishwasher.
8. Select wash cycle
After loading the dishwasher and adding detergent, set the control knob to
the desired cycle and press the appropriate buttons.
9. Close door
Press the door until it latches. The cycle will begin with a drain prior to a fill.
Forget something?
For best cleaning, the forgotten
item should be added early in the
cycle.
1. Unlatch the door.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door.
5. The cycle resumes automatically.
CAUTION
!
To avoid risk of personal injury
when opening dishwasher door
during a cycle, wait a few
seconds to allow cold air to
slowly expand inside dishwasher.
Dishwasher may be hot.
6
Custom Features
Dishwasher Wash Cycles
NOTE: Not all cycles available on all models
Wash Cycle Pot/Soil Type
Water Used
(approx.)
Washes/Rinses
Pots & Pans For heavily soiled dishes, pots and pans. 10.0 gallons
3 prewashes, main wash, purge,
rinse
Normal Wash For normally soiled dishes. 8.0 gallons
2 prewashes, main wash, purge,
rinse
Light Wash For lightly soiled dishes. 6.0 gallons Prewash, main wash, purge, rinse
Rinse Only For rinsing dishes waiting for a full load. 2.0 gallons Rinse, off
If These Features are
Different from Yours
These features are intended to
show the variety that is available
in the product line. If your dishwasher
does not have all the options that are
shown, it is not a mistake. The
information provided applies to several
of the models in the product line.
Delay/Hours
The Delay/Hours option can be used to automatically start the
cycle at a later time, such as during off-peak hours for reduced
energy cost or to reduce daytime heat buildup in the home.
To set up a delay:
1. Select the appropriate options for the load.
2. Turn knob to the amount of hours to delay the cycle.
3. The Delay/Start indicator light will remain lit until the delay time has
counted down.
4. The cycle will automatically start as soon as the delay time expires.
High Temp Rinse
High Temp Rinse provides a water temperature check early in the main wash
and also in the final rinse of the cycle. If necessary, the heating element turns on
and the cycle extends until the water is heated to the proper temperature. Select
High Temp Rinse for best results when washing loads with tough food soils.
High Temp Wash
High Temp Wash checks the main wash and final rinse water temperatures
and will extend the heating and water circulation until proper water
temperature is reached. Select High Temp Wash to ensure proper water
temperature for activating detergent and dissolving greasy foods.
Indicator Lights
The WATER HEATING PAUSE indicator light (some models) illuminates when
the cycle is being extended to heat the water to the proper temperature.
The DELAY START indicator light glows when the dishwasher is set for a
delay start.
7
Water, Detergents and Rinse Aids
How Much Detergent to Use
Too little detergent results in poor cleaning, hard water filming/spotting and
poor drying. Too much detergent can cause permanent etching/cloudiness.
Use a detergent designed specifically for use in an automatic dishwasher.
Other types (laundry, hand soap, etc.,) will cause oversudsing. Be sure to
use fresh detergent and store it in a cool, dry place (not under the sink). The
amount of detergent to use depends on the water hardness measured in
grains per gallon* (gpg) and the amount of soil on the dishes. Generally
detergent amounts should be increased for harder water and heavier soil.
Refer to the following chart for detergent usage recommendations.
If the water hardness is 13 gpg or harder, it is difficult to achieve good results
with any dishwasher. The solution is a mechanical water softener to improve
water quality, detergent effectiveness, and to protect the dishwasher parts
from the damage that hard water deposits may cause.
* Your local water utility or state university extension service can tell you
the degree of water hardness in your area.
** Add recommended amount of detergent to both compartments for
Pots and Pans or Normal wash cycles, and to the main cup only for the
Light wash cycle.
Water Hardness* Soil Residue
Detergent amount**
(teaspoons)
Light Soil 5
Normal Soil 6
Soft
(0-4 gpg)
Heavy Soil 8
Light Soil 7
Normal Soil 8
Medium
(5-9 gpg)
Heavy Soil 10
Light Soil 9
Normal Soil 10
Hard
(10-12 gpg)
Heavy Soil 12
Hot
Water
For best results, the
incoming water
temperature should be 120140°F.
Check the water temperature by
turning on the hot water faucet
nearest the dishwasher and letting it
run into a glass in the sink. Place a
candy thermometer in the glass and
check the temperature once it has
stopped rising. If it is below 120°F
have a qualified person raise the
water heater setting.
If the outside temperature is
unusually low, or if your water travels
a long distance from the water
heater to the dishwasher, you may
want to turn on the hot water faucet
at the sink and allow it to run until the
water is hot. This assures that the
initial fill of water is hot.
Rinse Aids
Regular use of a rinse aid
improves drying, reduces
spotting and filming, and
reduces moisture left on
the dishwasher interior.
A liquid rinse aid
dispenser automatically releases a
measured amount of rinse aid into
the final rinse portion of each cycle.
To fill the dispenser, turn the cap
counterclockwise to open. Pour the
rinse aid into the reservoir. Replace
the cap and be sure it is securely in
place before closing the dishwasher
door. Check the dispenser monthly
and refill as needed.
8
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. If you have any doubts about an
item, check with the manufacturer.
Dishwashing Recommendations
'LVKZDVKHU6DIH,WHPV
Material
Usually
Safe Special Instructions
Aluminum
Yes, except anodized High water temperature and detergents may affect finish.
Cast Iron
No Seasoning will be removed, iron will rust.
China or
Stoneware
No, if antique or
hand-painted
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand-
painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.
Crystal
No, if antique or
delicate crystal
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some types of
leaded crystal may etch with repeated washings.
Furnace Filters
Not recommended May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
Glass
Yes Milkglass can yellow with repeated dishwasher washings.
Gold-Plated
Flatware
No
Will discolor.
Pewter, Tin
No Not considered dishwasher safe.
Plastics
Yes, top rack
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary in
their capacity to withstand high water temperatures and detergents. Disposable
plastic items are not dishwasher safe for this reason.
Stainless Steel
Yes
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with foods
containing salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.
Sterling silver
Silver plate
No, if has commercial
‘darkening’
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a Rinse Only
cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid
or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish. Commercial
‘darkening’ may be removed by detergent.
Wooden Item
No Wood may warp, crack or discolor.
Removing the Upper Rack
The upper rack can be removed when tall or oversized items need to be loaded into the lower rack.
NOTE: Avoid resting items over the center wash tower.
