Transcripción de documentos
Carateristicas
Tecnologia
SENSOTR©NIC
y ventajas
<R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema
exclusivo
de bisagra
y junta
Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y
revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su
ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta
las manchas mas resistentes.
Surtidor
de agente
de lavado
de
3 compartimientos
Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente
detergente, blanqueador y suavizante exactamente al
mismo tiempo.
Ciclo XXTRASANITARY
TM
Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado
por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia
profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que
mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes.
Ciclo
KIDSCARE
Tambores
de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador
de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170 ° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt _ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento
silenciosos
Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin
escobillas, sistemas de bomba aislada y material
insonorizante especial para que permanezcan sumamente
silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden
instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin
provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de
desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones
ruidosas de desequilibrio.
AQUASTOP
®
AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion
interna dise_ado para proteger contra perdidas por
inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por
el agua cuando la lavadora esta encendida yen
funcionamiento.
TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas
de los neuva lavadora
Manguera
AQUAST©P ®
®
La manguera AQUASTOP
detie0
e el fiujo de agua en
@
caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida
pot inundacion.
Del Archie
Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las
paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba,
aclarando la espuma y lavando su ropa de manera
completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el
funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa
quede sin tratar.
61
Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar la hera .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa active ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes .........
...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion
62
de los programas
..................................................................
63
63
65
65
65
65
65
65
66
66
66
67
68
69
70
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
79
79
8O
8O
81
81
81
81
82
83
83
83
83
83
83
84
85
88
89
95
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
Puerta elevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
-
Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIAEsto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D
Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
.
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
63
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los panos
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequenas partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomcsticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nines jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido disenada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta danes o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estfltica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nines.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
33. Para evitar danes en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
64
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a.
haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b.
todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corporales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes.
37. Con objeto de no ocasionar danos
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar danos en el fondo del aparate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabricante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido completamente.
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA C O N SU LTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o si va a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
Informaci6n
eliminaci6n
sobre
de residuos
Eliminacion
del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion
de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Sobre protecci6n
y conservaci6n
del medio
ambiente
Adicionalmente a las instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
65
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
Evite usar demasiado detergente.
Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento
do de fabrica
suministra-
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
Herramientas
Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm)
3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
La bolsa de accesorios
incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2
3
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
ER
la parte posterior
de la lavadora:
conexiones de agua caliente y fria
cable de alimentacion con una
etiqueta de advertencia sobre la
remocion de los pernos de
transporte
dos mangueras AQUASTOP ®
(para la instalacion, retire las
mangueras de los ganchos que se
encuentran en la parte posterior
de la lavadora)
cable de
alimentacion
4
Medidas
conexiones de agua
caliente y fria
1. Manguera de evacuacion para el
agua.
2. Paquete informativo del manual
del usuario
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
Zona de instalaci6n
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
66
mangueras AQUASTOP
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico
debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzArselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
E_ Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
sA" de espesor) sobre el piso.
E_ Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
E_ El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
E_ El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje
sobre
pedestal
N0mero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
tono el plata/blanco del tono del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 tono del blanco solida
WTZ 1500S tono la plata solida
WTZ 1500P tono el plata/blanco del
tono del duo
WTZ 15000 del tono el
champan/blanco del tono del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
D
Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
E_ Retire los pernos en el orden que se
muestra en el diagrama a
continuacion.
Inodoro
A 10sc0stad0s
1/4" (6 mm)
Arriba
12" (305 mm)
Detr_s
2.5" (64 mm)
Delante
1/4" (6 mm)
E_ Es posible que los pernos inferiores
empotrados sean mas faciles de
retirar usando una Ilave de cubo de
1/2 pulg. (13 mm).
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de
comprobaci6n
E_ Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suministrada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Pagina
para
la instalaci6n
Retirar completamente los
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
67
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag0e.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
69
Colocar la lavadora en su
posicion defintiva.
70
Efectuar la menor nivelacion
en altura posible de la
lavadora.
70
Antes de usar por vez
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
73
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza). Si ha adquirido un juego
para montaje sobre pedestal, siga
las instrucciones de instalacion
incluidas con el pedestal antes de
retirar los pernos de transporte.
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
E_ Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(perno, resorte, arandela y
manguitos). Jale el tambor de la
lavadora levemente hacia adelante
en direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos de
transporte. Deslice cada conjunto de
perno de transporte flojo hacia
afuera de su ranura de retencion y
luego jalelo hacia afuera a traves del
orificio de la carcasa.
E_ Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
E_ Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
67
deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
ConexiOn de agua
Alimentacion
de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F / 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
Doblarse o aplastarse.
Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
pernos de transporte. Empuje la
leng0eta hacia adentro (A) y
deslice la cubierta hacia la ranura
peque_a (B).
Almacenamiento
de transporte
de los pernos
Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
68
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
E3 Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los fiitros de la manguera de
alimentacion del agua.
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
E3 Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga
Extension
la
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. ° de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (ver pagina 88).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AQUASTOP ®
Ante la deteccion de una perdida o
inundacion, un sistema de valvula de
cierre en la manguera y/o un interruptor
flotante en la base, activan la detencion
de la maquina para practicamente
contenerla (en el peor caso, con la
operacion normal de la maquina, se
pueden perder 4 litros de agua).
AQUASTOP ® es una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalacion). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
[3
[3
La funcion AQUASTOP ® no esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
La lavadora debe estar nivelada
para el corr%to funcionamiento de
AQUASTOP_
manguera
[3
Instalacion
embutida
Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 88).
Salida
del agua
No doble no tire de las mangueras.
Diferencia de altura entre la ubicacion
de la instalacion de la lavadora y el
punto de drenaje: Maximo de 8
pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm
(mas la altura del pedestal, si la
lavadora se instala sobre un pedestal).
CI
[3
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3
No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
,
Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desagQe antes de acoplarla al
aparato.
[3
Use el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
el extremo de la manguera en el
drenaje de la pared
aproximadamente cuatro
pulgadas.
Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® es un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
2. Acoplar la mangera de deagQe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
69
Procedimiento
de nivelaciOn
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalaci0n domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 88).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts
110 120
Hertz
60
Amperes
15
Watios
1350
(m_x.)
Aseg0rese que:
el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
-
la seccion de los cables sea
suficiente.
-
el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
.
Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir el tambaleo.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
E3 Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
Use un nivel de burbuja (24 pulg. o
menos de largo) para nivelar la
lavadora de adelante hacia atras y
hacia los laterales (aseg0rese de
que el nivel calce entre los bordes
de la lavadora y de que ninguno de
sus extremos quede elevado por
estar apoyado en un reborde de la
superficie de la lavadora).
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
D
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
Afiojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en la ilstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
E3 Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
.
5.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
7O
Puede ser necesario
Vuelva a verificar la nivelacion del
electrodomestico.
Ajuste con precision el nivel de su
lavadora revisandolo con un nivel
de burbuja despues de procesar
su primera carga de lavado. Este
es un paso muy importante.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
-
Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
Coloque los pernos de transporte.
Preparacion
y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
71
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Panelde display
Indicalosajustesseleccionadoso quese est_npor cambiar
(p. ej. velocidadde centrifugado,la hora de finalizaci6n,
remojo,la horay el estadodel seguropara ninos)asi como
el estadode avancedel programa.
Botones para opciones adicionales(
al programaen caso de necesidad)
ECOe: Estaopci6nreducela cantidadde energia
utilizadaparael programade lavado.
Rinse Plus (Aclaradoadicional): Ciclode aclarado
adicional.
Selector de programas
Enciendeo apagala m_.quinay selecciona
el programa.Puedegirarseloen ambas
direcciones.
Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles
de temperaturaaqicionalespara removermejorlas
manchas.
]
]
Funciones
adicionales
Pantalla de estado
iiiiiiiiiiiiiiiii
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeel ciclo de lavado(sedebeseleccionarel
programaantesde presionarel bot6nStart/Pause
(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause (Arranque/Pausa)
La luz indicadora centellea: Se puedenmodificarlosajustes,se
puedeiniciarel ciclo de lavado,la puertaest_trabadapot
razonesde seguridad,la protecci6npara ninosest_ activadao el
programaest_en el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadora esta apagada ("off"): El programaha
concluidoo no hayprogramaseleccionado,o la puertaest_
abierta.
72
Menu
Selectsthe settingswhich are to be changed.
Select
Changesthe settingcurrentlyshownin the display(i.e.spin
speed).
[3
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 65 ).
l
1
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
' !{L
2!]!21,,,,i
ii ¸
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
Primer uso
[3
Ajustar la hora
Q II
D
Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_>),
es necesario primeramente,
ajustar la hora.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
!
ii
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
_i_I iii
I
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asi ajustada la hora.
D
E3 Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Hora_>.
El display de la
indicacion de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,, y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado por cinco segundos
visualizado.
Campo de la pantalla
................................................................................................
--_
_
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
% El idioma seleccionado
Ejemplo:
D
Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
Presione el boton Menu para
finalizar la funcion Men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n
del idioma
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
ad como los simbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para ni_os.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
D
La hora debe ser fijada antes de
que la lengua pueda ser
cambiada.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
D
EI selector de programas no debe
estar en la posicion Off.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
73
D
CI
No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
Cierre latapa del compartimiento
para detergente.
CI
Cierre la puerta.
CI
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
CI
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_:
CI Abra la puerta.
CI Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Seleccionar
De acuerdo
de suciedad
la ropa
al color
y el grado
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
D
CI
Vacie los bolsillos.
CI
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
CI
Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
CI
CI
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
CI
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
CI
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
CI
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
CI Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
CI
CI
Ropa interior o de punto
Cinturones
CI
Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquelia de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
Ropa liviana de verano.
-
-
Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toalias de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
Servilletas de tela.
-
Baberos.
-
Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
-
74
Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
Manchas tipicas
Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
-
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
-
Quitar
manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3 de carga
Lana, ropa delicada, seda
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
D
Seleccionar
la ropa de acuerdo a las especificaciones
de
cuidado
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
CI
Abra la puerta.
Uso de la cantidad
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos
de simbolos
Lavado a maquina, algodon
_/
Lavado a maquina,
estampados
CI
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano
_/
Temperaturas
D
Ffio
_/
Tibio
_/
Caliente
"_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el s[mbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
de de-
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
La cantidad de ropa.
-
El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
75
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, data el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
D
Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
D
No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D
CI
Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
% Si ]as superficies
coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
% Cierre
la tapa del
compartimiento
para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
76
Programas
y funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Los programas basicos incluyenNormal/AIgod6n
y Planchado
permanente,La selecci6ndel programase basa,en parte,en el tipo de
tejido del lavado,
Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el
tarnaSode la carga y el tipo de tejido.
Los programas especialestienen un dise_opersonalizado
para
necesidadesde lavadoespecialeso tipos especificosde tejidos,
Se pueden seleccionar opcionesadicionalespresionandouno de los
botonesde opcionesdel panel,
Maximum
programs
spin speeds of the
Revoluciones
por minuto
1200
Tipode ropa / ciclo
adicional
Regular/Cotton
(Normal/algodOn)
800
PermanentPress
(Estampados)
600
Delicates/silk
(Ropafina)
400
Handwash/ Wool
(Lavadoa mano/ lana)
600
Comforter
800
Jeans
900
Quickwash
1200
XXTRASANITARY
(Higi6nico)
1200
KIDSCARE
1200
Refresh
1200
Drain/Spin
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algod6n),
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh, las prendas se centrifugan a
la m&xima velocidad de centrifugado
posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Hand wash (Lavado
a mano)/Wool (Lana), Comforter y
Jeans, la maquina de lavar centrifuga
a velocidades menores a fin de Iograr
un tratamiento mas delicado. Si asf Io
desea, puede reducir la velocidad de
centrifugado. El mfnimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Sin centrifugado
final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues del Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Botones para seleccionar
las opciones
La eliminacion
de la mancha
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos.
NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
ECO e
Esta opcion reduce la cantidad de
energia consumida hasta un 20%. Esta
opcion no se encuentra disponible para
los programas de lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
77
Regular/Cotton
(Ropa
com_n / Algod6n)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot (Caliente)
Prendasrobustasde trabajoconfeccionadas
de algod6no lino comoropa
de trabajoy ropainterior,
Ropade coloresfirmescon gradode suciedad
regularo elevada.
Warm (Tibio)
Roparobustay de trabajoconfeccionadas
de algod6ncornvaqueros,
chombasy camisas.
Ropanormalque destineno muysucia.
Roparobustay de trabajoconfeccionadas
de algod6no lino (coloresque
destineno se desvanecen).
Prendasno muysuciasque destinen.
Cold(Frio)
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric (e.g., cotton/polyester).
Hot (Caliente)
Algod6ncon gradode suciedadnormalde algod6n,lino,libra sint6ticao
mezclaso prendasde vestir.
Warm (Tibio)
Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad
de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir.
Cold(Frio)
Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad
de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir,
Drain/Spin
Se drenael aguay se activael centrifugadode alta velocidad
Delicates/Silk
Handwash / Wool
(Lavadoa mano)
Refresh
XXTRASANITARY
TM
KIDSCARE
TM
con gradode suciedad
Losajustespara prendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinas de cuidadof_cil de algod6n,sat6n,
prendasde fibra sint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Losajustespara el lavadoa manose entiendenparael lavadode prendasmuy delicadasde cuidadof_cil, que
normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondise_adospara un tratamientoextremadamen,te
delicado
de las prendas,Coneste programapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado
a mano)en la etiquetade cuidados,
Programepara aclararunsoiledtextiles,por ejemplotrajes de bano,y para quitardetergenteresiduode textiles.Losfines
con un ciclo de la vuelta.
Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarla mayoriade las bacteriasexistentesen los hogaresdandoun
tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/o manchadasque requierende una desinfecci6n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc.
Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores
inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas,
las hojas o calcetines blancos de deporte.
No lave prendas nuevas multicolor junto a otras ropas.
Jeans
Comforter
Quick wash
78
Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,este programareducedeste_iry arrugar.
Programaespecialmentedise_adopara prendasgrandes/voluminosas.
Se usam_s aguapara asegurarque las prendasse
mojenpot completo,y el centrifugadoes m_s suavepara evitarque lasprendasse estiren.
Est6programaha sidodisefiadoparatodos lostamanosde carga, peroes especialmenteadecuadoparacargasde
medianasa grandescon muypocasuciedad.Es Otilparala mayoriade lostipos de tejido, exceptopararopafina o clara.
Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden
adecuarse a sus requerimientos,
Abajo se visualiza una vista general de
los ajustes posibles.
Lospasospara modificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaci6n.
Vista general
Seleccioneun programamedianteel selectorde programas.
I
Presioneel bot6nMenu.
I
I
I
I
I
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Programfinish
at time*
(Programa
concluyea)
Washing
Mode
(Modode lavado)
Reduced
Ironing
(planchado
reducido)
Pre-Soak
(Remojo)
Signal
(SeSal)
Dependedel
programay el
modelo.Ver
p_gina77.
Ajustableen
pasos
de 30 minutos
Normal
No
Si
No
Si
No
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
Setclock
(Ajustedel
reloj)
No
Horas/Minutos
Si
R_pido
Continuo
M_x.
permitereducir
la velocidad
m_ximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
permite
programarla
horade
finalizaci6n
del programa
modor_pido
paraprendas
con poca
suciedady
menostiempo
de lavado
una
velocidadde
centrifugado
suave,con
un ciclo de
afelpado
posterior
para reducir
lasarrugas
un ciclo
integradode
remojoparael
pretratamiento
de prendas
muy
manchadas
la seSal
ac0stica
indicael inicio
o la
finalizaciOn
del programa,
erroresen la
operaciono
mal
funcionamient
permiteque la
lavadoraest6
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
se debe
programarel
reloj antesde
poderusarla
opciOn
finalizara
tiempo del
programa
O,
1
1
1
l
t
J
l
I
]
Presioneel botOnSelect hastaque se visualizael ajustedeseado.
I
resioneel bot6nMenupara visualizarotrosajustes,o bien Start/Pausepara
comenzarcon el lavado,
* Disponibles01osi el reloj est_programado(verp_gina73)
Cambiar
D
Demostro
Ajustes
iAntes poner las opciones
adicionales, eligen un programa
con el selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlenU y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
D
Apretar el "bot6n de Menu otra
vez, guarda los ajustes
anteriores. Si usted no aprieta
ningUn bot6n por 10 segundos
que los ajustes son guardados
automaticamente.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
79
Display
Symbols
Symbol
Function
Settings
lavado
normal
Washing
Mode
(Modo)
lavado
rapido
÷÷
%
Stain
Removal
(La
eliminaci0n
de la
mancha)
0n/0ff
Pre-Soak
0n/0ff
Signal
i-<)
Child lock
(el seguro
para nifios)
Caracteristicas
Continuous,
Max
0n/0ff
especiales
Ajuste de carga automatico
El ,<ajusteautomatico de carga>, regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequefias.
Un sensor mide el fiujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el correcto para lavar su
ropa, comenzando por nuestro
programa economico ,<Regular/Cottom
(Normal/algodon) y ,,Permanent Press>,
(Estampados) pasando por los
programas ,<Delicate>_
(Ropa fina),
,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP
(Lana), ,<AquaGuard>,
y ,<XXTRASanitary>,(Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede a]
centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(pot razones de seguridad).
8O
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantalia:
-
Off,
[]_))
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara el ciclo.
-
-
el tamafio de la carga
las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
Baja presion de agua
la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. ,_RinsePlush,
(aclarado adicional)
E3 Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancara.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para nifios esta activado.
% Para desactivar el seguro para
nifios temporalmente, presione
nuevamente el boton Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para nifios.
% Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalia
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
% Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Para interrumpir
el programa
para agregar/retirar
ropa
Child lock (Seguro para
ni6os)
C]
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). El seguro para nifios
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para nifios:
No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
La puerta permanece trabada a]
finalizar el programa.
% Puede detener un programa
Arranque de un programa
,,Seguro para ni6os: si,,
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
C]
C]
con
Gire el selector de programas
hasta que sefiale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
,,Seguro
C]
para ni6os: si,,
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para nifios
permanece activo, a0n si apaga la
maquina.
D
Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estara activado. La puerta
esta trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
Desactivar
nlnos
CI
CI
CI
D
el seguro
para
Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Seguropara ni_os:
El s[mbolo <<.-o>_
centellea.
Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_.
Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Pause_.
Durante el lavado
D
Debido al montaje complejo del
electrodomestico,
pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento
es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Selecci6n
programa
CI
repetida
Siesta activo el seguro para niSos,
desactivelo temporalmente.
Vet la pagina 80.
Gire el selector de programas
a Off.
CI
Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centeflea.
C3 Si el seguro para niSos esta activo,
desact[velo nuevamente de forma
transitoria.
CI
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D
Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 80.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro
D
Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
D
Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico,
puerta permanece cerrada.
la
para nifios
% Usted puede agregar o quitar ropa
CI
mientras la Iuz indicadora
Start/Pause centellea.
Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,<Pausa>_,
,,Puede abrirse la puerta>_.
Abra la puerta.
CI
Agregue o quite la ropa.
CI
Cierre la puerta.
CI
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
CI
% Siesta
encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa. Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
% Si la velocidad
de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida.
Puede agregarse ropa en el modo
,<Pausa>,,una vez que el tambor se
ha parado.
de un
CI
CI
Agregar una prenda
o interrumpirel
programa
Seguro
D
para nifios activado
Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v6ase en la
pagina 80).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
CI
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
CI
Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
81
Despu6s
lavado
del
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
D
Abra la puerta.
@
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
82
Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Instrucciones
de mantenimiento
para el usuario
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior derecha de la
lavadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado (Se puede ocultar el
panel de la vista por medio de la
extension de la puerta).
Friccione hasta que se seque
mediante un pa_o suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza de los compartimientos para detergente
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Si se hart acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras
de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Limpieza y cuidado
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?_,.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
83
E3 Desconecte la manguera del grifo
de agua.
E3 Limpie el filtro bajo agua corriente.
E3 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza
de los filtros
en la ma.quina
de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
E3 Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
E3 Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n
de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
E3 Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina de
lavar.
E3 Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
E3 Coloque el filtro y conecte
la manguera.
E3 Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
E3 Cierre los grifos de agua.
84
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
Localizaci6n
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
de fallos
menores
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 88).
Fallo
Causa posible
Acci6n a realizar
No puedeabrirsela puerta.
Seguropara ninosactivado.
Falloen el suministrode energia.
Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80
Unprogramainterrumpidode este modo,contin0a
cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe
quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88).
Espereque finaliceel programa;ver p_gina79.
El programaest_en cursoy/o la puertaest_trabada
debidoa razonesde seguridad.
El tomacorrienteest_sueltoo no conectado.
No puedeabrirsela puerta
a0n cuandose ha apagado
y vueltoa encenderel
electrodom6stico.
El selectorde programasfue giradoa Off antesque el
programahayaconcluido.
Por razonesde seguridadla puertaest_trabadaporqueel
nivelde agua,la temperaturao la velocidadde giro del
tambor sondemasiadoelevadas.
El programasiguesu curso, Seguropara ninosactivado.
a0n cuando
el electrodom6stico
se ha apagadoy vuelto
a encender.
El electrodom6stico
no
Seguropara ninosactivado,
funciona.Se indica_<Seguro
para ninosactivado,_
en el
display.
Nose enciendenlasluces
Se ha quemadoun fusible,
de control.
Falloen el suministrode energia,
Eliminela causa.
Seleccioneel programa.
Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_
en p_gina
81.
Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80.
Desactiveel seguroparaninos,Verp_gina80,
Cambieel fusible defectuoso,
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo,
El programano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pause centellea,
Noest_ presionadoel bot6ncorrespondiente,
Unprogramainterrumpidode este modo,continOa
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88),
Presioneel bot6nStart/Pause,
El programano arranca,
La puertano est_correctamentecerrada,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta,
Se visualiza_fiControle
la puertaPen el display,
El programano arranca,Se
visualiza_<Retraso
real
de tiempo_en el display,
No puedeajustarsela hora,
Setclock,<Ajustarla hora,_:
Estetexto permaneceen el
displaya0n habiendo
accionadoel bot0nMenu.
Cierrela puerta(debeescucharseun clic),
El programacontinOa,
Horade finalizaci6nseleccionaday activada,
No es unfallo,El programaarrancaautom_ticamente,
Ya ha arrancadoun programa,En estascondicionesno
puedeajustarsela hora,
El ajusteha cambiadode horasa minutosy ambostienen
el mismovalor num6rico,
Esperea que concluyaeste programa,
No es unfallo,
85
Nose indicahoraalguna.
No puedeseleccionarsela
hora de finalizaci6n.
No puedeseleccionarsela
velocidadde centrifugado.
No puedeseleccionarseel
seguropara nifios.
Hayresiduosde detergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
m_.quinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen el campode la
pantalla.
El agua no penetraen
la m_quinade lavar
o el detergenteno es
arrastradopot el agua
al interiorde la m_quina.
Se visualiza%Grifode
aguacerrado?,_
en el
display.
Nose ve aguaen
el tambor.
La soluci6nde lavadono
rue correctamente
evacuada.Se visualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?,_
en el display.
Saleaguade la parte
inferiorde la m_quina.