To remove:
Roll the upper rack 1/3 to 1/2 of the way out.
Remove the plastic rack stop from the end of each track. To remove each
plastic rack stop, push inward (toward the rack) on the ridged area of the
rack stop. The rack stop will snap open and can be easily removed by
pulling straight out. Take care to support the track while removing rack
stops.
Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher.
Reverse the above procedure to replace the upper rack into the
dishwasher.
9
Care and Cleaning
WARNING
!
To avoid risk of burns, allow
heating element to cool before
cleaning the interior.
Storage
Fill both detergent
cups with a fresh-
scented dishwasher
detergent or baking soda and select
the Normal Wash cycle. Allow the
dishwasher to complete the cycle.
Then turn the water supply off and
drain the dishwasher. To drain,
1. Start any cycle as all cycles
begin with a drain.
2. Listen for the drain to complete,
then open the door to interrupt
the cycle prior to the fill.
3. Operate the drain twice to
ensure most of the water is
removed.
4. Last, disconnect the electrical
supply and prop open the door.
General Dishwasher Care:
The dishwasher interior is normally self-cleaning. Periodically
check the bottom of the dishwasher tub to see if any large
particles have not gone through the strainer portion of the
module.
Wipe the edge of the inner door liner to remove any food soil splashes which
occurred during loading.
The color from some tomato-based food soils has been known to
occasionally adhere to today's dishwasher tubs, causing a temporary
discoloration. To help prevent this, when washing a load of dishes soiled with
tomato sauce:
Scrape excess tomato-based food soils off of dishes, prior to loading.
Do not prewash the dishes, however.
Run the Pots and Pans cycle.
The front of the dishwasher can be cleaned with a soft damp cloth and liquid
spray cleaner. Do not use abrasive powders or cleaning pads.
For a strong odor try placing baking soda in both sides of
the detergent cup. Select Light Wash and allow the water to
circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle by
unlatching the door and let it stand overnight. Restart the
dishwasher by latching the door and allow it to complete the
cycle. You can also try a citric acid containing dishwasher cleaning product
such as Glisten (Part No. R0131566) or a commercially available dishwasher
cleaning product.
Cleaning Stainless Steel (some models)
Stainless steel appliances have been factory finished for high shine and
luster. To maintain this quality appearance:
Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning
products, or using non-recommended cleaning products, is not
covered under warranty. For stainless steel cleaner, call our Consumer
Affairs division at (800) 843-0304 and request part number 31960801.
DO USE:
Warm soapy water for routine
cleaning.
Dry with soft, clean cloth.
For heavy soil, ONLY a stainless
steel cleaner designed for
kitchen appliance use.
DO NOT USE:
Abrasive powders or liquids
Citrus based cleaners
Ammonia
Steel wool pads
Abrasive cloths
Oven cleansers
Acidic or vinegar based cleaners
Citric Acid
To prevent damage to the
finish of your stainless
steel appliance, do not
allow mustard, tomato juice, marinara
sauce, or other citrus based sauces
or products to remain on stainless
steel surface. Citric acid permanently
discolors stainless steel.
10
You may save time and money by checking items below before calling for service. List includes common concerns
that are not the result of defective workmanship or materials. If your question is not explained below, contact Amana
Consumer Affairs Department at 800-843-0304.
Troubleshooting
723,& 3266,%/(&$86( 62/87,21
NOISE
Water valve hiss during fill Normal.
Water circulation Normal.
Ticking sound Normal. From timer.
Thumping sound
Normal. May be a wash arm bumping an item that extends
beyond the rack. Rearrange.
Chopping or grinding sounds
Normal. May be heard as the internal food disposer chops up
hard items like fruit seeds, nuts, etc.
Humming Normal. Occurs during the drain.
Snap noise
Normal. Noise is the detergent cup lid hitting the door liner when
the dishwasher door is opened at the end of a cycle.
Dishwasher seems noisy
Improper installation Verify dishwasher installation is correct.
OPERATION
Incomplete cycle Allow cycle to complete.
Dispenser is blocked by a utensil Move utensil.
Detergent cup is not empty
Stale, old detergent Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
Cycle takes too long
Low water temperature Verify incoming water temperature is 120–140°F (4960°C)
Dishes being held in dishwasher Run dishes through a Rinse Only cycle.
New smell Normal. Will dissipate with use.
Improper draining See Troubleshooting-Water.
Dishwasher has an odor
Lingering scent
Use baking soda in both detergent cups and run through a
Light Wash cycle. Interrupt 10 minutes into wash cycle and
allow water to stand overnight. Restart the dishwasher by
latching the door and allow cycle to complete. You can also try a
citric acid containing dishwasher cleaning product such as
Glisten (part no. R0131566) or a commercially available
dishwasher cleaning product.
Low water temperature
Check water temperature. Water temperature needs to be at
least 120°F (49°C).
Run hot water at sink before starting dishwasher.
Select High Temp Wash if available.
High water hardness Check water hardness and adjust detergent amount accordingly.
Stale, old detergent Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
Improper cycle Select proper cycle for the soil level.
Improper loading
Load items so they do not block the wash arms or center tower.
Load the utensil basket with some handles up and some down
to prevent nesting.
Do not place glasses over tines.
Food soil remains on dishes
Burnt on residue
Prior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy
film from utensils used with pasta, rice and oatmeal. These soils
require more energy than the rest of the load to clean.
No rinse aid Use a rinse aid.
Low water temperature Verify incoming water temperature is 120140°F (4960°C).
Hard water See Stains and Films.
Glasses are cloudy/spotted
Etching See Stains and Films.
11
Troubleshooting (cont'd)
OPERATION (cont’d)
Stains
Multiple causes See Stains and Films.
WATER
Not level Check that the dishwasher is level. Refer to Installation Instructions.
Too much detergent
Suds can cause the dishwasher to overflow.
See Water, Detergents and Rinse Aids.
Dishwasher leaks
Too much rinse aid.
Be sure the rinse aid lid is securely attached and is not leaking.
See Water, Detergents and Rinse Aids.
Food waste disposer Check for food obstruction in the drain or disposer.
Knock-out plug
Be sure the knock-out is removed from disposer inlet.
Refer to Installation Instructions.
Siphoning
Be sure the drain hose is elevated at least 32 so water cannot siphon
back into the tub.