Saleespumapor el
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos,
La ropa no se centrifuga.
(La ropasuciato@viaes
mojada.).
Se prolongala duraci6ndel
programa.
86
Nofue ajustadala hora.
Nofue ajustadala hora.
Ya ha arrancadoun programa.En estacondicionesno
puedeseleccionarsela horade finalizaci6n.
Todaviaest_ en progresoel centrifugado.Duranteeste
procesono puedemodificarsela velocidad
de centrifugado.
Ya ha arrancadoel programa.
El detergenteest_ h_medoo grumoso.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Ver p_gina79.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Puedeseleccionarseel modode seguroparanifios en el
modode pausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina83.
Usela medidade la botellade detergenteliquidopara
medirlo.
El grifode aguaest_cerrado.
Abra losgrifosde agua.
El programacontinua.
Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso
perforadas.
Eliminela causa.
Losfiltrosen la alimentaci6nde agua est_nobstruidos.
Limpielosfiltros de accesodel agua.Verp_gina83.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP
®
est_activada.
Reviseel indicadorde seguridad(verp_gina69). Si se
visualizauna marcaroja,reemplacela manguera.
AQUASTOP
® est_activada
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas.
Eliminela causa.
La presi6nde aguaes demasiadobaja.
Estono esun fallo.
El nivelde aguaest_ por debajodel nivelvisibledel tambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
La roscade lasmanguerasde alimentaci6nno est_
Ajustelas roscas.
ajustada.
Hayuna p6rdidaen las mangueras.
Cambiela manguerade alimentaci6n.
Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon 1 pt
la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesque no (½ litro) de aguay vi6rtalosen el compartimientoIII para
sondel tipo HE.
detergentes.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas "HE"en el embalaje.
Estono es un fallo.
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando
y pequefiasconjuntamente.
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Se han enredadoprendasgrandesy no pueden
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
distribuirseen formaparejadentrodel tambor.Debidoa
y pequefiasconjuntamente.
ello,se suprimeel centrifugadoa alta velocidad,pot
razonesde seguridad.
Cargueel tamafiodemasiadopequefio.
Agreguem_s ropasucia.
Demasiadodetergente.
Agreguesuavizantey el comienzoRefrescael ciclo.
Estono esun fallo.
Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente.
El sistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
de aclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma.
Estono es un fallo.
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando
y pequefiasconjuntamente.
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Resultadosde lavadono
satisfactorios.
El gradode suciedades mayorque el estimado.
Seleccioneel programaadecuado
0
Stain removal (Remoci6nde manchas) es una opci6n
adicional,
Nohaysuficientedetergente.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Algunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias
no solublesen agua,que aparecencomopeque_as
manchasen la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos,
ropa.
grasaso aceites.
El sistemavibrau oscila
El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse
mientraspasade
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
velocidadesde centrifugado desperfecto.
menoresa superiores.
Indicaciones
AgreguedetergentesegOnlas especificaciones
del fabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,una vezque la ropa est,.seca.
Agreguela mb.ximacantidadde detergentey seleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
de fallos en el display
Textos que
aparecen
en el display
Causa posible
Acci6n a realizar
%Grifode agua
cerrado?,>
El grifode aguaest,.cerrado.
Abra losgrifosde agua.
El programacontinOa.
Eliminela causa.
La manguerade alimentaci6nestb.dobladao retorcida.
El filtro en la manguerade alimentaci6nest,. obstruido.
La presi6nde aguaes demasiadobaja.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP
®
est,.activada.
Limpielosfiltrosde accesodel agua.Ver p_.gina83.
Eliminela causa.
Reviseel indicadorde seguridad(verp_.gina69). Si se
visualizauna marcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadora
de alto rendimientoproducenmenosespumay presentan
las siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta.
%Mucha epumao
bombabloqueada.?,>
Muchaepumao bombabloqueada.
,<iControlela puerta!,>
La puertano estb.correctamentecerrada.
"AQUASTOP
® estb.
activada"
AQUASTOP
® est,.activada
Cierrela Ilavede aguae investiguela p6rdida.
Se detieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode la pantalla.
AQUASTOP
® estb.activada
Ubiquey solucionela p6rdida. Revisetodas lasconexiones.
Reprogramela mangueraAQUASTOP
®,
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico,
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88.
espere 5 segundos, vuelva a
87
Servicio
a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 85 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
-
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
Un ejemplo es mostrado abajo.
E_ Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
88
DECLARACION
DE GARANTiA
LIMITADA
DEL PRODUCTO
Lavadora de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo
como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACl0NDELA GARANTiA
ALCANCEDELA GARANTiA
2 anosde garantialimitada
a partirde la fecha de compra
Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesque se
encuentrendefectuososen condici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0san0sa partirde la fecha de compra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)de envioy sin incluirlosgastospor manode
obra.
2 anosde garantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirde la fecha de compra
Boschreparar_o reemplazara,
sin cargo,cualquiermicroprocesador
o
tablerode circuitosimpresoque se encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosanosa partir de la
fecha de compra,sin incluirloscargospor manode obra.
2 anosde garantialimitadaparael motor
a partirde la fecha de compra
Boschreparar_o reemplazar_,
sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soen condicionesde uso
dom6sticonormaldurantelos dosprimer0san0sa partirde la fechade
compra,sin incluirlos cargospor manode obra.
89
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances
9O
Corporation
- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
BOSCH
Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede
Lea atentamente
tas instruccionnes
de uso, cuidado
e instatcion
antes de usar ta mO,quina por vez primer&
Duraci6n del programa (Gradode suciedad)
Clasedetejidos
T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen
lasetiquetasdelasprendas
Prendasde tejidos resistentes
tela del
en °F(°C)
en minutos (approx.) *
Quickwash
Lavado
El lavador_pidopara
normal
levementesoiled
Presoak
para manchado
II
+,-oo
u
Maximacarge
admisble:
(all !iSucsl
al
ECO
mTentaih:ealla
II R nse/
I
letiminacionU
Regular/Cotton Hot
125(52)
telasdel
Regular/CottonWarm
non co orfast
Regular/Cotton Cold
95(35)
60(I5)
cteladel
Permanent Press Hot
125 (52)
colorfast
Permanent PressWarm
95(35)
Permanent Press Cold
60 (15)
Quick wash
95 (35)
Comforter
86 (30)
2O
78
Jeans
86 (30)
7
58
2/3 Carga
120
1/2 Carga
de algodOno lino
colorfast
L::iS::i_d_
Ropasynteticade algodon,
tejidossintOticoso mixtos
Programa*
Tempratura
14
6O
Cargacompleta
7
55
1/2 Carga
telasdel
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
non-colorfast
telasdel
1/3 Carga
non colorfast
telasdel
+ 3O
Cargacompleta
non co orfast
II
algod6no lino
telasdel
non co orfast
algodOno lino
tela del
XXTRASANITARY
170(77)
%
coorfast
sintOticoso mixtos
telasdel
KIDSCARE
150 (66)
13
9O
Delicates/Silk
90 (32)
6
4O
HandWash/Wool
75 (24)
5
3O
non co orfast
spa delicadoytejidos sint_ticos
_
(Prendasvoluminosas)
+11
+17
+48
÷6
÷24
I
1/2 Carga
I
1/3 Carga
Prendasmuydelicadas/Lana
Programas
PFlrogramselector
efresh
adicionales
Notes/Application
Pongaen cotocircuitoelciclo de la acalraciOnsequidopor unavuelta.
Program duration in min. (approx.) *
15
Drain/Spin
Ciclode centrifugado
para centrifugarropa lavadaa mano. La bombade drenajefuncionaantesy
9
durantee
centrfugado
* Laduracionefectivadelosprogramas
puededivergirdelosvaloresrese_ados
enfunctiondelapresiony lacalidaddelaguadered,laclasey cantidad
delasprendas
cargadas
en lamaquina,asicomoeldetergente
empleado.
t.n
Carateristicas
Tecnologia
SENSOTR©NIC
y ventajas
<R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema
exclusivo
de bisagra
y junta
Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y
revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su
ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta
las manchas mas resistentes.
Surtidor
de agente
de lavado
de
3 compartimientos
Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente
detergente, blanqueador y suavizante exactamente al
mismo tiempo.
Ciclo XXTRASANITARY
TM
Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado
por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia
profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que
mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes.
Ciclo
KIDSCARE
Tambores
de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador
de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170 ° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt _ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento
silenciosos
Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin
escobillas, sistemas de bomba aislada y material
insonorizante especial para que permanezcan sumamente
silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden
instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin
provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de
desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones
ruidosas de desequilibrio.
AQUASTOP
®
AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion
interna dise_ado para proteger contra perdidas por
inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por
el agua cuando la lavadora esta encendida yen
funcionamiento.
TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas
de los neuva lavadora
Manguera
AQUAST©P ®
®
La manguera AQUASTOP
detie0
e el fiujo de agua en
@
caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida
pot inundacion.
Del Archie
Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las
paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba,
aclarando la espuma y lavando su ropa de manera
completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el
funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa
quede sin tratar.
61
Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar la hera .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa active ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes .........
...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion
62
de los programas
..................................................................
63
63
65
65
65
65
65
65
66
66
66
67
68
69
70
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
79
79
8O
8O
81
81
81
81
82
83
83
83
83
83
83
84
85
88
89
95
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
Puerta elevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
-
Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIAEsto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D
Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
.
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
63
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los panos
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequenas partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomcsticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nines jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido disenada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta danes o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estfltica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nines.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
33. Para evitar danes en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
64
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a.
haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b.
todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corporales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes.
37. Con objeto de no ocasionar danos
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar danos en el fondo del aparate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabricante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido completamente.
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA C O N SU LTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
Informaci6n
eliminaci6n
sobre
de residuos
Eliminacion
del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion
de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Sobre protecci6n
y conservaci6n
del medio
ambiente
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
65
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
Evite usar demasiado detergente.
Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento
do de fabrica
suministra-
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
Herramientas
Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm)
3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
La bolsa de accesorios
incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2
3
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
ER
la parte posterior
de la lavadora:
conexiones de agua caliente y fria
cable de alimentacion con una
etiqueta de advertencia sobre la
remocion de los pernos de
transporte
dos mangueras AQUASTOP ®
(para la instalacion, retire las
mangueras de los ganchos que se
encuentran en la parte posterior
de la lavadora)
cable de
alimentacion
4
Medidas
conexiones de agua
caliente y fria
1. Manguera de evacuacion para el
agua.
2. Paquete informativo del manual
del usuario
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
Zona de instalaci6n
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
66
mangueras AQUASTOP
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico
debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzArselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
E_ Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
sA" de espesor) sobre el piso.
E_ Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
E_ El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
E_ El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje
sobre
pedestal
N0mero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
tono el plata/blanco del tono del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 tono del blanco solida
WTZ 1500S tono la plata solida
WTZ 1500P tono el plata/blanco del
tono del duo
WTZ 15000 del tono el
champan/blanco del tono del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
D
Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
E_ Retire los pernos en el orden que se
muestra en el diagrama a
continuacion.
Inodoro
A 10sc0stad0s
1/4" (6 mm)
Arriba
12" (305 mm)
Detr_s
2.5" (64 mm)
Delante
1/4" (6 mm)
E_ Es posible que los pernos inferiores
empotrados sean mas faciles de
retirar usando una Ilave de cubo de
1/2 pulg. (13 mm).
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de
comprobaci6n
E_ Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suministrada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Pagina
para
la instalaci6n
Retirar completamente los
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
67
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag0e.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
69
Colocar la lavadora en su
posicion defintiva.
70
Efectuar la menor nivelacion
en altura posible de la
lavadora.