Dishwasher will not drain
Water in tub bottom
Kinked drain hose Make sure drain hose is straight.
Water supply Be sure the water is turned on.
Unlatched door Be sure door is latched securely.
Kinked inlet hose Check inlet hose for a kink.
Dishwasher wont fill
Clogged water valve Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
Low water temperature
Check water temperature.
Water temperature needs to be at least 120°F (49°C).
Run hot water at sink before starting dishwasher.
Select High Temp Wash if available.
Normal function
Water droplets may form on the interior as a part of the drying process.
Plastic and Teflon items are difficult to dry because the porous surface
tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Glasses with concave bottoms hold water and require towel drying.
No rinse aid Always use a rinse aid.
Heated Dry is not selected Select Heated Dry
Not enough detergent
Increase detergent amount to match the water hardness.
See Water, Detergent and Rinse Aids section.
Items not properly dried
Moisture is present on
the interior after the dry
cycle
Improper loading Load dishwasher properly. See Washing the Dishes.
Stains and Films
Stain Removal or Prevention
Iron deposits
(yellow, brown or
orange film)
RoVer Rust Remover (part no. R0131565) can be used to remove rust. Do not use RoVer along with dishwasher
detergent. Fill both cups with RoVer and complete a Normal Wash cycle. Follow with a short wash cycle using a
dishwasher detergent.
Aluminum marks
(gray or black marks)
Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave a slight space between
items.
Discoloration of plastics
or dishwasher tub
Color from tomato sauces may adhere to the tub. If light staining has occurred, leave the door open to oxidize
the stain away. For removal of heavier stains, try a citric acid containing dishwasher cleaning product such as
Glisten (part no. R0131566). Change dishwasher detergent and be sure to use a dishwasher detergent that
contains chlorine to better fight staining.
Pitting of stainless steel
No treatment. Avoid mixing stainless steel and silver utensils. Remove food soils as quickly as possible. From
the stainless steel. Prolonged adhesion, especially with an acid based food, can cause discoloration or pitting.
Cloudy/Spotted
Confirm the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for approximately 5 minutes. If
removed, the problem is due to hard water. Adjust detergent amount being used to match water hardness. Be
sure detergent is fresh, stored properly and is a high quality brand.
If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused
by water that is too hot, from using too much detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon.
If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent
amount to match the water hardness, stop prewashing, and be sure incoming water temperature is not greater
than 140°F (60°C). Use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Warranty & Service
What is Not Covered By These Warranties
1
. Conditions and damages resulting from any of the following:
a
. Improper installation, delivery, or maintenance.
b
. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1
-8
00-6
88-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada
. U.S. customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User’s guide
s, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: W
hen writing or c
alling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
D
A
MAGES. SOME STATES AND
P
R
OV
I
N
C
ES DO NOT ALLOW THE
E
XCLUS
I
O
N O
R LI
MITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
D
A
M
AG
ES, OR LIMITATIONS ON THE
D
U
R
A
TI
O
N O
F IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
TH
E
S
E EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
M
A
Y N
O
T APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
O
TH
E
R R
IGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Part No. 6 917311 A
Manual del propietario
Lavavajillas
Conserve las instrucciones para usarlas
como referencia futura. Asegúrese de
que el manual permanezca con la
lavavajillas.
Contenido
Información importante de seguridad ....... 15
Lavado de platos ...................................... 16
Características personalizadas ................ 18
Agua, detergentes y auxiliares
de enjuague .......................................... 19
Recomendaciones para el lavado ............ 20
Cuidado y limpieza ................................... 21
Diagnóstico de averías ............................. 22
Garantía ................................................... 24
14
¡Gracias por adquirir una lavavajillas !
Sírvase dedicar un momento para llenar la tarjeta de registro y devuélvala
enseguida. Si la tarjeta no está, llame al Departamento de Asuntos del
Cliente de Amana. Cuando se comunique con Amana, proporcione la
información del producto que se encuentra en la placa de serie, ubicada en
el borde derecho interior de la lavavajillas.
Número de modelo ___________________________________________
Número de fabricación (P) _____________________________________
Número de serie (S/N) ________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________
Nombre del distribuidor ________________________________________
Dirección del distribuidor _______________________________________
Teléfono del distribuidor _______________________________________
Conserve este manual y el recibo de compra juntos en un lugar seguro
para uso futuro o si se requiere servicio bajo la garantía.
Si tiene alguna pregunta, o si necesita localizar a un técnico autorizado de
servicio, llame al 1-800-843-0304. El servicio bajo garantía debe realizarlo
un técnico autorizado de servicio. Amana Appliances recomienda también
comunicarse con un técnico autorizado si requiere servicio después de que
la garantía se venza.
Plan de servicio extendido
Asure
Amana Appliances ofrece un servicio de
protección a largo plazo para esta nueva
lavavajillas. El Plan de servicio
extendido Asureä cubre piezas
funcionales, mano de obra y cargos de
transporte, está diseñado especialmente
para complementar la excelente garantía
de Amana.
Llame al 1-800-528-2682 para obtener
información.
Piezas y accesorios
Compre piezas de repuesto y accesorios
adicionales por teléfono. Para pedir
accesorios de su producto Amana, llame
al 1-800-843-0304.
Ahorre tiempo y dinero
Si algo le parece inusual, revise la
sección Diagnóstico de averías , la
cual está diseñada para ayudarle a
resolver problemas antes de tener que
llamar para solicitar servicio. Si tiene
preguntas, escriba o llámenos (incluya
el número de modelo y su número de
teléfono para llamarle durante el día) a:
Consumer Affairs Department
Amana Appliance
2800 - 220
th
Trail
Amana, Iowa 52204
Teléfono: 1-800-843-0304
¿Tiene preguntas sobre la limpieza o el uso?
Consulte con
Ayuda con los productos en www.amana.com
o bien
llame al Departamento de Asuntos del Cliente al
1-800-843-0304
Lo que necesita saber acerca de
las instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones
importantes de seguridad que
aparecen en este manual no tienen
el propósito de cubrir todas las
condiciones posibles que podrían
ocurrir. Debe usarse sentido común,
precaución y cuidado cuando se
instale, se realice mantenimiento o
se opere la lavavajillas.
Siempre comuníquese con el
distribuidor, concesionario, agente
de servicio o fabricante para los
asuntos relacionados con problemas
o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de
seguridad
PELIGRO
!
PELIGRORiesgos inminentes que CAUSARÁN lesiones personales
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIARiesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar
lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCION
!
PRECAUCIÓNRiesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar
lesiones personales menores, o daños materiales o daños al producto
15
ADVERTENCIA
!
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, lesiones personales o la muerte,
1. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar la lavaplatos.
2. Use la lavaplatos sólo para lo que fue diseñada.
3. Desconecte la energía eléctrica antes de prestarle servicio.
4. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, los lados y la parte posterior deben estar encerradas y los
paneles delanteros deben estar sujetos antes de aplicar la energía eléctrica a la lavaplatos. Consulte las
instrucciones de instalación para ver los procedimientos de conexión a tierra adecuados.
5. Conéctela a un circuito de suministro de energía con el régimen correcto, debidamente protegido y del
tamaño adecuado para evitar sobrecargas eléctricas.
6. Nunca se debe permitir que los niños operen, o jueguen dentro, con o alrededor de esta lavaplatos.
7. Para reducir el riesgo de lesiones cuando cargue artículos para lavar, los artículos filosos o puntiagudos
deben colocarse con los mangos hacia arriba. También, cargue los artículos filosos de modo que no dañen
el sello de la puerta.
8. No toque el elemento calentador que se encuentra en la parte inferior de la tina durante el ciclo ni cuando
se termine, ya que estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados para una lavaplatos automática. Nunca use
jabón, detergente de ropa o detergente para lavado a mano en la lavaplatos. Mantenga estos productos
fuera del alcance de los niños.
10. No se siente, se pare, ni maltrate la puerta ni las rejillas de la lavaplatos.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya
usado en dos semanas o más. El gas hidrógeno es explosivo. Si el sistema de agua caliente no se ha
usado por un período de tiempo así de largo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya
por cada una por varios minutos. Esto liberará el gas hidrógeno que se haya acumulado. Ya que el gas es
inflamable no fume ni use una llama abierta durante este proceso.
12. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados seguro para lavar en lavaplatos o un
equivalente. Para los artículos de plástico sin marcar, consulte las recomendaciones del fabricante.
13. No altere los controles.
14. Siempre quite la puerta del compartimiento de lavado cuando retire una lavaplatos vieja o la deseche.
15. Tenga cuidado cuando descargue la lavaplatos. Los platos estarán calientes si se descarga un poco
después de terminar el ciclo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Forma apropiada de desechar el
electrodoméstico
Importante: Los niños atrapados y asfixiados en electrodomésticos no es cosa
del pasado. Los electrodomésticos que se arrumban o abandonan; aun cuando
sea sólo por unos cuantos días, continúan representando un peligro. Si va a
desechar un electrodoméstico viejo:
Quítele completamente la puerta de la lavavajillas.
Déjele las repisas puestas para que los niños no puedan meterse con
facilidad.
16
1. Prepare los platos para lavar
Retire los huesos o partículas grandes de alimentos. Quite las
cantidades excesivas de grasa/sustancias aceitosas.
Raspe o deje en remojo la vajilla que tenga quemaduras de alimentos
pues necesita más energía para limpiarla que el resto de los artículos.
Limpie los residuos de alimentos con base de tomate.
Si el lavavajillas está conectado a un triturador de deshechos,
asegúrese de que el triturador esté vacío antes de poner en
funcionamiento el lavavajillas. Esto ayuda a facilitar el desagüe.
La mostaza, mayonesa, vinagre, limón y otros alimentos ácidos pueden
causar oxidación o decoloración del acero inoxidable. Enjuague estas
piezas tan pronto como sea posible.
El almidón de tales alimentos como las papas, fideos, arroz y harina de
avena requieren más energía para ser limpiados que el resto de la
vajilla.
2. Cargue la parrilla inferior
Al colocar los artículos en las canastillas asegúrese de que queden
separados y dirigidos hacia el centro de las canastillas.
Coloque los artículos livianos y planos junto a la canasta de los
cubiertos o en los lados y en la parte trasera de las canastillas.
Coloque los artículos de modo que ellos no obstruyan la torre de lavado
situada en el centro de la canastilla inferior.
Evite bloquear los brazos rociadores superior e inferior no dejando que
los artículos sobresalgan de las canastillas.
Los artículos grandes pueden ser colocados en cualquier ubicación
conveniente en esta canastilla.
Mantenga las superficies sucias dirigidas hacia el centro de la
canastilla.
En la parte trasera de esta canastilla se puede colocar una fila de platos
de comer o dos filas de platos más pequeños. Los tazones de servir y
sartenes también pueden colocarse en la parte delantera de la
canastilla o en la parte izquierda.
3. Cargue la parrilla superior
En esta canastilla se colocan los vasos, tazas, platos pequeños,
tazones, utensilios de cocina, etc.
Los tazones se acomodan firmemente en la mitad derecha trasera de la
canastilla superior. Los platillos o tazones deben colocarse con las
superficies sucias dirigidas hacia el centro de la canastilla.
La tabla doble (Twin Shelf) (modelos selectos) que se encuentra en el
lado derecho de la parrilla superior se dobla hacia arriba o hacia abajo.
Dóblela hacia abajo para colocar cuchillos con mango largo, espátulas
y cucharas o artículos cortos como tazas o vasos de jugo. Dóblela
hacia arriba para artículos altos como tazones, platos, etc.
Coloque los vasos en cualquier fila de la canastilla superior para su
limpieza y enjuague apropiado. No coloque los vasos sobre las púas.
La parrilla superior puede quitarse cuando se necesite cargar artículos
altos o demasiado grandes en la parrilla inferior.
Lavado de platos
17
8. Seleccione el ciclo de lavado
Después de cargar la lavavajillas y añadirle el detergente, coloque la perilla
de control en el ciclo deseado y oprima los opción(es) apropiado(s).
9. Cierre la puerta
Oprima la puerta hasta que se enganche. El ciclo comenzará con un
drenado antes de llanarse de agua.
4. Cargue la canasta para cubiertos
Para obtener los mejores resultados de limpieza, evite que los artículos
queden empalmados colocando algunos artículos en la canasta con los
mangos hacia arriba y otros con los mangos hacia abajo.
Cargue los cuchillos con los mangos hacia arriba a través de los orificios
de la sección cubierta (cuando esté cerrada).
Siempre coloque los artículos afilados o puntiagudos con los mangos
hacia arriba (modelos selectos).