70
Antes de usar por vez
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
73
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza). Si ha adquirido un juego
para montaje sobre pedestal, siga
las instrucciones de instalacion
incluidas con el pedestal antes de
retirar los pernos de transporte.
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
E_ Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(perno, resorte, arandela y
manguitos). Jale el tambor de la
lavadora levemente hacia adelante
en direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos de
transporte. Deslice cada conjunto de
perno de transporte flojo hacia
afuera de su ranura de retencion y
luego jalelo hacia afuera a traves del
orificio de la carcasa.
E_ Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
E_ Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
67
deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
ConexiOn de agua
Alimentacion
de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F / 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
Doblarse o aplastarse.
Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
pernos de transporte. Empuje la
leng0eta hacia adentro (A) y
deslice la cubierta hacia la ranura
peque_a (B).
Almacenamiento
de transporte
de los pernos
Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
68
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
E3 Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los fiitros de la manguera de
alimentacion del agua.
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
E3 Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga
Extension
la
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. ° de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (ver pagina 88).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AQUASTOP ®
Ante la deteccion de una perdida o
inundacion, un sistema de valvula de
cierre en la manguera y/o un interruptor
flotante en la base, activan la detencion
de la maquina para practicamente
contenerla (en el peor caso, con la
operacion normal de la maquina, se
pueden perder 4 litros de agua).
AQUASTOP ® es una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalacion). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
[3
[3
La funcion AQUASTOP ® no esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
La lavadora debe estar nivelada
para el corr%to funcionamiento de
AQUASTOP_
manguera
[3
Instalacion
embutida
Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 88).
Salida
del agua
No doble no tire de las mangueras.
Diferencia de altura entre la ubicacion
de la instalacion de la lavadora y el
punto de drenaje: Maximo de 8
pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm
(mas la altura del pedestal, si la
lavadora se instala sobre un pedestal).
CI
[3
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3
No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
,
Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desagQe antes de acoplarla al
aparato.
[3
Use el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
el extremo de la manguera en el
drenaje de la pared
aproximadamente cuatro
pulgadas.
Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® es un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
2. Acoplar la mangera de deagQe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
69
Procedimiento
de nivelaciOn
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalaci0n domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 88).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts
110 120
Hertz
60
Amperes
15
Watios
1350
(m_x.)
Aseg0rese que:
el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
-
la seccion de los cables sea
suficiente.
-
el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
.
Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir el tambaleo.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
E3 Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
Use un nivel de burbuja (24 pulg. o
menos de largo) para nivelar la
lavadora de adelante hacia atras y
hacia los laterales (aseg0rese de
que el nivel calce entre los bordes
de la lavadora y de que ninguno de
sus extremos quede elevado por
estar apoyado en un reborde de la
superficie de la lavadora).
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
D
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
Afiojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en la ilstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
E3 Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
.
5.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
7O
Puede ser necesario
Vuelva a verificar la nivelacion del
electrodomestico.
Ajuste con precision el nivel de su
lavadora revisandolo con un nivel
de burbuja despues de procesar
su primera carga de lavado. Este
es un paso muy importante.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
-
Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
Coloque los pernos de transporte.
Preparacion
y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
71
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Panelde display
Indicalosajustesseleccionadoso quese est_npor cambiar
(p. ej. velocidadde centrifugado,la hora de finalizaci6n,
remojo,la horay el estadodel seguropara ninos)asi como
el estadode avancedel programa.
Botones para opciones adicionales(
al programaen caso de necesidad)
ECOe: Estaopci6nreducela cantidadde energia
utilizadaparael programade lavado.
Rinse Plus (Aclaradoadicional): Ciclode aclarado
adicional.
Selector de programas
Enciendeo apagala m_.quinay selecciona
el programa.Puedegirarseloen ambas
direcciones.
Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles
de temperaturaaqicionalespara removermejorlas
manchas.
]
]
Funciones
adicionales
Pantalla de estado
iiiiiiiiiiiiiiiii
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeel ciclo de lavado(sedebeseleccionarel
programaantesde presionarel bot6nStart/Pause
(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause (Arranque/Pausa)
La luz indicadora centellea: Se puedenmodificarlosajustes,se
puedeiniciarel ciclo de lavado,la puertaest_trabadapot
razonesde seguridad,la protecci6npara ninosest_ activadao el
programaest_en el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadora esta apagada ("off"): El programaha
concluidoo no hayprogramaseleccionado,o la puertaest_
abierta.
72
Menu
Selectsthe settingswhich are to be changed.
Select
Changesthe settingcurrentlyshownin the display(i.e.spin
speed).
[3
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 65 ).
l
1
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
' !{L
2!]!21,,,,i
ii ¸
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
Primer uso
[3
Ajustar la hora
Q II
D
Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_>),
es necesario primeramente,
ajustar la hora.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
!
ii
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
_i_I iii
I
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asi ajustada la hora.
D
E3 Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Hora_>.
El display de la
indicacion de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,, y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado por cinco segundos
visualizado.
Campo de la pantalla
................................................................................................
--_
_
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
% El idioma seleccionado
Ejemplo:
D
Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
Presione el boton Menu para
finalizar la funcion Men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n
del idioma
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
ad como los simbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para ni_os.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
D
La hora debe ser fijada antes de
que la lengua pueda ser
cambiada.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
D
EI selector de programas no debe
estar en la posicion Off.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
73
D
CI
No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
Cierre latapa del compartimiento
para detergente.
CI
Cierre la puerta.
CI
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
CI
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_:
CI Abra la puerta.
CI Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Seleccionar
De acuerdo
de suciedad
la ropa
al color
y el grado
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
D
CI
Vacie los bolsillos.
CI
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
CI
Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
CI
CI
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
CI
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
CI
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
CI
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
CI Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
CI
CI
Ropa interior o de punto
Cinturones
CI
Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquelia de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
Ropa liviana de verano.
-
-
Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toalias de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
Servilletas de tela.
-
Baberos.
-
Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
-
74
Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
Manchas tipicas
Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
-
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
-
Quitar
manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3 de carga
Lana, ropa delicada, seda
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
D
Seleccionar
la ropa de acuerdo a las especificaciones
de
cuidado
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
CI
Abra la puerta.
Uso de la cantidad
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos
de simbolos
Lavado a maquina, algodon
_/
Lavado a maquina,
estampados
CI
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano
_/
Temperaturas
D
Ffio
_/
Tibio
_/
Caliente
"_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el s[mbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
de de-
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
La cantidad de ropa.
-
El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
75
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, data el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
D
Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
D
No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D
CI
Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
% Si ]as superficies
coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
% Cierre
la tapa del
compartimiento
para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
76
Programas
y funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Los programas basicos incluyenNormal/AIgod6n
y Planchado
permanente,La selecci6ndel programase basa,en parte,en el tipo de
tejido del lavado,
Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el
tarnaSode la carga y el tipo de tejido.
Los programas especialestienen un dise_opersonalizado
para
necesidadesde lavadoespecialeso tipos especificosde tejidos,
Se pueden seleccionar opcionesadicionalespresionandouno de los
botonesde opcionesdel panel,
Maximum
programs
spin speeds of the
Revoluciones
por minuto
1200
Tipode ropa / ciclo
adicional
Regular/Cotton
(Normal/algodOn)
800
PermanentPress
(Estampados)
600
Delicates/silk
(Ropafina)
400
Handwash/ Wool
(Lavadoa mano/ lana)
600
Comforter
800
Jeans
900
Quickwash
1200
XXTRASANITARY
(Higi6nico)
1200
KIDSCARE
1200
Refresh
1200
Drain/Spin
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algod6n),
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh, las prendas se centrifugan a
la m&xima velocidad de centrifugado
posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Hand wash (Lavado
a mano)/Wool (Lana), Comforter y
Jeans, la maquina de lavar centrifuga
a velocidades menores a fin de Iograr
un tratamiento mas delicado. Si asf Io
desea, puede reducir la velocidad de
centrifugado. El mfnimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Sin centrifugado
final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues del Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Botones para seleccionar
las opciones
La eliminacion
de la mancha
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos.
NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
ECO e
Esta opcion reduce la cantidad de
energia consumida hasta un 20%. Esta
opcion no se encuentra disponible para
los programas de lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
77
Regular/Cotton
(Ropa
com_n / Algod6n)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot (Caliente)
Prendasrobustasde trabajoconfeccionadas
de algod6no lino comoropa
de trabajoy ropainterior,
Ropade coloresfirmescon gradode suciedad
regularo elevada.
Warm (Tibio)
Roparobustay de trabajoconfeccionadas
de algod6ncornvaqueros,
chombasy camisas.
Ropanormalque destineno muysucia.
Roparobustay de trabajoconfeccionadas
de algod6no lino (coloresque
destineno se desvanecen).
Prendasno muysuciasque destinen.
Cold(Frio)
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric (e.g., cotton/polyester).
Hot (Caliente)
Algod6ncon gradode suciedadnormalde algod6n,lino,libra sint6ticao
mezclaso prendasde vestir.
Warm (Tibio)
Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad
de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir.
Cold(Frio)
Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad
de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir,
Drain/Spin
Se drenael aguay se activael centrifugadode alta velocidad
Delicates/Silk
Handwash / Wool
(Lavadoa mano)
Refresh
XXTRASANITARY
TM
KIDSCARE
TM
con gradode suciedad
Losajustespara prendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinas de cuidadof_cil de algod6n,sat6n,
prendasde fibra sint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Losajustespara el lavadoa manose entiendenparael lavadode prendasmuy delicadasde cuidadof_cil, que
normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondise_adospara un tratamientoextremadamen,te
delicado
de las prendas,Coneste programapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado
a mano)en la etiquetade cuidados,
Programepara aclararunsoiledtextiles,por ejemplotrajes de bano,y para quitardetergenteresiduode textiles.Losfines
con un ciclo de la vuelta.
Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarla mayoriade las bacteriasexistentesen los hogaresdandoun
tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/o manchadasque requierende una desinfecci6n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc.
Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores
inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas,
las hojas o calcetines blancos de deporte.
No lave prendas nuevas multicolor junto a otras ropas.
Jeans
Comforter
Quick wash
78
Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,este programareducedeste_iry arrugar.
Programaespecialmentedise_adopara prendasgrandes/voluminosas.
Se usam_s aguapara asegurarque las prendasse
mojenpot completo,y el centrifugadoes m_s suavepara evitarque lasprendasse estiren.
Est6programaha sidodisefiadoparatodos lostamanosde carga, peroes especialmenteadecuadoparacargasde
medianasa grandescon muypocasuciedad.Es Otilparala mayoriade lostipos de tejido, exceptopararopafina o clara.
Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden
adecuarse a sus requerimientos,
Abajo se visualiza una vista general de
los ajustes posibles.
Lospasospara modificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaci6n.
Vista general
Seleccioneun programamedianteel selectorde programas.
I
Presioneel bot6nMenu.
I
I
I
I
I
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Programfinish
at time*
(Programa
concluyea)
Washing
Mode
(Modode lavado)
Reduced
Ironing
(planchado
reducido)
Pre-Soak
(Remojo)
Signal
(SeSal)
Dependedel
programay el
modelo.Ver
p_gina77.
Ajustableen
pasos
de 30 minutos
Normal
No
Si
No
Si
No
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
Setclock
(Ajustedel
reloj)
No
Horas/Minutos
Si
R_pido
Continuo
M_x.
permitereducir
la velocidad
m_ximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
permite
programarla
horade
finalizaci6n
del programa
modor_pido
paraprendas
con poca
suciedady
menostiempo
de lavado
una
velocidadde
centrifugado
suave,con
un ciclo de
afelpado
posterior
para reducir
lasarrugas
un ciclo
integradode
remojoparael
pretratamiento
de prendas
muy
manchadas
la seSal
ac0stica
indicael inicio
o la
finalizaciOn
del programa,
erroresen la
operaciono
mal
funcionamient
permiteque la
lavadoraest6
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
se debe
programarel
reloj antesde
poderusarla
opciOn
finalizara
tiempo del
programa
O,
1
1
1
l
t
J
l
I
]
Presioneel botOnSelect hastaque se visualizael ajustedeseado.