Asegúrese de que los artículos delgados puntiagudos no se extiendan a
través de la canasta. Esto podría bloquear el brazo inferior de lavado.
Los artículos pequeños y ligeros tales como cucharas de bebé y tazas
de medir de plástico deben colocarse en la sección cubierta de la
canasta (modelos selectos).
Lavado de platos (continuación)
5. Revise el surtidor del auxiliar de enjuague
El uso regular de un complemento líquido de enjuague mejora el
secado, reduce las manchas y la película, y reduce la humedad que
queda en el interior de la lavaplatos.
6. Añada el detergente de lavavajillas
Use un detergente diseñado específicamente para lavaplatos
automáticas. Cerciórese de que esté fresco y almacenado en un lugar
fresco y seco (no debajo del fregadero).
7. Abra el agua caliente y revise el triturador de
desechos
Antes de encender la lavavajillas, abra el grifo del agua caliente y deje
correr el agua hasta que esté caliente. Esto asegura que el llenado
inicial sea de agua caliente. Si está conectada a un triturador de
desechos de alimentos, asegúrese de que el triturador se encuentre
vacío antes de encender la lavavajillas.
PRECAUTION
!
Para evitar el riesgo de lesiones
personales al abrir la puerta de la
lavavajillas durante un ciclo,
espere unos segundos para
permitir que el aire frío se expanda
lentamente adentro de la
lavavajillas. La lavavajillas podría
estar caliente.
¿Se le olvidó algo?
El artículo olvidado debe
adirse en los inicios del ciclo
para que quede mejor lavado.
1. Desenganche la puerta.
2. Espere a que se detenga la
circulación de agua.
3. Abra la puerta y añada el artículo.
4. Cierre y enganche la puerta.
5. El ciclo se reanuda automáticamente.
18
Si estas características son
distintas a las suyas
Estas características tienen la
finalidad de mostrar la variedad
que está disponible en la línea de
productos. Si su lavavajillas no tiene
todas las opciones que se muestran, no
es un error. La información provista
corresponde a varios modelos de la
nea de productos.
Características personalizadas
Delay/Hours (Horas Diferir)
La opción Delay/Hours (Horas Diferir) puede utilizarse para
iniciar automáticamente el ciclo más tarde, durante las horas en
que las tarifas de electricidad sean más económicas o para
reducir la acumulación de calor en la casa durante el día.
Para programar la funcón de diferido:
1. Seleccione el ciclo y opciones adecuadas para la carga.
2. Gire la perilla a la cantidad de horas que desea diferir el ciclo.
3. La luz indicadora Delay/Hours (Horas Diferir) permanecerá iluminada
hasta que se haya contado totalmente el tiempo diferido.
4. El ciclo comenzará automáticamente tan pronto como concluya el
tiempo diferido.
Ciclos de lavado de la lavavajillas
NOTA: No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos
Ciclo Tipo de recipiente y suciedad Uso de Agua Secuencia
Pots and Pans
Para platos, ollas y sartenes muy
sucios
37.9 litros
10 galones
Prelavado (3), Lavado Principal,
Purgar, Enjuague
Normal Wash
(Lavado Normal)
Para platos con suciedad normal
30.3 litros
8 galones
Prelavado (2), Lavado Principal,
Purgar, Enjuague
Light Wash
(Lavado Liviano)
Para platos ligeramente sucios
22.7 litros
6 galones
Prelavado, Lavado Principal
Purgar, Enjuague
Rinse Only
(Enjuague olamente)
Para enjuagar los platos mientras
espera tener una carga completa
7.6 litros
2 galones
Enjuague,
Apagado
High Temp Rinse
High Temp Rinse (Enjuagado a alta temperatura) proporcionauna revisión
de la temperatura del agua al principio del lavado principal y también en el
enjuague final del ciclo. Si es necesario, el elemento calentador se enciende
y el ciclo se prolonga hasta que el agua se caliente a la temperatura
adecuada. Seleccione la opción High Temp Rinse para obtener los mejores
resultados cuando lave cargas con residuos de alimentos difíciles de quitar.
High Temp Wash
High Temp Wash (Lavado a alta temperatura) (modelos selectos) verifica la
temperatura del agua del lavado principal y del agua del enjuague final y
prolongará la calefacción y la circulación del agua hasta que se logre la
temperatura de agua deseada. Seleccione High Temp Wash para asegurar
la temperatura apropiada del agua que active el detergente y disuelva la
suciedad de alimentos grasosos.
Luces indicadoras
La luz Water Heating Pause (Calentamiento de Agua) (modelos selectos)
se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua a la temperatura
adecuada.
La luz indicadora de Delay Start se ilumina cuando el lavavajillas ha sido
programado para Delay Start.
19
Complemento
Líquido de Enjuage
El uso regular de un
complemento líquido de
enjuague mejora el secado, reduce
las manchas y la película, y reduce la
humedad que queda en el interior de
la lavaplatos.
La lavaplatos cuenta con un vertedero
automático para el líquido
complementario del enjuague cerca
de las tazas de detergente en la
puerta.
Para añadir líquido de enjuague al
vertedero, gire la tapa en contra de las
manecillas del reloj para abrirlo. Quite
la tapa y vierta el líquido de enjuague
en el orificio. Coloque la tapa y gírela
en el sentido de las manecillas del
reloj.
* El departamento local de servicios públicos de agua o el servicio de
extensión de la universidad estatal pueden decirle el grado de dureza
de agua en su región.
** Agregue recomendó la cantidad de detergente a ambos
compartimientos para los ciclos de Pots & Pans o Normal de la colada,
y solamente al compartimiento principal para el ciclo Light de la colada.
Dureza del Agua* Nivel de Sucio
Cantidad de Detergente**
(por la dosificación de la taza)
Ligero Sucio 5 cucharita de té
Normal Sucio 6 cucharita de té
Blanda
(0-3 gpg)
Pesada Sucio 8 cucharita de té
Ligero Sucio 7 cucharita de té
Normal Sucio 8 cucharita de té
Mediana
(4-9 gpg)
Pesada Sucio 10 cucharita de té
Ligero Sucio 9 cucharita de té
Normal Sucio 10 cucharita de té
Dura
(10-12 gpg)
Pesada Sucio
12 cucharita de té
Cuánto detergente debe usarse
El usar muy poco detergente dará por resultado una limpieza deficiente, una
película de agua dura o de manchas y mal secado. El usar muho detergente
puede dar por resultado un manchado u opacado permanente.