I
resioneel bot6nMenupara visualizarotrosajustes,o bien Start/Pausepara
comenzarcon el lavado,
* Disponibles01osi el reloj est_programado(verp_gina73)
Cambiar
D
Demostro
Ajustes
iAntes poner las opciones
adicionales, eligen un programa
con el selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlenU y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
D
Apretar el "bot6n de Menu otra
vez, guarda los ajustes
anteriores. Si usted no aprieta
ningUn bot6n por 10 segundos
que los ajustes son guardados
automaticamente.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
79
Display
Symbols
Symbol
Function
Settings
lavado
normal
Washing
Mode
(Modo)
lavado
rapido
÷÷
%
Stain
Removal
(La
eliminaci0n
de la
mancha)
0n/0ff
Pre-Soak
0n/0ff
Signal
i-<)
Child lock
(el seguro
para nifios)
Caracteristicas
Continuous,
Max
0n/0ff
especiales
Ajuste de carga automatico
El ,<ajusteautomatico de carga>, regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequefias.
Un sensor mide el fiujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el correcto para lavar su
ropa, comenzando por nuestro
programa economico ,<Regular/Cottom
(Normal/algodon) y ,,Permanent Press>,
(Estampados) pasando por los
programas ,<Delicate>_
(Ropa fina),
,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP
(Lana), ,<AquaGuard>,
y ,<XXTRASanitary>,(Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede a]
centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(pot razones de seguridad).
8O
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantalia:
-
Off,
[]_))
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara el ciclo.
-
-
el tamafio de la carga
las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
Baja presion de agua
la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. ,_RinsePlush,
(aclarado adicional)
E3 Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancara.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para nifios esta activado.
% Para desactivar el seguro para
nifios temporalmente, presione
nuevamente el boton Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para nifios.
% Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalia
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
% Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Para interrumpir
el programa
para agregar/retirar
ropa
Child lock (Seguro para
ni6os)
C]
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). El seguro para nifios
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para nifios:
No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
La puerta permanece trabada a]
finalizar el programa.
% Puede detener un programa
Arranque de un programa
,,Seguro para ni6os: si,,
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
C]
C]
con
Gire el selector de programas
hasta que sefiale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
,,Seguro
C]
para ni6os: si,,
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para nifios
permanece activo, a0n si apaga la
maquina.
D
Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estara activado. La puerta
esta trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
Desactivar
nlnos
CI
CI
CI
D
el seguro
para
Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Seguropara ni_os:
El s[mbolo <<.-o>_
centellea.
Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_.
Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Pause_.
Durante el lavado
D
Debido al montaje complejo del
electrodomestico,
pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento
es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Selecci6n
programa
CI
repetida
Siesta activo el seguro para niSos,
desactivelo temporalmente.
Vet la pagina 80.
Gire el selector de programas
a Off.
CI
Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centeflea.
C3 Si el seguro para niSos esta activo,
desact[velo nuevamente de forma
transitoria.
CI
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D
Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 80.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro
D
Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
D
Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico,
puerta permanece cerrada.
la
para nifios
% Usted puede agregar o quitar ropa
CI
mientras la Iuz indicadora
Start/Pause centellea.
Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,<Pausa>_,
,,Puede abrirse la puerta>_.
Abra la puerta.
CI
Agregue o quite la ropa.
CI
Cierre la puerta.
CI
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
CI
% Siesta
encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa. Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
% Si la velocidad
de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida.
Puede agregarse ropa en el modo
,<Pausa>,,una vez que el tambor se
ha parado.
de un
CI
CI
Agregar una prenda
o interrumpirel
programa
Seguro
D
para nifios activado
Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v6ase en la
pagina 80).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
CI
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
CI
Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
81
Despu6s
lavado
del
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
D
Abra la puerta.
@
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
82
Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Instrucciones
de mantenimiento
para el usuario
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior derecha de la
lavadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado (Se puede ocultar el
panel de la vista por medio de la
extension de la puerta).
Friccione hasta que se seque
mediante un pa_o suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza de los compartimientos para detergente
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Si se hart acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras
de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Limpieza y cuidado
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?_,.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
83
E3 Desconecte la manguera del grifo
de agua.
E3 Limpie el filtro bajo agua corriente.
E3 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza
de los filtros
en la ma.quina
de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
E3 Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
E3 Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n
de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
E3 Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina de
lavar.
E3 Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
E3 Coloque el filtro y conecte
la manguera.
E3 Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
E3 Cierre los grifos de agua.
84
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
Localizaci6n
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
de fallos
menores
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 88).
Fallo
Causa posible
Acci6n a realizar
No puedeabrirsela puerta.
Seguropara ninosactivado.
Falloen el suministrode energia.
Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80
Unprogramainterrumpidode este modo,contin0a
cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe
quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88).
Espereque finaliceel programa;ver p_gina79.
El programaest_en cursoy/o la puertaest_trabada
debidoa razonesde seguridad.
El tomacorrienteest_sueltoo no conectado.
No puedeabrirsela puerta
a0n cuandose ha apagado
y vueltoa encenderel
electrodom6stico.
El selectorde programasfue giradoa Off antesque el
programahayaconcluido.
Por razonesde seguridadla puertaest_trabadaporqueel
nivelde agua,la temperaturao la velocidadde giro del
tambor sondemasiadoelevadas.
El programasiguesu curso, Seguropara ninosactivado.
a0n cuando
el electrodom6stico
se ha apagadoy vuelto
a encender.
El electrodom6stico
no
Seguropara ninosactivado,
funciona.Se indica_<Seguro
para ninosactivado,_
en el
display.
Nose enciendenlasluces
Se ha quemadoun fusible,
de control.
Falloen el suministrode energia,
Eliminela causa.
Seleccioneel programa.
Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_
en p_gina
81.
Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80.
Desactiveel seguroparaninos,Verp_gina80,
Cambieel fusible defectuoso,
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo,
El programano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pause centellea,
Noest_ presionadoel bot6ncorrespondiente,
Unprogramainterrumpidode este modo,continOa
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88),
Presioneel bot6nStart/Pause,
El programano arranca,
La puertano est_correctamentecerrada,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta,
Se visualiza_fiControle
la puertaPen el display,
El programano arranca,Se
visualiza_<Retraso
real
de tiempo_en el display,
No puedeajustarsela hora,
Setclock,<Ajustarla hora,_:
Estetexto permaneceen el
displaya0n habiendo
accionadoel bot0nMenu.
Cierrela puerta(debeescucharseun clic),
El programacontinOa,
Horade finalizaci6nseleccionaday activada,
No es unfallo,El programaarrancaautom_ticamente,
Ya ha arrancadoun programa,En estascondicionesno
puedeajustarsela hora,
El ajusteha cambiadode horasa minutosy ambostienen
el mismovalor num6rico,
Esperea que concluyaeste programa,
No es unfallo,
85
Nose indicahoraalguna.
No puedeseleccionarsela
hora de finalizaci6n.
No puedeseleccionarsela
velocidadde centrifugado.
No puedeseleccionarseel
seguropara nifios.
Hayresiduosde detergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
m_.quinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen el campode la
pantalla.
El agua no penetraen
la m_quinade lavar
o el detergenteno es
arrastradopot el agua
al interiorde la m_quina.
Se visualiza%Grifode
aguacerrado?,_
en el
display.
Nose ve aguaen
el tambor.
La soluci6nde lavadono
rue correctamente
evacuada.Se visualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?,_
en el display.
Saleaguade la parte
inferiorde la m_quina.
Saleespumapor el
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos,
La ropa no se centrifuga.
(La ropasuciato@viaes
mojada.).
Se prolongala duraci6ndel
programa.
86
Nofue ajustadala hora.
Nofue ajustadala hora.
Ya ha arrancadoun programa.En estacondicionesno
puedeseleccionarsela horade finalizaci6n.
Todaviaest_ en progresoel centrifugado.Duranteeste
procesono puedemodificarsela velocidad
de centrifugado.
Ya ha arrancadoel programa.
El detergenteest_ h_medoo grumoso.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Ver p_gina79.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Puedeseleccionarseel modode seguroparanifios en el
modode pausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina83.
Usela medidade la botellade detergenteliquidopara
medirlo.
El grifode aguaest_cerrado.
Abra losgrifosde agua.
El programacontinua.
Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso
perforadas.
Eliminela causa.
Losfiltrosen la alimentaci6nde agua est_nobstruidos.
Limpielosfiltros de accesodel agua.Verp_gina83.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP
®
est_activada.
Reviseel indicadorde seguridad(verp_gina69). Si se
visualizauna marcaroja,reemplacela manguera.
AQUASTOP
® est_activada
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas.
Eliminela causa.
La presi6nde aguaes demasiadobaja.
Estono esun fallo.
El nivelde aguaest_ por debajodel nivelvisibledel tambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
La roscade lasmanguerasde alimentaci6nno est_
Ajustelas roscas.
ajustada.
Hayuna p6rdidaen las mangueras.
Cambiela manguerade alimentaci6n.
Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon 1 pt
la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesque no (½ litro) de aguay vi6rtalosen el compartimientoIII para
sondel tipo HE.
detergentes.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas "HE"en el embalaje.
Estono es un fallo.
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando
y pequefiasconjuntamente.
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Se han enredadoprendasgrandesy no pueden
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
distribuirseen formaparejadentrodel tambor.Debidoa
y pequefiasconjuntamente.
ello,se suprimeel centrifugadoa alta velocidad,pot
razonesde seguridad.
Cargueel tamafiodemasiadopequefio.
Agreguem_s ropasucia.
Demasiadodetergente.
Agreguesuavizantey el comienzoRefrescael ciclo.
Estono esun fallo.
Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente.
El sistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
de aclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma.
Estono es un fallo.
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando
y pequefiasconjuntamente.
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Resultadosde lavadono
satisfactorios.
El gradode suciedades mayorque el estimado.
Seleccioneel programaadecuado
0
Stain removal (Remoci6nde manchas) es una opci6n
adicional,
Nohaysuficientedetergente.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Algunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias
no solublesen agua,que aparecencomopeque_as
manchasen la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos,
ropa.
grasaso aceites.
El sistemavibrau oscila
El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse
mientraspasade
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
velocidadesde centrifugado desperfecto.
menoresa superiores.
Indicaciones
AgreguedetergentesegOnlas especificaciones
del fabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,una vezque la ropa est,.seca.
Agreguela mb.ximacantidadde detergentey seleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
de fallos en el display
Textos que
aparecen
en el display
Causa posible
Acci6n a realizar
%Grifode agua
cerrado?,>
El grifode aguaest,.cerrado.
Abra losgrifosde agua.
El programacontinOa.
Eliminela causa.
La manguerade alimentaci6nestb.dobladao retorcida.
El filtro en la manguerade alimentaci6nest,. obstruido.
La presi6nde aguaes demasiadobaja.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP
®
est,.activada.
Limpielosfiltrosde accesodel agua.Ver p_.gina83.
Eliminela causa.
Reviseel indicadorde seguridad(verp_.gina69). Si se
visualizauna marcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadora
de alto rendimientoproducenmenosespumay presentan
las siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta.
%Mucha epumao
bombabloqueada.?,>
Muchaepumao bombabloqueada.
,<iControlela puerta!,>
La puertano estb.correctamentecerrada.
"AQUASTOP
® estb.
activada"
AQUASTOP
® est,.activada
Cierrela Ilavede aguae investiguela p6rdida.
Se detieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode la pantalla.
AQUASTOP
® estb.activada
Ubiquey solucionela p6rdida. Revisetodas lasconexiones.
Reprogramela mangueraAQUASTOP
®,
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico,
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88.
espere 5 segundos, vuelva a
87
Servicio
a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 85 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
-
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
Un ejemplo es mostrado abajo.
E_ Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
88
DECLARACION
DE GARANTiA
LIMITADA
DEL PRODUCTO
Lavadora de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo
como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACl0NDELA GARANTiA
ALCANCEDELA GARANTiA
2 anosde garantialimitada
a partirde la fecha de compra
Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesque se
encuentrendefectuososen condici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0san0sa partirde la fecha de compra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)de envioy sin incluirlosgastospor manode
obra.
2 anosde garantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirde la fecha de compra
Boschreparar_o reemplazara,
sin cargo,cualquiermicroprocesador
o
tablerode circuitosimpresoque se encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosanosa partir de la
fecha de compra,sin incluirloscargospor manode obra.
2 anosde garantialimitadaparael motor
a partirde la fecha de compra
Boschreparar_o reemplazar_,
sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soen condicionesde uso
dom6sticonormaldurantelos dosprimer0san0sa partirde la fechade
compra,sin incluirlos cargospor manode obra.
89
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances
9O
Corporation
- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
BOSCH
Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede
Lea atentamente
tas instruccionnes
de uso, cuidado
e instatcion
antes de usar ta mO,quina por vez primer&
Duraci6n del programa (Gradode suciedad)
Clasedetejidos
T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen
lasetiquetasdelasprendas
Prendasde tejidos resistentes
tela del
en °F(°C)
en minutos (approx.) *
Quickwash
Lavado
El lavador_pidopara
normal
levementesoiled
Presoak
para manchado
II
+,-oo
u
Maximacarge
admisble:
(all !iSucsl
al
ECO
mTentaih:ealla
II R nse/
I
letiminacionU
Regular/Cotton Hot
125(52)
telasdel
Regular/CottonWarm
non co orfast
Regular/Cotton Cold
95(35)
60(I5)
cteladel
Permanent Press Hot
125 (52)
colorfast
Permanent PressWarm
95(35)
Permanent Press Cold
60 (15)
Quick wash
95 (35)
Comforter
86 (30)
2O
78
Jeans
86 (30)
7
58
2/3 Carga
120
1/2 Carga
de algodOno lino
colorfast
L::iS::i_d_
Ropasynteticade algodon,
tejidossintOticoso mixtos
Programa*
Tempratura
14
6O
Cargacompleta
7
55
1/2 Carga
telasdel
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
non-colorfast
telasdel
1/3 Carga
non colorfast
telasdel
+ 3O
Cargacompleta
non co orfast
II
algod6no lino
telasdel
non co orfast
algodOno lino
tela del
XXTRASANITARY
170(77)
%
coorfast
sintOticoso mixtos
telasdel
KIDSCARE
150 (66)
13
9O
Delicates/Silk
90 (32)
6
4O
HandWash/Wool
75 (24)
5
3O
non co orfast
spa delicadoytejidos sint_ticos
_
(Prendasvoluminosas)
+11
+17
+48
÷6
÷24
I
1/2 Carga
I
1/3 Carga
Prendasmuydelicadas/Lana
Programas
PFlrogramselector
efresh
adicionales
Notes/Application
Pongaen cotocircuitoelciclo de la acalraciOnsequidopor unavuelta.
Program duration in min. (approx.) *
15
Drain/Spin
Ciclode centrifugado
para centrifugarropa lavadaa mano. La bombade drenajefuncionaantesy
9
durantee
centrfugado
* Laduracionefectivadelosprogramas
puededivergirdelosvaloresrese_ados
enfunctiondelapresiony lacalidaddelaguadered,laclasey cantidad
delasprendas
cargadas
en lamaquina,asicomoeldetergente
empleado.
t.n
Carateristicas
Tecnologia
SENSOTR©NIC
y ventajas
<R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema
exclusivo
de bisagra
y junta
Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y
revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su
ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta
las manchas mas resistentes.
Surtidor
de agente
de lavado
de
3 compartimientos
Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente
detergente, blanqueador y suavizante exactamente al
mismo tiempo.
Ciclo XXTRASANITARY
TM
Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado
por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia
profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que
mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes.
Ciclo
KIDSCARE
Tambores
de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador
de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170 ° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt _ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento
silenciosos
Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin
escobillas, sistemas de bomba aislada y material
insonorizante especial para que permanezcan sumamente
silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden
instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin
provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de
desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones
ruidosas de desequilibrio.
AQUASTOP
®
AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion
interna dise_ado para proteger contra perdidas por
inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por
el agua cuando la lavadora esta encendida yen
funcionamiento.
TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas
de los neuva lavadora
Manguera
AQUAST©P ®
®
La manguera AQUASTOP
detie0
e el fiujo de agua en
@
caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida
pot inundacion.
Del Archie
Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las
paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba,
aclarando la espuma y lavando su ropa de manera
completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el
funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa
quede sin tratar.
61
Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar la hera .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa active ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes .........
...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion
62
de los programas
..................................................................
63
63
65
65
65
65
65
65
66
66
66
67
68
69
70
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
79
79
8O
8O
81
81
81
81
82
83
83
83
83
83
83
84
85
88
89
95
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
Puerta elevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
-
Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIAEsto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D
Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
.
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
63
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los panos
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequenas partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomcsticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nines jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido disenada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta danes o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estfltica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nines.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
33. Para evitar danes en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
64
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a.
haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b.
todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corporales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes.
37. Con objeto de no ocasionar danos
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar danos en el fondo del aparate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabricante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido completamente.
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA C O N SU LTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
Informaci6n
eliminaci6n
sobre
de residuos
Eliminacion
del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion
de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Sobre protecci6n
y conservaci6n
del medio
ambiente
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
65
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
Evite usar demasiado detergente.
Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento
do de fabrica
suministra-
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
Herramientas
Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm)
3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
La bolsa de accesorios
incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2
3
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
ER
la parte posterior
de la lavadora:
conexiones de agua caliente y fria
cable de alimentacion con una
etiqueta de advertencia sobre la
remocion de los pernos de
transporte
dos mangueras AQUASTOP ®
(para la instalacion, retire las
mangueras de los ganchos que se
encuentran en la parte posterior
de la lavadora)
cable de
alimentacion
4
Medidas
conexiones de agua
caliente y fria
1. Manguera de evacuacion para el
agua.
2. Paquete informativo del manual
del usuario
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
Zona de instalaci6n
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
66
mangueras AQUASTOP
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico
debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzArselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
E_ Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
sA" de espesor) sobre el piso.
E_ Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
E_ El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
E_ El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje
sobre
pedestal
N0mero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
tono el plata/blanco del tono del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 tono del blanco solida
WTZ 1500S tono la plata solida
WTZ 1500P tono el plata/blanco del
tono del duo
WTZ 15000 del tono el
champan/blanco del tono del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
D
Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
E_ Retire los pernos en el orden que se
muestra en el diagrama a
continuacion.
Inodoro
A 10sc0stad0s
1/4" (6 mm)
Arriba
12" (305 mm)
Detr_s
2.5" (64 mm)
Delante
1/4" (6 mm)
E_ Es posible que los pernos inferiores
empotrados sean mas faciles de
retirar usando una Ilave de cubo de
1/2 pulg. (13 mm).
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de
comprobaci6n
E_ Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suministrada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Pagina
para
la instalaci6n
Retirar completamente los
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
67
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag0e.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
69
Colocar la lavadora en su
posicion defintiva.
70
Efectuar la menor nivelacion
en altura posible de la
lavadora.
70
Antes de usar por vez
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
73
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza). Si ha adquirido un juego
para montaje sobre pedestal, siga
las instrucciones de instalacion
incluidas con el pedestal antes de
retirar los pernos de transporte.
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
E_ Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(perno, resorte, arandela y
manguitos). Jale el tambor de la
lavadora levemente hacia adelante
en direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos de
transporte. Deslice cada conjunto de
perno de transporte flojo hacia
afuera de su ranura de retencion y
luego jalelo hacia afuera a traves del
orificio de la carcasa.
E_ Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
E_ Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
67
deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
ConexiOn de agua
Alimentacion
de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F / 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
Doblarse o aplastarse.
Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
pernos de transporte. Empuje la
leng0eta hacia adentro (A) y
deslice la cubierta hacia la ranura
peque_a (B).
Almacenamiento
de transporte
de los pernos
Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
68
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
E3 Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los fiitros de la manguera de
alimentacion del agua.
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
E3 Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga
Extension
la
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. ° de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (ver pagina 88).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AQUASTOP ®
Ante la deteccion de una perdida o
inundacion, un sistema de valvula de
cierre en la manguera y/o un interruptor
flotante en la base, activan la detencion
de la maquina para practicamente
contenerla (en el peor caso, con la
operacion normal de la maquina, se
pueden perder 4 litros de agua).
AQUASTOP ® es una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalacion). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
[3
[3
La funcion AQUASTOP ® no esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
La lavadora debe estar nivelada
para el corr%to funcionamiento de
AQUASTOP_
manguera
[3
Instalacion
embutida
Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 88).
Salida
del agua
No doble no tire de las mangueras.
Diferencia de altura entre la ubicacion
de la instalacion de la lavadora y el
punto de drenaje: Maximo de 8
pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm
(mas la altura del pedestal, si la
lavadora se instala sobre un pedestal).
CI
[3
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3
No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
,
Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desagQe antes de acoplarla al
aparato.
[3
Use el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
el extremo de la manguera en el
drenaje de la pared
aproximadamente cuatro
pulgadas.
Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® es un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
2. Acoplar la mangera de deagQe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
69
Procedimiento
de nivelaciOn
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalaci0n domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 88).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts
110 120
Hertz
60
Amperes
15
Watios
1350
(m_x.)
Aseg0rese que:
el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
-
la seccion de los cables sea
suficiente.
-
el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
.
Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir el tambaleo.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
E3 Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
Use un nivel de burbuja (24 pulg. o
menos de largo) para nivelar la
lavadora de adelante hacia atras y
hacia los laterales (aseg0rese de
que el nivel calce entre los bordes
de la lavadora y de que ninguno de
sus extremos quede elevado por
estar apoyado en un reborde de la
superficie de la lavadora).
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
D
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
Afiojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en la ilstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
E3 Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
.
5.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
7O
Puede ser necesario
Vuelva a verificar la nivelacion del
electrodomestico.
Ajuste con precision el nivel de su
lavadora revisandolo con un nivel
de burbuja despues de procesar
su primera carga de lavado. Este
es un paso muy importante.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
-
Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
Coloque los pernos de transporte.
Preparacion
y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
71
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Panelde display
Indicalosajustesseleccionadoso quese est_npor cambiar
(p. ej. velocidadde centrifugado,la hora de finalizaci6n,
remojo,la horay el estadodel seguropara ninos)asi como
el estadode avancedel programa.
Botones para opciones adicionales(
al programaen caso de necesidad)
ECOe: Estaopci6nreducela cantidadde energia
utilizadaparael programade lavado.
Rinse Plus (Aclaradoadicional): Ciclode aclarado
adicional.
Selector de programas
Enciendeo apagala m_.quinay selecciona
el programa.Puedegirarseloen ambas
direcciones.
Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles
de temperaturaaqicionalespara removermejorlas
manchas.