Use un detergente diseñado específicamente para uso en lavavajillas
automáticos. Otros tipos (detergentes para lavar ropa, jabón de manos, etc.)
producirán demasiada espuma. Asegúrese de usar detergente fresco y
consérvelo en un lugar fresco y seco (no debajo del fregadero). La cantidad
de detergente que use depende de la dureza del agua medida en granos por
galones* (gpg) y la cantidad de suciedad de la vajilla. Generalmente las
cantidades de detergente deben ser aumentadas para el agua más pesada y
para vajillas más sucias. Refiera a la carta siguiente para las
recomendaciones detergentes del uso.
Si la dureza del agua es 13 gpg o más dura, es difícil lograr buenos
resultados con cualquier lavavajillas. La solución es un suavizador de agua
mecánico para mejorar la calidad del agua, la eficacia del detergente y para
proteger las piezas del lavavajillas contra el daño que puedan producir los
depósitos del agua dura.
Agua, detergentes y auxiliares de enjuague
Agua Caliente
Para lograr los
resultados de
limpieza y secado
óptimos, es
necesaria el agua caliente. La
temperatura del agua de entrada
debe ser de 120-140° F (49-60° C)
para que el detergente se active
correctamente y disuelva los
residuos de alimentos grasosos.
Para revisar la temperatura del agua
de entrada, abra la llave del agua
caliente que esté más cercana a la
lavaplatos y déjela correr en un vaso
en el fregadero. Coloque un
termómetro de dulces en el vaso y
revise la temperatura una vez que
haya dejado de subir. Si la
temperatura es menor de 120° F
(49° C), pida a una persona
calificada que eleve el ajuste del
termostato del calentador de agua.
Antes de arrancar la lavaplatos, abra
la llave del agua caliente y déjela
correr hasta que el agua esté
caliente. Esto garantizará que el
primer llenado de agua esté caliente.
20
La mayoría de las vajillas, las baterías de cocina y de los cubiertos pueden lavarse de manera segura en su
lavaplatos. Si tiene dudas respecto a algún artículo, consulte al fabricante de dicho artículo.
Recomendaciones para el lavado
$UWtFXORVVHJXURVSDUDODYDUVHHQODYDYDMLOODV
Material
Generalmente
seguros Instrucciones especiales
Aluminio
Si, excepto el
aluminio anodizado.
La alta temperatura y los detergentes pueden afeectar el acabado.
Hierro Forjado
No Se le caerá el curado y se oxidará.
Porcelana y
Barro
No, si la porcelana es
antigua o pintada a
mano.
Siempre revise las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los patrones
antiguos, pintados a mano o por encima del bamiz pueden despintarse. La hoja de
oro puede descolorarse.
Crístal
No, si es cristal
antiguo o delicado y
ligero.
Simpre revise las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos de
cristal de plomo pueden grabarse después de lavadas repetidas.
Filtros para
Calentadora
No se recomienda
usar filtros para
calentador.
Pueden dejar depósitos de color oscuro o manchas en el interior de la lavaplatos.
Vidrio
El vidrio de criolita se volverá amarillo con repetidas lavadas en lavaplatos.
Vajillas
Enchapadas
en oro
No Se descolorará.
Peltre, Estaño
No
Plásticos
, en la parrilla
superior
Siempre consulte las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los plásticos
varían en la capacidad de resistencia a temperaturas altas de agua y a los
detergentes. Los artículos de plástico desechables no son seguros para lavarse en
la lavaplatos por esta razón.
Acero
Inoxidable
Use un ciclo de Rinse Only (sólo enjuague) si no va a lavarse inmediatamente. El
contacto prolongado con alimentos que contienen sal, cinagre, productos lácteos o
jugos de frutas pueden dañar el acabado.
Plata de Ley y
Acero Plateado
No, sí tiene
manchador
comercial.
Siempre revise las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Use el ciclo
Rinse Only (sólo enjuague) si no se lavará inmediatamente. El contacto
prolongado con alimentos que contienen sal, ácidos o sulfuro (huevos, mayonesa
y mariscos) puede dañar el acabado. El manchador comercial puede disolverse
con el detergente.
Artículos de
Madera
No La madera se puede deformar, quebrar o descolorar.
Remoción de la Parrilla Superior
La parrilla superior puede quitarse cuando se necesite cargar artículos altos
o demasiado grandes en la parrilla inferior.
Nota: Evite colocar artículos que descansen sobre el centro de la
torre de lavado.
Para Quitarla:
Saque la tercera parte o la mitad de la parrilla superior.
Quite el tope de plástico de la parrilla en cada extremo del carril. Para
quitar cada uno de los topes de plástico, empuje hacia adentro (en
dirección de la parrilla) en el área acanalada del tope de la parrilla. El
tope de la parrilla se abrirá y podrá sacarlo fácilmente jalándolo hacia afuera en forma recta. Tenga cuidado de
sostener el carril mientras saca los topes de la parrilla.
Saque completamente la parrilla del carril y retírela de la lavaplatos.
Realize el procedimiento anterior en orden inverso para volver a colocar la parrilla superior en la lavaplatos.
21
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
!
Para evitar el riesgo de
quemaduras, permita que el
elemento calentador se enfríe
antes de limpiar el interior.
Limpieza del acero inoxidable (en algunos modelos)
Nuestros electrodomésticos de acero inoxidable tienen un acabado de
fábrica para tener brillo y pulido. Para mantener esta calidad en la apariencia
nunca utilice los siguientes productos:
USE:
Agua tibia jabonosa para la
limpieza de rutina.
Seque con un paño suave y
limpio.
Para las suciedades difíciles,
SOLAMENTE use un limpiador
para acero inoxidable diseñado
para usar en electrodomésticos
de cocina.
NO USE:
Polvos o líquidos abrasivos
Limpiadores con base cítrica
Amoníaco
Almohadillas de lana de acero
Paños abrasivos
Limpiadores para hornos
Limpiadores con base ácida o
de vinagre
El daño al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza, o por usar productos limpiadores no
recomendados, no está cubierto bajo la garantía. Para pedir limpiadores
para acero inoxidable, llame a la división de Asuntos del Cliente al (800) 843-
0304 y solicite la pieza número 31960801.