]
]
Funciones
adicionales
Pantalla de estado
iiiiiiiiiiiiiiiii
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeel ciclo de lavado(sedebeseleccionarel
programaantesde presionarel bot6nStart/Pause
(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause (Arranque/Pausa)
La luz indicadora centellea: Se puedenmodificarlosajustes,se
puedeiniciarel ciclo de lavado,la puertaest_trabadapot
razonesde seguridad,la protecci6npara ninosest_ activadao el
programaest_en el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadora esta apagada ("off"): El programaha
concluidoo no hayprogramaseleccionado,o la puertaest_
abierta.
72
Menu
Selectsthe settingswhich are to be changed.
Select
Changesthe settingcurrentlyshownin the display(i.e.spin
speed).
[3
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 65 ).
l
1
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
' !{L
2!]!21,,,,i
ii ¸
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
Primer uso
[3
Ajustar la hora
Q II
D
Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_>),
es necesario primeramente,
ajustar la hora.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
!
ii
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
_i_I iii
I
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asi ajustada la hora.
D
E3 Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Hora_>.
El display de la
indicacion de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,, y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado por cinco segundos
visualizado.
Campo de la pantalla
................................................................................................
--_
_
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
% El idioma seleccionado
Ejemplo:
D
Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
Presione el boton Menu para
finalizar la funcion Men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n
del idioma
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
ad como los simbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para ni_os.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
D
La hora debe ser fijada antes de
que la lengua pueda ser
cambiada.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
D
EI selector de programas no debe
estar en la posicion Off.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
73
D
CI
No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
Cierre latapa del compartimiento
para detergente.
CI
Cierre la puerta.
CI
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
CI
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_:
CI Abra la puerta.
CI Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Seleccionar
De acuerdo
de suciedad
la ropa
al color
y el grado
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
D
CI
Vacie los bolsillos.
CI
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
CI
Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
CI
CI
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
CI
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
CI
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
CI
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
CI Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
CI
CI
Ropa interior o de punto
Cinturones
CI
Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquelia de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
Ropa liviana de verano.
-
-
Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toalias de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
Servilletas de tela.
-
Baberos.
-
Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
-
74
Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
Manchas tipicas
Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
-
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
-
Quitar
manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3 de carga
Lana, ropa delicada, seda
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
D
Seleccionar
la ropa de acuerdo a las especificaciones
de
cuidado
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
CI
Abra la puerta.
Uso de la cantidad
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos
de simbolos
Lavado a maquina, algodon
_/
Lavado a maquina,
estampados
CI
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano
_/
Temperaturas
D
Ffio
_/
Tibio
_/
Caliente
"_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el s[mbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
de de-
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
La cantidad de ropa.
-
El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
75
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, data el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
D
Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
D
No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D
CI
Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
% Si ]as superficies
coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
% Cierre
la tapa del
compartimiento
para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
76
Programas
y funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Los programas basicos incluyenNormal/AIgod6n
y Planchado
permanente,La selecci6ndel programase basa,en parte,en el tipo de
tejido del lavado,
Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el
tarnaSode la carga y el tipo de tejido.
Los programas especialestienen un dise_opersonalizado
para
necesidadesde lavadoespecialeso tipos especificosde tejidos,
Se pueden seleccionar opcionesadicionalespresionandouno de los
botonesde opcionesdel panel,
Maximum
programs
spin speeds of the
Revoluciones
por minuto
1200
Tipode ropa / ciclo
adicional
Regular/Cotton
(Normal/algodOn)
800
PermanentPress
(Estampados)
600
Delicates/silk
(Ropafina)
400
Handwash/ Wool
(Lavadoa mano/ lana)
600
Comforter
800
Jeans
900
Quickwash
1200
XXTRASANITARY
(Higi6nico)
1200
KIDSCARE
1200
Refresh
1200
Drain/Spin
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algod6n),
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh, las prendas se centrifugan a
la m&xima velocidad de centrifugado
posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Hand wash (Lavado
a mano)/Wool (Lana), Comforter y
Jeans, la maquina de lavar centrifuga
a velocidades menores a fin de Iograr
un tratamiento mas delicado. Si asf Io
desea, puede reducir la velocidad de
centrifugado. El mfnimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Sin centrifugado
final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues del Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Botones para seleccionar
las opciones
La eliminacion
de la mancha
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos.
NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
ECO e
Esta opcion reduce la cantidad de
energia consumida hasta un 20%. Esta
opcion no se encuentra disponible para
los programas de lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
77
Regular/Cotton
(Ropa
com_n / Algod6n)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot (Caliente)
Prendasrobustasde trabajoconfeccionadas
de algod6no lino comoropa
de trabajoy ropainterior,
Ropade coloresfirmescon gradode suciedad
regularo elevada.
Warm (Tibio)
Roparobustay de trabajoconfeccionadas
de algod6ncornvaqueros,
chombasy camisas.
Ropanormalque destineno muysucia.
Roparobustay de trabajoconfeccionadas
de algod6no lino (coloresque
destineno se desvanecen).
Prendasno muysuciasque destinen.
Cold(Frio)
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric (e.g., cotton/polyester).
Hot (Caliente)
Algod6ncon gradode suciedadnormalde algod6n,lino,libra sint6ticao
mezclaso prendasde vestir.
Warm (Tibio)
Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad
de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir.
Cold(Frio)
Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad
de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir,
Drain/Spin
Se drenael aguay se activael centrifugadode alta velocidad
Delicates/Silk
Handwash / Wool
(Lavadoa mano)
Refresh
XXTRASANITARY
TM
KIDSCARE
TM
con gradode suciedad
Losajustespara prendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinas de cuidadof_cil de algod6n,sat6n,
prendasde fibra sint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Losajustespara el lavadoa manose entiendenparael lavadode prendasmuy delicadasde cuidadof_cil, que
normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondise_adospara un tratamientoextremadamen,te
delicado
de las prendas,Coneste programapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado
a mano)en la etiquetade cuidados,
Programepara aclararunsoiledtextiles,por ejemplotrajes de bano,y para quitardetergenteresiduode textiles.Losfines
con un ciclo de la vuelta.
Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarla mayoriade las bacteriasexistentesen los hogaresdandoun
tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/o manchadasque requierende una desinfecci6n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc.
Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores
inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas,
las hojas o calcetines blancos de deporte.
No lave prendas nuevas multicolor junto a otras ropas.
Jeans
Comforter
Quick wash
78
Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,este programareducedeste_iry arrugar.
Programaespecialmentedise_adopara prendasgrandes/voluminosas.
Se usam_s aguapara asegurarque las prendasse
mojenpot completo,y el centrifugadoes m_s suavepara evitarque lasprendasse estiren.
Est6programaha sidodisefiadoparatodos lostamanosde carga, peroes especialmenteadecuadoparacargasde
medianasa grandescon muypocasuciedad.Es Otilparala mayoriade lostipos de tejido, exceptopararopafina o clara.
Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden
adecuarse a sus requerimientos,
Abajo se visualiza una vista general de
los ajustes posibles.
Lospasospara modificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaci6n.
Vista general
Seleccioneun programamedianteel selectorde programas.
I
Presioneel bot6nMenu.
I
I
I
I
I
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Programfinish
at time*
(Programa
concluyea)
Washing
Mode
(Modode lavado)
Reduced
Ironing
(planchado
reducido)
Pre-Soak
(Remojo)
Signal
(SeSal)
Dependedel
programay el
modelo.Ver
p_gina77.
Ajustableen
pasos
de 30 minutos
Normal
No
Si
No
Si
No
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
Setclock
(Ajustedel
reloj)
No
Horas/Minutos
Si
R_pido
Continuo
M_x.
permitereducir
la velocidad
m_ximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
permite
programarla
horade
finalizaci6n
del programa
modor_pido
paraprendas
con poca
suciedady
menostiempo
de lavado
una
velocidadde
centrifugado
suave,con
un ciclo de
afelpado
posterior
para reducir
lasarrugas
un ciclo
integradode
remojoparael
pretratamiento
de prendas
muy
manchadas
la seSal
ac0stica
indicael inicio
o la
finalizaciOn
del programa,
erroresen la
operaciono
mal
funcionamient
permiteque la
lavadoraest6
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
se debe
programarel
reloj antesde
poderusarla
opciOn
finalizara
tiempo del
programa
O,
1
1
1
l
t
J
l
I
]
Presioneel botOnSelect hastaque se visualizael ajustedeseado.
I
resioneel bot6nMenupara visualizarotrosajustes,o bien Start/Pausepara
comenzarcon el lavado,
* Disponibles01osi el reloj est_programado(verp_gina73)
Cambiar
D
Demostro
Ajustes
iAntes poner las opciones
adicionales, eligen un programa
con el selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlenU y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
D
Apretar el "bot6n de Menu otra
vez, guarda los ajustes
anteriores. Si usted no aprieta
ningUn bot6n por 10 segundos
que los ajustes son guardados
automaticamente.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
79
Display
Symbols
Symbol
Function
Settings
lavado
normal
Washing
Mode
(Modo)
lavado
rapido
÷÷
%
Stain
Removal
(La
eliminaci0n
de la
mancha)
0n/0ff
Pre-Soak
0n/0ff
Signal
i-<)
Child lock
(el seguro
para nifios)
Caracteristicas
Continuous,
Max
0n/0ff
especiales
Ajuste de carga automatico
El ,<ajusteautomatico de carga>, regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequefias.
Un sensor mide el fiujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el correcto para lavar su
ropa, comenzando por nuestro
programa economico ,<Regular/Cottom
(Normal/algodon) y ,,Permanent Press>,
(Estampados) pasando por los
programas ,<Delicate>_
(Ropa fina),
,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP
(Lana), ,<AquaGuard>,
y ,<XXTRASanitary>,(Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede a]
centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(pot razones de seguridad).
8O
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantalia:
-
Off,
[]_))
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara el ciclo.
-
-
el tamafio de la carga
las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
Baja presion de agua
la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. ,_RinsePlush,
(aclarado adicional)
E3 Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancara.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para nifios esta activado.
% Para desactivar el seguro para
nifios temporalmente, presione
nuevamente el boton Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para nifios.
% Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalia
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
% Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Para interrumpir
el programa
para agregar/retirar
ropa
Child lock (Seguro para
ni6os)
C]
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). El seguro para nifios
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para nifios:
No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
La puerta permanece trabada a]
finalizar el programa.
% Puede detener un programa
Arranque de un programa
,,Seguro para ni6os: si,,
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
C]
C]
con
Gire el selector de programas
hasta que sefiale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
,,Seguro
C]
para ni6os: si,,
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para nifios
permanece activo, a0n si apaga la
maquina.
D
Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estara activado. La puerta
esta trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
Desactivar
nlnos
CI
CI
CI
D
el seguro
para
Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Seguropara ni_os:
El s[mbolo <<.-o>_
centellea.
Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_.
Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Pause_.
Durante el lavado
D
Debido al montaje complejo del
electrodomestico,
pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento
es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Selecci6n
programa
CI
repetida
Siesta activo el seguro para niSos,
desactivelo temporalmente.
Vet la pagina 80.
Gire el selector de programas
a Off.
CI
Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centeflea.
C3 Si el seguro para niSos esta activo,
desact[velo nuevamente de forma
transitoria.
CI
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D
Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 80.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro
D
Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
D
Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico,
puerta permanece cerrada.
la
para nifios
% Usted puede agregar o quitar ropa
CI
mientras la Iuz indicadora
Start/Pause centellea.
Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,<Pausa>_,
,,Puede abrirse la puerta>_.
Abra la puerta.
CI
Agregue o quite la ropa.
CI
Cierre la puerta.
CI
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
CI
% Siesta
encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa. Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
% Si la velocidad
de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida.
Puede agregarse ropa en el modo
,<Pausa>,,una vez que el tambor se
ha parado.
de un
CI
CI
Agregar una prenda
o interrumpirel
programa
Seguro
D
para nifios activado
Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v6ase en la
pagina 80).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
CI
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
CI
Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
81
Despu6s
lavado
del
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
D
Abra la puerta.
@
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
82
Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Instrucciones
de mantenimiento
para el usuario
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior derecha de la
lavadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado (Se puede ocultar el
panel de la vista por medio de la
extension de la puerta).
Friccione hasta que se seque
mediante un pa_o suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza de los compartimientos para detergente
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Si se hart acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras
de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Limpieza y cuidado
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?_,.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
83
E3 Desconecte la manguera del grifo
de agua.
E3 Limpie el filtro bajo agua corriente.
E3 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza
de los filtros
en la ma.quina
de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
E3 Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
E3 Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n
de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
E3 Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina de
lavar.
E3 Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
E3 Coloque el filtro y conecte
la manguera.
E3 Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
E3 Cierre los grifos de agua.
84
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
Localizaci6n
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
de fallos
menores
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 88).
Fallo
Causa posible
Acci6n a realizar
No puedeabrirsela puerta.
Seguropara ninosactivado.
Falloen el suministrode energia.
Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80
Unprogramainterrumpidode este modo,contin0a
cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe
quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88).
Espereque finaliceel programa;ver p_gina79.
El programaest_en cursoy/o la puertaest_trabada
debidoa razonesde seguridad.
El tomacorrienteest_sueltoo no conectado.
No puedeabrirsela puerta
a0n cuandose ha apagado
y vueltoa encenderel
electrodom6stico.
El selectorde programasfue giradoa Off antesque el
programahayaconcluido.
Por razonesde seguridadla puertaest_trabadaporqueel
nivelde agua,la temperaturao la velocidadde giro del
tambor sondemasiadoelevadas.
El programasiguesu curso, Seguropara ninosactivado.
a0n cuando
el electrodom6stico
se ha apagadoy vuelto
a encender.
El electrodom6stico
no
Seguropara ninosactivado,
funciona.Se indica_<Seguro
para ninosactivado,_
en el
display.
Nose enciendenlasluces
Se ha quemadoun fusible,
de control.
Falloen el suministrode energia,
Eliminela causa.
Seleccioneel programa.
Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_
en p_gina
81.
Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80.
Desactiveel seguroparaninos,Verp_gina80,
Cambieel fusible defectuoso,
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo,
El programano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pause centellea,
Noest_ presionadoel bot6ncorrespondiente,
Unprogramainterrumpidode este modo,continOa
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88),
Presioneel bot6nStart/Pause,
El programano arranca,
La puertano est_correctamentecerrada,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta,
Se visualiza_fiControle
la puertaPen el display,
El programano arranca,Se
visualiza_<Retraso
real
de tiempo_en el display,
No puedeajustarsela hora,
Setclock,<Ajustarla hora,_:
Estetexto permaneceen el
displaya0n habiendo
accionadoel bot0nMenu.
Cierrela puerta(debeescucharseun clic),
El programacontinOa,
Horade finalizaci6nseleccionaday activada,
No es unfallo,El programaarrancaautom_ticamente,
Ya ha arrancadoun programa,En estascondicionesno
puedeajustarsela hora,
El ajusteha cambiadode horasa minutosy ambostienen
el mismovalor num6rico,
Esperea que concluyaeste programa,
No es unfallo,
85
Nose indicahoraalguna.
No puedeseleccionarsela
hora de finalizaci6n.
No puedeseleccionarsela
velocidadde centrifugado.
No puedeseleccionarseel
seguropara nifios.
Hayresiduosde detergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
m_.quinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen el campode la
pantalla.
El agua no penetraen
la m_quinade lavar
o el detergenteno es
arrastradopot el agua
al interiorde la m_quina.
Se visualiza%Grifode
aguacerrado?,_
en el
display.
Nose ve aguaen
el tambor.
La soluci6nde lavadono
rue correctamente
evacuada.Se visualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?,_
en el display.
Saleaguade la parte
inferiorde la m_quina.
Saleespumapor el
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos,
La ropa no se centrifuga.
(La ropasuciato@viaes
mojada.).
Se prolongala duraci6ndel
programa.
86
Nofue ajustadala hora.
Nofue ajustadala hora.
Ya ha arrancadoun programa.En estacondicionesno
puedeseleccionarsela horade finalizaci6n.
Todaviaest_ en progresoel centrifugado.Duranteeste
procesono puedemodificarsela velocidad
de centrifugado.
Ya ha arrancadoel programa.
El detergenteest_ h_medoo grumoso.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Ver p_gina79.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Puedeseleccionarseel modode seguroparanifios en el
modode pausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina83.
Usela medidade la botellade detergenteliquidopara
medirlo.
El grifode aguaest_cerrado.
Abra losgrifosde agua.
El programacontinua.
Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso
perforadas.
Eliminela causa.
Losfiltrosen la alimentaci6nde agua est_nobstruidos.
Limpielosfiltros de accesodel agua.Verp_gina83.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP
®
est_activada.
Reviseel indicadorde seguridad(verp_gina69). Si se
visualizauna marcaroja,reemplacela manguera.
AQUASTOP
® est_activada
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas.
Eliminela causa.
La presi6nde aguaes demasiadobaja.
Estono esun fallo.
El nivelde aguaest_ por debajodel nivelvisibledel tambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
La roscade lasmanguerasde alimentaci6nno est_
Ajustelas roscas.
ajustada.
Hayuna p6rdidaen las mangueras.
Cambiela manguerade alimentaci6n.
Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon 1 pt
la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesque no (½ litro) de aguay vi6rtalosen el compartimientoIII para
sondel tipo HE.
detergentes.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas "HE"en el embalaje.
Estono es un fallo.
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando
y pequefiasconjuntamente.
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Se han enredadoprendasgrandesy no pueden
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
distribuirseen formaparejadentrodel tambor.Debidoa
y pequefiasconjuntamente.
ello,se suprimeel centrifugadoa alta velocidad,pot
razonesde seguridad.
Cargueel tamafiodemasiadopequefio.
Agreguem_s ropasucia.
Demasiadodetergente.
Agreguesuavizantey el comienzoRefrescael ciclo.
Estono esun fallo.
Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente.
El sistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
de aclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma.
Estono es un fallo.
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando
y pequefiasconjuntamente.
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Resultadosde lavadono
satisfactorios.
El gradode suciedades mayorque el estimado.
Seleccioneel programaadecuado
0
Stain removal (Remoci6nde manchas) es una opci6n
adicional,
Nohaysuficientedetergente.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Algunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias
no solublesen agua,que aparecencomopeque_as
manchasen la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos,
ropa.
grasaso aceites.
El sistemavibrau oscila
El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse
mientraspasade
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
velocidadesde centrifugado desperfecto.
menoresa superiores.
Indicaciones
AgreguedetergentesegOnlas especificaciones
del fabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,una vezque la ropa est,.seca.
Agreguela mb.ximacantidadde detergentey seleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
de fallos en el display
Textos que
aparecen
en el display
Causa posible
Acci6n a realizar
%Grifode agua
cerrado?,>
El grifode aguaest,.cerrado.
Abra losgrifosde agua.
El programacontinOa.
Eliminela causa.
La manguerade alimentaci6nestb.dobladao retorcida.
El filtro en la manguerade alimentaci6nest,. obstruido.
La presi6nde aguaes demasiadobaja.
La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP
®
est,.activada.
Limpielosfiltrosde accesodel agua.Ver p_.gina83.
Eliminela causa.
Reviseel indicadorde seguridad(verp_.gina69). Si se
visualizauna marcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadora
de alto rendimientoproducenmenosespumay presentan
las siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta.
%Mucha epumao
bombabloqueada.?,>
Muchaepumao bombabloqueada.
,<iControlela puerta!,>
La puertano estb.correctamentecerrada.
"AQUASTOP
® estb.
activada"
AQUASTOP
® est,.activada
Cierrela Ilavede aguae investiguela p6rdida.
Se detieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode la pantalla.
AQUASTOP
® estb.activada
Ubiquey solucionela p6rdida. Revisetodas lasconexiones.
Reprogramela mangueraAQUASTOP
®,
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico,
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88.
espere 5 segundos, vuelva a
87
Servicio
a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 85 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
-
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
Un ejemplo es mostrado abajo.
E_ Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
88
DECLARACION
DE GARANTiA
LIMITADA
DEL PRODUCTO
Lavadora de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo
como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACl0NDELA GARANTiA
ALCANCEDELA GARANTiA
2 anosde garantialimitada
a partirde la fecha de compra
Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesque se
encuentrendefectuososen condici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0san0sa partirde la fecha de compra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)de envioy sin incluirlosgastospor manode
obra.
2 anosde garantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirde la fecha de compra
Boschreparar_o reemplazara,
sin cargo,cualquiermicroprocesador
o
tablerode circuitosimpresoque se encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosanosa partir de la
fecha de compra,sin incluirloscargospor manode obra.
2 anosde garantialimitadaparael motor
a partirde la fecha de compra
Boschreparar_o reemplazar_,
sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soen condicionesde uso
dom6sticonormaldurantelos dosprimer0san0sa partirde la fechade
compra,sin incluirlos cargospor manode obra.
89
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances
9O
Corporation
- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
BOSCH
Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede
Lea atentamente
tas instruccionnes
de uso, cuidado
e instatcion
antes de usar ta mO,quina por vez primer&
Duraci6n del programa (Gradode suciedad)
Clasedetejidos
T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen
lasetiquetasdelasprendas
Prendasde tejidos resistentes
tela del
en °F(°C)
en minutos (approx.) *
Quickwash
Lavado
El lavador_pidopara
normal
levementesoiled
Presoak
para manchado
II
+,-oo
u
Maximacarge
admisble:
(all !iSucsl
al
ECO
mTentaih:ealla
II R nse/
I
letiminacionU
Regular/Cotton Hot
125(52)
telasdel
Regular/CottonWarm
non co orfast
Regular/Cotton Cold
95(35)
60(I5)
cteladel
Permanent Press Hot
125 (52)
colorfast
Permanent PressWarm
95(35)
Permanent Press Cold
60 (15)
Quick wash
95 (35)
Comforter
86 (30)
2O
78
Jeans
86 (30)
7
58
2/3 Carga
120
1/2 Carga
de algodOno lino
colorfast
L::iS::i_d_
Ropasynteticade algodon,
tejidossintOticoso mixtos
Programa*
Tempratura
14
6O
Cargacompleta
7
55
1/2 Carga
telasdel
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
Ropasynteticade algodOn,
[ejidossint6ticoso mixtos
non-colorfast
telasdel
1/3 Carga
non colorfast
telasdel
+ 3O
Cargacompleta
non co orfast
II
algod6no lino
telasdel
non co orfast
algodOno lino
tela del
XXTRASANITARY
170(77)
%
coorfast
sintOticoso mixtos
telasdel
KIDSCARE
150 (66)
13
9O
Delicates/Silk
90 (32)
6
4O
HandWash/Wool
75 (24)
5
3O
non co orfast
spa delicadoytejidos sint_ticos
_
(Prendasvoluminosas)
+11
+17
+48
÷6
÷24
I
1/2 Carga
I
1/3 Carga
Prendasmuydelicadas/Lana
Programas
PFlrogramselector
efresh
adicionales
Notes/Application
Pongaen cotocircuitoelciclo de la acalraciOnsequidopor unavuelta.
Program duration in min. (approx.) *
15
Drain/Spin
Ciclode centrifugado
para centrifugarropa lavadaa mano. La bombade drenajefuncionaantesy
9
durantee
centrfugado
* Laduracionefectivadelosprogramas
puededivergirdelosvaloresrese_ados
enfunctiondelapresiony lacalidaddelaguadered,laclasey cantidad
delasprendas
cargadas
en lamaquina,asicomoeldetergente
empleado.
t.n