Ácido cítrico
Para evitar daños al
acabado de su
electrodoméstico de
acero inoxidable, no permita que la
mostaza, el jugo de tomate, la salsa
marinera ni otras salsas o productos
con base cítrica permanezcan en el
acabado de acero inoxidable. El
ácido cítrico decolora
permanentemente el acero
inoxidable.
Para eliminar los malos olores fuertes coloque
bicarbonato de sodio en ambos lados de la taza del
detergente. Seleccione el lavado ligero (Light Wash) y deje
que el agua circule por aproximadamente 10 minutos.
Interrumpa el ciclo destrabando la puerta y deje que
permanezca así toda la noche. Vuelva a arrancar la lavavajillas trabando la
puerta y permita que termine el ciclo. También puede probar algún producto
de limpieza para lavavajillas que contenga ácido cítrico como Glisten
(producto Amana R0131566) o un producto de limpieza para lavavajillas que
esté disponible comercialmente.
Cuidado general de la lavavajillas:
El interior de la lavaplatos es normalmente auto limpiable.
Usted debería revisar periódicamente el fondo de la tina de
la lavaplatos para ver si las partículas grandes se atoraron
en la porción del colador del módulo. Usted debería limpiar
el borde del recubrimiento interior de la puerta para quitar
cualquier salpicadura que haya ocurrido durante el cargado.
Se sabe que el color de las suciedades de algunos alimentos con tomate
algunas veces se adhiere en las tinas de las lavaplatos modernas y causa
decoloración. Para ayudar a evitar que esto suceda, cuando lave una
carga con vasijas sucias con salsa de tomate:
Retire el exceso de los restos de alimentos con tomate de las vasijas,
antes de cargarlas. Pero no preenjuage las vasijas.
Arranque el ciclo Pots & Pans.
El frente de la lavaplatos puede limpiarse con un paño húmedo suave y
limpiador líquido de rocío. No use polvos abrasivos o almohadillas
limpiadoras.
Almacenaje
Llene las dos tazas
de detergente con un
detergente de
lavaplatos con olor a fresco o con
bicarbonato de sodio y seleccione el
ciclo Normal Wash (Carga Normal).
Permita que la lavaplatos termine el
ciclo. A continuación, cierre el
suministro de agua y drene la
lavaplatos. Para drenarla,
1. Arranque cualquier ciclo ya que
todos los ciclos comienzan con
un drenado.
2. Escuche para verificar que se
ha terminado el ciclo de drenado
y, a continuación, abra la puerta
para interrumpir el ciclo antes
del llenado.
3. Haga que funcione el ciclo de
drenado dos veces para
asegurarse que la mayor parte
del agua haya sido eliminada.
4. Finalmente, desconecte el
suministro eléctrico y abra la
puerta.
22
Diagnóstico de averías
Puede ahorrar tiempo y dinero si revisa algunas cosas antes de llamar para solicitar servicio. La lista incluye
problema comunes que no son causados por defectos de mano de obra ni de los materiales. Si no se explica su
problema a continuación, comuníquese con Amana al Departamento de Asuntos del Cliente al 1 (800) 843-0304 o en
www.amana.com.
352%/(0$ &$86$326,%/( 62/8&,Ð1
RUIDO
La válvula de agua silba durante el
llenado
Normal.
La circulación del agua Normal.
Ruido de golpecitos Normal. Del cronómetro.
Ruido de golpes sordos
Normal. Puede ser un brazo de lavado golpeando un artículo que
sobresale de la parrilla. Vuelva a acomodarlo.
Ruidos de rechinidos o cortes
Normal. Puede escucharse cuando el triturador interno de alimentos
corta los artículos duros como las semillas de fruta, nueces, etc.
Zumbidos Normal. Sucede durante el drenado.
Ruidos de chasquido
Normal. El ruido es la tapa de la taza del detergente golpeando el
recubrimiento de la puerta cuando la puerta de la lavavajillas se abre al
final del ciclo.
La lavavajillas hace mucho ruido
Instalación incorrecta Verifique que esté correcta la instalación de la lavavajillas.
FUNCIONAMIENTO
Ciclo incompleto
Permita que termine el ciclo.
El surtidor está obstruido con un
utensilio
Mueva los utensilios.
La taza del detergente no está
vacía
Los ciclos se tardan demasiado
La lavavajillas tiene mal olor
Detergente viejo, vencido
Use detergente nuevo, almacenado en un lugar seco y fresco.
La suciedad de los alimentos se
queda en los platos
Temperatura baja del agua
Verifique que la temperatura del agua de entrada sea de 120 140°F
(49 60°C).
Se dejan los platos en la lavavajillas
Coloque los platos en el ciclo de enjuague solamente (Rinse Only).
Huele a nueva
Normal. Desaparecerá con el uso.
Drenaje inapropiado
Vea Diagnóstico de averías – agua .
Los vasos están opacos o
manchados
La taza del detergente no está
vacía
Los ciclos se tardan demasiado
La lavavajillas tiene mal olor
Olor que no desaparece
Use bicarbonato de sodio en ambas tazas del detergente y encienda el
ciclo de lavado ligero (Light Wash). A los 10 minutos interrumpa el ciclo y
deje el agua toda la noche. Vuelva a seguir el ciclo de la lavavajillas
trabando la puerta y permita que termine. También puede probar con
algún producto de limpieza para lavavajillas que contenga ácido cítrico
como Glisten (producto Amana R0131566) o uno que esté disponible
comercialmente.
Tempertatura baja del agua
Revise la temperatura del agua. Ésta debe estar cuando menos a 120°F
(49°C).
Abra el agua caliente del fregadero antes de encender la lavavajillas.
Seleccione el lavado a alta temperatura (High Temp Wash) si está
disponible.
Dureza alta del agua Verifique la dureza del agua y ajuste el detergente según corresponda.
Detergente viejo, rancio Use detergente nuevo que esté almacenado en un lugar seco y fresco.
Ciclo incorrecto Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.
Cargado incorrecto
Cargue los artículos de manera que no bloqueen los brazos de lavado ni
la torre del centro.
Cargue la canasta de los utensilios con algunos mangos hacia arriba y
otros hacia abajo para evitar que se encajen.
No coloque los vasos sobre las estacas.
La suciedad de los alimentos se
queda en los platos
Resiguos quemados
Antes de cargar los recipientes, quíteles los alimentos quemados y limpie
la película de almidón de los utensilios que se hayan usado con pasta,
arroz y avena. Este tipo de suciedad requiere más energía que el resto
de la carga para limpiarse.
No tiene auxiliar de lavado Use un auxiliar de enjuague.
Temperatura baja del agua
Verifique que la temperatura del agua de entrada sea de 120 140°F
(49 60°C).
Agua dura Vea Manchas y películas.
Los vasos están opacos o
manchados
Grabado Vea Manchas y películas.
23
Diagnóstico de averías (continuación)
FUNCIONAMIENTO (continuación)
Manchas
ltiples causas Vea Manchas y películas.
AGUA
No está bien nivelada
Verifique que la lavavajillas esté bien nivelada. Consulte las instrucciones de
instalación.
Tiene demasiado detergente
La espuma puede hacer que la lavavajillas se rebose.
Vea Agua, detergentes y auxiliares de enjuague.
La lavavajillas gotea
Tiene demasiado auxiliar de
enjuague
Asegúrese de que la tapa del auxiliar de enjuague esté bien sujeta y que no esté
goteando.
Vea Agua, detergentes y auxiliares de enjuague.
Triturador de desechos de
alimentos
Revise que no haya obstrucciones de alimentos en el drenaje ni en el triturador.
Tapón que se deja caer
Asegúrese que se haya quitado de la entrada del triturador la tapa que se deja
caer. Consulte las instrucciones de instalación.
Sifonamiento
Asegúrese de que la manguera de drenado esté levantada cuando menos a 32
de manera que el agua no pueda hacer sifón hacia el fregadero.
La lavavajillas no drena el
agua del fondo
Manguera de drenaje doblada Asegúrese de que la manguera de drenado esté derecha.
Suministro de agua Asegúrese de que el agua esté abierta.
Puerta sin trabar Asegúrese de que la traba de la puerta esté bien puesta.
Manguera de entrada doblada Revise si la manguera de entrada está doblada.
La lavavajillas no se llena
lvula de agua obstruida
Revise si la entrada de la válvula de agua tiene sedimentos y límpiela si es
necesario.
Temperatura baja del agua
Revise la temperatura del agua.
La temperatura del agua debe estar cuando menos a 120° F (49° C).
Abra el agua caliente del fregadero antes de encender la lavavajillas.
Seleccione el lavado a alta temperatura (High Temp Wash) si está disponible.
Funcionamiento normal
Pueden formarse gotas de agua en el interior como parte del proceso de secado.
Los artículos de plástico y teflón son difíciles de secar por su superficie porosa
que tiende a acumular las gotas de agua. Podría ser necesario tener que secarlos
con una toalla. Los vasos con bases cóncavas retienen agua y hay que secarlos
a mano.
No tiene auxiliar de enjuague Siempre use un auxiliar de enjuague.
No está seleccionado el secado en
caliente (Heated Dry)
Seleccione el secado con calor (Heated Dry).
No tiene suficiente detergente
Aumente la cantidad de detergente para igualar la dureza del agua. Vea la
sección Agua, detergentes y auxiliares de enjuague.
Los artículos no se secan
correctamente
Queda humedad en el
interior después del ciclo de
secado
Cargado incorrecto Cargue la lavavajillas correctamente. Vea Lavado de platos.
0DQFKDV\SHOtFXODV
Mancha Para quitarla o evitarla
Depósitos de hierro
(película amarilla, café o
anaranjada)
El RoVer Rust Remover (pieza No. R0131565) puede usarse para quitar manchas de corrosión. No use RoVer
Remover junto con detergentes de lavavajillas. Llene ambas tazas con RoVer y use el ciclo de lavado normal.
Después use un ciclo corto de lavado con detergente de lavavajillas.
Marcas de aluminio
(marcas grises o negras)
Los utensilios o los recipientes de aluminio pueden dejar marcas cuando se tallan contra otros artículos. Deje un
pequeño espacio entre los artículos.
Decoloración de
plásticos o la tina de la
lavavajillas
El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina. Si se mancha levemente, deje la puerta abierta para
que la mancha se oxide. Para quitar manchas más difíciles, use un producto limpiador para lavavajillas que
contenga ácido cítrico como el Glisten (pieza No. R0131566). Cambie el detergente de la lavavajillas y
asegúrese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar mejor las manchas.
Picaduras del acero
inoxidable
No hay tratamiento. Evite mezclar acero inoxidable y utensilios de plata. Quite la suciedad de los alimentos tan
pronto como sea posible. En el acero inoxidable, si los alimentos se quedan adheridos durante mucho tiempo,
especialmente los que contienen ácidos, puede causar decoloración o hacer que se pique.
Opacas o manchones
Compruebe que la opacidad pueda limpiarse, remojando el artículo en vinagre blanco por aproximadamente
5 minutos. Si se le quita, el problema se debe a la dureza del agua. Ajuste la cantidad de detergente que se usa
para que iguale la dureza del agua. Asegúrese de que el detergente sea nuevo, que haya estado almacenado
correctamente y que sea de marca de alta calidad.
Si no se quita la opacidad, es que ya está marcado. Esto es una erosión de la superficie del vidrio y puede ser a causa
del agua que está demasiado caliente, por usar demasiado detergente o por prelavar. Los detergentes necesitan
suciedad de alimento para activarse. Si el vidrio se marcó, está permanentemente dañado. Para evitar que siga
grabándose marcándose el vidrio, ajuste la cantidad de detergente para igualar la dureza del agua, deje de prelavar y
asegúrese de que la temperatura del agua de entrada no sea mayor de 140° F (60° C). Use las opciones de agua
caliente solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120° F (49° C).
Garantía y servicio
Lo que no cubren estas garantías
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
s
ituaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
E
E.U
U. y al 1-8
00-6
8
8-2002 en Canadá para ubic
ar a un agente de servicio
calificado.
Asegúre
se de conservar el comprobante de compra para verific
ar el e
st
ado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden re
solver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Service
s, LL
C, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o e
scriba acerc
a de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.
Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e.
Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
C
ONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
Q
U
E E
ST
A
S E
XC
LU
S
IONES O LIMITACIONES
P
UEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
G
A
R
A
NTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
E
S
P
ECÍF
I
C
O
S. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
E
ST
A
DO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
O
TR
A.
6 920181 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Amana DDW361RAB El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas