Bosch WFMC8440UC/13 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Carateristicas y ventajas de los neuva lavadora
Tecnologia SENSOTR©NIC <R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema exclusivo de bisagra y junta
Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y
revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su
ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta
las manchas mas resistentes.
Surtidor de agente de lavado de
3 compartimientos
Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente
detergente, blanqueador y suavizante exactamente al
mismo tiempo.
Ciclo XXTRASANITARY TM
Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado
por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia
profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que
mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes.
Ciclo KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas Del Archie
Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las
paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba,
aclarando la espuma y lavando su ropa de manera
completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el
funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa
quede sin tratar.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt_ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento silenciosos
Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin
escobillas, sistemas de bomba aislada y material
insonorizante especial para que permanezcan sumamente
silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden
instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin
provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de
desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones
ruidosas de desequilibrio.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion
interna dise_ado para proteger contra perdidas por
inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por
el agua cuando la lavadora esta encendida yen
funcionamiento.
Manguera AQUAST©P ®
®
La manguera AQUASTOP detie0 e el fiujo de agua en
@
caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida
pot inundacion.
61
Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar lahera .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, eldetergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa active ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes ......... ...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion de los programas ..................................................................
63
63
65
65
65
65
65
65
66
66
66
67
68
69
70
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
79
79
8O
8O
81
81
81
81
82
83
83
83
83
83
83
84
85
88
89
95
62
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
- La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180°.
- Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Ioasesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA- Esto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco uotras
.
.
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
63
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los panos
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequenas partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomcsticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nines jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido disenada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta danes o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estfltica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29.
Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nines.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
33. Para evitar danes en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabri-
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo-
rales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cal-
ientes.
37. Con objeto de no ocasionar danos
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar danos en el fondo del apa-
rate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
64
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado altomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en elexterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
- en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o si va a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente a las instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
- exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en maquinas lava-
doras.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
65
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
- Evite usar demasiado detergente.
- Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
- Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento suministra-
do de fabrica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
La bolsa de accesorios incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
ER
la parte posterior de la lavadora:
conexiones de agua caliente y fria
cable de alimentacion con una
etiqueta de advertencia sobre la
remocion de los pernos de
transporte
dos mangueras AQUASTOP ®
(para la instalacion, retire las
mangueras de los ganchos que se
encuentran en la parte posterior
de la lavadora)
cable de
alimentacion
conexiones de agua
caliente yfria
Herramientas Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm)
3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
2
3
4
Medidas
1. Manguera de evacuacion para el
agua.
2. Paquete informativo del manual
del usuario
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
mangueras AQUASTOP
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180°
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
66
Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzArselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
E_
E_
E_
E_
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
sA"de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje sobre pedestal
N0mero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N°de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N°de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N°de parte: WTZ 1295P (Secodores
tono el plata/blanco del tono del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 tono del blanco solida
WTZ 1500S tono laplata solida
WTZ 1500P tono el plata/blanco del
tono del duo
WTZ 15000 del tono el
champan/blanco del tono del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
D Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6mm)
Arriba 12" (305mm)
Detr_s 2.5" (64mm)
Delante 1/4" (6mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de Pagina
comprobaci6n para
la instalaci6n
Retirar completamente los 67
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag0e.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Introducir el cable de 69
conexion del aparato en la
toma de corriente.
Colocar la lavadora en su 70
posicion defintiva.
Efectuar la menor nivelacion 70
en altura posible de la
lavadora.
Antes de usar por vez 73
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza). Si ha adquirido unjuego
para montaje sobre pedestal, siga
las instrucciones de instalacion
incluidas con el pedestal antes de
retirar los pernos de transporte.
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
E_
E_
E_
Retire los pernos en elorden que se
muestra en el diagrama a
continuacion.
Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suminis-
trada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Es posible que los pernos inferiores
empotrados sean mas faciles de
retirar usando una Ilave de cubo de
1/2 pulg. (13 mm).
E_
E_
E_
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(perno, resorte, arandela y
manguitos). Jale el tambor de la
lavadora levemente hacia adelante
en direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos de
transporte. Deslice cada conjunto de
perno de transporte flojo hacia
afuera de su ranura de retencion y
luego jalelo hacia afuera a traves del
orificio de la carcasa.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
67
deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
pernos de transporte. Empuje la
leng0eta hacia adentro (A)y
deslice la cubierta hacia la ranura
peque_a (B).
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de trans-
porte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
ConexiOn de agua
Alimentacion de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F/ 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
- La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
- Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar laarena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
E3
Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los fiitros de lamanguera de
alimentacion del agua.
E3
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga la
Extension
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. °de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (ver pagina 88).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
- Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
68
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AQUASTOP ®
Ante la deteccion de una perdida o
inundacion, un sistema de valvula de
cierre en la manguera y/o un interruptor
flotante en la base, activan la detencion
de la maquina para practicamente
contenerla (en el peor caso, con la
operacion normal de la maquina, se
pueden perder 4 litros de agua).
AQUASTOP ® es una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalacion). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
[3 La funcion AQUASTOP ® no esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
[3 La lavadora debe estar nivelada
para el corr%to funcionamiento de
AQUASTOP_
manguera AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® es un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
[3 Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 88).
Salida del agua
No doble no tire de las mangueras.
Diferencia de altura entre la ubicacion
de la instalacion de la lavadora y el
punto de drenaje: Maximo de 8
pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm
(mas la altura del pedestal, si la
lavadora se instala sobre un pedestal).
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3
No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
,
Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desagQe antes de acoplarla al
aparato.
2. Acoplar la mangera de deagQe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
Instalacion embutida
CI Use el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
el extremo de la manguera en el
drenaje de la pared
aproximadamente cuatro
pulgadas.
[3 Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
[3 Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
69
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
Elvoltaje de la instalaci0n domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 88).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 15 1350
(m_x.)
Aseg0rese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Procedimiento
de nivelaciOn
. Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir eltambaleo.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
Use un nivel de burbuja (24 pulg. o
menos de largo) para nivelar la
lavadora de adelante hacia atras y
hacia los laterales (aseg0rese de
que el nivel calce entre los bordes
de la lavadora y de que ninguno de
sus extremos quede elevado por
estar apoyado en un reborde de la
superficie de la lavadora).
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
Afiojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en lailstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
E3
Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
D Puede ser necesario
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
.
5.
E3
Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
Vuelva a verificar la nivelacion del
electrodomestico.
Ajuste con precision el nivel de su
lavadora revisandolo con un nivel
de burbuja despues de procesar
su primera carga de lavado. Este
es un paso muy importante.
7O
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
- Cierre los grifos de agua.
- Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
- Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
- Coloque los pernos de transporte.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Botonesparaopciones adicionales(
al programaencasodenecesidad)
ECOe: Estaopci6nreducela cantidaddeenergia
utilizadaparael programade lavado.
RinsePlus(Aclaradoadicional): Ciclodeaclarado
adicional.
Stainremoval:Tiempode lavadoadicionaly controles
detemperaturaaqicionalespararemovermejorlas
manchas. ]
] Funciones adicionales
Panelde display
Indicalosajustesseleccionadoso quese est_nporcambiar
(p.ej.velocidaddecentrifugado,la horadefinalizaci6n,
remojo,la horayel estadodelseguroparaninos)asicomo
el estadodeavancedelprograma.
Selectorde programas
Enciendeo apagala m_.quinayselecciona
el programa.Puedegirarseloen ambas
direcciones.
Pantalla de estado
iiiiiiiiiiiiiiiii
Bot6nStart/Pause(Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeelciclode lavado(sedebeseleccionarel
programaantesde presionarel bot6nStart/Pause
(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause(Arranque/Pausa)
La luz indicadoracentellea:Sepuedenmodificarlosajustes,se
puedeiniciarelciclode lavado,la puertaest_trabadapot
razonesde seguridad,la protecci6nparaninosest_activadao el
programaest_en el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadoraesta apagada("off"): Elprogramaha
concluidoo nohayprogramaseleccionado,o la puertaest_
abierta.
Menu
Selectsthesettingswhicharetobechanged.
Select
Changesthe settingcurrentlyshowninthe display(i.e.spin
speed).
72
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 65 ).
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Primer uso
Ajustar la hora
D Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_>),
es necesario primeramente,
ajustar lahora.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Ejemplo:
E3
................................................................................................--_
_ _i_I iii
I
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Hora_>.Eldisplay de la
indicacion de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,, y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
' !{L 2!]!21,,,,iii¸
Q II ! ii
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asi ajustada la hora.
D Presione el boton Menu para
finalizar lafuncion Men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n del idioma
D La hora debe ser fijada antes de
que la lengua pueda ser
cambiada.
D EIselector de programas no debe
estar en la posicion Off.
[3 Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
l 1
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
[3
%
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
El idioma seleccionado puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado por cinco segundos
visualizado.
Campo de la pantalla
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
ad como los simbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para ni_os.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
73
D No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
CI Cierre latapa del compartimiento
para detergente.
CI Cierre la puerta.
CI
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
D Los diversos pasos del programa
se visualizan en eldisplay.
Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_:
CI Abra lapuerta.
CI Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
CI Vacie los bolsillos.
CI Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
CI Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
CI Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
CI Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
CI Quite adornos y ornamentos
no lavables.
CI Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
CI Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
CI Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
CI Ropa interior o de punto
CI Cinturones
CI Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquelia de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toalias de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
- Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
- Servilletas de tela.
- Baberos.
- Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
- Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
74
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
- Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
- Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Ffio _/
Tibio _/
Caliente "_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el s[mbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
CI Abra la puerta.
CI Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
D No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3de carga
Lana, ropa delicada, seda
D Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de de-
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
- La cantidad de ropa.
- El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
75
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, data el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
CI Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
D Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
D No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
%
%
Si ]as superficies coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
76
Programas y funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Losprogramasbasicos incluyenNormal/AIgod6ny Planchado
permanente,Laselecci6ndel programasebasa,en parte,enel tipode
tejidodel lavado,
Lostiemposde losciclos variaransegunel ciclo seleccionado,la
temperatura y la presi6ndel agua de entrada, ladurezadel agua,el
tarnaSode la carga y el tipo detejido.
Losprogramasespecialestienenundise_opersonalizadopara
necesidadesdelavadoespecialeso tiposespecificosdetejidos,
Sepuedenseleccionaropcionesadicionalespresionandounode los
botonesdeopcionesdel panel,
Maximum spin speeds of the
programs
Revoluciones Tipode ropa/ ciclo
por minuto adicional
1200 Regular/Cotton
(Normal/algodOn)
800 PermanentPress
(Estampados)
600 Delicates/silk
(Ropafina)
400 Handwash/ Wool
(Lavadoa mano/ lana)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASANITARY
(Higi6nico)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algod6n),
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh, las prendas se centrifugan a
la m&xima velocidad de centrifugado
posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Hand wash (Lavado
a mano)/Wool (Lana), Comforter y
Jeans, la maquina de lavar centrifuga
a velocidades menores a fin de Iograr
un tratamiento mas delicado. Si asfIo
desea, puede reducir la velocidad de
centrifugado. El mfnimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues del Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Botones para seleccionar
las opciones
ECO e
Esta opcion reduce la cantidad de
energia consumida hasta un 20%. Esta
opcion no se encuentra disponible para
los programas de lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
La eliminacion de la mancha
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
77
Regular/Cotton(Ropa com_n / Algod6n)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot(Caliente) Prendasrobustasdetrabajoconfeccionadasde algod6no linocomoropa Ropadecoloresfirmescongradodesuciedad
detrabajoy ropainterior, regularo elevada.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasde algod6ncornvaqueros, Ropanormalquedestineno muysucia.
Warm (Tibio) chombasycamisas.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasdealgod6no lino(coloresque Prendasno muysuciasquedestinen.
Cold(Frio) destineno sedesvanecen).
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeofsyntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
Hot(Caliente) Algod6ncongradodesuciedadnormaldealgod6n,lino,libra sint6ticao
mezclaso prendasdevestir.
Warm (Tibio) Algod6nquedestinen,congradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir.
Cold(Frio) Algod6nquedestinen,congradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir,
congradodesuciedad
congradodesuciedad
congradodesuciedad
Drain/Spin Sedrenael aguayseactivael centrifugadodealtavelocidad
Delicates/Silk Losajustesparaprendasdelicadasseentiendenparasu usoconparaprendasfinasdecuidadof_cil dealgod6n,sat6n,
prendasdefibrasint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Losajustesparael lavadoamanoseentiendenparael lavadodeprendasmuydelicadasdecuidadof_cil,que
Handwash / Wool normalmenteselavana mano.Estosprogramasfuerondise_adosparauntratamientoextremadamen,tedelicado
(Lavadoa mano) delasprendas,Conesteprogramapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado
a mano)en laetiquetadecuidados,
Refresh Programeparaaclararunsoiledtextiles,porejemplotrajesdebano,yparaquitardetergenteresiduodetextiles.Losfines
conunciclode lavuelta.
Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarlamayoriadelasbacteriasexistentesen loshogaresdandoun
XXTRASANITARYTM tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/omanchadasquerequierende unadesinfecci6n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc.
Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores
inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas,
KIDSCARETM las hojas o calcetines blancos de deporte.
No laveprendasnuevasmulticolorjunto a otras ropas.
Jeans Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,esteprogramareducedeste_iryarrugar.
Comforter Programaespecialmentedise_adoparaprendasgrandes/voluminosas.Seusam_saguaparaasegurarquelasprendasse
mojenpotcompleto,y elcentrifugadoesm_ssuaveparaevitarquelasprendasseestiren.
Est6programahasidodisefiadoparatodoslostamanosdecarga,peroesespecialmenteadecuadoparacargasde
Quickwash
medianasa grandesconmuypocasuciedad.EsOtilparala mayoriadelostiposdetejido,exceptopararopafinao clara.
78
Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general de
adecuarse a sus requerimientos, los ajustes posibles.
Vista general
Lospasosparamodificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaci6n.
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Dependedel
programay el
modelo.Ver
p_gina77.
permitereducir
la velocidad
m_ximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
Seleccioneunprogramamedianteel selectordeprogramas.
I
Presioneelbot6nMenu.
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
I
Programfinish
attime*
(Programa
concluyea)
Ajustableen
pasos
de30 minutos
permite
programarla
horade
finalizaci6n
del programa
1
I I I
Washing Reduced Pre-Soak Signal
Mode Ironing (Remojo) (SeSal)
(Mododela- (planchado
vado) reducido)
Normal No No No
Si Si
R_pido Continuo
M_x.
modor_pido una unciclo la seSal
paraprendas velocidadde integradode ac0stica
conpoca centrifugado remojoparael indicael inicio
suciedady suave,con pretratamiento o la
menostiempo unciclo de deprendas finalizaciOn
de lavado afelpado muy del programa,
posterior manchadas erroresen la
parareducir operaciono
lasarrugas mal
funcionamient
O,
1 l t l
]
Presioneel botOnSelecthastaquesevisualizael ajustedeseado.
I
resioneel bot6nMenuparavisualizarotrosajustes,o bienStart/Pausepara
comenzarconel lavado,
No
Si
permitequela
lavadoraest6
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
1 J
I
Setclock
(Ajustedel
reloj)
Horas/Minutos
sedebe
programarel
relojantesde
poderusarla
opciOn
finalizara
tiempodel
programa
I
* Disponibles01osiel relojest_programado(verp_gina73)
Cambiar Demostro Ajustes
D iAntes poner las opciones
adicionales, eligen un programa
con el selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlenU y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
D Apretar el "bot6n de Menu otra
vez, guarda los ajustes
anteriores. Si usted no aprieta
ningUn bot6n por 10 segundos
que los ajustes son guardados
automaticamente.
79
Display Symbols
Function SettingsSymbol
÷÷
%
Washing
Mode
(Modo)
Stain
Removal
(La
eliminaci0n
de la
mancha)
lavado
normal
lavado
rapido
0n/0ff
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
[]_)) Signal Continuous,
Max
Child lock
i-<) (elseguro 0n/0ff
para nifios)
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El ,<ajusteautomatico de carga>,regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa ytipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequefias.
Un sensor mide el fiujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el correcto para lavar su
ropa, comenzando por nuestro
programa economico ,<Regular/Cottom
(Normal/algodon) y ,,Permanent Press>,
(Estampados) pasando por los
programas ,<Delicate>_(Ropa fina),
,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP
(Lana), ,<AquaGuard>,
y ,<XXTRASanitary>,(Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede a]
centrifugado, o bien se reduce
lavelocidad del centrifugado final
(pot razones de seguridad).
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara el ciclo.
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantalia:
- el tamafio de la carga
- las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
- Baja presion de agua
- la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. ,_RinsePlush,
(aclarado adicional)
%
Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalia
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
Child lock (Seguro para
ni6os)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para nifios:
- No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
- La puerta permanece trabada a]
finalizar elprograma.
Arranque de un programa con
,,Seguro para ni6os: si,,
C]
C]
Gire el selector de programas
hasta que sefiale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre lapuerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
E3
%
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancara.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para nifios esta activado.
Para desactivar el seguro para
nifios temporalmente, presione
nuevamente el boton Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para nifios.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Para interrumpir el programa
para agregar/retirar ropa
C]
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). Elseguro para nifios
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para ni6os: si,,
C]
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para nifios
permanece activo, a0n si apaga la
maquina.
8O
D Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estara activado. La puerta
esta trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
Desactivar el seguro para
nlnos
CI Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
CI Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Seguropara ni_os:
El s[mbolo <<.-o>_centellea.
CI Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_.
D Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Pause_.
Durante el lavado
D Debido al montaje complejo del
electrodomestico, pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Selecci6n repetida de un
programa
CI Siesta activo el seguro para niSos,
desactivelo temporalmente.
Vet la pagina 80.
CI Gire el selector de programas
a Off.
CI Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centeflea.
C3 Si el seguro para niSos esta activo,
desact[velo nuevamente de forma
transitoria.
CI Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 80.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Agregar una prenda
o interrumpirel programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro para nifios
%
Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la Iuz indicadora
Start/Pause centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,<Pausa>_,
,,Puede abrirse la puerta>_.
CI Abra la puerta.
CI Agregue o quite la ropa.
CI Cierre la puerta.
CI
%
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
Siesta encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa. Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
%
Si la velocidad de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida.
Puede agregarse ropa en el modo
,<Pausa>,,una vez que el tambor se
ha parado.
Seguro para nifios activado
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v6ase en la
pagina 80).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
CI Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
CI
Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
D Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
D Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico, la
puerta permanece cerrada.
81
Despu6s del
lavado
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
D Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Abra lapuerta.
@
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
82
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior derecha de la
lavadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado (Se puede ocultar el
panel de la vista por medio de la
extension de la puerta).
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un pa_o suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza y cuidado
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
Limpieza de los comparti-
mientos para detergente
Si se hart acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?_,.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
83
E3 Desconecte la manguera del grifo
de agua.
E3 Limpie el filtro bajo agua corriente.
E3 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la ma.quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
E3 Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina de
lavar.
E3
E3
E3
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
E3 Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
E3 Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
E3 Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
84
Localizaci6n de fallos menores
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 88).
Fallo
Nopuedeabrirselapuerta.
Nopuedeabrirselapuerta
a0ncuandosehaapagado
yvueltoa encenderel
electrodom6stico.
Elprogramasiguesucurso,
a0ncuando
el electrodom6stico
sehaapagadoy vuelto
a encender.
El electrodom6sticono
funciona.Se indica_<Seguro
paraninosactivado,_en el
display.
Noseenciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pausecentellea,
Elprogramanoarranca,
Sevisualiza_fiControle
la puertaPen eldisplay,
Elprogramano arranca,Se
visualiza_<Retrasoreal
detiempo_en el display,
Nopuedeajustarselahora,
Setclock,<Ajustarlahora,_:
Estetextopermaneceen el
displaya0nhabiendo
accionadoel bot0nMenu.
Causaposible
Seguroparaninosactivado.
Falloen elsuministrode energia.
Elprogramaest_en cursoy/ola puertaest_trabada
debidoa razonesdeseguridad.
Eltomacorrienteest_sueltoo noconectado.
Elselectorde programasfuegiradoa Off antesqueel
programahayaconcluido.
Porrazonesdeseguridadla puertaest_trabadaporqueel
niveldeagua,latemperaturao lavelocidadde girodel
tamborsondemasiadoelevadas.
Seguroparaninosactivado.
Seguroparaninosactivado,
Sehaquemadounfusible,
Falloen elsuministrode energia,
Noest_presionadoel bot6ncorrespondiente,
Lapuertanoest_correctamentecerrada,
Horadefinalizaci6nseleccionadayactivada,
Ya haarrancadoun programa,Enestascondicionesno
puedeajustarsela hora,
Elajustehacambiadode horasa minutosyambostienen
el mismovalornum6rico,
Acci6n a realizar
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80
Unprogramainterrumpidode estemodo,contin0a
cuandoel suministrode energiaserestablece.Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88).
Esperequefinaliceel programa;verp_gina79.
Eliminelacausa.
Seleccioneel programa.
Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_enp_gina
81.
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80.
Desactiveelseguroparaninos,Verp_gina80,
Cambieelfusibledefectuoso,
Llameel servicioa clientessivuelvea ocurrirelfallo,
Unprogramainterrumpidode estemodo,continOa
cuandoel suministrode energiaserestablece,Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88),
Presioneel bot6nStart/Pause,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta,
Cierrela puerta(debeescucharseunclic),
ElprogramacontinOa,
Noesunfallo,El programaarrancaautom_ticamente,
Esperea queconcluyaesteprograma,
Noesunfallo,
85
Nose indicahoraalguna.
Nopuedeseleccionarsela
horadefinalizaci6n.
Nopuedeseleccionarsela
velocidaddecentrifugado.
Nopuedeseleccionarseel
seguroparanifios.
Hayresiduosdedetergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
m_.quinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen elcampode la
pantalla.
Elaguanopenetraen
la m_quinade lavar
o eldetergentenoes
arrastradopotel agua
al interiorde la m_quina.
Sevisualiza%Grifode
aguacerrado?,_en el
display.
Noseveaguaen
eltambor.
Lasoluci6nde lavadono
ruecorrectamente
evacuada.Sevisualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?,_enel display.
Saleaguade laparte
inferiorde la m_quina.
Saleespumaporel
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos,
Laropanosecentrifuga.
(Laropasuciato@viaes
mojada.).
Seprolongala duraci6ndel
programa.
Nofueajustadala hora.
Nofueajustadala hora.
Ya haarrancadoun programa.Enestacondicionesno
puedeseleccionarsela horadefinalizaci6n.
Todaviaest_enprogresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarsela velocidad
decentrifugado.
Ya haarrancadoelprograma.
Eldetergenteest_h_medoo grumoso.
Elgrifode aguaest_cerrado.
Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso
perforadas.
Losfiltrosen laalimentaci6ndeaguaest_nobstruidos.
La funci6n de seguridadde la mangueraAQUASTOP®
est_activada.
AQUASTOP® est_activada
Lapresi6ndeaguaesdemasiadobaja.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Verp_gina79.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Puedeseleccionarseel mododeseguroparanifiosenel
mododepausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina83.
Usela medidadela botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Abralosgrifosdeagua.
Elprogramacontinua.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosde accesodelagua.Verp_gina83.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacelamanguera.
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas.
Eliminelacausa.
Estono esunfallo.
Elniveldeaguaest_pordebajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Laroscade lasmanguerasde alimentaci6nnoest_
ajustada.
Hayunap6rdidaen lasmangueras.
Puedeocurrirquela bombanopuedaevacuartotalmente
la espumasi seempleajab6nen excesoo jabonesqueno
sondeltipoHE.
Estonoesunfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Sehanenredadoprendasgrandesy no pueden
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enel embalaje.Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Ajustelasroscas.
Cambiela mangueradealimentaci6n.
Mezcleunacucharaditadesuvizantepararopacon1 pt
litro)deaguay vi6rtalosenelcompartimientoIII para
detergentes.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"en el embalaje.
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
distribuirseenformaparejadentrodeltambor.Debidoa
ello,sesuprimeel centrifugadoa altavelocidad,pot
razonesde seguridad.
Cargueel tamafiodemasiadopequefio.
Demasiadodetergente.
Estono esunfallo.
Elsistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
deaclaradoadicionalparareducirlacantidadde espuma.
Estonoesunfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
Agreguem_sropasucia.
Agreguesuavizantey elcomienzoRefrescaelciclo.
Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente.
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
86
Resultadosdelavadono
satisfactorios.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesdecentrifugado
menoresa superiores.
Elgradodesuciedadesmayorqueel estimado.
Nohaysuficientedetergente.
Algunosdetergentelibredefosfatoscontienensustancias
nosolublesenagua,queaparecencomopeque_as
manchasen laropa.
Acumulaci6nde suciedadsobreundJentos,
grasasoaceites.
Elsistema demontajedeltamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
desperfecto.
Seleccioneel programaadecuado
0
Stain removal(Remoci6ndemanchas)esuna opci6n
adicional,
AgreguedetergentesegOnlasespecificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaest,.seca.
Agreguela mb.ximacantidaddedetergenteyseleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Indicaciones de fallos en el display
Textosque Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifode agua Elgrifode aguaest,.cerrado.
cerrado?,>
%Muchaepumao
bombabloqueada.?,>
,<iControlelapuerta!,>
"AQUASTOP®estb.
activada"
Sedetieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode lapantalla.
Lamangueradealimentaci6nestb.dobladao retorcida.
Elfiltroen la manguerade alimentaci6nest,.obstruido.
Lapresi6ndeaguaesdemasiadobaja.
La funci6n de seguridadde la mangueraAQUASTOP®
est,.activada.
Muchaepumao bombabloqueada.
Lapuertanoestb.correctamentecerrada.
AQUASTOP® est,.activada
Abralosgrifosdeagua.
El programacontinOa.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosdeaccesodelagua.Verp_.gina83.
Eliminelacausa.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_.gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu lavadora
dealto rendimientoproducenmenosespumay presentan
lassiglas"HE"en elembalaje.Limpieeltubodedescarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen lapuerta.
Cierrela puerta.
Cierrela Ilavedeaguae investiguela p6rdida.
AQUASTOP® estb.activada
Ubiquey solucionela p6rdida.Revisetodaslasconexiones.
Reprogramela mangueraAQUASTOP®,
Si no se puede solucionar elfallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88.
87
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 85 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
E_
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Un ejemplo es mostrado abajo.
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
88
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lavadora de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACl0NDELAGARANTiA
2 anosdegarantialimitada
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
ALCANCEDELAGARANTiA
Boschproveer_repuestos,sincargo,de 10scomp0nentesquese
encuentrendefectuososencondici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0san0sa partirdelafechadecompra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)deenvioysin incluirlosgastospormanode
obra.
Boschreparar_o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesadoro
tablerodecircuitosimpresoquese encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelosdosprimerosanosa partirdela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschreparar_o reemplazar_,sincargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soencondicionesde uso
dom6sticonormaldurantelosdosprimer0san0sa partirde lafechade
compra,sinincluirloscargospor manodeobra.
89
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DEVIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DEVIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
9O
Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede
Lea atentamente tas instruccionnes de uso, cuidado e instatcion antes de usar ta mO,quina por vez primer&
BOSCH
t.n
Clasedetejidos
T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen
lasetiquetasdelasprendas
Prendasdetejidosresistentes
dealgodOnolino
L::iS::i_d_
Ropasynteticadealgodon,
tejidossintOticosomixtos
RopasynteticadealgodOn,
[ejidossint6ticosomixtos
RopasynteticadealgodOn,
[ejidossint6ticosomixtos
algod6no lino
algodOno lino
sintOticosomixtos
teladel
colorfast
telasdel
non co orfast
cteladel
colorfast
telasdel
non-colorfast
telasdel
non colorfast
telasdel
non co orfast
telasdel
non co orfast
teladel
coorfast
telasdel
non co orfast
spadelicadoytejidossint_ticos
_ (Prendasvoluminosas)
Prendasmuydelicadas/Lana
Programas adicionales
PFlrogramselector
efresh
Programa*
Regular/CottonHot
Regular/CottonWarm
Regular/CottonCold
Permanent PressHot
Permanent PressWarm
Permanent PressCold
Quick wash
Comforter
Jeans
XXTRASANITARY
KIDSCARE
Delicates/Silk
HandWash/Wool
Tempra-
tura
en°F(°C)
125(52)
95(35)
60(I5)
125 (52)
95(35)
60 (15)
95 (35)
86 (30)
86 (30)
170(77)
150 (66)
90 (32)
75 (24)
Duraci6ndel programa (Gradodesuciedad)
enminutos (approx.) *
Quickwash
Ellavador_pidopara
levementesoiled
14
7
Lavado
normal
6O
55
2O 78
7 58
%
13
6
5
120
9O
4O
3O
Presoak
paramanchado
+ 3O
Notes/Application
Pongaencotocircuitoelciclodela acalraciOnsequidopor unavuelta.
II +,-oo u
(all !iSucslal ECO mTentaih:ealla
II R nse/I letiminacionU
II
+11 +17 +48 I
I
÷6 ÷24
Maximacarge
admisble:
Cargacompleta
1/2Carga
1/3Carga
Cargacompleta
2/3Carga
1/2 Carga
1/2 Carga
1/3Carga
Programduration in min. (approx.)*
15
Drain/Spin Ciclode centrifugadoparacentrifugarropalavadaa mano. La bombadedrenajefuncionaantesy 9
durantee centrfugado
* Laduracionefectivadelosprogramaspuededivergirdelosvaloresrese_adosenfunctiondelapresionylacalidaddelaguadered,laclaseycantidaddelasprendascargadasenlamaquina,asicomoeldetergenteempleado.
Carateristicas y ventajas de los neuva lavadora
Tecnologia SENSOTR©NIC <R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema exclusivo de bisagra y junta
Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y
revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su
ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta
las manchas mas resistentes.
Surtidor de agente de lavado de
3 compartimientos
Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente
detergente, blanqueador y suavizante exactamente al
mismo tiempo.
Ciclo XXTRASANITARY TM
Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado
por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia
profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que
mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes.
Ciclo KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas Del Archie
Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las
paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba,
aclarando la espuma y lavando su ropa de manera
completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el
funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa
quede sin tratar.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt_ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento silenciosos
Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin
escobillas, sistemas de bomba aislada y material
insonorizante especial para que permanezcan sumamente
silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden
instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin
provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de
desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones
ruidosas de desequilibrio.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion
interna dise_ado para proteger contra perdidas por
inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por
el agua cuando la lavadora esta encendida yen
funcionamiento.
Manguera AQUAST©P ®
®
La manguera AQUASTOP detie0 e el fiujo de agua en
@
caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida
pot inundacion.
61
Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar lahera .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, eldetergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa active ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes ......... ...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion de los programas ..................................................................
63
63
65
65
65
65
65
65
66
66
66
67
68
69
70
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
79
79
8O
8O
81
81
81
81
82
83
83
83
83
83
83
84
85
88
89
95
62
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
- La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180°.
- Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Ioasesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA- Esto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco uotras
.
.
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
63
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los panos
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequenas partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomcsticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nines jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido disenada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta danes o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estfltica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29.
Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nines.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
33. Para evitar danes en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabri-
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo-
rales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cal-
ientes.
37. Con objeto de no ocasionar danos
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar danos en el fondo del apa-
rate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
64
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado altomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en elexterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
- en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
- exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en maquinas lava-
doras.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
65
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
- Evite usar demasiado detergente.
- Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
- Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento suministra-
do de fabrica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
La bolsa de accesorios incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
ER
la parte posterior de la lavadora:
conexiones de agua caliente y fria
cable de alimentacion con una
etiqueta de advertencia sobre la
remocion de los pernos de
transporte
dos mangueras AQUASTOP ®
(para la instalacion, retire las
mangueras de los ganchos que se
encuentran en la parte posterior
de la lavadora)
cable de
alimentacion
conexiones de agua
caliente yfria
Herramientas Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm)
3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
2
3
4
Medidas
1. Manguera de evacuacion para el
agua.
2. Paquete informativo del manual
del usuario
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
mangueras AQUASTOP
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180°
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
66
Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzArselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
E_
E_
E_
E_
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
sA"de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje sobre pedestal
N0mero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N°de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N°de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N°de parte: WTZ 1295P (Secodores
tono el plata/blanco del tono del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 tono del blanco solida
WTZ 1500S tono laplata solida
WTZ 1500P tono el plata/blanco del
tono del duo
WTZ 15000 del tono el
champan/blanco del tono del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
D Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6mm)
Arriba 12" (305mm)
Detr_s 2.5" (64mm)
Delante 1/4" (6mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de Pagina
comprobaci6n para
la instalaci6n
Retirar completamente los 67
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag0e.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Introducir el cable de 69
conexion del aparato en la
toma de corriente.
Colocar la lavadora en su 70
posicion defintiva.
Efectuar la menor nivelacion 70
en altura posible de la
lavadora.
Antes de usar por vez 73
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza). Si ha adquirido unjuego
para montaje sobre pedestal, siga
las instrucciones de instalacion
incluidas con el pedestal antes de
retirar los pernos de transporte.
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
E_
E_
E_
Retire los pernos en elorden que se
muestra en el diagrama a
continuacion.
Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suminis-
trada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Es posible que los pernos inferiores
empotrados sean mas faciles de
retirar usando una Ilave de cubo de
1/2 pulg. (13 mm).
E_
E_
E_
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(perno, resorte, arandela y
manguitos). Jale el tambor de la
lavadora levemente hacia adelante
en direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos de
transporte. Deslice cada conjunto de
perno de transporte flojo hacia
afuera de su ranura de retencion y
luego jalelo hacia afuera a traves del
orificio de la carcasa.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
67
deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
pernos de transporte. Empuje la
leng0eta hacia adentro (A)y
deslice la cubierta hacia la ranura
peque_a (B).
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de trans-
porte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
ConexiOn de agua
Alimentacion de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F/ 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
- La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
- Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar laarena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
E3
Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los fiitros de lamanguera de
alimentacion del agua.
E3
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga la
Extension
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. °de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (ver pagina 88).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
- Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
68
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AQUASTOP ®
Ante la deteccion de una perdida o
inundacion, un sistema de valvula de
cierre en la manguera y/o un interruptor
flotante en la base, activan la detencion
de la maquina para practicamente
contenerla (en el peor caso, con la
operacion normal de la maquina, se
pueden perder 4 litros de agua).
AQUASTOP ® es una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalacion). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
[3 La funcion AQUASTOP ® no esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
[3 La lavadora debe estar nivelada
para el corr%to funcionamiento de
AQUASTOP_
manguera AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® es un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
[3 Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 88).
Salida del agua
No doble no tire de las mangueras.
Diferencia de altura entre la ubicacion
de la instalacion de la lavadora y el
punto de drenaje: Maximo de 8
pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm
(mas la altura del pedestal, si la
lavadora se instala sobre un pedestal).
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3
No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
,
Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desagQe antes de acoplarla al
aparato.
2. Acoplar la mangera de deagQe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
Instalacion embutida
CI Use el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
el extremo de la manguera en el
drenaje de la pared
aproximadamente cuatro
pulgadas.
[3 Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
[3 Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
69
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
Elvoltaje de la instalaci0n domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 88).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 15 1350
(m_x.)
Aseg0rese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Procedimiento
de nivelaciOn
. Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir eltambaleo.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
Use un nivel de burbuja (24 pulg. o
menos de largo) para nivelar la
lavadora de adelante hacia atras y
hacia los laterales (aseg0rese de
que el nivel calce entre los bordes
de la lavadora y de que ninguno de
sus extremos quede elevado por
estar apoyado en un reborde de la
superficie de la lavadora).
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
Afiojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en lailstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
E3
Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
D Puede ser necesario
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
.
5.
E3
Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
Vuelva a verificar la nivelacion del
electrodomestico.
Ajuste con precision el nivel de su
lavadora revisandolo con un nivel
de burbuja despues de procesar
su primera carga de lavado. Este
es un paso muy importante.
7O
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
- Cierre los grifos de agua.
- Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
- Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
- Coloque los pernos de transporte.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Botonesparaopciones adicionales(
al programaencasodenecesidad)
ECOe: Estaopci6nreducela cantidaddeenergia
utilizadaparael programade lavado.
RinsePlus(Aclaradoadicional): Ciclodeaclarado
adicional.
Stainremoval:Tiempode lavadoadicionaly controles
detemperaturaaqicionalespararemovermejorlas
manchas. ]
] Funciones adicionales
Panelde display
Indicalosajustesseleccionadoso quese est_nporcambiar
(p.ej.velocidaddecentrifugado,la horadefinalizaci6n,
remojo,la horayel estadodelseguroparaninos)asicomo
el estadodeavancedelprograma.
Selectorde programas
Enciendeo apagala m_.quinayselecciona
el programa.Puedegirarseloen ambas
direcciones.
Pantalla de estado
iiiiiiiiiiiiiiiii
Bot6nStart/Pause(Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeelciclode lavado(sedebeseleccionarel
programaantesde presionarel bot6nStart/Pause
(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause(Arranque/Pausa)
La luz indicadoracentellea:Sepuedenmodificarlosajustes,se
puedeiniciarelciclode lavado,la puertaest_trabadapot
razonesde seguridad,la protecci6nparaninosest_activadao el
programaest_en el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadoraesta apagada("off"): Elprogramaha
concluidoo nohayprogramaseleccionado,o la puertaest_
abierta.
Menu
Selectsthesettingswhicharetobechanged.
Select
Changesthe settingcurrentlyshowninthe display(i.e.spin
speed).
72
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 65 ).
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Primer uso
Ajustar la hora
D Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_>),
es necesario primeramente,
ajustar lahora.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Ejemplo:
E3
................................................................................................--_
_ _i_I iii
I
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Hora_>.Eldisplay de la
indicacion de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,, y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
' !{L 2!]!21,,,,iii¸
Q II ! ii
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asi ajustada la hora.
D Presione el boton Menu para
finalizar lafuncion Men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n del idioma
D La hora debe ser fijada antes de
que la lengua pueda ser
cambiada.
D EIselector de programas no debe
estar en la posicion Off.
[3 Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
l 1
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
[3
%
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
El idioma seleccionado puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado por cinco segundos
visualizado.
Campo de la pantalla
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
ad como los simbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para ni_os.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
73
D No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
CI Cierre latapa del compartimiento
para detergente.
CI Cierre la puerta.
CI
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
D Los diversos pasos del programa
se visualizan en eldisplay.
Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_:
CI Abra lapuerta.
CI Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
CI Vacie los bolsillos.
CI Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
CI Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
CI Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
CI Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
CI Quite adornos y ornamentos
no lavables.
CI Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
CI Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
CI Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
CI Ropa interior o de punto
CI Cinturones
CI Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquelia de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toalias de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
- Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
- Servilletas de tela.
- Baberos.
- Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
- Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
74
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
- Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
- Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Ffio _/
Tibio _/
Caliente "_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el s[mbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
CI Abra la puerta.
CI Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
D No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3de carga
Lana, ropa delicada, seda
D Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de de-
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
- La cantidad de ropa.
- El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
75
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, data el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
CI Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
D Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
D No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
%
%
Si ]as superficies coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
76
Programas y funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Losprogramasbasicos incluyenNormal/AIgod6ny Planchado
permanente,Laselecci6ndel programasebasa,en parte,enel tipode
tejidodel lavado,
Lostiemposde losciclos variaransegunel ciclo seleccionado,la
temperatura y la presi6ndel agua de entrada, ladurezadel agua,el
tarnaSode la carga y el tipo detejido.
Losprogramasespecialestienenundise_opersonalizadopara
necesidadesdelavadoespecialeso tiposespecificosdetejidos,
Sepuedenseleccionaropcionesadicionalespresionandounode los
botonesdeopcionesdel panel,
Maximum spin speeds of the
programs
Revoluciones Tipode ropa/ ciclo
por minuto adicional
1200 Regular/Cotton
(Normal/algodOn)
800 PermanentPress
(Estampados)
600 Delicates/silk
(Ropafina)
400 Handwash/ Wool
(Lavadoa mano/ lana)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASANITARY
(Higi6nico)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algod6n),
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh, las prendas se centrifugan a
la m&xima velocidad de centrifugado
posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Hand wash (Lavado
a mano)/Wool (Lana), Comforter y
Jeans, la maquina de lavar centrifuga
a velocidades menores a fin de Iograr
un tratamiento mas delicado. Si asfIo
desea, puede reducir la velocidad de
centrifugado. El mfnimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues del Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Botones para seleccionar
las opciones
ECO e
Esta opcion reduce la cantidad de
energia consumida hasta un 20%. Esta
opcion no se encuentra disponible para
los programas de lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
La eliminacion de la mancha
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
77
Regular/Cotton(Ropa com_n / Algod6n)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot(Caliente) Prendasrobustasdetrabajoconfeccionadasde algod6no linocomoropa Ropadecoloresfirmescongradodesuciedad
detrabajoy ropainterior, regularo elevada.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasde algod6ncornvaqueros, Ropanormalquedestineno muysucia.
Warm (Tibio) chombasycamisas.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasdealgod6no lino(coloresque Prendasno muysuciasquedestinen.
Cold(Frio) destineno sedesvanecen).
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeofsyntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
Hot(Caliente) Algod6ncongradodesuciedadnormaldealgod6n,lino,libra sint6ticao
mezclaso prendasdevestir.
Warm (Tibio) Algod6nquedestinen,congradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir.
Cold(Frio) Algod6nquedestinen,congradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir,
congradodesuciedad
congradodesuciedad
congradodesuciedad
Drain/Spin Sedrenael aguayseactivael centrifugadodealtavelocidad
Delicates/Silk Losajustesparaprendasdelicadasseentiendenparasu usoconparaprendasfinasdecuidadof_cil dealgod6n,sat6n,
prendasdefibrasint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Losajustesparael lavadoamanoseentiendenparael lavadodeprendasmuydelicadasdecuidadof_cil,que
Handwash / Wool normalmenteselavana mano.Estosprogramasfuerondise_adosparauntratamientoextremadamen,tedelicado
(Lavadoa mano) delasprendas,Conesteprogramapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado
a mano)en laetiquetadecuidados,
Refresh Programeparaaclararunsoiledtextiles,porejemplotrajesdebano,yparaquitardetergenteresiduodetextiles.Losfines
conunciclode lavuelta.
Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarlamayoriadelasbacteriasexistentesen loshogaresdandoun
XXTRASANITARYTM tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/omanchadasquerequierende unadesinfecci6n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc.
Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores
inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas,
KIDSCARETM las hojas o calcetines blancos de deporte.
No laveprendasnuevasmulticolorjunto a otras ropas.
Jeans Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,esteprogramareducedeste_iryarrugar.
Comforter Programaespecialmentedise_adoparaprendasgrandes/voluminosas.Seusam_saguaparaasegurarquelasprendasse
mojenpotcompleto,y elcentrifugadoesm_ssuaveparaevitarquelasprendasseestiren.
Est6programahasidodisefiadoparatodoslostamanosdecarga,peroesespecialmenteadecuadoparacargasde
Quickwash
medianasa grandesconmuypocasuciedad.EsOtilparala mayoriadelostiposdetejido,exceptopararopafinao clara.
78
Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general de
adecuarse a sus requerimientos, los ajustes posibles.
Vista general
Lospasosparamodificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaci6n.
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Dependedel
programay el
modelo.Ver
p_gina77.
permitereducir
la velocidad
m_ximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
Seleccioneunprogramamedianteel selectordeprogramas.
I
Presioneelbot6nMenu.
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
I
Programfinish
attime*
(Programa
concluyea)
Ajustableen
pasos
de30 minutos
permite
programarla
horade
finalizaci6n
del programa
1
I I I
Washing Reduced Pre-Soak Signal
Mode Ironing (Remojo) (SeSal)
(Mododela- (planchado
vado) reducido)
Normal No No No
Si Si
R_pido Continuo
M_x.
modor_pido una unciclo la seSal
paraprendas velocidadde integradode ac0stica
conpoca centrifugado remojoparael indicael inicio
suciedady suave,con pretratamiento o la
menostiempo unciclo de deprendas finalizaciOn
de lavado afelpado muy del programa,
posterior manchadas erroresen la
parareducir operaciono
lasarrugas mal
funcionamient
O,
1 l t l
]
Presioneel botOnSelecthastaquesevisualizael ajustedeseado.
I
resioneel bot6nMenuparavisualizarotrosajustes,o bienStart/Pausepara
comenzarconel lavado,
No
Si
permitequela
lavadoraest6
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
1 J
I
Setclock
(Ajustedel
reloj)
Horas/Minutos
sedebe
programarel
relojantesde
poderusarla
opciOn
finalizara
tiempodel
programa
I
* Disponibles01osiel relojest_programado(verp_gina73)
Cambiar Demostro Ajustes
D iAntes poner las opciones
adicionales, eligen un programa
con el selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlenU y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
D Apretar el "bot6n de Menu otra
vez, guarda los ajustes
anteriores. Si usted no aprieta
ningUn bot6n por 10 segundos
que los ajustes son guardados
automaticamente.
79
Display Symbols
Function SettingsSymbol
÷÷
%
Washing
Mode
(Modo)
Stain
Removal
(La
eliminaci0n
de la
mancha)
lavado
normal
lavado
rapido
0n/0ff
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
[]_)) Signal Continuous,
Max
Child lock
i-<) (elseguro 0n/0ff
para nifios)
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El ,<ajusteautomatico de carga>,regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa ytipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequefias.
Un sensor mide el fiujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el correcto para lavar su
ropa, comenzando por nuestro
programa economico ,<Regular/Cottom
(Normal/algodon) y ,,Permanent Press>,
(Estampados) pasando por los
programas ,<Delicate>_(Ropa fina),
,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP
(Lana), ,<AquaGuard>,
y ,<XXTRASanitary>,(Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede a]
centrifugado, o bien se reduce
lavelocidad del centrifugado final
(pot razones de seguridad).
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara el ciclo.
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantalia:
- el tamafio de la carga
- las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
- Baja presion de agua
- la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. ,_RinsePlush,
(aclarado adicional)
%
Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalia
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
Child lock (Seguro para
ni6os)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para nifios:
- No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
- La puerta permanece trabada a]
finalizar elprograma.
Arranque de un programa con
,,Seguro para ni6os: si,,
C]
C]
Gire el selector de programas
hasta que sefiale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre lapuerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
E3
%
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancara.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para nifios esta activado.
Para desactivar el seguro para
nifios temporalmente, presione
nuevamente el boton Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para nifios.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Para interrumpir el programa
para agregar/retirar ropa
C]
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). Elseguro para nifios
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para ni6os: si,,
C]
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para nifios
permanece activo, a0n si apaga la
maquina.
8O
D Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estara activado. La puerta
esta trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
Desactivar el seguro para
nlnos
CI Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
CI Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Seguropara ni_os:
El s[mbolo <<.-o>_centellea.
CI Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_.
D Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Pause_.
Durante el lavado
D Debido al montaje complejo del
electrodomestico, pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Selecci6n repetida de un
programa
CI Siesta activo el seguro para niSos,
desactivelo temporalmente.
Vet la pagina 80.
CI Gire el selector de programas
a Off.
CI Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centeflea.
C3 Si el seguro para niSos esta activo,
desact[velo nuevamente de forma
transitoria.
CI Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 80.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Agregar una prenda
o interrumpirel programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro para nifios
%
Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la Iuz indicadora
Start/Pause centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,<Pausa>_,
,,Puede abrirse la puerta>_.
CI Abra la puerta.
CI Agregue o quite la ropa.
CI Cierre la puerta.
CI
%
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
Siesta encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa. Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
%
Si la velocidad de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida.
Puede agregarse ropa en el modo
,<Pausa>,,una vez que el tambor se
ha parado.
Seguro para nifios activado
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v6ase en la
pagina 80).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
CI Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
CI
Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
D Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
D Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico, la
puerta permanece cerrada.
81
Despu6s del
lavado
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
D Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Abra lapuerta.
@
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
82
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior derecha de la
lavadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado (Se puede ocultar el
panel de la vista por medio de la
extension de la puerta).
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un pa_o suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza y cuidado
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
Limpieza de los comparti-
mientos para detergente
Si se hart acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?_,.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
83
E3 Desconecte la manguera del grifo
de agua.
E3 Limpie el filtro bajo agua corriente.
E3 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la ma.quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
E3 Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina de
lavar.
E3
E3
E3
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
E3 Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
E3 Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
E3 Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
84
Localizaci6n de fallos menores
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 88).
Fallo
Nopuedeabrirselapuerta.
Nopuedeabrirselapuerta
a0ncuandosehaapagado
yvueltoa encenderel
electrodom6stico.
Elprogramasiguesucurso,
a0ncuando
el electrodom6stico
sehaapagadoy vuelto
a encender.
El electrodom6sticono
funciona.Se indica_<Seguro
paraninosactivado,_en el
display.
Noseenciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pausecentellea,
Elprogramanoarranca,
Sevisualiza_fiControle
la puertaPen eldisplay,
Elprogramano arranca,Se
visualiza_<Retrasoreal
detiempo_en el display,
Nopuedeajustarselahora,
Setclock,<Ajustarlahora,_:
Estetextopermaneceen el
displaya0nhabiendo
accionadoel bot0nMenu.
Causaposible
Seguroparaninosactivado.
Falloen elsuministrode energia.
Elprogramaest_en cursoy/ola puertaest_trabada
debidoa razonesdeseguridad.
Eltomacorrienteest_sueltoo noconectado.
Elselectorde programasfuegiradoa Off antesqueel
programahayaconcluido.
Porrazonesdeseguridadla puertaest_trabadaporqueel
niveldeagua,latemperaturao lavelocidadde girodel
tamborsondemasiadoelevadas.
Seguroparaninosactivado.
Seguroparaninosactivado,
Sehaquemadounfusible,
Falloen elsuministrode energia,
Noest_presionadoel bot6ncorrespondiente,
Lapuertanoest_correctamentecerrada,
Horadefinalizaci6nseleccionadayactivada,
Ya haarrancadoun programa,Enestascondicionesno
puedeajustarsela hora,
Elajustehacambiadode horasa minutosyambostienen
el mismovalornum6rico,
Acci6n a realizar
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80
Unprogramainterrumpidode estemodo,contin0a
cuandoel suministrode energiaserestablece.Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88).
Esperequefinaliceel programa;verp_gina79.
Eliminelacausa.
Seleccioneel programa.
Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_enp_gina
81.
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80.
Desactiveelseguroparaninos,Verp_gina80,
Cambieelfusibledefectuoso,
Llameel servicioa clientessivuelvea ocurrirelfallo,
Unprogramainterrumpidode estemodo,continOa
cuandoel suministrode energiaserestablece,Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88),
Presioneel bot6nStart/Pause,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta,
Cierrela puerta(debeescucharseunclic),
ElprogramacontinOa,
Noesunfallo,El programaarrancaautom_ticamente,
Esperea queconcluyaesteprograma,
Noesunfallo,
85
Nose indicahoraalguna.
Nopuedeseleccionarsela
horadefinalizaci6n.
Nopuedeseleccionarsela
velocidaddecentrifugado.
Nopuedeseleccionarseel
seguroparanifios.
Hayresiduosdedetergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
m_.quinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen elcampode la
pantalla.
Elaguanopenetraen
la m_quinade lavar
o eldetergentenoes
arrastradopotel agua
al interiorde la m_quina.
Sevisualiza%Grifode
aguacerrado?,_en el
display.
Noseveaguaen
eltambor.
Lasoluci6nde lavadono
ruecorrectamente
evacuada.Sevisualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?,_enel display.
Saleaguade laparte
inferiorde la m_quina.
Saleespumaporel
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos,
Laropanosecentrifuga.
(Laropasuciato@viaes
mojada.).
Seprolongala duraci6ndel
programa.
Nofueajustadala hora.
Nofueajustadala hora.
Ya haarrancadoun programa.Enestacondicionesno
puedeseleccionarsela horadefinalizaci6n.
Todaviaest_enprogresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarsela velocidad
decentrifugado.
Ya haarrancadoelprograma.
Eldetergenteest_h_medoo grumoso.
Elgrifode aguaest_cerrado.
Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso
perforadas.
Losfiltrosen laalimentaci6ndeaguaest_nobstruidos.
La funci6n de seguridadde la mangueraAQUASTOP®
est_activada.
AQUASTOP® est_activada
Lapresi6ndeaguaesdemasiadobaja.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Verp_gina79.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Puedeseleccionarseel mododeseguroparanifiosenel
mododepausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina83.
Usela medidadela botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Abralosgrifosdeagua.
Elprogramacontinua.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosde accesodelagua.Verp_gina83.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacelamanguera.
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas.
Eliminelacausa.
Estono esunfallo.
Elniveldeaguaest_pordebajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Laroscade lasmanguerasde alimentaci6nnoest_
ajustada.
Hayunap6rdidaen lasmangueras.
Puedeocurrirquela bombanopuedaevacuartotalmente
la espumasi seempleajab6nen excesoo jabonesqueno
sondeltipoHE.
Estonoesunfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Sehanenredadoprendasgrandesy no pueden
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enel embalaje.Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Ajustelasroscas.
Cambiela mangueradealimentaci6n.
Mezcleunacucharaditadesuvizantepararopacon1 pt
litro)deaguay vi6rtalosenelcompartimientoIII para
detergentes.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"en el embalaje.
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
distribuirseenformaparejadentrodeltambor.Debidoa
ello,sesuprimeel centrifugadoa altavelocidad,pot
razonesde seguridad.
Cargueel tamafiodemasiadopequefio.
Demasiadodetergente.
Estono esunfallo.
Elsistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
deaclaradoadicionalparareducirlacantidadde espuma.
Estonoesunfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
Agreguem_sropasucia.
Agreguesuavizantey elcomienzoRefrescaelciclo.
Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente.
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
86
Resultadosdelavadono
satisfactorios.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesdecentrifugado
menoresa superiores.
Elgradodesuciedadesmayorqueel estimado.
Nohaysuficientedetergente.
Algunosdetergentelibredefosfatoscontienensustancias
nosolublesenagua,queaparecencomopeque_as
manchasen laropa.
Acumulaci6nde suciedadsobreundJentos,
grasasoaceites.
Elsistema demontajedeltamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
desperfecto.
Seleccioneel programaadecuado
0
Stain removal(Remoci6ndemanchas)esuna opci6n
adicional,
AgreguedetergentesegOnlasespecificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaest,.seca.
Agreguela mb.ximacantidaddedetergenteyseleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Indicaciones de fallos en el display
Textosque Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifode agua Elgrifode aguaest,.cerrado.
cerrado?,>
%Muchaepumao
bombabloqueada.?,>
,<iControlelapuerta!,>
"AQUASTOP®estb.
activada"
Sedetieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode lapantalla.
Lamangueradealimentaci6nestb.dobladao retorcida.
Elfiltroen la manguerade alimentaci6nest,.obstruido.
Lapresi6ndeaguaesdemasiadobaja.
La funci6n de seguridadde la mangueraAQUASTOP®
est,.activada.
Muchaepumao bombabloqueada.
Lapuertanoestb.correctamentecerrada.
AQUASTOP® est,.activada
Abralosgrifosdeagua.
El programacontinOa.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosdeaccesodelagua.Verp_.gina83.
Eliminelacausa.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_.gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu lavadora
dealto rendimientoproducenmenosespumay presentan
lassiglas"HE"en elembalaje.Limpieeltubodedescarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen lapuerta.
Cierrela puerta.
Cierrela Ilavedeaguae investiguela p6rdida.
AQUASTOP® estb.activada
Ubiquey solucionela p6rdida.Revisetodaslasconexiones.
Reprogramela mangueraAQUASTOP®,
Si no se puede solucionar elfallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88.
87
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 85 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
E_
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Un ejemplo es mostrado abajo.
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
88
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lavadora de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACl0NDELAGARANTiA
2 anosdegarantialimitada
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
ALCANCEDELAGARANTiA
Boschproveer_repuestos,sincargo,de 10scomp0nentesquese
encuentrendefectuososencondici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0san0sa partirdelafechadecompra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)deenvioysin incluirlosgastospormanode
obra.
Boschreparar_o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesadoro
tablerodecircuitosimpresoquese encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelosdosprimerosanosa partirdela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschreparar_o reemplazar_,sincargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soencondicionesde uso
dom6sticonormaldurantelosdosprimer0san0sa partirde lafechade
compra,sinincluirloscargospor manodeobra.
89
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DEVIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DEVIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
9O
Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede
Lea atentamente tas instruccionnes de uso, cuidado e instatcion antes de usar ta mO,quina por vez primer&
BOSCH
t.n
Clasedetejidos
T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen
lasetiquetasdelasprendas
Prendasdetejidosresistentes
dealgodOnolino
L::iS::i_d_
Ropasynteticadealgodon,
tejidossintOticosomixtos
RopasynteticadealgodOn,
[ejidossint6ticosomixtos
RopasynteticadealgodOn,
[ejidossint6ticosomixtos
algod6no lino
algodOno lino
sintOticosomixtos
teladel
colorfast
telasdel
non co orfast
cteladel
colorfast
telasdel
non-colorfast
telasdel
non colorfast
telasdel
non co orfast
telasdel
non co orfast
teladel
coorfast
telasdel
non co orfast
spadelicadoytejidossint_ticos
_ (Prendasvoluminosas)
Prendasmuydelicadas/Lana
Programas adicionales
PFlrogramselector
efresh
Programa*
Regular/CottonHot
Regular/CottonWarm
Regular/CottonCold
Permanent PressHot
Permanent PressWarm
Permanent PressCold
Quick wash
Comforter
Jeans
XXTRASANITARY
KIDSCARE
Delicates/Silk
HandWash/Wool
Tempra-
tura
en°F(°C)
125(52)
95(35)
60(I5)
125 (52)
95(35)
60 (15)
95 (35)
86 (30)
86 (30)
170(77)
150 (66)
90 (32)
75 (24)
Duraci6ndel programa (Gradodesuciedad)
enminutos (approx.) *
Quickwash
Ellavador_pidopara
levementesoiled
14
7
Lavado
normal
6O
55
2O 78
7 58
%
13
6
5
120
9O
4O
3O
Presoak
paramanchado
+ 3O
Notes/Application
Pongaencotocircuitoelciclodela acalraciOnsequidopor unavuelta.
II +,-oo u
(all !iSucslal ECO mTentaih:ealla
II R nse/I letiminacionU
II
+11 +17 +48 I
I
÷6 ÷24
Maximacarge
admisble:
Cargacompleta
1/2Carga
1/3Carga
Cargacompleta
2/3Carga
1/2 Carga
1/2 Carga
1/3Carga
Programduration in min. (approx.)*
15
Drain/Spin Ciclode centrifugadoparacentrifugarropalavadaa mano. La bombadedrenajefuncionaantesy 9
durantee centrfugado
* Laduracionefectivadelosprogramaspuededivergirdelosvaloresrese_adosenfunctiondelapresionylacalidaddelaguadered,laclaseycantidaddelasprendascargadasenlamaquina,asicomoeldetergenteempleado.
Carateristicas y ventajas de los neuva lavadora
Tecnologia SENSOTR©NIC <R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema exclusivo de bisagra y junta
Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y
revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su
ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta
las manchas mas resistentes.
Surtidor de agente de lavado de
3 compartimientos
Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente
detergente, blanqueador y suavizante exactamente al
mismo tiempo.
Ciclo XXTRASANITARY TM
Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado
por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia
profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que
mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes.
Ciclo KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas Del Archie
Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las
paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba,
aclarando la espuma y lavando su ropa de manera
completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el
funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa
quede sin tratar.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 170° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt_ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento silenciosos
Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin
escobillas, sistemas de bomba aislada y material
insonorizante especial para que permanezcan sumamente
silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden
instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin
provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de
desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones
ruidosas de desequilibrio.
AQUASTOP ®
AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion
interna dise_ado para proteger contra perdidas por
inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por
el agua cuando la lavadora esta encendida yen
funcionamiento.
Manguera AQUAST©P ®
®
La manguera AQUASTOP detie0 e el fiujo de agua en
@
caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida
pot inundacion.
61
Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de control ...................................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar lahera .....................................................................................
Seleccion del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, eldetergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Special features ....................................................................................
Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Seleccion repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa active ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpieza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes ......... ...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
Tabla de seleccion de los programas ..................................................................
63
63
65
65
65
65
65
65
66
66
66
67
68
69
70
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
75
76
76
77
77
79
79
8O
8O
81
81
81
81
82
83
83
83
83
83
83
84
85
88
89
95
62
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
- La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180°.
- Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Ioasesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA- Esto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco uotras
.
.
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
63
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los panos
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequenas partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomcsticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nines jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido disenada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta danes o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estfltica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29.
Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nines.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
33. Para evitar danes en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabri-
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo-
rales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cal-
ientes.
37. Con objeto de no ocasionar danos
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar danos en el fondo del apa-
rate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
64
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado altomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en elexterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
- en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
- exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en maquinas lava-
doras.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
65
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
- Evite usar demasiado detergente.
- Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
- Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Equipamiento suministra-
do de fabrica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
La bolsa de accesorios incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
ER
la parte posterior de la lavadora:
conexiones de agua caliente y fria
cable de alimentacion con una
etiqueta de advertencia sobre la
remocion de los pernos de
transporte
dos mangueras AQUASTOP ®
(para la instalacion, retire las
mangueras de los ganchos que se
encuentran en la parte posterior
de la lavadora)
cable de
alimentacion
conexiones de agua
caliente yfria
Herramientas Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador piano.
2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm)
3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
2
3
4
Medidas
1. Manguera de evacuacion para el
agua.
2. Paquete informativo del manual
del usuario
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
mangueras AQUASTOP
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180°
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
66
Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzArselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
E_
E_
E_
E_
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
sA"de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje sobre pedestal
N0mero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N°de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N°de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N°de parte: WTZ 1295P (Secodores
tono el plata/blanco del tono del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 tono del blanco solida
WTZ 1500S tono laplata solida
WTZ 1500P tono el plata/blanco del
tono del duo
WTZ 15000 del tono el
champan/blanco del tono del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
D Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6mm)
Arriba 12" (305mm)
Detr_s 2.5" (64mm)
Delante 1/4" (6mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de Pagina
comprobaci6n para
la instalaci6n
Retirar completamente los 67
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag0e.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
68
Introducir el cable de 69
conexion del aparato en la
toma de corriente.
Colocar la lavadora en su 70
posicion defintiva.
Efectuar la menor nivelacion 70
en altura posible de la
lavadora.
Antes de usar por vez 73
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza). Si ha adquirido unjuego
para montaje sobre pedestal, siga
las instrucciones de instalacion
incluidas con el pedestal antes de
retirar los pernos de transporte.
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
E_
E_
E_
Retire los pernos en elorden que se
muestra en el diagrama a
continuacion.
Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suminis-
trada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Es posible que los pernos inferiores
empotrados sean mas faciles de
retirar usando una Ilave de cubo de
1/2 pulg. (13 mm).
E_
E_
E_
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(perno, resorte, arandela y
manguitos). Jale el tambor de la
lavadora levemente hacia adelante
en direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos de
transporte. Deslice cada conjunto de
perno de transporte flojo hacia
afuera de su ranura de retencion y
luego jalelo hacia afuera a traves del
orificio de la carcasa.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
67
deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
pernos de transporte. Empuje la
leng0eta hacia adentro (A)y
deslice la cubierta hacia la ranura
peque_a (B).
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de trans-
porte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
ConexiOn de agua
Alimentacion de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F/ 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
- La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
- Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar laarena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
E3
Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentacion y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato solo deberan
apretarse manualmente. No
retirar los fiitros de lamanguera de
alimentacion del agua.
E3
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Riegue con una manga la
Extension
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. °de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (ver pagina 88).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
- Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
68
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AQUASTOP ®
Ante la deteccion de una perdida o
inundacion, un sistema de valvula de
cierre en la manguera y/o un interruptor
flotante en la base, activan la detencion
de la maquina para practicamente
contenerla (en el peor caso, con la
operacion normal de la maquina, se
pueden perder 4 litros de agua).
AQUASTOP ® es una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalacion). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
[3 La funcion AQUASTOP ® no esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
[3 La lavadora debe estar nivelada
para el corr%to funcionamiento de
AQUASTOP_
manguera AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® es un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
[3 Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 88).
Salida del agua
No doble no tire de las mangueras.
Diferencia de altura entre la ubicacion
de la instalacion de la lavadora y el
punto de drenaje: Maximo de 8
pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm
(mas la altura del pedestal, si la
lavadora se instala sobre un pedestal).
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3
No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
,
Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desagQe antes de acoplarla al
aparato.
2. Acoplar la mangera de deagQe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
Instalacion embutida
CI Use el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
el extremo de la manguera en el
drenaje de la pared
aproximadamente cuatro
pulgadas.
[3 Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
[3 Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
69
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
Elvoltaje de la instalaci0n domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 88).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 15 1350
(m_x.)
Aseg0rese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Procedimiento
de nivelaciOn
. Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir eltambaleo.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
Use un nivel de burbuja (24 pulg. o
menos de largo) para nivelar la
lavadora de adelante hacia atras y
hacia los laterales (aseg0rese de
que el nivel calce entre los bordes
de la lavadora y de que ninguno de
sus extremos quede elevado por
estar apoyado en un reborde de la
superficie de la lavadora).
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
Afiojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en lailstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
E3
Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
D Puede ser necesario
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
.
5.
E3
Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
Vuelva a verificar la nivelacion del
electrodomestico.
Ajuste con precision el nivel de su
lavadora revisandolo con un nivel
de burbuja despues de procesar
su primera carga de lavado. Este
es un paso muy importante.
7O
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
- Cierre los grifos de agua.
- Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
- Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
- Coloque los pernos de transporte.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Botonesparaopciones adicionales(
al programaencasodenecesidad)
ECOe: Estaopci6nreducela cantidaddeenergia
utilizadaparael programade lavado.
RinsePlus(Aclaradoadicional): Ciclodeaclarado
adicional.
Stainremoval:Tiempode lavadoadicionaly controles
detemperaturaaqicionalespararemovermejorlas
manchas. ]
] Funciones adicionales
Panelde display
Indicalosajustesseleccionadoso quese est_nporcambiar
(p.ej.velocidaddecentrifugado,la horadefinalizaci6n,
remojo,la horayel estadodelseguroparaninos)asicomo
el estadodeavancedelprograma.
Selectorde programas
Enciendeo apagala m_.quinayselecciona
el programa.Puedegirarseloen ambas
direcciones.
Pantalla de estado
iiiiiiiiiiiiiiiii
Bot6nStart/Pause(Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeelciclode lavado(sedebeseleccionarel
programaantesde presionarel bot6nStart/Pause
(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause(Arranque/Pausa)
La luz indicadoracentellea:Sepuedenmodificarlosajustes,se
puedeiniciarelciclode lavado,la puertaest_trabadapot
razonesde seguridad,la protecci6nparaninosest_activadao el
programaest_en el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadoraesta apagada("off"): Elprogramaha
concluidoo nohayprogramaseleccionado,o la puertaest_
abierta.
Menu
Selectsthesettingswhicharetobechanged.
Select
Changesthe settingcurrentlyshowninthe display(i.e.spin
speed).
72
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 65 ).
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Primer uso
Ajustar la hora
D Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a_>),
es necesario primeramente,
ajustar lahora.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Ejemplo:
E3
................................................................................................--_
_ _i_I iii
I
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Hora_>.Eldisplay de la
indicacion de tiempo centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
D Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,, y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
' !{L 2!]!21,,,,iii¸
Q II ! ii
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda asi ajustada la hora.
D Presione el boton Menu para
finalizar lafuncion Men0.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n del idioma
D La hora debe ser fijada antes de
que la lengua pueda ser
cambiada.
D EIselector de programas no debe
estar en la posicion Off.
[3 Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
l 1
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
[3
%
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
El idioma seleccionado puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado por cinco segundos
visualizado.
Campo de la pantalla
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
ad como los simbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para ni_os.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
73
D No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
CI Cierre latapa del compartimiento
para detergente.
CI Cierre la puerta.
CI
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) esta
encendida.
D Los diversos pasos del programa
se visualizan en eldisplay.
Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_:
CI Abra lapuerta.
CI Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
CI Vacie los bolsillos.
CI Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
CI Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
CI Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
CI Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
CI Quite adornos y ornamentos
no lavables.
CI Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
CI Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
CI Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
CI Ropa interior o de punto
CI Cinturones
CI Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquelia de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toalias de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
- Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
- Servilletas de tela.
- Baberos.
- Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
- Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
74
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
- Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
- Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Ffio _/
Tibio _/
Caliente "_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el s[mbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
CI Abra la puerta.
CI Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequeSas, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
D No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
arrugada.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3de carga
Lana, ropa delicada, seda
D Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de de-
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los niSos.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
- La cantidad de ropa.
- El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
75
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, data el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
CI Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
D Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
D No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
%
%
Si ]as superficies coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
76
Programas y funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Losprogramasbasicos incluyenNormal/AIgod6ny Planchado
permanente,Laselecci6ndel programasebasa,en parte,enel tipode
tejidodel lavado,
Lostiemposde losciclos variaransegunel ciclo seleccionado,la
temperatura y la presi6ndel agua de entrada, ladurezadel agua,el
tarnaSode la carga y el tipo detejido.
Losprogramasespecialestienenundise_opersonalizadopara
necesidadesdelavadoespecialeso tiposespecificosdetejidos,
Sepuedenseleccionaropcionesadicionalespresionandounode los
botonesdeopcionesdel panel,
Maximum spin speeds of the
programs
Revoluciones Tipode ropa/ ciclo
por minuto adicional
1200 Regular/Cotton
(Normal/algodOn)
800 PermanentPress
(Estampados)
600 Delicates/silk
(Ropafina)
400 Handwash/ Wool
(Lavadoa mano/ lana)
600 Comforter
800 Jeans
900 Quickwash
1200 XXTRASANITARY
(Higi6nico)
1200 KIDSCARE
1200 Refresh
1200 Drain/Spin
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algod6n),
XXTRASANITARY, KIDSCARE, and
Refresh, las prendas se centrifugan a
la m&xima velocidad de centrifugado
posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Hand wash (Lavado
a mano)/Wool (Lana), Comforter y
Jeans, la maquina de lavar centrifuga
a velocidades menores a fin de Iograr
un tratamiento mas delicado. Si asfIo
desea, puede reducir la velocidad de
centrifugado. El mfnimo admitido son
400 revoluciones por munto.
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la maquina
despues del Oltimo aclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Botones para seleccionar
las opciones
ECO e
Esta opcion reduce la cantidad de
energia consumida hasta un 20%. Esta
opcion no se encuentra disponible para
los programas de lavado con agua fria.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
La eliminacion de la mancha
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
77
Regular/Cotton(Ropa com_n / Algod6n)
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen.
Hot(Caliente) Prendasrobustasdetrabajoconfeccionadasde algod6no linocomoropa Ropadecoloresfirmescongradodesuciedad
detrabajoy ropainterior, regularo elevada.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasde algod6ncornvaqueros, Ropanormalquedestineno muysucia.
Warm (Tibio) chombasycamisas.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasdealgod6no lino(coloresque Prendasno muysuciasquedestinen.
Cold(Frio) destineno sedesvanecen).
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeofsyntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
Hot(Caliente) Algod6ncongradodesuciedadnormaldealgod6n,lino,libra sint6ticao
mezclaso prendasdevestir.
Warm (Tibio) Algod6nquedestinen,congradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir.
Cold(Frio) Algod6nquedestinen,congradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasint6ticao mezclay devestir,
congradodesuciedad
congradodesuciedad
congradodesuciedad
Drain/Spin Sedrenael aguayseactivael centrifugadodealtavelocidad
Delicates/Silk Losajustesparaprendasdelicadasseentiendenparasu usoconparaprendasfinasdecuidadof_cil dealgod6n,sat6n,
prendasdefibrasint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Losajustesparael lavadoamanoseentiendenparael lavadodeprendasmuydelicadasdecuidadof_cil,que
Handwash / Wool normalmenteselavana mano.Estosprogramasfuerondise_adosparauntratamientoextremadamen,tedelicado
(Lavadoa mano) delasprendas,Conesteprogramapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado
a mano)en laetiquetadecuidados,
Refresh Programeparaaclararunsoiledtextiles,porejemplotrajesdebano,yparaquitardetergenteresiduodetextiles.Losfines
conunciclode lavuelta.
Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarlamayoriadelasbacteriasexistentesen loshogaresdandoun
XXTRASANITARYTM tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/omanchadasquerequierende unadesinfecci6n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc.
Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores
inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas,
KIDSCARETM las hojas o calcetines blancos de deporte.
No laveprendasnuevasmulticolorjunto a otras ropas.
Jeans Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,esteprogramareducedeste_iryarrugar.
Comforter Programaespecialmentedise_adoparaprendasgrandes/voluminosas.Seusam_saguaparaasegurarquelasprendasse
mojenpotcompleto,y elcentrifugadoesm_ssuaveparaevitarquelasprendasseestiren.
Est6programahasidodisefiadoparatodoslostamanosdecarga,peroesespecialmenteadecuadoparacargasde
Quickwash
medianasa grandesconmuypocasuciedad.EsOtilparala mayoriadelostiposdetejido,exceptopararopafinao clara.
78
Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general de
adecuarse a sus requerimientos, los ajustes posibles.
Vista general
Lospasosparamodificarlosajustesse
describendetalladamentea continuaci6n.
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Dependedel
programay el
modelo.Ver
p_gina77.
permitereducir
la velocidad
m_ximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
Seleccioneunprogramamedianteel selectordeprogramas.
I
Presioneelbot6nMenu.
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
I
Programfinish
attime*
(Programa
concluyea)
Ajustableen
pasos
de30 minutos
permite
programarla
horade
finalizaci6n
del programa
1
I I I
Washing Reduced Pre-Soak Signal
Mode Ironing (Remojo) (SeSal)
(Mododela- (planchado
vado) reducido)
Normal No No No
Si Si
R_pido Continuo
M_x.
modor_pido una unciclo la seSal
paraprendas velocidadde integradode ac0stica
conpoca centrifugado remojoparael indicael inicio
suciedady suave,con pretratamiento o la
menostiempo unciclo de deprendas finalizaciOn
de lavado afelpado muy del programa,
posterior manchadas erroresen la
parareducir operaciono
lasarrugas mal
funcionamient
O,
1 l t l
]
Presioneel botOnSelecthastaquesevisualizael ajustedeseado.
I
resioneel bot6nMenuparavisualizarotrosajustes,o bienStart/Pausepara
comenzarconel lavado,
No
Si
permitequela
lavadoraest6
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
1 J
I
Setclock
(Ajustedel
reloj)
Horas/Minutos
sedebe
programarel
relojantesde
poderusarla
opciOn
finalizara
tiempodel
programa
I
* Disponibles01osiel relojest_programado(verp_gina73)
Cambiar Demostro Ajustes
D iAntes poner las opciones
adicionales, eligen un programa
con el selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlenU y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
D Apretar el "bot6n de Menu otra
vez, guarda los ajustes
anteriores. Si usted no aprieta
ningUn bot6n por 10 segundos
que los ajustes son guardados
automaticamente.
79
Display Symbols
Function SettingsSymbol
÷÷
%
Washing
Mode
(Modo)
Stain
Removal
(La
eliminaci0n
de la
mancha)
lavado
normal
lavado
rapido
0n/0ff
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
[]_)) Signal Continuous,
Max
Child lock
i-<) (elseguro 0n/0ff
para nifios)
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El ,<ajusteautomatico de carga>,regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa ytipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequefias.
Un sensor mide el fiujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el correcto para lavar su
ropa, comenzando por nuestro
programa economico ,<Regular/Cottom
(Normal/algodon) y ,,Permanent Press>,
(Estampados) pasando por los
programas ,<Delicate>_(Ropa fina),
,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP
(Lana), ,<AquaGuard>,
y ,<XXTRASanitary>,(Higienico).
Sistema de deteccion de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede a]
centrifugado, o bien se reduce
lavelocidad del centrifugado final
(pot razones de seguridad).
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que las prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara el ciclo.
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantalia:
- el tamafio de la carga
- las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
- Baja presion de agua
- la seleccion de opciones
adicionales, p. ej. ,_RinsePlush,
(aclarado adicional)
%
Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalia
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
Child lock (Seguro para
ni6os)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para nifios:
- No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
- La puerta permanece trabada a]
finalizar elprograma.
Arranque de un programa con
,,Seguro para ni6os: si,,
C]
C]
Gire el selector de programas
hasta que sefiale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre lapuerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
E3
%
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancara.
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para nifios esta activado.
Para desactivar el seguro para
nifios temporalmente, presione
nuevamente el boton Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para nifios.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Para interrumpir el programa
para agregar/retirar ropa
C]
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). Elseguro para nifios
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
nifios activado, girando el selector
de programas a ,,no_,!
Si vuelve a prender la maquina, el
programa interrumpido contin0a.
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para ni6os: si,,
C]
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para nifios
permanece activo, a0n si apaga la
maquina.
8O
D Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estara activado. La puerta
esta trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
Desactivar el seguro para
nlnos
CI Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
CI Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,<Seguropara ni_os:
El s[mbolo <<.-o>_centellea.
CI Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para ni_os: no_.
D Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Pause_.
Durante el lavado
D Debido al montaje complejo del
electrodomestico, pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Selecci6n repetida de un
programa
CI Siesta activo el seguro para niSos,
desactivelo temporalmente.
Vet la pagina 80.
CI Gire el selector de programas
a Off.
CI Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centeflea.
C3 Si el seguro para niSos esta activo,
desact[velo nuevamente de forma
transitoria.
CI Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 80.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta encendida.
Agregar una prenda
o interrumpirel programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro para nifios
%
Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la Iuz indicadora
Start/Pause centellea.
CI Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,<Pausa>_,
,,Puede abrirse la puerta>_.
CI Abra la puerta.
CI Agregue o quite la ropa.
CI Cierre la puerta.
CI
%
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
Siesta encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa. Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta por razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
%
Si la velocidad de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida.
Puede agregarse ropa en el modo
,<Pausa>,,una vez que el tambor se
ha parado.
Seguro para nifios activado
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v6ase en la
pagina 80).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
CI Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niSos esta activado.
CI
Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
D Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
D Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico, la
puerta permanece cerrada.
81
Despu6s del
lavado
La luz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
D Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Abra lapuerta.
@
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
82
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior derecha de la
lavadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado (Se puede ocultar el
panel de la vista por medio de la
extension de la puerta).
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un pa_o suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza y cuidado
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
Limpieza de los comparti-
mientos para detergente
Si se hart acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?_,.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
83
E3 Desconecte la manguera del grifo
de agua.
E3 Limpie el filtro bajo agua corriente.
E3 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la ma.quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
E3 Desconecte la manguera de
la parte posterior de la maquina de
lavar.
E3
E3
E3
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
E3 Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
E3 Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
E3 Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
84
Localizaci6n de fallos menores
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 88).
Fallo
Nopuedeabrirselapuerta.
Nopuedeabrirselapuerta
a0ncuandosehaapagado
yvueltoa encenderel
electrodom6stico.
Elprogramasiguesucurso,
a0ncuando
el electrodom6stico
sehaapagadoy vuelto
a encender.
El electrodom6sticono
funciona.Se indica_<Seguro
paraninosactivado,_en el
display.
Noseenciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pausecentellea,
Elprogramanoarranca,
Sevisualiza_fiControle
la puertaPen eldisplay,
Elprogramano arranca,Se
visualiza_<Retrasoreal
detiempo_en el display,
Nopuedeajustarselahora,
Setclock,<Ajustarlahora,_:
Estetextopermaneceen el
displaya0nhabiendo
accionadoel bot0nMenu.
Causaposible
Seguroparaninosactivado.
Falloen elsuministrode energia.
Elprogramaest_en cursoy/ola puertaest_trabada
debidoa razonesdeseguridad.
Eltomacorrienteest_sueltoo noconectado.
Elselectorde programasfuegiradoa Off antesqueel
programahayaconcluido.
Porrazonesdeseguridadla puertaest_trabadaporqueel
niveldeagua,latemperaturao lavelocidadde girodel
tamborsondemasiadoelevadas.
Seguroparaninosactivado.
Seguroparaninosactivado,
Sehaquemadounfusible,
Falloen elsuministrode energia,
Noest_presionadoel bot6ncorrespondiente,
Lapuertanoest_correctamentecerrada,
Horadefinalizaci6nseleccionadayactivada,
Ya haarrancadoun programa,Enestascondicionesno
puedeajustarsela hora,
Elajustehacambiadode horasa minutosyambostienen
el mismovalornum6rico,
Acci6n a realizar
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80
Unprogramainterrumpidode estemodo,contin0a
cuandoel suministrode energiaserestablece.Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88).
Esperequefinaliceel programa;verp_gina79.
Eliminelacausa.
Seleccioneel programa.
Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_enp_gina
81.
Desactiveelseguroparaninos.Verp_gina80.
Desactiveelseguroparaninos,Verp_gina80,
Cambieelfusibledefectuoso,
Llameel servicioa clientessivuelvea ocurrirelfallo,
Unprogramainterrumpidode estemodo,continOa
cuandoel suministrode energiaserestablece,Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88),
Presioneel bot6nStart/Pause,
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta,
Cierrela puerta(debeescucharseunclic),
ElprogramacontinOa,
Noesunfallo,El programaarrancaautom_ticamente,
Esperea queconcluyaesteprograma,
Noesunfallo,
85
Nose indicahoraalguna.
Nopuedeseleccionarsela
horadefinalizaci6n.
Nopuedeseleccionarsela
velocidaddecentrifugado.
Nopuedeseleccionarseel
seguroparanifios.
Hayresiduosdedetergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
m_.quinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen elcampode la
pantalla.
Elaguanopenetraen
la m_quinade lavar
o eldetergentenoes
arrastradopotel agua
al interiorde la m_quina.
Sevisualiza%Grifode
aguacerrado?,_en el
display.
Noseveaguaen
eltambor.
Lasoluci6nde lavadono
ruecorrectamente
evacuada.Sevisualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?,_enel display.
Saleaguade laparte
inferiorde la m_quina.
Saleespumaporel
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos,
Laropanosecentrifuga.
(Laropasuciato@viaes
mojada.).
Seprolongala duraci6ndel
programa.
Nofueajustadala hora.
Nofueajustadala hora.
Ya haarrancadoun programa.Enestacondicionesno
puedeseleccionarsela horadefinalizaci6n.
Todaviaest_enprogresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarsela velocidad
decentrifugado.
Ya haarrancadoelprograma.
Eldetergenteest_h_medoo grumoso.
Elgrifode aguaest_cerrado.
Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso
perforadas.
Losfiltrosen laalimentaci6ndeaguaest_nobstruidos.
La funci6n de seguridadde la mangueraAQUASTOP®
est_activada.
AQUASTOP® est_activada
Lapresi6ndeaguaesdemasiadobaja.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Ajustela hora.Verp_gina73.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Verp_gina79.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Puedeseleccionarseel mododeseguroparanifiosenel
mododepausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina83.
Usela medidadela botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Abralosgrifosdeagua.
Elprogramacontinua.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosde accesodelagua.Verp_gina83.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacelamanguera.
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas.
Eliminelacausa.
Estono esunfallo.
Elniveldeaguaest_pordebajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Laroscade lasmanguerasde alimentaci6nnoest_
ajustada.
Hayunap6rdidaen lasmangueras.
Puedeocurrirquela bombanopuedaevacuartotalmente
la espumasi seempleajab6nen excesoo jabonesqueno
sondeltipoHE.
Estonoesunfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Sehanenredadoprendasgrandesy no pueden
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enel embalaje.Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Ajustelasroscas.
Cambiela mangueradealimentaci6n.
Mezcleunacucharaditadesuvizantepararopacon1 pt
litro)deaguay vi6rtalosenelcompartimientoIII para
detergentes.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"en el embalaje.
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
distribuirseenformaparejadentrodeltambor.Debidoa
ello,sesuprimeel centrifugadoa altavelocidad,pot
razonesde seguridad.
Cargueel tamafiodemasiadopequefio.
Demasiadodetergente.
Estono esunfallo.
Elsistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo
deaclaradoadicionalparareducirlacantidadde espuma.
Estonoesunfallo.
Elsistemade balanceoparalacargaest_intentando
acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados.
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
Agreguem_sropasucia.
Agreguesuavizantey elcomienzoRefrescaelciclo.
Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente.
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
86
Resultadosdelavadono
satisfactorios.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesdecentrifugado
menoresa superiores.
Elgradodesuciedadesmayorqueel estimado.
Nohaysuficientedetergente.
Algunosdetergentelibredefosfatoscontienensustancias
nosolublesenagua,queaparecencomopeque_as
manchasen laropa.
Acumulaci6nde suciedadsobreundJentos,
grasasoaceites.
Elsistema demontajedeltamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
desperfecto.
Seleccioneel programaadecuado
0
Stain removal(Remoci6ndemanchas)esuna opci6n
adicional,
AgreguedetergentesegOnlasespecificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaest,.seca.
Agreguela mb.ximacantidaddedetergenteyseleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Indicaciones de fallos en el display
Textosque Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifode agua Elgrifode aguaest,.cerrado.
cerrado?,>
%Muchaepumao
bombabloqueada.?,>
,<iControlelapuerta!,>
"AQUASTOP®estb.
activada"
Sedetieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode lapantalla.
Lamangueradealimentaci6nestb.dobladao retorcida.
Elfiltroen la manguerade alimentaci6nest,.obstruido.
Lapresi6ndeaguaesdemasiadobaja.
La funci6n de seguridadde la mangueraAQUASTOP®
est,.activada.
Muchaepumao bombabloqueada.
Lapuertanoestb.correctamentecerrada.
AQUASTOP® est,.activada
Abralosgrifosdeagua.
El programacontinOa.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosdeaccesodelagua.Verp_.gina83.
Eliminelacausa.
Reviseel indicadordeseguridad(verp_.gina69). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu lavadora
dealto rendimientoproducenmenosespumay presentan
lassiglas"HE"en elembalaje.Limpieeltubodedescarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen lapuerta.
Cierrela puerta.
Cierrela Ilavedeaguae investiguela p6rdida.
AQUASTOP® estb.activada
Ubiquey solucionela p6rdida.Revisetodaslasconexiones.
Reprogramela mangueraAQUASTOP®,
Si no se puede solucionar elfallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88.
87
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 85 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
E_
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Un ejemplo es mostrado abajo.
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
88
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lavadora de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACl0NDELAGARANTiA
2 anosdegarantialimitada
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
ALCANCEDELAGARANTiA
Boschproveer_repuestos,sincargo,de 10scomp0nentesquese
encuentrendefectuososencondici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0san0sa partirdelafechadecompra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)deenvioysin incluirlosgastospormanode
obra.
Boschreparar_o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesadoro
tablerodecircuitosimpresoquese encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelosdosprimerosanosa partirdela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschreparar_o reemplazar_,sincargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soencondicionesde uso
dom6sticonormaldurantelosdosprimer0san0sa partirde lafechade
compra,sinincluirloscargospor manodeobra.
89
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DEVIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DEVIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
9O
Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede
Lea atentamente tas instruccionnes de uso, cuidado e instatcion antes de usar ta mO,quina por vez primer&
BOSCH
t.n
Clasedetejidos
T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen
lasetiquetasdelasprendas
Prendasdetejidosresistentes
dealgodOnolino
L::iS::i_d_
Ropasynteticadealgodon,
tejidossintOticosomixtos
RopasynteticadealgodOn,
[ejidossint6ticosomixtos
RopasynteticadealgodOn,
[ejidossint6ticosomixtos
algod6no lino
algodOno lino
sintOticosomixtos
teladel
colorfast
telasdel
non co orfast
cteladel
colorfast
telasdel
non-colorfast
telasdel
non colorfast
telasdel
non co orfast
telasdel
non co orfast
teladel
coorfast
telasdel
non co orfast
spadelicadoytejidossint_ticos
_ (Prendasvoluminosas)
Prendasmuydelicadas/Lana
Programas adicionales
PFlrogramselector
efresh
Programa*
Regular/CottonHot
Regular/CottonWarm
Regular/CottonCold
Permanent PressHot
Permanent PressWarm
Permanent PressCold
Quick wash
Comforter
Jeans
XXTRASANITARY
KIDSCARE
Delicates/Silk
HandWash/Wool
Tempra-
tura
en°F(°C)
125(52)
95(35)
60(I5)
125 (52)
95(35)
60 (15)
95 (35)
86 (30)
86 (30)
170(77)
150 (66)
90 (32)
75 (24)
Duraci6ndel programa (Gradodesuciedad)
enminutos (approx.) *
Quickwash
Ellavador_pidopara
levementesoiled
14
7
Lavado
normal
6O
55
2O 78
7 58
%
13
6
5
120
9O
4O
3O
Presoak
paramanchado
+ 3O
Notes/Application
Pongaencotocircuitoelciclodela acalraciOnsequidopor unavuelta.
II +,-oo u
(all !iSucslal ECO mTentaih:ealla
II R nse/I letiminacionU
II
+11 +17 +48 I
I
÷6 ÷24
Maximacarge
admisble:
Cargacompleta
1/2Carga
1/3Carga
Cargacompleta
2/3Carga
1/2 Carga
1/2 Carga
1/3Carga
Programduration in min. (approx.)*
15
Drain/Spin Ciclode centrifugadoparacentrifugarropalavadaa mano. La bombadedrenajefuncionaantesy 9
durantee centrfugado
* Laduracionefectivadelosprogramaspuededivergirdelosvaloresrese_adosenfunctiondelapresionylacalidaddelaguadered,laclaseycantidaddelasprendascargadasenlamaquina,asicomoeldetergenteempleado.

Transcripción de documentos

Carateristicas Tecnologia SENSOTR©NIC y ventajas <R_ La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la temperatura necesaria para un resultado mejor.Los sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al pulsar el boton. Sistema exclusivo de bisagra y junta Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta las manchas mas resistentes. Surtidor de agente de lavado de 3 compartimientos Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente detergente, blanqueador y suavizante exactamente al mismo tiempo. Ciclo XXTRASANITARY TM Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes. Ciclo KIDSCARE Tambores de acero inoxidable El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar suavmente sin presentar enganches. Calentador de agua interno Un elemento calentador de agua interno calienta el agua hasta 170 ° F, mientras que un sensor digital de temperatura controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt _ de Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y preciso para cada tipo de tejido. Funcionamiento silenciosos Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin escobillas, sistemas de bomba aislada y material insonorizante especial para que permanezcan sumamente silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones ruidosas de desequilibrio. AQUASTOP ® AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion interna dise_ado para proteger contra perdidas por inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por el agua cuando la lavadora esta encendida yen funcionamiento. TM Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les tAches m_me les plus rebelles. Paletas de los neuva lavadora Manguera AQUAST©P ® ® La manguera AQUASTOP detie0 e el fiujo de agua en @ caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida pot inundacion. Del Archie Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba, aclarando la espuma y lavando su ropa de manera completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa quede sin tratar. 61 Indice Definiciones ......................................................................................... INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. Introduccion ...................................................................................... Informacion sobre eliminacion de residues ............................................................. Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente .................................................... Aplicacion ........................................................................................ Equipamiento suministrado de fabrica ................................................................. Medidas .......................................................................................... Zona de instalacion ................................................................................. Sacar los tornillos de transporte ...................................................................... Conexion de agua .................................................................................. Conexion electrica ................................................................................. Procedimiento de nivelacion ......................................................................... Transporte como en el caso de mudanza .............................................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. Panel de control ................................................................................... Antes del primer uso ................................................................................. Primer uso .......................................................................................... Ajustar la hera ..................................................................................... Seleccion del idioma ................................................................................ Primer ciclo de lavado (sin ropa) ...................................................................... Preparar la ropa .................................................................................... Seleccionar la ropa ................................................................................. Grados de suciedad ................................................................................ Cargar la ropa ..................................................................................... Ropa Detergentes y aditivos .......................................................................... Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................ Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .......................................................... Perdida de color ................................................................................... Programas y funciones ............................................................................... Botones para seleccionar las opciones ................................................................ Lavado con ajustes individuales ....................................................................... Vista general ...................................................................................... Special features .................................................................................... Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................ Durante el lavado .................................................................................... Seleccion repetida de un programa ................................................................... Agregar una prenda o interrumpir el programa .......................................................... Cancelacion de un programa active ................................................................... Despues del lavado .................................................................................. Instrucciones de mantenimiento para el usario ......................................................... Limpieza y cuidado ................................................................................. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico .......................................... Limpieza del tambo ................................................................................ Limpieza de los compartimientos para detergente ....................................................... Limpieza de los filtros de acceso de agua .............................................................. Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................ Localizacion de fallos menores ........................................................................ Servicio a clientes ......... ........................................................................... DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO .............................................. Tabla de seleccion 62 de los programas .................................................................. 63 63 65 65 65 65 65 65 66 66 66 67 68 69 70 71 72 72 73 73 73 73 73 74 74 74 75 75 75 76 76 77 77 79 79 8O 8O 81 81 81 81 82 83 83 83 83 83 83 84 85 88 89 95 La nueva maquina de lavar que usted acaba de adquirir es un equipo domestico moderno de alta calidad. Esta moderna maquina de lavar limpia su ropa usando los proceso de lavado mas sofisticados para obtener los mejores resultados de limpieza. Una fabricacion e ingenieria excelentes, reducen significativamente los costes de operacion. Una filosofia facil en el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensacion de solidez, hacen de esta lavadora un asistente-sumamente 0til en su hogar. Ofrece las siguientes propiedades: Bajo nivel de ruidos durante el lavado y centrifugado. Puerta elevada con cerradura magnetica. La puerta abre 16 pulgadas (41 cm) mediante una bisagra robusta que permite girar un angulo de 180 °. - Capacidad del tambor de 22 Ib (10 kg) para algodon normal. Toda maquina de lavar que deja nuestra planta, ha aprobado un control de performance realistico y esta en perfectas condiciones de funcionamiento. El electrodomestico puede contener vestigios de agua debido al los procedimientos de control. Si Vd. tiene cualquier duda respecto de la instalacion de la maquina de lavar, nuestro servicio a clientes Io asesorara gustosamente. En nuestra pagina de web, encontrara mas informacion referida a nuestros productos y su seleccion: www. boschappliances.com Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalacion conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra maquina de lavar. Estas instrucciones de funcionamiento e instalacion describen diferentes modelos. Las diferencias se describen en los sitios correspondientes. Las ilustraciones pueden visualizar detalles diferentes al modelo adquirido por Vd. Definiciones ADVERTENCIAEsto significa ique puede resultar la muerte o esiones graves debido a la inobservancia de esta advertencia. CUIDADO - Esto significa que pueden resultar lesiones leves o moderadas debido a la inobservancia de esta advertencia. AVISO - Esto significa que se pueden producir da_os en el o en los bienes debido a la inobservancia de esta advertencia. D Este simbolo se utiliza para Ilamar la atencion del usuario respecto de algo en particular. ,/k INSTRUCCIONES Para reducir el peligro de incendio, descargas electricas, lastimaduras de gravedad o muerte al emplear su lavadora, tome las siguientes precauciones: IMPORTANTES DE SEGURIDAD sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. . 1. Las lavadoras BOSCH se suministran con un manual que incluye instrucciones de funcionamiento, de mantenimiento e instalacion. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. 2. No lavar articulos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o desmanchados con gasolina, solventes para limpieza a seco, otras sustancias infiamables o explosivas, ya que se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. 3. No agregue gasolina, solventes para limpieza a seco u otras Bajo ciertas condiciones puede producirse hidrogeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado por dos o mas semanas. EL HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante tal periodo, abrir todos los grifos de agua caliente y dejar fluir el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavadora. Esto eliminara el hidrogeno que se hubiera acumulado. No fumar ni utilizar una llama abierta durante esta operacion, ya que el gas es infiamable. . Antes de retirar la maquina de servicio o deshacerse de ella, saque la puerta y el cable de conexion a la red. 6. No introducir las manos en la lavadora si el tambor esta moviendose. 7. No instalar o dejar la lavadora en un lugar donde este expuesta a la intemperie. 8. No manipular los controles. 9. No reparar o reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad. 10. Aseg0rese siempre que la maquina de lavar este desenchufada de la linea de alimentacion, antes de realizar tareas de mantenimiento o servicio. Desconecte el cable de alimentacion tomandolo del 63 tomacorriente y no del cable mismo. 11. A fin de reducir el peligro de incendios, las prendas, los panos para la limpieza, los estropajos y objetos por el estilo, que se haya ensuciado con sustancias inflamables de cualquier tipo como aceites vegetales, aceite de cocina, aceites en base a petroleo o sus destilados, ceras, grasas, etc, deben mantenerse alejados de fuentes de ignicion, incluyendo secadores de ropa. Estos articulos pueden contener sustancias inflamables despues de haber sido lavados, que pueden desarrollar humos o incendiarse por si mismas. 12. No lavar a maquina materiales que contengan fibra de vidrio (muchas cortinas y doseles tienen materiales a base de fibra de vidrio). Pueden permanecer pequenas partfculas en la maquina que se adhieren alas prendas de cargas sucesivas, causando irritacion de la piel. 13. Cuando los nifios Ilegan a una edad adecuada para operar equipos electrodomcsticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir por personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes. 14. No permita que los nines jueguen en o con la lavadora. Debe ejercerse una supervision estricta cuando estos se encuentran cerca de la lavadora. adaptador para conectar la lavadora a la red. 22. La maquina debe emplearse solo para Io que ha sido disenada. 23. Seguir las instrucciones de lavado que recomienda el fabricante de la prenda a lavar. 24. No utilice la lavadora si el cable de alimentacion presenta danes o el enchufe esta suelto. Si este fuera el caso, pongase en contacto con un agente autorizado.. 25. Asegurarse de que todas las conexiones de agua a la maquina esten provistas de valvulas de cierre y que dichas vfllvulas sean de facil acceso. Cierre las valvulas de alimentacion al terminar cada dia de lavado. 26. Verificar las conexiones de las mangueras regularmente para asegurarse de que estan bien ajustadas y que no pierden. 27. Siempre se deben leer las instrucciones del fabricante del detergente, agente de limpieza, acondicionadores y eliminadores de estfltica que se empleen. Prestar atencion alas advertencias y precauciones. 28. AImacenar los agentes de limpieza en lugar fresco y seco de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 29. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras qu[micas mantener todos los productos de limpieza fuera del alcance de los nines. 17. No tocar la puerta al lavar a alta temperatura. 30. No poner la maquina en funcionamiento estando sin los paneles y/o protecciones o sujeciones colocadas, exceptuando los pernos de transporte. 31. No hacer funcionar la lavadora si tiene partes deterioradas o le faltan partes. 18. Tener precaucion al desaguar el agua caliente. 32. No puentear ning0n dispositivo de seguridad. 19. No subirse a la maquina ni apoyarse en la puerta de carga abierta. 33. Para evitar danes en el suelo o que crezca el moho, no deben producirse derrames o salpicaduras de agua que generen charcos alrededor de, o debajo de la maquina. 15. Mantener alejados a los animales domesticos. 16. No conectar o desconectar el enchufe principal con las manos mojadas o h0medas. 20. No sentarse sobre la maquina. 21. A fin de reducir el peligro de incendio y descargas electricas NO usar una extension o un 64 34. No poner la lavadora en funcionamiento hasta asegurarse de que: a. haya sido instalada de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE INSTALACION. b. todas las conexiones de agua, desagOe, a la red electrica y a tierra esten de acuerdo con las normas locales y/o otras normas aplicables. 35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones que conduzcan a lesiones corporales y/o dafios materiales. 36. Desmontando cualquier de los paneles, incluyendo el panel de manejo redondo ubicado en el frente, pueden quedar expuestes cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes. 37. Con objeto de no ocasionar danos en la puerta de carga del aparato durante los desplazamientos del mismo, no debera presionarse contra la puerta. Con objeto de evitar danos en el fondo del aparate deberan tomarse medidas precaucion adecuadas. 38. Conectar el aparato a la red de agua y verificar dichas conexiones antes de acoplarlo a la red electrica. Notas: A. Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben aplicarse el sentido comun, precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar la lavadora. B. Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede fiuir la corriente. Este electrodomestico esta provisto de un cable de conexion con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALAClON Introducci6n PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES La maquina de lavar es pesada. Levantar con cuidado. AsegOrese de tener en cuenta todas las advertencias y precauciones. La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Conectar a una rama del circuito individual. Haga controlar la instalacion por un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que la lavadora este correctamente conectada a tierra. NO modifique el enchufe suministrado con la lavadora. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PA RA C O N SU LTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con la lavadora. CONSERVE ESTAS INTRUCCIONES Mangueras congeladas pueden rajarse o quebrarse. No instalar la maquina de lavar en el exterior o en un zona donde este expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelacion. Si la lavadora esto situada en un lugar que sera expuesto a temperaturas bajo cero, o siesta situada en una caba_a que es cerrada en tiempo de invierno, alguna agua residual en la bomba o manga(s) de agua debe set desaguada. Estas instrucciones para la instalacion estan destinadas para ser usadas por personal calificado. Adicionalmente deben tenerse en cuenta: en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. En Canada, el Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. Si la maquina de lavar se va a instalar en una ambiente expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelacion, o si va a estar instalada en una cabina cerrada durante el tiempo invernal, deben eliminarse todos Io vestigios de agua contenidos en las mangueras de acceso. Cuide de no da_ar la maquina de lavar. Informaci6n eliminaci6n sobre de residuos Eliminacion del embalaje El embalaje suministrado ha protegido su nueva maquina durante el transporte hasta su hogar. Todos los materiales que forman parte del embalaje son bien soportados por el medio ambiente y reciclables. Contribuya a mejorar el medio ambiente eliminando los materiales del embalaje de una manera consciente. Rogamos consulte con su vendedor o la autoridad correspondiente respecto de la mejor manera de eliminacion. Mantenga alejados a los niSos de la caja de carton original y de los demas componentes del embalaje para evitar el riesgo de asfixia con la envoltura de plastico y las cajas plegables. Eliminacion de su vieja m&quina iLos viejos artefactos domesticos no son basura inservible! Un reciclaje consciente del medio ambiente puede regenerar valiosas materias primas. Si el electrodomestico ya no se encuentra en condiciones de uso, desconecte el enchufe principal, corte el cable de alimentacion y eliminelo. Ademas, retire la puerta de la lavadora para evitar que los niSos queden encerrados dentro del electrodomestico. Aplicaci6n Su lavadora esta diseSada: exclusivamente para uso domestico. Para limpiar tejidos aptos para lavadora en agua corriente. para funcionar con agua corriente fria y caliente (140 °F/60 °C) y con detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras. No sujete el equipo de partes protuberantes (p. ej. la puerta) cuando Io levante. Sobre protecci6n y conservaci6n del medio ambiente Adicionalmente a las instrucciones de seguridad listadas aqui, el proveedor de agua y energia local pueden tener requerimientos especiales. Su lavadora utiliza agua, energ[a y detergente eficientemente, protegiendo al medio ambiente y reduciendo los costos de su hogar. En caso de dudas, haga conectar el electrodomestico por un tecnico autorizado. 65 AI usar su lavadora de una manera eficiente y a la vez respetuosa con el medio ambiente: Evite usar demasiado detergente. Utilice detergentes que posean el simbolo HE para un rendimiento elevado lavadoras de carga frontal. Agregue el detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza del agua y siga las instrucciones del fabricante del producto. Equipamiento do de fabrica suministra- Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con la maquina. Controle que ha recibido todas estas partes correspondiente al modelo de maquina adquirido. Si faltan partes, contacte inmediatamente a su vendedor. Dentro del tambor se encuentran: Herramientas Qtiles Las siguientes herramientas ayudan en la tarea: 1. un destornillador piano. 2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm) 3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm). 4. un nivel. La bolsa de accesorios incluye: 1. Cubiertas para colocar sobre los orificios de los pernos de transporte (despues de retirar los pernos de transporte durante la instalacion de la lavadora). 2 3 2. Una Ilave para nivelar. 3. Una abrazadera para la manguera de salida del agua. ER la parte posterior de la lavadora: conexiones de agua caliente y fria cable de alimentacion con una etiqueta de advertencia sobre la remocion de los pernos de transporte dos mangueras AQUASTOP ® (para la instalacion, retire las mangueras de los ganchos que se encuentran en la parte posterior de la lavadora) cable de alimentacion 4 Medidas conexiones de agua caliente y fria 1. Manguera de evacuacion para el agua. 2. Paquete informativo del manual del usuario a = 27.0 pulgadas (686 mm) b -- 30.7 pulgadas (780 mm) c -- 37.0 pulgadas (940 mm) d -- 16.0 pulgadas (407 mm) Angulo de apertura de la puerta: 180 ° Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.) El contenido del paquete de la literatura incluye: Zona de instalaci6n 1. Un codo para sujetar la manguera de salida de agua, p. ej. a un lavabo. 2. La bolsa de accesorios 66 mangueras AQUASTOP Nunca conecte la toma de tierra a tuberfas de plastico, lineas de transporte de gas o de agua caliente. Este electrodomestico debe instalarse sobre un piso firme correctamente nivelado debido a las altas velocidades de centrifugado seleccionables. Si se instala la maquina sobre un piso de madera o sobre un entarimado o en un sobrepiso, debe reforzArselo. Los ruidos, las vibraciones y el riesgo de que la maquina "camine", se ven afectados por la estructura y estabilidad del suelo donde se la instala. Si la maquina de lavar debe instalarse sobre un piso de madera, debe tenerse en cuenta Io siguiente: Si es posible, coloque la maquina de lavar en un rincon de la habitacion. E_ Atornille una tabla de madera resistente al agua (como minimo sA" de espesor) sobre el piso. E_ Asegure los pies de la maquina de lavar mediante corchetes de sujecion (juego) que se obtiene del servicio a clientes (WMZ 2200). E_ El aparato no es adecuado par montar encima de otros aparatos. E_ El aparato no es encastrable ni adecuado para montar debajo de otros aparatos. Montaje sobre pedestal N0mero accesorio del pedestal de 8 pulgadas N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de Blancos) N° de parte: WTZ 1295S (Secodores de Plata) N° de parte: WTZ 1295P (Secodores tono el plata/blanco del tono del duo) Numero accesorio del pedestal de 15 pulgadas WTZ 1500 tono del blanco solida WTZ 1500S tono la plata solida WTZ 1500P tono el plata/blanco del tono del duo WTZ 15000 del tono el champan/blanco del tono del duo Si monta el secador Sobre un pedestal de Bosch siga las instrucciones suministradas con el pedestal. D Instale el pedestal antes de quitar los pernos del transporte. Inodoro Si instala la lavadora en un toilette, observe las distancias minimas seg0n la tabla siguiente: Distancias minimas de instalacion E_ Retire los pernos en el orden que se muestra en el diagrama a continuacion. Inodoro A 10sc0stad0s 1/4" (6 mm) Arriba 12" (305 mm) Detr_s 2.5" (64 mm) Delante 1/4" (6 mm) E_ Es posible que los pernos inferiores empotrados sean mas faciles de retirar usando una Ilave de cubo de 1/2 pulg. (13 mm). Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm), Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm) Lista de comprobaci6n E_ Aflojar los tornillos con la boca en estrella de la Ilave de 1/2"suministrada con el aparato. Aflojarlos hasta poder retirarlos libremente. Pagina para la instalaci6n Retirar completamente los cuatro seguros de transporte. Colocar la lavadora en el lugar de emplazamiento elegido 67 Acoplar las mangueras de alimentacion y desag0e. Introducir el cable de conexion del aparato en la toma de corriente. 68 Introducir el cable de conexion del aparato en la toma de corriente. 69 Colocar la lavadora en su posicion defintiva. 70 Efectuar la menor nivelacion en altura posible de la lavadora. 70 Antes de usar por vez primera la maquina, realizar un ciclo de lavado. 73 Sacar los tornillos de transporte Deben sacarse todos los tornillos de transporte antes de utilizar la lavadora por primera vez, guardandoselos para un transporte posterior (p. ej. en caso de mudanza). Si ha adquirido un juego para montaje sobre pedestal, siga las instrucciones de instalacion incluidas con el pedestal antes de retirar los pernos de transporte. Aflojar los cuatro tornillos antes de retirar los demas tornillos del aparato. E_ Retire completamente los 4 conjuntos de pernos de transporte (perno, resorte, arandela y manguitos). Jale el tambor de la lavadora levemente hacia adelante en direccion a la puerta abierta de la lavadora para reducir la presion sobre los conjuntos de los pernos de transporte. Deslice cada conjunto de perno de transporte flojo hacia afuera de su ranura de retencion y luego jalelo hacia afuera a traves del orificio de la carcasa. E_ Si los bujes no salen al quitar los tornillos, vuelva a introducir los mismos nuevamente en los bujes, intentando luego nuevamente con cuidado. Es importante efectar esta operacion con los tornillos, de Io contrario los bujes no salen adecuadamente. E_ Con objeto de guardar los tornillos para un posible uso posterior, no 67 deberan separarse de los manguitos de plasticos. ConexiOn de agua Alimentacion de agua La maquina de lavar debe utilizarse Onicamente con agua fria y caliente (140 °F / 60 °C). No conecte el electrodomestico a un mezclador de un calentador de agua no presurizado. Si tiene dudas, haga conectar la instalacion de agua por un tecnico autorizado. Las mangueras de agua no deben: Doblarse o aplastarse. Modificarse o cortarse (no puede garantizarse la estabilidad en este caso). Coloque la cubierta de plastico sobre el orificio que ocupan los pernos de transporte. Empuje la leng0eta hacia adentro (A) y deslice la cubierta hacia la ranura peque_a (B). Almacenamiento de transporte de los pernos Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso de transportes posteriores (p. ej. en caso de mudanza). Guarde los pernos de transporte conjuntamente con las arandelas y los bujes colocados. 68 Si la maquina de lavar se instala en un edificio nuevo o donde se ha instalado recientemente la tuberia o efectuado modificaciones en la misma, debe hacerse correr abundante agua antes de conectar la lavadora, a fin de eliminar la arena y otros tipos de suciedad de los tubos. Conexion C Conexion de agua fria y H Conexion de agua caliente (max. 140 °F / 60 °C) E3 Los acoplamientos de plastico de las mangueras de alimentacion y desag0e del agua en la parte posterior del aparato solo deberan apretarse manualmente. No retirar los fiitros de la manguera de alimentacion del agua. El correcto aseguramiento de las conexiones EXTERNAS de la mangueras es de 0nica y exclusiva responsabilidad del cliente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad ni obligacion por una conexion EXTERNA de manguera u otro tipo de conexion que no esten correctamente instaladas. Las roscas de plastico deben ajustarse solamente a mano. No quite los fiitros de las mangueras de alimentacion de agua. Observe la presion en la red de alimentacion: La presion de agua debe encontrarse comprendida entre 14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el grifo abierto, deben fluir como minimo 2.2 galones U.S. (8 litros) por minute). Debe instalarse una valvula reguladora, si la presion de agua excede el maximo admitido. Para prevenir da_os ocasionados por el agua, las valvulas de agua tanto caliente como fria, deben ser accesibles con la maquina emplazada y deben permanecer cerradas si la maquina no esta en USO. E3 Despues de la conexion: abra completamente los grifos y verifique que las conexiones no presenten perdidas. Riegue con una manga Extension la Es posible que la manguera Aquasecure no quepa en el espacio disponible para el grifo en la pared. Un manguera de extension corta (n. ° de parte 645787) esta disponible a traves de servicio al cliente (ver pagina 88). Otras Mangas Disponible de comerciantes de aparato: Extendio el suministro manga (approximadamente 96.1 pulgados/2,44 metros). Si la manguera tiene una perdida, se visualiza una marca roja y se bloquea la entrada de agua. Los puntos de conexion estan sometidos a la presion plena de la tuberia. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos. AQUASTOP ® Ante la deteccion de una perdida o inundacion, un sistema de valvula de cierre en la manguera y/o un interruptor flotante en la base, activan la detencion de la maquina para practicamente contenerla (en el peor caso, con la operacion normal de la maquina, se pueden perder 4 litros de agua). AQUASTOP ® es una tecnologia de contencion interna y no ofrece proteccion contra fuerzas externas, como problemas de plomeria en el hogar o dafios provocados a la manguera de la maquina (como dafios producidos en la instalacion). La maquina debe estar nivelada y encendida ("on") para que funcione correctamente. [3 [3 La funcion AQUASTOP ® no esta activada y no funcionara si el selector de programas esta en la posicion apagado ("Off"). La lavadora debe estar nivelada para el corr%to funcionamiento de AQUASTOP_ manguera [3 Instalacion embutida Una manguera AQUASTOP ® que se ha activado no se puede reprogramar. Consulte a servicio al cliente para obtener un repuesto de la manguera (vet pagina 88). Salida del agua No doble no tire de las mangueras. Diferencia de altura entre la ubicacion de la instalacion de la lavadora y el punto de drenaje: Maximo de 8 pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm (mas la altura del pedestal, si la lavadora se instala sobre un pedestal). CI [3 Conexion de la manguera de drenaje de agua [3 No retirar completamente el tornillo de la abrazadera. Soltar el tornillo solo Io necesario para que la abrazadera se deslice libremente por encima de la manguera de desag(Je. , Deslizar la abrazadera por encima del extremo de la manguera de desagQe antes de acoplarla al aparato. [3 Use el codo. Sujete el codo al extremo de la manguera e inserte el extremo de la manguera en el drenaje de la pared aproximadamente cuatro pulgadas. Introducir al maximo la manguera y el codo en la manguera de desag(Je abierta, en caso de haber optado por el emplazamiento mostrado en la figura superior. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posicion. Conexi6n el6ctrica INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o rupturas, la conexion de puesta a tierra reducira el peligro de descargas electricas, proveyendo una via de menor resistencia a la corriente. Esta maquina esta equipada con un cable que contiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con la conexion correspondiente. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales. AQUASTOP ® La manguera AQUASTOP ® es un tecnologia de contencion externa que evita la posibilidad de inundaciones si la manguera tiene una perdida. 2. Acoplar la mangera de deagQe en el conexion de desag(Je en la parte posterior del aparato. Colocar la abrazadera a aprox. 9 mm de distancia del extremo de la manguera. 3. Fijar la abrazadera con ayuda de un destornillador. La conexion incorrecta a tierra, del cable correspondiente del equipo, puede ser causa de descargas Electricas. Haga controlar el electrodomestico por un tecnico calificado o tecnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexion a tierra de la lavadora. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. En caso que no pueda conectarlo al tomacorrientes, haga colocar un tomacorrientes apropiado por un electricista calificado. 69 Procedimiento de nivelaciOn La maquina de lavar debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico, a traves de un tomacorrientes que ha sido adecuadamente instalado y conectado a tierra. El voltaje de la instalaci0n domiciliaria, debe coincidir con el voltaje especificado de la maquina de lavar (ver la chapa de caracteristicas en pagina 88). Las especificaciones de la conexion y los fusibles requeridos se estipulan en la chapa de caracteristicas. Volts 110 120 Hertz 60 Amperes 15 Watios 1350 (m_x.) Aseg0rese que: el enchufe quepa en el tomacorrientes. - la seccion de los cables sea suficiente. - el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado. El cable de alimentaci0n debe reemplazarlo exclusivamente un electricista. El servicio a clientes dispone de cables para el recambio. A fin de reducir el peligro incendios o de descargas electricas, NO DEBE USARSE un cable de prolongacion o un adaptador para conectar la lavadora a la alimentacion de energia. Se recomienda el uso de un interruptor del circuito de fallas de conexion a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI). No conecte ni desconecte el enchufe con las manos h0medas. Toque el enchufe 0nicamente si Io va a desconectar del tomacorrientes. . Ei electrodomestico debe encontrarse ahora en su posicion definitiva, preparado para ser nivelado (moverlo despues de su nivelcacion, puede dejarlo nuevamente desnivelado.) Cada pata de la lavadora o de la base debe encontrarse firmemente apoyado en el suelo, a fin de prevenir el tambaleo. Comenzar con las cuatro patas enroscadas tanto como sea posible, volviendo a desenroscarlas la cantidad necesaria a fin de nivelar la lavadora. E3 Desenroscando la pata (sentido horario), se elevara la esquina de la lavadora, enroscandola (sentido antihorario), la esquina correspondiente descendera. Si la esquina se encuentra a la altura adecuada, ajustar la pata en esa posicion, girando la contratuerca en sentido antihorario, hasta que quede correctamente ajustada contra la carcasa de la lavadora. Use un nivel de burbuja (24 pulg. o menos de largo) para nivelar la lavadora de adelante hacia atras y hacia los laterales (aseg0rese de que el nivel calce entre los bordes de la lavadora y de que ninguno de sus extremos quede elevado por estar apoyado en un reborde de la superficie de la lavadora). Ajustar la nivelacion de la lavadora mediante las cuatro patas de altura ajustable. Ajustar la nivelacion a la menor altura posible, a fin de reducir la vibracion. D sujetar la pata de la lavadora con unas tenazas a fin de evitar que gire mientras se ajusta la contratuerca. Si la pata puede girar, la esquina modificara su altura. Afiojar la contratuerca (1 en la ilustracion) girando en sentido horario. Utilizar la Ilave que forma parte del volumen de entrega (o una Ilave abierta de 5/8" 16mm). Si se hace girar ahora la contratuerca, la pata sujeta a ella (2 en la ilstracion) gira con ella. Esto alargara la pata. E3 Una vez efectuados los ajustes preliminares, presionar sobre cada esquina de la lavadora, a fin de asegurarse que no tambalee. Si tambalea, bajar la pata de la esquina en cuestion, hasta que toca el suelo firmemente. . 5. PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES - Tenga cuidado mientras usa la Ilave. 7O Puede ser necesario Vuelva a verificar la nivelacion del electrodomestico. Ajuste con precision el nivel de su lavadora revisandolo con un nivel de burbuja despues de procesar su primera carga de lavado. Este es un paso muy importante. Transporte como en el caso de mudanza Antes de transportar la maquina de lavar: Cierre los grifos de agua. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. - Desmonte las mangueras de alimentacion y de drenaje. Coloque los pernos de transporte. Preparacion y colocacion de los pernos de transporte Quite las coberturas. Prepare los pernos de transporte: afloje el tornilio en la funda hasta que el extremo del mismo se nivele con la funda. Inserte y ajuste todos los pernos de transporte.La eclisa del bulon debe ubicarse en la renura del panel posterior de la carcasa. 71 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Panel de control Antes de usar su lavadora de ropas, lea y siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento. Panelde display Indicalosajustesseleccionadoso quese est_npor cambiar (p. ej. velocidadde centrifugado,la hora de finalizaci6n, remojo,la horay el estadodel seguropara ninos)asi como el estadode avancedel programa. Botones para opciones adicionales( al programaen caso de necesidad) ECOe: Estaopci6nreducela cantidadde energia utilizadaparael programade lavado. Rinse Plus (Aclaradoadicional): Ciclode aclarado adicional. Selector de programas Enciendeo apagala m_.quinay selecciona el programa.Puedegirarseloen ambas direcciones. Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles de temperaturaaqicionalespara removermejorlas manchas. ] ] Funciones adicionales Pantalla de estado iiiiiiiiiiiiiiiii Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa) Iniciao interrumpeel ciclo de lavado(sedebeseleccionarel programaantesde presionarel bot6nStart/Pause (Arranque/Pausa)) Luz indicadoraStart/Pause (Arranque/Pausa) La luz indicadora centellea: Se puedenmodificarlosajustes,se puedeiniciarel ciclo de lavado,la puertaest_trabadapot razonesde seguridad,la protecci6npara ninosest_ activadao el programaest_en el modo"Pause"(Pausa). La luz indicadora esta apagada ("off"): El programaha concluidoo no hayprogramaseleccionado,o la puertaest_ abierta. 72 Menu Selectsthe settingswhich are to be changed. Select Changesthe settingcurrentlyshownin the display(i.e.spin speed). [3 Antes del primer USO La maquina de lavar debe estar correctamente instalada y conectada (ver pagina 65 ). l 1 Presione el boton Select hasta que el display indique la hora correcta. Antes de usar su lavadora de ropas, lea y siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento. ' !{L 2!]!21,,,,i ii ¸ Presione el boton Select hasta que se visualiza el idioma deseado. Primer uso [3 Ajustar la hora Q II D Para poder ingresar los ajustes individuales (especialmente _,Programa finaliza a_>), es necesario primeramente, ajustar la hora. Puede ajustar la hora. El ajuste efectuado se conservara pot un tiempo de hasta 6 meses despues del 01timo uso de su maquina de lavar. Gire el selector de programas hasta que se_ale el programa deseado. ! ii Presione el boton Menu hasta que la indicacion de los minutos centellee. _i_I iii I Presione el boton Select hasta que el display de los minutos indique la cifra correcta. Queda asi ajustada la hora. D E3 Presione el boton Menu hasta que se visualice ,<Hora_>. El display de la indicacion de tiempo centellea. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. Si no se presiona otro boton en los siguientes 10 segundos, el display regresa a la indicacion ,,Preparado,, y las modificaciones efectuadas se memorizan. puede confirmarse accionando el bot0n Menu o bien dejando el idioma seleccionado por cinco segundos visualizado. Campo de la pantalla ................................................................................................ --_ _ Confirme el idioma seleccionado, presionando el boton Menu. % El idioma seleccionado Ejemplo: D Presione Simultaneamente los botones Menu y Select y mantengalos accionados (5 segundos) hasta que se visualiza el ajuste vigente. Presione el boton Menu para finalizar la funcion Men0. Puede modificar otros ajustes presionando el boton Menu y efectuando la modificacion presionando el boton Select. Selecci6n del idioma En la primera linea, aparece el texto del progreso de la operacion y del programa a la izquierda. La hora actual se muestra a la derecha cada vez que aparece "Ready" (Listo) a la izquierda. En la segunda linea, la pantalla indica la velocidad de centrifugado y la hora estimada de finalizacion del programa, ad como los simbolos para la Velocidad de centrifugado, el Modo de Lavado, Pre-Remojo, SeSal y Proteccion para ni_os. Primer ciclo de lavado (sin ropa) Su electrodomestico fue controlado en fabrica/ Para asegurar un lavado correcto con su primera carga, efect0e inicialmente un ciclo de lavado completo sin colocar prendas en la maquina. No cargue ropa alguna. Abra los grifos de agua. D La hora debe ser fijada antes de que la lengua pueda ser cambiada. Abra la tapa del compartimiento para el detergente. D EI selector de programas no debe estar en la posicion Off. Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de agua dentro del compartimiento I para el detergente. Vet pagina 76. Coloque de 1 a 2 tabletas de detergente en la camara correspondiente. 73 D CI No utilice detergentes especiales o para lana (estos detergentes producen demasiada espuma). Cierre latapa del compartimiento para detergente. CI Cierre la puerta. CI Coloque el selector de programas en Regular/Cotton Hot. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. CI Presione el boton Start/Pause. El programa arrancara. La luz indicadora (roja) esta encendida. Los diversos pasos del programa se visualizan en el display. Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_: CI Abra la puerta. CI Gire el selector de programas a Off. Preparar la ropa Seleccionar De acuerdo de suciedad la ropa al color y el grado Objetos sueltos (monedas, broches para papel, clavos u otros objetos duros) pueden da_ar las prendas o partes de la maquina de lavar (p. ej. el tambor). D CI Vacie los bolsillos. CI Cepille para eliminar hilachas y suciedad. CI Cierre los cierres, los botones y los ganchos. Quite las correderas de las cortinas o coloquelas a todas juntas en una red. CI CI Quite agujas, botones, hebillas y otros objetos que pueden rayar el interior de la lavadora. CI Quite adornos y ornamentos no lavables. CI Gire el interior de tejidos de punto sinteticos hacia fuera, a fin de evitar que se arruine. Trate las manchas. CI Para evitar la perdida o da_os en la ropa, las prendas siguientes deben colocarse en una red: CI Soquetes de bebe (prendas peque_as) CI CI Ropa interior o de punto Cinturones CI Prendas itimas femeninas (el lavado directo en la lavadora, las cintas pueden soltarse durante el lavado causando da_os) Las prendas pueden decolorarse. Nunca lave prendas nuevas multicolor, juntamente con otras prendas. Prendas blancas pueden ponerse grises. Lave siempre por separado, la ropa blanca y aquelia de color. Grados de suciedad Suciedad leve Suciedad no reconocible o manchas. Ropa que huele a cuerpo. Ropa liviana de verano. - - Sabanas y toallas que fueron usadas por un dia. Suciedad normal Suciedad visible y/o manchas facilmente reconocibles. Camisas playeras, camisas y blusas muy sudadas o usadas varias veces. Toalias de ba_o o de mano y sabanas que fueron usadas por un tiempo de hasta una semana. Cortinas (que no presenten manchas de humo) que no fueron lavadas pot un tiempo de hasta 6 meses. Muy sucio Suciedad y/o manchas reconocibles. Toallas de mano de la cocina, usadas por un tiempo de hasta 1 semana. Servilletas de tela. - Baberos. - Ropa de ni_os o camisas y shorts de deporte con manchas de tierra o pasto. Ropa de trabajo como overalls, o ropa de panaderos o carniceros. - 74 Camisas playeras, camisas y blusas que han sido usadas por menos de un dia. Manchas tipicas Aceites organicos, aceites o grasa de cocina, aceites minerales, ceras (que contienen grasa o aceite). Te, cafe, vino tinto, frutas, verduras. - Cargar la ropa iPARA EV!TAR PELIGRO DE EXPLOSION! Prendas de ropa tratados previamente con agentes de limpieza en base a solventes o bien agentes de limpieza en seco, representan un peligro de explosion una vez cargados en la maquina de lavar. Antes de cargarlos, debera aclararselos prolijamente a mano. Sangre, huevo, leche, almid0n (que contenga proteinas o carbohidratos). Hollin, tierra, arena (pigmentos), arcilla roja. - Quitar manchas En Io posible, quite o trate las manchas mientras son frescas. Primero, coloque agua jabonosa sobre la mancha. No las friegue. Lave las prendas a continuacion, utilizando el programa adecuado. A veces es necesario aplicar varios ciclos de lavado para eliminar manchas persistentes o secas. Para obtener los mejores resultados, se recomienda cargar el tambor segOn el tipo de tejidoT Plena carga AIgodon y lino 1/2carga Estampados, combinaciones de fibras sinteticas y tejidos. _3 de carga Lana, ropa delicada, seda Objetos sueltos que se encuentren en el interior del tambor de la maquina de lavar, pueden da_ar la ropa. Antes de cargar la ropa, controle que no se encuentren objetos en el tambor. D Seleccionar la ropa de acuerdo a las especificaciones de cuidado Cierre la puerta. No presione prendas entre la puerta y la junta de goma. La puerta debe cerrarse con facilidad, es decir, sin forzarla. Ropa Detergentes y aditivos CI Abra la puerta. Uso de la cantidad tergente adecuada iPARA EVITAR RIESGO DE ENVENENAMIENTO! Mantenga las detergentes y aditivos fuera del alcance de los niSos. consult fabric care label for washing instructions and temperature settings Tipos de simbolos Lavado a maquina, algodon _/ Lavado a maquina, estampados CI Lavado a maquina, ropa delicada Lavado a mano _/ Temperaturas D Ffio _/ Tibio _/ Caliente "_ No lave prendas en la maquina de lavar que presenten el s[mbolo "Do not Wash" o DO NOT WASH _d. de de- Coloque las prendas seleccionadas sin doblar y sueltas dentro del tambor. Mezcle prendas grandes y pequeSas, ya que prendas de tama_os diversos se distribuyen mejor durante el ciclo de centrifugado. No exceda la carga m&xima: la sobrecarga arrojara resultados pobres en la calidad del lavado y hace que la ropa salga mas arrugada. Mida el detergente (polvo o liquido) de acuerdo a: La dureza del agua. Esta informacion puede obtenerla de su proveedor de agua local. Aguas blandas requieren de una cantidad de agente de lavado menor. La cantidad de ropa. - El grado de suciedad. Informacion al respecto, la hallara en la pagina 74. Las especificaciones del fabricante del detergente. Midiendo correctamente la cantidad de detergente, reduce los da_os al medio ambiente y aseguran un resultado optimo del lavado. 75 Demasiado poco detergente: La ropa no se limpia correctamente y eventualmente resulta gris y rigida. Apareceran manchas marron grisaseas (partfculas de grasa). Las barras calefactoras se calcificaran. Demasiado detergente: Espuma excesiva, data el medio ambiente, reduce el agitado durante el lavado produciendo resultados deficientes en el lavado y puede causar un centrifugado deficiente. Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos D Recomendamos detergentes se alta energia (HE), ya que estos fueron desarrollados para obtener un rendimiento optimo en lavadoras de carga frontal. AI no usar los detergentes mencionados en el parrafo anterior, pueden generarse problemas como exceso de espuma ciclos de lavado mas prolongados o una merma en el rendimiento. Compartimiento I1: Aditivos para el limpiado, es decir suavizantes o acondicionadores, iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! D No use suavizante en tejidos para uso en exteriores (p. ej.: materiales recubiertos con hule o impermeables). Compartimiento II1: Compartimiento para el blanqueador (cloro, blanqueador o blanqueador con proteccion de colores), iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! D CI Abra latapa del compartimiento para el detergente. CI Coloque el detergente y/o los aditivos. Compartimiento I: Compartimiento para el lavado, eliminador de manchas. Suavizantes concentrados o espesos deberan diluirse con un poco de agua antes de colocarlos en el compartimiento para evitar rebalses de agua debido a obstrucciones. % Si ]as superficies coloreadas de la lavadora entran en contacto con el blanqueador, puede ocurrir que estas se decoloren. Por ello es importante que el blanqueador no entre en contacto con las superficies mencionadas. Si se desparramara blanqueador sobre las superficies coloreadas, limpie inmediatamente con un patio de papel hOmedo on la mayor prolijidad. % Cierre la tapa del compartimiento para detergente. Perdida de color Los colorantes pueden contener azufre o cloro. Estas sustancias pueden producir oxido en algunas partes de la maquina de lavar. No coloree prendas de ropa en la maquina de lavar. 76 Programas y funciones Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos del programa y opciones adicionales. Los programas basicos incluyenNormal/AIgod6n y Planchado permanente,La selecci6ndel programase basa,en parte,en el tipo de tejido del lavado, Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado, la temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el tarnaSode la carga y el tipo de tejido. Los programas especialestienen un dise_opersonalizado para necesidadesde lavadoespecialeso tipos especificosde tejidos, Se pueden seleccionar opcionesadicionalespresionandouno de los botonesde opcionesdel panel, Maximum programs spin speeds of the Revoluciones por minuto 1200 Tipode ropa / ciclo adicional Regular/Cotton (Normal/algodOn) 800 PermanentPress (Estampados) 600 Delicates/silk (Ropafina) 400 Handwash/ Wool (Lavadoa mano/ lana) 600 Comforter 800 Jeans 900 Quickwash 1200 XXTRASANITARY (Higi6nico) 1200 KIDSCARE 1200 Refresh 1200 Drain/Spin En los programas Regular/Cotton (Normal/Algod6n), XXTRASANITARY, KIDSCARE, and Refresh, las prendas se centrifugan a la m&xima velocidad de centrifugado posible. En los programas Permanent Press (Estampados), Hand wash (Lavado a mano)/Wool (Lana), Comforter y Jeans, la maquina de lavar centrifuga a velocidades menores a fin de Iograr un tratamiento mas delicado. Si asf Io desea, puede reducir la velocidad de centrifugado. El mfnimo admitido son 400 revoluciones por munto. Sin centrifugado final (....... ) EL agua permanece en la maquina despues del Oltimo aclarado. Se Io recomienda para ropa delicada. Utilice este ajuste para evitar el arrugado de la ropa en caso que no puede extraer la ropa de la maquina de lavar inmediatamente despues de concluido el ciclo de lavado. Botones para seleccionar las opciones La eliminacion de la mancha La opcion de lavado potenciado se recomienda 0NICAMENTE para prendas sumamente sucias que requieren de una limpieza a fondo de manchas resistentes, provenientes de alimentos. NO se recomienda la opcion de lavado potenciado para ropas con suciedad normal o ligera. Si se acciona este boton, la lavadora se Ilena con agua fria Onicamente. Durante el calentamiento de la misma a la temperatura definida, el ciclo de lavado ya esta corriendo. El tiempo de lavado se prolonga para cargas de ropa sumamente sucia. ECO e Esta opcion reduce la cantidad de energia consumida hasta un 20%. Esta opcion no se encuentra disponible para los programas de lavado con agua fria. Rinse Plus (Aclarado adicional) Si se acciona este boton, se agrega un ciclo de aclarado al programa seleccionado. El tiempo de lavado se extiende concordantemente. 77 Regular/Cotton (Ropa com_n / Algod6n) ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen. Hot (Caliente) Prendasrobustasde trabajoconfeccionadas de algod6no lino comoropa de trabajoy ropainterior, Ropade coloresfirmescon gradode suciedad regularo elevada. Warm (Tibio) Roparobustay de trabajoconfeccionadas de algod6ncornvaqueros, chombasy camisas. Ropanormalque destineno muysucia. Roparobustay de trabajoconfeccionadas de algod6no lino (coloresque destineno se desvanecen). Prendasno muysuciasque destinen. Cold(Frio) Permanent press (Estampados) Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric (e.g., cotton/polyester). Hot (Caliente) Algod6ncon gradode suciedadnormalde algod6n,lino,libra sint6ticao mezclaso prendasde vestir. Warm (Tibio) Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir. Cold(Frio) Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir, Drain/Spin Se drenael aguay se activael centrifugadode alta velocidad Delicates/Silk Handwash / Wool (Lavadoa mano) Refresh XXTRASANITARY TM KIDSCARE TM con gradode suciedad Losajustespara prendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinas de cuidadof_cil de algod6n,sat6n, prendasde fibra sint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas. Losajustespara el lavadoa manose entiendenparael lavadode prendasmuy delicadasde cuidadof_cil, que normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondise_adospara un tratamientoextremadamen,te delicado de las prendas,Coneste programapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado a mano)en la etiquetade cuidados, Programepara aclararunsoiledtextiles,por ejemplotrajes de bano,y para quitardetergenteresiduode textiles.Losfines con un ciclo de la vuelta. Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarla mayoriade las bacteriasexistentesen los hogaresdandoun tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/o manchadasque requierende una desinfecci6n, talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc. Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas, las hojas o calcetines blancos de deporte. No lave prendas nuevas multicolor junto a otras ropas. Jeans Comforter Quick wash 78 Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,este programareducedeste_iry arrugar. Programaespecialmentedise_adopara prendasgrandes/voluminosas. Se usam_s aguapara asegurarque las prendasse mojenpot completo,y el centrifugadoes m_s suavepara evitarque lasprendasse estiren. Est6programaha sidodisefiadoparatodos lostamanosde carga, peroes especialmenteadecuadoparacargasde medianasa grandescon muypocasuciedad.Es Otilparala mayoriade lostipos de tejido, exceptopararopafina o clara. Lavado con ajustes individuales Los ajustes individuales pueden adecuarse a sus requerimientos, Abajo se visualiza una vista general de los ajustes posibles. Lospasospara modificarlosajustesse describendetalladamentea continuaci6n. Vista general Seleccioneun programamedianteel selectorde programas. I Presioneel bot6nMenu. I I I I I I Spinspeed (Velocidadde centrifugado) Programfinish at time* (Programa concluyea) Washing Mode (Modode lavado) Reduced Ironing (planchado reducido) Pre-Soak (Remojo) Signal (SeSal) Dependedel programay el modelo.Ver p_gina77. Ajustableen pasos de 30 minutos Normal No Si No Si No I Childlock (Seguropara ninos) Setclock (Ajustedel reloj) No Horas/Minutos Si R_pido Continuo M_x. permitereducir la velocidad m_ximade centrifugado alcanzadapor el programa permite programarla horade finalizaci6n del programa modor_pido paraprendas con poca suciedady menostiempo de lavado una velocidadde centrifugado suave,con un ciclo de afelpado posterior para reducir lasarrugas un ciclo integradode remojoparael pretratamiento de prendas muy manchadas la seSal ac0stica indicael inicio o la finalizaciOn del programa, erroresen la operaciono mal funcionamient permiteque la lavadoraest6 aseguradapara evitarque determinadas funcionesse modifiquen accidentalmente se debe programarel reloj antesde poderusarla opciOn finalizara tiempo del programa O, 1 1 1 l t J l I ] Presioneel botOnSelect hastaque se visualizael ajustedeseado. I resioneel bot6nMenupara visualizarotrosajustes,o bien Start/Pausepara comenzarcon el lavado, * Disponibles01osi el reloj est_programado(verp_gina73) Cambiar D Demostro Ajustes iAntes poner las opciones adicionales, eligen un programa con el selector del programa! Seleccione ajustes apretando el bot6n de IVlenU y cambielos apretando el bot6n Selecto. Seleccione la opci6n para ser cambiada con el ....MenU" bot6n. Apriete el bot6n para mover a la pr6xima opci6n en la presentaci6n. El simbolo activo empieza a destellar. D Apretar el "bot6n de Menu otra vez, guarda los ajustes anteriores. Si usted no aprieta ningUn bot6n por 10 segundos que los ajustes son guardados automaticamente. Los ajustes activos actuales de la opci6n son demostrados a la derecha. Estos ajustes ahora pueden ser cambiados con el bot6n "Selecto". Apriete el bot6n para saltar a la pr6xima colocaci6n posible. 79 Display Symbols Symbol Function Settings lavado normal Washing Mode (Modo) lavado rapido ÷÷ % Stain Removal (La eliminaci0n de la mancha) 0n/0ff Pre-Soak 0n/0ff Signal i-<) Child lock (el seguro para nifios) Caracteristicas Continuous, Max 0n/0ff especiales Ajuste de carga automatico El ,<ajusteautomatico de carga>, regula el consumo de agua y de energia para cada programa y determina la cantidad de ropa y tipos de tejido. Este proceso esta integrado en la maquina y ocurre automaticamente. Este control reduce el consumo de agua y de energia en caso de cargas pequefias. Un sensor mide el fiujo de agua que entra y determina la cantidad exacta de agua necesaria para la carga. Este sensor asegura que el nivel de agua sea el correcto para lavar su ropa, comenzando por nuestro programa economico ,<Regular/Cottom (Normal/algodon) y ,,Permanent Press>, (Estampados) pasando por los programas ,<Delicate>_ (Ropa fina), ,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP (Lana), ,<AquaGuard>, y ,<XXTRASanitary>,(Higienico). Sistema de deteccion de carga desbalanceada Este sistema se ocupa de centrifugar la carga varias veces para asegurar una distribucion pareja de la misma. Si la carga a lavar esta distribuida de modo desparejo, no se procede a] centrifugado, o bien se reduce la velocidad del centrifugado final (pot razones de seguridad). 8O Los siguientes factores afectaran la hora que aparece en la pantalia: - Off, []_)) En el caso del programa para lana, el electrodomestico solo efectOa dos intentos de arrancar el centrifugado. Esto ocurre para evitar que las prendas encojan. Tiempo indicado Debido alas caractefisticas mencionadas y otras causas, el tiempo del programa en curso varia. Una vez seleccionado el programa, se visualiza el tiempo que demorara el ciclo. - - el tamafio de la carga las repeticiones de intento de centrifugado necesarias para obtener una distribucion pareja de la carga durante el centrifugado ciclos de aclarado adicionales, debidos a la formacion excesiva de espuma Baja presion de agua la seleccion de opciones adicionales, p. ej. ,_RinsePlush, (aclarado adicional) E3 Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). El programa arrancara. Se enciende la la luz indicadora roja. El seguro para nifios esta activado. % Para desactivar el seguro para nifios temporalmente, presione nuevamente el boton Start/Pause (5 segundos) hasta que la luz indicadora correspondiente centellea. Ahora puede modificar programas u opciones. Vuelva a presionar el boton Start/Pause para activar nuevamente el seguro para nifios. % Puede advertir que estos efectos (mas o menos tiempo) modifican la hora que aparece en la pantalia cuando se producen durante el ciclo. Si no se han seleccionado opciones y no tienen lugar los efectos de estas acciones, el tiempo indicado es el falta para la finalizacion del ciclo. % Puede detener un programa en marcha con el seguro para nifios activado, girando el selector de programas a ,,no_,! Si vuelve a prender la maquina, el programa interrumpido contin0a. Para interrumpir el programa para agregar/retirar ropa Child lock (Seguro para ni6os) C] Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). El seguro para nifios se reactiva y el programa se interrumpe. Puede asegurar su maquina de lavar, a fin de evitar la modificacion involuntaria de los ajustes. Si se ha seleccionado la activacion del seguro para nifios: No pueden efectuarse modificaciones mientras el programa esta en progreso. La puerta permanece trabada a] finalizar el programa. % Puede detener un programa Arranque de un programa ,,Seguro para ni6os: si,, Descarga de la ropa al finalizar un ciclo con C] C] con Gire el selector de programas hasta que sefiale el programa deseado. Cargue la ropa y cierre la puerta. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. en marcha con el seguro para nifios activado, girando el selector de programas a ,,no_,! Si vuelve a prender la maquina, el programa interrumpido contin0a. ,,Seguro C] para ni6os: si,, Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). Puede abrir la puerta y quitar la ropa. El ajuste del seguro para nifios permanece activo, a0n si apaga la maquina. D Si vuelve a encender el electrodomestico, el seguro para ni_os estara activado. La puerta esta trabada y no pueden efectuarse modificaciones en los ajustes. Presione el boton Start/Pause (5 segundos) para abrir la puerta. Desactivar nlnos CI CI CI D el seguro para Gire el selector de programas a la posicion de encendido de la maquina. Presione el boton Menu hasta que se visualice ,<Seguropara ni_os: El s[mbolo <<.-o>_ centellea. Presione el boton Select hasta que se visualiza ,,Seguro para ni_os: no_. Puede conmutar el ajuste del seguro para ni_os solamente antes de arrancar un programa o bien en el modo _,Pause_. Durante el lavado D Debido al montaje complejo del electrodomestico, pueden generarse vibraciones u oscilaciones durante el pasaje de velocidades de centrifugado bajas a otras mayores. Este comportamiento es normal debido al desplazamiento del tambor y no debe causar preocupacion Selecci6n programa CI repetida Siesta activo el seguro para niSos, desactivelo temporalmente. Vet la pagina 80. Gire el selector de programas a Off. CI Gire el selector de programa a la posicion del nuevo programa deseado. El indicador luminoso Start/Pause centeflea. C3 Si el seguro para niSos esta activo, desact[velo nuevamente de forma transitoria. CI Usted puede agregar ropa en un instante posterior al comienzo del programa, quitar prendas del programa en curso, o interrumpir a este en cualquier momento. D Si hace falta, modifique los ajustes. Ver pagina 80. Presione el boton Start/Pause. El programa arrancara. La luz indicadora esta encendida. Se recomienda no agregar ropa una vez concluida la fase de lavado. Sin seguro D Si un programa fue interrumpido a temperaturas elevadas, la puerta permanece bloqueada hasta que el electrodomestico se ha enfriado. D Si el programa se interrumpe apagando el electrodomestico, puerta permanece cerrada. la para nifios % Usted puede agregar o quitar ropa CI mientras la Iuz indicadora Start/Pause centellea. Presione el boton Start/Pause. Se indican secuencialmente las leyendas siguientes: ,<Pausa>_, ,,Puede abrirse la puerta>_. Abra la puerta. CI Agregue o quite la ropa. CI Cierre la puerta. CI Presione el boton Start/Pause. El programa continOa. Se enciende la la luz indicadora roja. CI % Siesta encendida la luz indicadora roja Start/Pause, puede interrumpirse el programa. Sin embargo, no puede abrirse la puerta por razones de seguridad (el nivel de agua, la temperatura o la velocidad de giro son demasiado altas) % Si la velocidad de giro es demasiado alta, la luz indicadora roja Start/Pause esta encendida. Puede agregarse ropa en el modo ,<Pausa>,,una vez que el tambor se ha parado. de un CI CI Agregar una prenda o interrumpirel programa Seguro D para nifios activado Refierase a la secci6n de la Cerradura del NiSo, (v6ase en la pagina 80). Cancelaci6n de un programaactivo Si usted quiere parar un programa activo y quitar la ropa: CI Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos) si el seguro para niSos esta activado. CI Si la carga esta demasiado mojada, coloque el selector de programas en Drain/Spin (Drenaje/Centrifugado). 81 Despu6s lavado del Controle de vez en cuando, si no hay objetos extra_os (como monedas o broches para papel) entre el tambor y la junta de goma. Para evitar existe peligro de oxidacion. La luz indicadora Start/Stop se apaga. En el display se indica: _,Quitela ropa_. D Abra la puerta. @ Gire el selector de programas a Off. Cierre los grifos. Quite la ropa. 82 Deje la puerta de carga entreabierta, para permitir que se seque el interior de la maquina de lavar. Instrucciones de mantenimiento para el usuario Utilice agua caliente con jabon o un agente de limpieza no abrasivo. El panel de acceso ubicado en la parte inferior derecha de la lavadora, es exclusiva- mente para tareas de service y debe ser abierto solamente por personal debidamente autoriza- do y capacitado (Se puede ocultar el panel de la vista por medio de la extension de la puerta). Friccione hasta que se seque mediante un pa_o suave. Limpieza del tambor Si se han formado manchas de oxidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos): Utilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. No debe utilizarse lana de acero. Introduzca el compartimiento para detergente en su lugar, hasta que queda fijado mediante un clic. Limpieza de los compartimientos para detergente Limpieza de los filtros de acceso de agua Si se hart acumulado restos de detergente o aditivos o si el suavizante o blanqueador no se ha escurrido por completo: Esto es necesario si entra solo una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la maquina de lavar. Primero deberA descargar la presion de agua en las mangueras de alimentacion: Cierre los grifos de agua. Gire el selector de programas a un programa cualquiera (exceptuando Spin o Drain). Limpieza y cuidado Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Presione el boton Start/Pause y espere hasta que se visualice la leyenda %Grifos de agua cerrados?_,. Gire el selector de programas a Off. Limpieza de el(los) filtro(s) en los grifos de agua iPARA EVITAR Existe riesgo de descargas electricas! Desconecte siempre el electrodomestico del tomacorriente antes de limpiarlo. Nunca limpie la maquina de lavar con un chorro de agua a presion. iPARA EVITAR Existe riesgo de explosion! Nunca debe utilizar solventes inflamables para limpiar el electrodomestico. En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Tire del compartimiento para detergente verticalmente hacia arriba y qu[telo. Limpie el compartimiento para detergente bajo agua corriente. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico Si hace falta: 83 E3 Desconecte la manguera del grifo de agua. E3 Limpie el filtro bajo agua corriente. E3 Vuelva a conectar la manguera. Limpieza de los filtros en la ma.quina de lavar En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Consejos respecto de la limpieza Se recomienda hacer circular una pequeSa cantidad de blanquedor a traves de la lavadora cada tres meses. Sin colocar ropa en la maquina, hagala funcionar como sigue: E3 Vierta una taza de blanqueador en el compartimiento para el detergente del dispensador. E3 Haga funcionar el programa Regular/Cotton Hot. Descalcificaci6n de la maquina de lavar Los agentes descalcificadores contienen acidos que atacan las partes interiores de la maquina de lavar y los colores de la ropa. E3 Desconecte la manguera de la parte posterior de la maquina de lavar. E3 Quitar el filtro, tirando de el y aclararlo bajo agua corriente. E3 Coloque el filtro y conecte la manguera. E3 Cierre los grifos de agua y controle que no hayas perdidas. Si pierde agua, controle que los filtros esten correctamente colocados. E3 Cierre los grifos de agua. 84 Si usted usa el detergente correcto, no es necesario descalcificar la maquina de lavar. Si en el interior de la maquina de lavar aparecen manchas blancas, cal o depositos minerales, puede usar un agente descalcificador para eliminarlos. Sin embargo, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del descalcificador, si hace falta realizar este procedimiento en el electrodomestico. Localizaci6n iExiste riesgo de descargas electricas! Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado. de fallos menores Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente: Gire el selector de programas a Off. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. Cierre los grifos de agua. Llame al servicio para clientes (consulte la pagina 88). Fallo Causa posible Acci6n a realizar No puedeabrirsela puerta. Seguropara ninosactivado. Falloen el suministrode energia. Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80 Unprogramainterrumpidode este modo,contin0a cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88). Espereque finaliceel programa;ver p_gina79. El programaest_en cursoy/o la puertaest_trabada debidoa razonesde seguridad. El tomacorrienteest_sueltoo no conectado. No puedeabrirsela puerta a0n cuandose ha apagado y vueltoa encenderel electrodom6stico. El selectorde programasfue giradoa Off antesque el programahayaconcluido. Por razonesde seguridadla puertaest_trabadaporqueel nivelde agua,la temperaturao la velocidadde giro del tambor sondemasiadoelevadas. El programasiguesu curso, Seguropara ninosactivado. a0n cuando el electrodom6stico se ha apagadoy vuelto a encender. El electrodom6stico no Seguropara ninosactivado, funciona.Se indica_<Seguro para ninosactivado,_ en el display. Nose enciendenlasluces Se ha quemadoun fusible, de control. Falloen el suministrode energia, Eliminela causa. Seleccioneel programa. Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_ en p_gina 81. Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80. Desactiveel seguroparaninos,Verp_gina80, Cambieel fusible defectuoso, Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo, El programano arranca,El indicadorluminoso Start/Pause centellea, Noest_ presionadoel bot6ncorrespondiente, Unprogramainterrumpidode este modo,continOa cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88), Presioneel bot6nStart/Pause, El programano arranca, La puertano est_correctamentecerrada, Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta, Se visualiza_fiControle la puertaPen el display, El programano arranca,Se visualiza_<Retraso real de tiempo_en el display, No puedeajustarsela hora, Setclock,<Ajustarla hora,_: Estetexto permaneceen el displaya0n habiendo accionadoel bot0nMenu. Cierrela puerta(debeescucharseun clic), El programacontinOa, Horade finalizaci6nseleccionaday activada, No es unfallo,El programaarrancaautom_ticamente, Ya ha arrancadoun programa,En estascondicionesno puedeajustarsela hora, El ajusteha cambiadode horasa minutosy ambostienen el mismovalor num6rico, Esperea que concluyaeste programa, No es unfallo, 85 Nose indicahoraalguna. No puedeseleccionarsela hora de finalizaci6n. No puedeseleccionarsela velocidadde centrifugado. No puedeseleccionarseel seguropara nifios. Hayresiduosde detergente en el compartimiento correspondiente. Noingresaaguaa la m_.quinao no searrastrael detergente. "iRevisela Ilavede agua!" indicadaen el campode la pantalla. El agua no penetraen la m_quinade lavar o el detergenteno es arrastradopot el agua al interiorde la m_quina. Se visualiza%Grifode aguacerrado?,_ en el display. Nose ve aguaen el tambor. La soluci6nde lavadono rue correctamente evacuada.Se visualiza %Muchaepumao bomba bloqueada.?,_ en el display. Saleaguade la parte inferiorde la m_quina. Saleespumapor el compartimientopara el detergente. Centrifugadosrepetidos, La ropa no se centrifuga. (La ropasuciato@viaes mojada.). Se prolongala duraci6ndel programa. 86 Nofue ajustadala hora. Nofue ajustadala hora. Ya ha arrancadoun programa.En estacondicionesno puedeseleccionarsela horade finalizaci6n. Todaviaest_ en progresoel centrifugado.Duranteeste procesono puedemodificarsela velocidad de centrifugado. Ya ha arrancadoel programa. El detergenteest_ h_medoo grumoso. Ajustela hora.Verp_gina73. Ajustela hora.Verp_gina73. Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer arrancarel programa.Ver p_gina79. Seleccionela velocidadantesdel centrifugado. Puedeseleccionarseel modode seguroparanifios en el modode pausa. Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver p_gina83. Usela medidade la botellade detergenteliquidopara medirlo. El grifode aguaest_cerrado. Abra losgrifosde agua. El programacontinua. Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso perforadas. Eliminela causa. Losfiltrosen la alimentaci6nde agua est_nobstruidos. Limpielosfiltros de accesodel agua.Verp_gina83. La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP ® est_activada. Reviseel indicadorde seguridad(verp_gina69). Si se visualizauna marcaroja,reemplacela manguera. AQUASTOP ® est_activada Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas. Eliminela causa. La presi6nde aguaes demasiadobaja. Estono esun fallo. El nivelde aguaest_ por debajodel nivelvisibledel tambor. Muchaepumao bombabloqueada. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Limpieel tubo de descargay/o la mangueracorrespondiente. La roscade lasmanguerasde alimentaci6nno est_ Ajustelas roscas. ajustada. Hayuna p6rdidaen las mangueras. Cambiela manguerade alimentaci6n. Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon 1 pt la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesque no (½ litro) de aguay vi6rtalosen el compartimientoIII para sondel tipo HE. detergentes. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Estono es un fallo. Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando y pequefiasconjuntamente. acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados. Se han enredadoprendasgrandesy no pueden Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes distribuirseen formaparejadentrodel tambor.Debidoa y pequefiasconjuntamente. ello,se suprimeel centrifugadoa alta velocidad,pot razonesde seguridad. Cargueel tamafiodemasiadopequefio. Agreguem_s ropasucia. Demasiadodetergente. Agreguesuavizantey el comienzoRefrescael ciclo. Estono esun fallo. Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente. El sistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo de aclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma. Estono es un fallo. Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando y pequefiasconjuntamente. acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados. Resultadosde lavadono satisfactorios. El gradode suciedades mayorque el estimado. Seleccioneel programaadecuado 0 Stain removal (Remoci6nde manchas) es una opci6n adicional, Nohaysuficientedetergente. Hayresiduosde detergente en la ropa. Algunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias no solublesen agua,que aparecencomopeque_as manchasen la ropa. Hayresiduosgrisessobrela Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos, ropa. grasaso aceites. El sistemavibrau oscila El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse mientraspasade duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun velocidadesde centrifugado desperfecto. menoresa superiores. Indicaciones AgreguedetergentesegOnlas especificaciones del fabricantedel mismo. Cepillelasmanchas,una vezque la ropa est,.seca. Agreguela mb.ximacantidadde detergentey seleccione la mayortemperaturapermitida. Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas grandes a fin de minimizar este efecto. de fallos en el display Textos que aparecen en el display Causa posible Acci6n a realizar %Grifode agua cerrado?,> El grifode aguaest,.cerrado. Abra losgrifosde agua. El programacontinOa. Eliminela causa. La manguerade alimentaci6nestb.dobladao retorcida. El filtro en la manguerade alimentaci6nest,. obstruido. La presi6nde aguaes demasiadobaja. La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP ® est,.activada. Limpielosfiltrosde accesodel agua.Ver p_.gina83. Eliminela causa. Reviseel indicadorde seguridad(verp_.gina69). Si se visualizauna marcaroja,reemplacela manguera. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadora de alto rendimientoproducenmenosespumay presentan las siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descarga y/o la mangueracorrespondiente. Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta. Cierrela puerta. %Mucha epumao bombabloqueada.?,> Muchaepumao bombabloqueada. ,<iControlela puerta!,> La puertano estb.correctamentecerrada. "AQUASTOP ® estb. activada" AQUASTOP ® est,.activada Cierrela Ilavede aguae investiguela p6rdida. Se detieneel programade lavado. "Aquastopactivated" (Aquastopactivada) apareceindicadoen el campode la pantalla. AQUASTOP ® estb.activada Ubiquey solucionela p6rdida. Revisetodas lasconexiones. Reprogramela mangueraAQUASTOP ®, Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha. Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88. espere 5 segundos, vuelva a 87 Servicio a clientes La maquina de lavar no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados mas arriba. Si usted tiene alg0n problema con la maquina de lavar, rogamos consultar la pagina 85 antes de Ilamar el servicio a clientes. Si se hace necesario un servicio, pongase en contacto con su vendedor, instalador u otro centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, hara caducar la garantia. Si tiene problemas y no esta conforma con el servicio recibido: rogamos, como primera medida, ponerse en contacto con su instalador o el servicio autorizado de su area, explicando a que se debe su disconformidad. Tanto en caso de escribir o de Ilamar, informenos respecto del: - Numero de modelo - Numero de serie Usted encontrara el n0mero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas visible cuando la puerta esta abierta. - La imagen a continuacion muestra la ubicacion aproximada de la placa de valores nominales. El n0mero de modelo tiene un rectangulo alrededor. El n0mero de serie esta ubicado debajo del n0mero de modelo. Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido el problema - Explicacion del problema En caso que nos escriba, rogamos incluir un n0mero telefonico diurno y una copia de la factura de compra. Un ejemplo es mostrado abajo. E_ Si despues del trabajo realizado por su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfaccion, haganoslo saber, o bien escribiendo a: BSH Home Appliances 5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 O bien Ilamenos a: 1-800-944-2904 El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones al producto o al manual sin notificacion. 88 DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO Lavadora de ropa Bosch Nexxt ® Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado: (1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales (cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio de un concurso. • AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo. Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano, pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico. Garantia limitada extendida: DURACl0NDELA GARANTiA ALCANCEDELA GARANTiA 2 anosde garantialimitada a partirde la fecha de compra Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesque se encuentrendefectuososen condici0nesde usod0m6stic0normaldurante losdosprimer0san0sa partirde la fecha de compra,incluidos10scostos normales(noacelerados)de envioy sin incluirlosgastospor manode obra. 2 anosde garantialimitadaparasistemaselectrOnicos a partirde la fecha de compra Boschreparar_o reemplazara, sin cargo,cualquiermicroprocesador o tablerode circuitosimpresoque se encuentredefectuosoen condiciones de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosanosa partir de la fecha de compra,sin incluirloscargospor manode obra. 2 anosde garantialimitadaparael motor a partirde la fecha de compra Boschreparar_o reemplazar_, sin cargo,cualquiermotoro componente de un motorquese encuentredefectu0soen condicionesde uso dom6sticonormaldurantelos dosprimer0san0sa partirde la fechade compra,sin incluirlos cargospor manode obra. 89 Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia. Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso, Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano. BSH Home Appliances 9O Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904 BOSCH Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede Lea atentamente tas instruccionnes de uso, cuidado e instatcion antes de usar ta mO,quina por vez primer& Duraci6n del programa (Gradode suciedad) Clasedetejidos T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen lasetiquetasdelasprendas Prendasde tejidos resistentes tela del en °F(°C) en minutos (approx.) * Quickwash Lavado El lavador_pidopara normal levementesoiled Presoak para manchado II +,-oo u Maximacarge admisble: (all !iSucsl al ECO mTentaih:ealla II R nse/ I letiminacionU Regular/Cotton Hot 125(52) telasdel Regular/CottonWarm non co orfast Regular/Cotton Cold 95(35) 60(I5) cteladel Permanent Press Hot 125 (52) colorfast Permanent PressWarm 95(35) Permanent Press Cold 60 (15) Quick wash 95 (35) Comforter 86 (30) 2O 78 Jeans 86 (30) 7 58 2/3 Carga 120 1/2 Carga de algodOno lino colorfast L::iS::i_d_ Ropasynteticade algodon, tejidossintOticoso mixtos Programa* Tempratura 14 6O Cargacompleta 7 55 1/2 Carga telasdel Ropasynteticade algodOn, [ejidossint6ticoso mixtos Ropasynteticade algodOn, [ejidossint6ticoso mixtos non-colorfast telasdel 1/3 Carga non colorfast telasdel + 3O Cargacompleta non co orfast II algod6no lino telasdel non co orfast algodOno lino tela del XXTRASANITARY 170(77) % coorfast sintOticoso mixtos telasdel KIDSCARE 150 (66) 13 9O Delicates/Silk 90 (32) 6 4O HandWash/Wool 75 (24) 5 3O non co orfast spa delicadoytejidos sint_ticos _ (Prendasvoluminosas) +11 +17 +48 ÷6 ÷24 I 1/2 Carga I 1/3 Carga Prendasmuydelicadas/Lana Programas PFlrogramselector efresh adicionales Notes/Application Pongaen cotocircuitoelciclo de la acalraciOnsequidopor unavuelta. Program duration in min. (approx.) * 15 Drain/Spin Ciclode centrifugado para centrifugarropa lavadaa mano. La bombade drenajefuncionaantesy 9 durantee centrfugado * Laduracionefectivadelosprogramas puededivergirdelosvaloresrese_ados enfunctiondelapresiony lacalidaddelaguadered,laclasey cantidad delasprendas cargadas en lamaquina,asicomoeldetergente empleado. t.n Carateristicas Tecnologia SENSOTR©NIC y ventajas <R_ La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la temperatura necesaria para un resultado mejor.Los sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al pulsar el boton. Sistema exclusivo de bisagra y junta Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta las manchas mas resistentes. Surtidor de agente de lavado de 3 compartimientos Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente detergente, blanqueador y suavizante exactamente al mismo tiempo. Ciclo XXTRASANITARY TM Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes. Ciclo KIDSCARE Tambores de acero inoxidable El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar suavmente sin presentar enganches. Calentador de agua interno Un elemento calentador de agua interno calienta el agua hasta 170 ° F, mientras que un sensor digital de temperatura controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt _ de Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y preciso para cada tipo de tejido. Funcionamiento silenciosos Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin escobillas, sistemas de bomba aislada y material insonorizante especial para que permanezcan sumamente silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones ruidosas de desequilibrio. AQUASTOP ® AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion interna dise_ado para proteger contra perdidas por inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por el agua cuando la lavadora esta encendida yen funcionamiento. TM Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les tAches m_me les plus rebelles. Paletas de los neuva lavadora Manguera AQUAST©P ® ® La manguera AQUASTOP detie0 e el fiujo de agua en @ caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida pot inundacion. Del Archie Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba, aclarando la espuma y lavando su ropa de manera completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa quede sin tratar. 61 Indice Definiciones ......................................................................................... INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. Introduccion ...................................................................................... Informacion sobre eliminacion de residues ............................................................. Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente .................................................... Aplicacion ........................................................................................ Equipamiento suministrado de fabrica ................................................................. Medidas .......................................................................................... Zona de instalacion ................................................................................. Sacar los tornillos de transporte ...................................................................... Conexion de agua .................................................................................. Conexion electrica ................................................................................. Procedimiento de nivelacion ......................................................................... Transporte como en el caso de mudanza .............................................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. Panel de control ................................................................................... Antes del primer uso ................................................................................. Primer uso .......................................................................................... Ajustar la hera ..................................................................................... Seleccion del idioma ................................................................................ Primer ciclo de lavado (sin ropa) ...................................................................... Preparar la ropa .................................................................................... Seleccionar la ropa ................................................................................. Grados de suciedad ................................................................................ Cargar la ropa ..................................................................................... Ropa Detergentes y aditivos .......................................................................... Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................ Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .......................................................... Perdida de color ................................................................................... Programas y funciones ............................................................................... Botones para seleccionar las opciones ................................................................ Lavado con ajustes individuales ....................................................................... Vista general ...................................................................................... Special features .................................................................................... Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................ Durante el lavado .................................................................................... Seleccion repetida de un programa ................................................................... Agregar una prenda o interrumpir el programa .......................................................... Cancelacion de un programa active ................................................................... Despues del lavado .................................................................................. Instrucciones de mantenimiento para el usario ......................................................... Limpieza y cuidado ................................................................................. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico .......................................... Limpieza del tambo ................................................................................ Limpieza de los compartimientos para detergente ....................................................... Limpieza de los filtros de acceso de agua .............................................................. Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................ Localizacion de fallos menores ........................................................................ Servicio a clientes ......... ........................................................................... DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO .............................................. Tabla de seleccion 62 de los programas .................................................................. 63 63 65 65 65 65 65 65 66 66 66 67 68 69 70 71 72 72 73 73 73 73 73 74 74 74 75 75 75 76 76 77 77 79 79 8O 8O 81 81 81 81 82 83 83 83 83 83 83 84 85 88 89 95 La nueva maquina de lavar que usted acaba de adquirir es un equipo domestico moderno de alta calidad. Esta moderna maquina de lavar limpia su ropa usando los proceso de lavado mas sofisticados para obtener los mejores resultados de limpieza. Una fabricacion e ingenieria excelentes, reducen significativamente los costes de operacion. Una filosofia facil en el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensacion de solidez, hacen de esta lavadora un asistente-sumamente 0til en su hogar. Ofrece las siguientes propiedades: Bajo nivel de ruidos durante el lavado y centrifugado. Puerta elevada con cerradura magnetica. La puerta abre 16 pulgadas (41 cm) mediante una bisagra robusta que permite girar un angulo de 180 °. - Capacidad del tambor de 22 Ib (10 kg) para algodon normal. Toda maquina de lavar que deja nuestra planta, ha aprobado un control de performance realistico y esta en perfectas condiciones de funcionamiento. El electrodomestico puede contener vestigios de agua debido al los procedimientos de control. Si Vd. tiene cualquier duda respecto de la instalacion de la maquina de lavar, nuestro servicio a clientes Io asesorara gustosamente. En nuestra pagina de web, encontrara mas informacion referida a nuestros productos y su seleccion: www. boschappliances.com Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalacion conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra maquina de lavar. Estas instrucciones de funcionamiento e instalacion describen diferentes modelos. Las diferencias se describen en los sitios correspondientes. Las ilustraciones pueden visualizar detalles diferentes al modelo adquirido por Vd. Definiciones ADVERTENCIAEsto significa ique puede resultar la muerte o esiones graves debido a la inobservancia de esta advertencia. CUIDADO - Esto significa que pueden resultar lesiones leves o moderadas debido a la inobservancia de esta advertencia. AVISO - Esto significa que se pueden producir da_os en el o en los bienes debido a la inobservancia de esta advertencia. D Este simbolo se utiliza para Ilamar la atencion del usuario respecto de algo en particular. ,/k INSTRUCCIONES Para reducir el peligro de incendio, descargas electricas, lastimaduras de gravedad o muerte al emplear su lavadora, tome las siguientes precauciones: IMPORTANTES DE SEGURIDAD sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. . 1. Las lavadoras BOSCH se suministran con un manual que incluye instrucciones de funcionamiento, de mantenimiento e instalacion. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. 2. No lavar articulos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o desmanchados con gasolina, solventes para limpieza a seco, otras sustancias infiamables o explosivas, ya que se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. 3. No agregue gasolina, solventes para limpieza a seco u otras Bajo ciertas condiciones puede producirse hidrogeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado por dos o mas semanas. EL HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante tal periodo, abrir todos los grifos de agua caliente y dejar fluir el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavadora. Esto eliminara el hidrogeno que se hubiera acumulado. No fumar ni utilizar una llama abierta durante esta operacion, ya que el gas es infiamable. . Antes de retirar la maquina de servicio o deshacerse de ella, saque la puerta y el cable de conexion a la red. 6. No introducir las manos en la lavadora si el tambor esta moviendose. 7. No instalar o dejar la lavadora en un lugar donde este expuesta a la intemperie. 8. No manipular los controles. 9. No reparar o reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad. 10. Aseg0rese siempre que la maquina de lavar este desenchufada de la linea de alimentacion, antes de realizar tareas de mantenimiento o servicio. Desconecte el cable de alimentacion tomandolo del 63 tomacorriente y no del cable mismo. 11. A fin de reducir el peligro de incendios, las prendas, los panos para la limpieza, los estropajos y objetos por el estilo, que se haya ensuciado con sustancias inflamables de cualquier tipo como aceites vegetales, aceite de cocina, aceites en base a petroleo o sus destilados, ceras, grasas, etc, deben mantenerse alejados de fuentes de ignicion, incluyendo secadores de ropa. Estos articulos pueden contener sustancias inflamables despues de haber sido lavados, que pueden desarrollar humos o incendiarse por si mismas. 12. No lavar a maquina materiales que contengan fibra de vidrio (muchas cortinas y doseles tienen materiales a base de fibra de vidrio). Pueden permanecer pequenas partfculas en la maquina que se adhieren alas prendas de cargas sucesivas, causando irritacion de la piel. 13. Cuando los nifios Ilegan a una edad adecuada para operar equipos electrodomcsticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir por personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes. 14. No permita que los nines jueguen en o con la lavadora. Debe ejercerse una supervision estricta cuando estos se encuentran cerca de la lavadora. adaptador para conectar la lavadora a la red. 22. La maquina debe emplearse solo para Io que ha sido disenada. 23. Seguir las instrucciones de lavado que recomienda el fabricante de la prenda a lavar. 24. No utilice la lavadora si el cable de alimentacion presenta danes o el enchufe esta suelto. Si este fuera el caso, pongase en contacto con un agente autorizado.. 25. Asegurarse de que todas las conexiones de agua a la maquina esten provistas de valvulas de cierre y que dichas vfllvulas sean de facil acceso. Cierre las valvulas de alimentacion al terminar cada dia de lavado. 26. Verificar las conexiones de las mangueras regularmente para asegurarse de que estan bien ajustadas y que no pierden. 27. Siempre se deben leer las instrucciones del fabricante del detergente, agente de limpieza, acondicionadores y eliminadores de estfltica que se empleen. Prestar atencion alas advertencias y precauciones. 28. AImacenar los agentes de limpieza en lugar fresco y seco de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 29. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras qu[micas mantener todos los productos de limpieza fuera del alcance de los nines. 17. No tocar la puerta al lavar a alta temperatura. 30. No poner la maquina en funcionamiento estando sin los paneles y/o protecciones o sujeciones colocadas, exceptuando los pernos de transporte. 31. No hacer funcionar la lavadora si tiene partes deterioradas o le faltan partes. 18. Tener precaucion al desaguar el agua caliente. 32. No puentear ning0n dispositivo de seguridad. 19. No subirse a la maquina ni apoyarse en la puerta de carga abierta. 33. Para evitar danes en el suelo o que crezca el moho, no deben producirse derrames o salpicaduras de agua que generen charcos alrededor de, o debajo de la maquina. 15. Mantener alejados a los animales domesticos. 16. No conectar o desconectar el enchufe principal con las manos mojadas o h0medas. 20. No sentarse sobre la maquina. 21. A fin de reducir el peligro de incendio y descargas electricas NO usar una extension o un 64 34. No poner la lavadora en funcionamiento hasta asegurarse de que: a. haya sido instalada de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE INSTALACION. b. todas las conexiones de agua, desagOe, a la red electrica y a tierra esten de acuerdo con las normas locales y/o otras normas aplicables. 35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones que conduzcan a lesiones corporales y/o dafios materiales. 36. Desmontando cualquier de los paneles, incluyendo el panel de manejo redondo ubicado en el frente, pueden quedar expuestes cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes. 37. Con objeto de no ocasionar danos en la puerta de carga del aparato durante los desplazamientos del mismo, no debera presionarse contra la puerta. Con objeto de evitar danos en el fondo del aparate deberan tomarse medidas precaucion adecuadas. 38. Conectar el aparato a la red de agua y verificar dichas conexiones antes de acoplarlo a la red electrica. Notas: A. Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben aplicarse el sentido comun, precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar la lavadora. B. Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede fiuir la corriente. Este electrodomestico esta provisto de un cable de conexion con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALAClON Introducci6n PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES La maquina de lavar es pesada. Levantar con cuidado. AsegOrese de tener en cuenta todas las advertencias y precauciones. La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Conectar a una rama del circuito individual. Haga controlar la instalacion por un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que la lavadora este correctamente conectada a tierra. NO modifique el enchufe suministrado con la lavadora. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PA RA C O N SU LTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con la lavadora. CONSERVE ESTAS INTRUCCIONES Mangueras congeladas pueden rajarse o quebrarse. No instalar la maquina de lavar en el exterior o en un zona donde este expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelacion. Si la lavadora esto situada en un lugar que sera expuesto a temperaturas bajo cero, o siesta situada en una caba_a que es cerrada en tiempo de invierno, alguna agua residual en la bomba o manga(s) de agua debe set desaguada. Estas instrucciones para la instalacion estan destinadas para ser usadas por personal calificado. Adicionalmente deben tenerse en cuenta: en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. En Canada, el Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. Si la maquina de lavar se va a instalar en una ambiente expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelacion, o siva a estar instalada en una cabina cerrada durante el tiempo invernal, deben eliminarse todos Io vestigios de agua contenidos en las mangueras de acceso. Cuide de no da_ar la maquina de lavar. Informaci6n eliminaci6n sobre de residuos Eliminacion del embalaje El embalaje suministrado ha protegido su nueva maquina durante el transporte hasta su hogar. Todos los materiales que forman parte del embalaje son bien soportados por el medio ambiente y reciclables. Contribuya a mejorar el medio ambiente eliminando los materiales del embalaje de una manera consciente. Rogamos consulte con su vendedor o la autoridad correspondiente respecto de la mejor manera de eliminacion. Mantenga alejados a los niSos de la caja de carton original y de los demas componentes del embalaje para evitar el riesgo de asfixia con la envoltura de plastico y las cajas plegables. Eliminacion de su vieja m&quina iLos viejos artefactos domesticos no son basura inservible! Un reciclaje consciente del medio ambiente puede regenerar valiosas materias primas. Si el electrodomestico ya no se encuentra en condiciones de uso, desconecte el enchufe principal, corte el cable de alimentacion y eliminelo. Ademas, retire la puerta de la lavadora para evitar que los niSos queden encerrados dentro del electrodomestico. Aplicaci6n Su lavadora esta diseSada: exclusivamente para uso domestico. Para limpiar tejidos aptos para lavadora en agua corriente. para funcionar con agua corriente fria y caliente (140 °F/60 °C) y con detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras. No sujete el equipo de partes protuberantes (p. ej. la puerta) cuando Io levante. Sobre protecci6n y conservaci6n del medio ambiente Adicionalmente alas instrucciones de seguridad listadas aqui, el proveedor de agua y energia local pueden tener requerimientos especiales. Su lavadora utiliza agua, energ[a y detergente eficientemente, protegiendo al medio ambiente y reduciendo los costos de su hogar. En caso de dudas, haga conectar el electrodomestico por un tecnico autorizado. 65 AI usar su lavadora de una manera eficiente y a la vez respetuosa con el medio ambiente: Evite usar demasiado detergente. Utilice detergentes que posean el simbolo HE para un rendimiento elevado lavadoras de carga frontal. Agregue el detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza del agua y siga las instrucciones del fabricante del producto. Equipamiento do de fabrica suministra- Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con la maquina. Controle que ha recibido todas estas partes correspondiente al modelo de maquina adquirido. Si faltan partes, contacte inmediatamente a su vendedor. Dentro del tambor se encuentran: Herramientas Qtiles Las siguientes herramientas ayudan en la tarea: 1. un destornillador piano. 2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm) 3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm). 4. un nivel. La bolsa de accesorios incluye: 1. Cubiertas para colocar sobre los orificios de los pernos de transporte (despues de retirar los pernos de transporte durante la instalacion de la lavadora). 2 3 2. Una Ilave para nivelar. 3. Una abrazadera para la manguera de salida del agua. ER la parte posterior de la lavadora: conexiones de agua caliente y fria cable de alimentacion con una etiqueta de advertencia sobre la remocion de los pernos de transporte dos mangueras AQUASTOP ® (para la instalacion, retire las mangueras de los ganchos que se encuentran en la parte posterior de la lavadora) cable de alimentacion 4 Medidas conexiones de agua caliente y fria 1. Manguera de evacuacion para el agua. 2. Paquete informativo del manual del usuario a = 27.0 pulgadas (686 mm) b -- 30.7 pulgadas (780 mm) c -- 37.0 pulgadas (940 mm) d -- 16.0 pulgadas (407 mm) Angulo de apertura de la puerta: 180 ° Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.) El contenido del paquete de la literatura incluye: Zona de instalaci6n 1. Un codo para sujetar la manguera de salida de agua, p. ej. a un lavabo. 2. La bolsa de accesorios 66 mangueras AQUASTOP Nunca conecte la toma de tierra a tuberfas de plastico, lineas de transporte de gas o de agua caliente. Este electrodomestico debe instalarse sobre un piso firme correctamente nivelado debido a las altas velocidades de centrifugado seleccionables. Si se instala la maquina sobre un piso de madera o sobre un entarimado o en un sobrepiso, debe reforzArselo. Los ruidos, las vibraciones y el riesgo de que la maquina "camine", se ven afectados por la estructura y estabilidad del suelo donde se la instala. Si la maquina de lavar debe instalarse sobre un piso de madera, debe tenerse en cuenta Io siguiente: Si es posible, coloque la maquina de lavar en un rincon de la habitacion. E_ Atornille una tabla de madera resistente al agua (como minimo sA" de espesor) sobre el piso. E_ Asegure los pies de la maquina de lavar mediante corchetes de sujecion (juego) que se obtiene del servicio a clientes (WMZ 2200). E_ El aparato no es adecuado par montar encima de otros aparatos. E_ El aparato no es encastrable ni adecuado para montar debajo de otros aparatos. Montaje sobre pedestal N0mero accesorio del pedestal de 8 pulgadas N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de Blancos) N° de parte: WTZ 1295S (Secodores de Plata) N° de parte: WTZ 1295P (Secodores tono el plata/blanco del tono del duo) Numero accesorio del pedestal de 15 pulgadas WTZ 1500 tono del blanco solida WTZ 1500S tono la plata solida WTZ 1500P tono el plata/blanco del tono del duo WTZ 15000 del tono el champan/blanco del tono del duo Si monta el secador Sobre un pedestal de Bosch siga las instrucciones suministradas con el pedestal. D Instale el pedestal antes de quitar los pernos del transporte. Inodoro Si instala la lavadora en un toilette, observe las distancias minimas seg0n la tabla siguiente: Distancias minimas de instalacion E_ Retire los pernos en el orden que se muestra en el diagrama a continuacion. Inodoro A 10sc0stad0s 1/4" (6 mm) Arriba 12" (305 mm) Detr_s 2.5" (64 mm) Delante 1/4" (6 mm) E_ Es posible que los pernos inferiores empotrados sean mas faciles de retirar usando una Ilave de cubo de 1/2 pulg. (13 mm). Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm), Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm) Lista de comprobaci6n E_ Aflojar los tornillos con la boca en estrella de la Ilave de 1/2"suministrada con el aparato. Aflojarlos hasta poder retirarlos libremente. Pagina para la instalaci6n Retirar completamente los cuatro seguros de transporte. Colocar la lavadora en el lugar de emplazamiento elegido 67 Acoplar las mangueras de alimentacion y desag0e. Introducir el cable de conexion del aparato en la toma de corriente. 68 Introducir el cable de conexion del aparato en la toma de corriente. 69 Colocar la lavadora en su posicion defintiva. 70 Efectuar la menor nivelacion en altura posible de la lavadora. 70 Antes de usar por vez primera la maquina, realizar un ciclo de lavado. 73 Sacar los tornillos de transporte Deben sacarse todos los tornillos de transporte antes de utilizar la lavadora por primera vez, guardandoselos para un transporte posterior (p. ej. en caso de mudanza). Si ha adquirido un juego para montaje sobre pedestal, siga las instrucciones de instalacion incluidas con el pedestal antes de retirar los pernos de transporte. Aflojar los cuatro tornillos antes de retirar los demas tornillos del aparato. E_ Retire completamente los 4 conjuntos de pernos de transporte (perno, resorte, arandela y manguitos). Jale el tambor de la lavadora levemente hacia adelante en direccion a la puerta abierta de la lavadora para reducir la presion sobre los conjuntos de los pernos de transporte. Deslice cada conjunto de perno de transporte flojo hacia afuera de su ranura de retencion y luego jalelo hacia afuera a traves del orificio de la carcasa. E_ Si los bujes no salen al quitar los tornillos, vuelva a introducir los mismos nuevamente en los bujes, intentando luego nuevamente con cuidado. Es importante efectar esta operacion con los tornillos, de Io contrario los bujes no salen adecuadamente. E_ Con objeto de guardar los tornillos para un posible uso posterior, no 67 deberan separarse de los manguitos de plasticos. ConexiOn de agua Alimentacion de agua La maquina de lavar debe utilizarse Onicamente con agua fria y caliente (140 °F / 60 °C). No conecte el electrodomestico a un mezclador de un calentador de agua no presurizado. Si tiene dudas, haga conectar la instalacion de agua por un tecnico autorizado. Las mangueras de agua no deben: Doblarse o aplastarse. Modificarse o cortarse (no puede garantizarse la estabilidad en este caso). Coloque la cubierta de plastico sobre el orificio que ocupan los pernos de transporte. Empuje la leng0eta hacia adentro (A) y deslice la cubierta hacia la ranura peque_a (B). Almacenamiento de transporte de los pernos Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso de transportes posteriores (p. ej. en caso de mudanza). Guarde los pernos de transporte conjuntamente con las arandelas y los bujes colocados. 68 Si la maquina de lavar se instala en un edificio nuevo o donde se ha instalado recientemente la tuberia o efectuado modificaciones en la misma, debe hacerse correr abundante agua antes de conectar la lavadora, a fin de eliminar la arena y otros tipos de suciedad de los tubos. Conexion C Conexion de agua fria y H Conexion de agua caliente (max. 140 °F / 60 °C) E3 Los acoplamientos de plastico de las mangueras de alimentacion y desag0e del agua en la parte posterior del aparato solo deberan apretarse manualmente. No retirar los fiitros de la manguera de alimentacion del agua. El correcto aseguramiento de las conexiones EXTERNAS de la mangueras es de 0nica y exclusiva responsabilidad del cliente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad ni obligacion por una conexion EXTERNA de manguera u otro tipo de conexion que no esten correctamente instaladas. Las roscas de plastico deben ajustarse solamente a mano. No quite los fiitros de las mangueras de alimentacion de agua. Observe la presion en la red de alimentacion: La presion de agua debe encontrarse comprendida entre 14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el grifo abierto, deben fluir como minimo 2.2 galones U.S. (8 litros) por minute). Debe instalarse una valvula reguladora, si la presion de agua excede el maximo admitido. Para prevenir da_os ocasionados por el agua, las valvulas de agua tanto caliente como fria, deben ser accesibles con la maquina emplazada y deben permanecer cerradas si la maquina no esta en USO. E3 Despues de la conexion: abra completamente los grifos y verifique que las conexiones no presenten perdidas. Riegue con una manga Extension la Es posible que la manguera Aquasecure no quepa en el espacio disponible para el grifo en la pared. Un manguera de extension corta (n. ° de parte 645787) esta disponible a traves de servicio al cliente (ver pagina 88). Otras Mangas Disponible de comerciantes de aparato: Extendio el suministro manga (approximadamente 96.1 pulgados/2,44 metros). Si la manguera tiene una perdida, se visualiza una marca roja y se bloquea la entrada de agua. Los puntos de conexion estan sometidos a la presion plena de la tuberia. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos. AQUASTOP ® Ante la deteccion de una perdida o inundacion, un sistema de valvula de cierre en la manguera y/o un interruptor flotante en la base, activan la detencion de la maquina para practicamente contenerla (en el peor caso, con la operacion normal de la maquina, se pueden perder 4 litros de agua). AQUASTOP ® es una tecnologia de contencion interna y no ofrece proteccion contra fuerzas externas, como problemas de plomeria en el hogar o dafios provocados a la manguera de la maquina (como dafios producidos en la instalacion). La maquina debe estar nivelada y encendida ("on") para que funcione correctamente. [3 [3 La funcion AQUASTOP ® no esta activada y no funcionara si el selector de programas esta en la posicion apagado ("Off"). La lavadora debe estar nivelada para el corr%to funcionamiento de AQUASTOP_ manguera [3 Instalacion embutida Una manguera AQUASTOP ® que se ha activado no se puede reprogramar. Consulte a servicio al cliente para obtener un repuesto de la manguera (vet pagina 88). Salida del agua No doble no tire de las mangueras. Diferencia de altura entre la ubicacion de la instalacion de la lavadora y el punto de drenaje: Maximo de 8 pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm (mas la altura del pedestal, si la lavadora se instala sobre un pedestal). CI [3 Conexion de la manguera de drenaje de agua [3 No retirar completamente el tornillo de la abrazadera. Soltar el tornillo solo Io necesario para que la abrazadera se deslice libremente por encima de la manguera de desag(Je. , Deslizar la abrazadera por encima del extremo de la manguera de desagQe antes de acoplarla al aparato. [3 Use el codo. Sujete el codo al extremo de la manguera e inserte el extremo de la manguera en el drenaje de la pared aproximadamente cuatro pulgadas. Introducir al maximo la manguera y el codo en la manguera de desag(Je abierta, en caso de haber optado por el emplazamiento mostrado en la figura superior. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posicion. Conexi6n el6ctrica INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o rupturas, la conexion de puesta a tierra reducira el peligro de descargas electricas, proveyendo una via de menor resistencia a la corriente. Esta maquina esta equipada con un cable que contiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con la conexion correspondiente. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales. AQUASTOP ® La manguera AQUASTOP ® es un tecnologia de contencion externa que evita la posibilidad de inundaciones si la manguera tiene una perdida. 2. Acoplar la mangera de deagQe en el conexion de desag(Je en la parte posterior del aparato. Colocar la abrazadera a aprox. 9 mm de distancia del extremo de la manguera. 3. Fijar la abrazadera con ayuda de un destornillador. La conexion incorrecta a tierra, del cable correspondiente del equipo, puede ser causa de descargas Electricas. Haga controlar el electrodomestico por un tecnico calificado o tecnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexion a tierra de la lavadora. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. En caso que no pueda conectarlo al tomacorrientes, haga colocar un tomacorrientes apropiado por un electricista calificado. 69 Procedimiento de nivelaciOn La maquina de lavar debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico, a traves de un tomacorrientes que ha sido adecuadamente instalado y conectado a tierra. El voltaje de la instalaci0n domiciliaria, debe coincidir con el voltaje especificado de la maquina de lavar (ver la chapa de caracteristicas en pagina 88). Las especificaciones de la conexion y los fusibles requeridos se estipulan en la chapa de caracteristicas. Volts 110 120 Hertz 60 Amperes 15 Watios 1350 (m_x.) Aseg0rese que: el enchufe quepa en el tomacorrientes. - la seccion de los cables sea suficiente. - el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado. El cable de alimentaci0n debe reemplazarlo exclusivamente un electricista. El servicio a clientes dispone de cables para el recambio. A fin de reducir el peligro incendios o de descargas electricas, NO DEBE USARSE un cable de prolongacion o un adaptador para conectar la lavadora a la alimentacion de energia. Se recomienda el uso de un interruptor del circuito de fallas de conexion a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI). No conecte ni desconecte el enchufe con las manos h0medas. Toque el enchufe 0nicamente si Io va a desconectar del tomacorrientes. . Ei electrodomestico debe encontrarse ahora en su posicion definitiva, preparado para ser nivelado (moverlo despues de su nivelcacion, puede dejarlo nuevamente desnivelado.) Cada pata de la lavadora o de la base debe encontrarse firmemente apoyado en el suelo, a fin de prevenir el tambaleo. Comenzar con las cuatro patas enroscadas tanto como sea posible, volviendo a desenroscarlas la cantidad necesaria a fin de nivelar la lavadora. E3 Desenroscando la pata (sentido horario), se elevara la esquina de la lavadora, enroscandola (sentido antihorario), la esquina correspondiente descendera. Si la esquina se encuentra a la altura adecuada, ajustar la pata en esa posicion, girando la contratuerca en sentido antihorario, hasta que quede correctamente ajustada contra la carcasa de la lavadora. Use un nivel de burbuja (24 pulg. o menos de largo) para nivelar la lavadora de adelante hacia atras y hacia los laterales (aseg0rese de que el nivel calce entre los bordes de la lavadora y de que ninguno de sus extremos quede elevado por estar apoyado en un reborde de la superficie de la lavadora). Ajustar la nivelacion de la lavadora mediante las cuatro patas de altura ajustable. Ajustar la nivelacion a la menor altura posible, a fin de reducir la vibracion. D sujetar la pata de la lavadora con unas tenazas a fin de evitar que gire mientras se ajusta la contratuerca. Si la pata puede girar, la esquina modificara su altura. Afiojar la contratuerca (1 en la ilustracion) girando en sentido horario. Utilizar la Ilave que forma parte del volumen de entrega (o una Ilave abierta de 5/8" 16mm). Si se hace girar ahora la contratuerca, la pata sujeta a ella (2 en la ilstracion) gira con ella. Esto alargara la pata. E3 Una vez efectuados los ajustes preliminares, presionar sobre cada esquina de la lavadora, a fin de asegurarse que no tambalee. Si tambalea, bajar la pata de la esquina en cuestion, hasta que toca el suelo firmemente. . 5. PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES - Tenga cuidado mientras usa la Ilave. 7O Puede ser necesario Vuelva a verificar la nivelacion del electrodomestico. Ajuste con precision el nivel de su lavadora revisandolo con un nivel de burbuja despues de procesar su primera carga de lavado. Este es un paso muy importante. Transporte como en el caso de mudanza Antes de transportar la maquina de lavar: Cierre los grifos de agua. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. - Desmonte las mangueras de alimentacion y de drenaje. Coloque los pernos de transporte. Preparacion y colocacion de los pernos de transporte Quite las coberturas. Prepare los pernos de transporte: afloje el tornilio en la funda hasta que el extremo del mismo se nivele con la funda. Inserte y ajuste todos los pernos de transporte.La eclisa del bulon debe ubicarse en la renura del panel posterior de la carcasa. 71 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Panel de control Antes de usar su lavadora de ropas, lea y siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento. Panelde display Indicalosajustesseleccionadoso quese est_npor cambiar (p. ej. velocidadde centrifugado,la hora de finalizaci6n, remojo,la horay el estadodel seguropara ninos)asi como el estadode avancedel programa. Botones para opciones adicionales( al programaen caso de necesidad) ECOe: Estaopci6nreducela cantidadde energia utilizadaparael programade lavado. Rinse Plus (Aclaradoadicional): Ciclode aclarado adicional. Selector de programas Enciendeo apagala m_.quinay selecciona el programa.Puedegirarseloen ambas direcciones. Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles de temperaturaaqicionalespara removermejorlas manchas. ] ] Funciones adicionales Pantalla de estado iiiiiiiiiiiiiiiii Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa) Iniciao interrumpeel ciclo de lavado(sedebeseleccionarel programaantesde presionarel bot6nStart/Pause (Arranque/Pausa)) Luz indicadoraStart/Pause (Arranque/Pausa) La luz indicadora centellea: Se puedenmodificarlosajustes,se puedeiniciarel ciclo de lavado,la puertaest_trabadapot razonesde seguridad,la protecci6npara ninosest_ activadao el programaest_en el modo"Pause"(Pausa). La luz indicadora esta apagada ("off"): El programaha concluidoo no hayprogramaseleccionado,o la puertaest_ abierta. 72 Menu Selectsthe settingswhich are to be changed. Select Changesthe settingcurrentlyshownin the display(i.e.spin speed). [3 Antes del primer USO La maquina de lavar debe estar correctamente instalada y conectada (ver pagina 65 ). l 1 Presione el boton Select hasta que el display indique la hora correcta. Antes de usar su lavadora de ropas, lea y siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento. ' !{L 2!]!21,,,,i ii ¸ Presione el boton Select hasta que se visualiza el idioma deseado. Primer uso [3 Ajustar la hora Q II D Para poder ingresar los ajustes individuales (especialmente _,Programa finaliza a_>), es necesario primeramente, ajustar la hora. Puede ajustar la hora. El ajuste efectuado se conservara pot un tiempo de hasta 6 meses despues del 01timo uso de su maquina de lavar. Gire el selector de programas hasta que se_ale el programa deseado. ! ii Presione el boton Menu hasta que la indicacion de los minutos centellee. _i_I iii I Presione el boton Select hasta que el display de los minutos indique la cifra correcta. Queda asi ajustada la hora. D E3 Presione el boton Menu hasta que se visualice ,<Hora_>. El display de la indicacion de tiempo centellea. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. Si no se presiona otro boton en los siguientes 10 segundos, el display regresa a la indicacion ,,Preparado,, y las modificaciones efectuadas se memorizan. puede confirmarse accionando el bot0n Menu o bien dejando el idioma seleccionado por cinco segundos visualizado. Campo de la pantalla ................................................................................................ --_ _ Confirme el idioma seleccionado, presionando el boton Menu. % El idioma seleccionado Ejemplo: D Presione Simultaneamente los botones Menu y Select y mantengalos accionados (5 segundos) hasta que se visualiza el ajuste vigente. Presione el boton Menu para finalizar la funcion Men0. Puede modificar otros ajustes presionando el boton Menu y efectuando la modificacion presionando el boton Select. Selecci6n del idioma En la primera linea, aparece el texto del progreso de la operacion y del programa a la izquierda. La hora actual se muestra a la derecha cada vez que aparece "Ready" (Listo) a la izquierda. En la segunda linea, la pantalla indica la velocidad de centrifugado y la hora estimada de finalizacion del programa, ad como los simbolos para la Velocidad de centrifugado, el Modo de Lavado, Pre-Remojo, SeSal y Proteccion para ni_os. Primer ciclo de lavado (sin ropa) Su electrodomestico fue controlado en fabrica/ Para asegurar un lavado correcto con su primera carga, efect0e inicialmente un ciclo de lavado completo sin colocar prendas en la maquina. No cargue ropa alguna. Abra los grifos de agua. D La hora debe ser fijada antes de que la lengua pueda ser cambiada. Abra la tapa del compartimiento para el detergente. D EI selector de programas no debe estar en la posicion Off. Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de agua dentro del compartimiento I para el detergente. Vet pagina 76. Coloque de 1 a 2 tabletas de detergente en la camara correspondiente. 73 D CI No utilice detergentes especiales o para lana (estos detergentes producen demasiada espuma). Cierre latapa del compartimiento para detergente. CI Cierre la puerta. CI Coloque el selector de programas en Regular/Cotton Hot. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. CI Presione el boton Start/Pause. El programa arrancara. La luz indicadora (roja) esta encendida. Los diversos pasos del programa se visualizan en el display. Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_: CI Abra la puerta. CI Gire el selector de programas a Off. Preparar la ropa Seleccionar De acuerdo de suciedad la ropa al color y el grado Objetos sueltos (monedas, broches para papel, clavos u otros objetos duros) pueden da_ar las prendas o partes de la maquina de lavar (p. ej. el tambor). D CI Vacie los bolsillos. CI Cepille para eliminar hilachas y suciedad. CI Cierre los cierres, los botones y los ganchos. Quite las correderas de las cortinas o coloquelas a todas juntas en una red. CI CI Quite agujas, botones, hebillas y otros objetos que pueden rayar el interior de la lavadora. CI Quite adornos y ornamentos no lavables. CI Gire el interior de tejidos de punto sinteticos hacia fuera, a fin de evitar que se arruine. Trate las manchas. CI Para evitar la perdida o da_os en la ropa, las prendas siguientes deben colocarse en una red: CI Soquetes de bebe (prendas peque_as) CI CI Ropa interior o de punto Cinturones CI Prendas itimas femeninas (el lavado directo en la lavadora, las cintas pueden soltarse durante el lavado causando da_os) Las prendas pueden decolorarse. Nunca lave prendas nuevas multicolor, juntamente con otras prendas. Prendas blancas pueden ponerse grises. Lave siempre por separado, la ropa blanca y aquelia de color. Grados de suciedad Suciedad leve Suciedad no reconocible o manchas. Ropa que huele a cuerpo. Ropa liviana de verano. - - Sabanas y toallas que fueron usadas por un dia. Suciedad normal Suciedad visible y/o manchas facilmente reconocibles. Camisas playeras, camisas y blusas muy sudadas o usadas varias veces. Toalias de ba_o o de mano y sabanas que fueron usadas por un tiempo de hasta una semana. Cortinas (que no presenten manchas de humo) que no fueron lavadas pot un tiempo de hasta 6 meses. Muy sucio Suciedad y/o manchas reconocibles. Toallas de mano de la cocina, usadas por un tiempo de hasta 1 semana. Servilletas de tela. - Baberos. - Ropa de ni_os o camisas y shorts de deporte con manchas de tierra o pasto. Ropa de trabajo como overalls, o ropa de panaderos o carniceros. - 74 Camisas playeras, camisas y blusas que han sido usadas por menos de un dia. Manchas tipicas Aceites organicos, aceites o grasa de cocina, aceites minerales, ceras (que contienen grasa o aceite). Te, cafe, vino tinto, frutas, verduras. - Cargar la ropa iPARA EV!TAR PELIGRO DE EXPLOSION! Prendas de ropa tratados previamente con agentes de limpieza en base a solventes o bien agentes de limpieza en seco, representan un peligro de explosion una vez cargados en la maquina de lavar. Antes de cargarlos, debera aclararselos prolijamente a mano. Sangre, huevo, leche, almid0n (que contenga proteinas o carbohidratos). Hollin, tierra, arena (pigmentos), arcilla roja. - Quitar manchas En Io posible, quite o trate las manchas mientras son frescas. Primero, coloque agua jabonosa sobre la mancha. No las friegue. Lave las prendas a continuacion, utilizando el programa adecuado. A veces es necesario aplicar varios ciclos de lavado para eliminar manchas persistentes o secas. Para obtener los mejores resultados, se recomienda cargar el tambor segOn el tipo de tejidoT Plena carga AIgodon y lino 1/2carga Estampados, combinaciones de fibras sinteticas y tejidos. _3 de carga Lana, ropa delicada, seda Objetos sueltos que se encuentren en el interior del tambor de la maquina de lavar, pueden da_ar la ropa. Antes de cargar la ropa, controle que no se encuentren objetos en el tambor. D Seleccionar la ropa de acuerdo a las especificaciones de cuidado Cierre la puerta. No presione prendas entre la puerta y la junta de goma. La puerta debe cerrarse con facilidad, es decir, sin forzarla. Ropa Detergentes y aditivos CI Abra la puerta. Uso de la cantidad tergente adecuada iPARA EVITAR RIESGO DE ENVENENAMIENTO! Mantenga las detergentes y aditivos fuera del alcance de los niSos. consult fabric care label for washing instructions and temperature settings Tipos de simbolos Lavado a maquina, algodon _/ Lavado a maquina, estampados CI Lavado a maquina, ropa delicada Lavado a mano _/ Temperaturas D Ffio _/ Tibio _/ Caliente "_ No lave prendas en la maquina de lavar que presenten el s[mbolo "Do not Wash" o DO NOT WASH _d. de de- Coloque las prendas seleccionadas sin doblar y sueltas dentro del tambor. Mezcle prendas grandes y pequeSas, ya que prendas de tama_os diversos se distribuyen mejor durante el ciclo de centrifugado. No exceda la carga m&xima: la sobrecarga arrojara resultados pobres en la calidad del lavado y hace que la ropa salga mas arrugada. Mida el detergente (polvo o liquido) de acuerdo a: La dureza del agua. Esta informacion puede obtenerla de su proveedor de agua local. Aguas blandas requieren de una cantidad de agente de lavado menor. La cantidad de ropa. - El grado de suciedad. Informacion al respecto, la hallara en la pagina 74. Las especificaciones del fabricante del detergente. Midiendo correctamente la cantidad de detergente, reduce los da_os al medio ambiente y aseguran un resultado optimo del lavado. 75 Demasiado poco detergente: La ropa no se limpia correctamente y eventualmente resulta gris y rigida. Apareceran manchas marron grisaseas (partfculas de grasa). Las barras calefactoras se calcificaran. Demasiado detergente: Espuma excesiva, data el medio ambiente, reduce el agitado durante el lavado produciendo resultados deficientes en el lavado y puede causar un centrifugado deficiente. Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos D Recomendamos detergentes se alta energia (HE), ya que estos fueron desarrollados para obtener un rendimiento optimo en lavadoras de carga frontal. AI no usar los detergentes mencionados en el parrafo anterior, pueden generarse problemas como exceso de espuma ciclos de lavado mas prolongados o una merma en el rendimiento. Compartimiento I1: Aditivos para el limpiado, es decir suavizantes o acondicionadores, iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! D No use suavizante en tejidos para uso en exteriores (p. ej.: materiales recubiertos con hule o impermeables). Compartimiento II1: Compartimiento para el blanqueador (cloro, blanqueador o blanqueador con proteccion de colores), iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! D CI Abra latapa del compartimiento para el detergente. CI Coloque el detergente y/o los aditivos. Compartimiento I: Compartimiento para el lavado, eliminador de manchas. Suavizantes concentrados o espesos deberan diluirse con un poco de agua antes de colocarlos en el compartimiento para evitar rebalses de agua debido a obstrucciones. % Si ]as superficies coloreadas de la lavadora entran en contacto con el blanqueador, puede ocurrir que estas se decoloren. Por ello es importante que el blanqueador no entre en contacto con las superficies mencionadas. Si se desparramara blanqueador sobre las superficies coloreadas, limpie inmediatamente con un patio de papel hOmedo on la mayor prolijidad. % Cierre la tapa del compartimiento para detergente. Perdida de color Los colorantes pueden contener azufre o cloro. Estas sustancias pueden producir oxido en algunas partes de la maquina de lavar. No coloree prendas de ropa en la maquina de lavar. 76 Programas y funciones Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos del programa y opciones adicionales. Los programas basicos incluyenNormal/AIgod6n y Planchado permanente,La selecci6ndel programase basa,en parte,en el tipo de tejido del lavado, Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado, la temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el tarnaSode la carga y el tipo de tejido. Los programas especialestienen un dise_opersonalizado para necesidadesde lavadoespecialeso tipos especificosde tejidos, Se pueden seleccionar opcionesadicionalespresionandouno de los botonesde opcionesdel panel, Maximum programs spin speeds of the Revoluciones por minuto 1200 Tipode ropa / ciclo adicional Regular/Cotton (Normal/algodOn) 800 PermanentPress (Estampados) 600 Delicates/silk (Ropafina) 400 Handwash/ Wool (Lavadoa mano/ lana) 600 Comforter 800 Jeans 900 Quickwash 1200 XXTRASANITARY (Higi6nico) 1200 KIDSCARE 1200 Refresh 1200 Drain/Spin En los programas Regular/Cotton (Normal/Algod6n), XXTRASANITARY, KIDSCARE, and Refresh, las prendas se centrifugan a la m&xima velocidad de centrifugado posible. En los programas Permanent Press (Estampados), Hand wash (Lavado a mano)/Wool (Lana), Comforter y Jeans, la maquina de lavar centrifuga a velocidades menores a fin de Iograr un tratamiento mas delicado. Si asf Io desea, puede reducir la velocidad de centrifugado. El mfnimo admitido son 400 revoluciones por munto. Sin centrifugado final (....... ) EL agua permanece en la maquina despues del Oltimo aclarado. Se Io recomienda para ropa delicada. Utilice este ajuste para evitar el arrugado de la ropa en caso que no puede extraer la ropa de la maquina de lavar inmediatamente despues de concluido el ciclo de lavado. Botones para seleccionar las opciones La eliminacion de la mancha La opcion de lavado potenciado se recomienda 0NICAMENTE para prendas sumamente sucias que requieren de una limpieza a fondo de manchas resistentes, provenientes de alimentos. NO se recomienda la opcion de lavado potenciado para ropas con suciedad normal o ligera. Si se acciona este boton, la lavadora se Ilena con agua fria Onicamente. Durante el calentamiento de la misma a la temperatura definida, el ciclo de lavado ya esta corriendo. El tiempo de lavado se prolonga para cargas de ropa sumamente sucia. ECO e Esta opcion reduce la cantidad de energia consumida hasta un 20%. Esta opcion no se encuentra disponible para los programas de lavado con agua fria. Rinse Plus (Aclarado adicional) Si se acciona este boton, se agrega un ciclo de aclarado al programa seleccionado. El tiempo de lavado se extiende concordantemente. 77 Regular/Cotton (Ropa com_n / Algod6n) ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen. Hot (Caliente) Prendasrobustasde trabajoconfeccionadas de algod6no lino comoropa de trabajoy ropainterior, Ropade coloresfirmescon gradode suciedad regularo elevada. Warm (Tibio) Roparobustay de trabajoconfeccionadas de algod6ncornvaqueros, chombasy camisas. Ropanormalque destineno muysucia. Roparobustay de trabajoconfeccionadas de algod6no lino (coloresque destineno se desvanecen). Prendasno muysuciasque destinen. Cold(Frio) Permanent press (Estampados) Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric (e.g., cotton/polyester). Hot (Caliente) Algod6ncon gradode suciedadnormalde algod6n,lino,libra sint6ticao mezclaso prendasde vestir. Warm (Tibio) Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir. Cold(Frio) Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir, Drain/Spin Se drenael aguay se activael centrifugadode alta velocidad Delicates/Silk Handwash / Wool (Lavadoa mano) Refresh XXTRASANITARY TM KIDSCARE TM con gradode suciedad Losajustespara prendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinas de cuidadof_cil de algod6n,sat6n, prendasde fibra sint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas. Losajustespara el lavadoa manose entiendenparael lavadode prendasmuy delicadasde cuidadof_cil, que normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondise_adospara un tratamientoextremadamen,te delicado de las prendas,Coneste programapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado a mano)en la etiquetade cuidados, Programepara aclararunsoiledtextiles,por ejemplotrajes de bano,y para quitardetergenteresiduode textiles.Losfines con un ciclo de la vuelta. Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarla mayoriade las bacteriasexistentesen los hogaresdandoun tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/o manchadasque requierende una desinfecci6n, talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc. Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas, las hojas o calcetines blancos de deporte. No lave prendas nuevas multicolor junto a otras ropas. Jeans Comforter Quick wash 78 Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,este programareducedeste_iry arrugar. Programaespecialmentedise_adopara prendasgrandes/voluminosas. Se usam_s aguapara asegurarque las prendasse mojenpot completo,y el centrifugadoes m_s suavepara evitarque lasprendasse estiren. Est6programaha sidodisefiadoparatodos lostamanosde carga, peroes especialmenteadecuadoparacargasde medianasa grandescon muypocasuciedad.Es Otilparala mayoriade lostipos de tejido, exceptopararopafina o clara. Lavado con ajustes individuales Los ajustes individuales pueden adecuarse a sus requerimientos, Abajo se visualiza una vista general de los ajustes posibles. Lospasospara modificarlosajustesse describendetalladamentea continuaci6n. Vista general Seleccioneun programamedianteel selectorde programas. I Presioneel bot6nMenu. I I I I I I Spinspeed (Velocidadde centrifugado) Programfinish at time* (Programa concluyea) Washing Mode (Modode lavado) Reduced Ironing (planchado reducido) Pre-Soak (Remojo) Signal (SeSal) Dependedel programay el modelo.Ver p_gina77. Ajustableen pasos de 30 minutos Normal No Si No Si No I Childlock (Seguropara ninos) Setclock (Ajustedel reloj) No Horas/Minutos Si R_pido Continuo M_x. permitereducir la velocidad m_ximade centrifugado alcanzadapor el programa permite programarla horade finalizaci6n del programa modor_pido paraprendas con poca suciedady menostiempo de lavado una velocidadde centrifugado suave,con un ciclo de afelpado posterior para reducir lasarrugas un ciclo integradode remojoparael pretratamiento de prendas muy manchadas la seSal ac0stica indicael inicio o la finalizaciOn del programa, erroresen la operaciono mal funcionamient permiteque la lavadoraest6 aseguradapara evitarque determinadas funcionesse modifiquen accidentalmente se debe programarel reloj antesde poderusarla opciOn finalizara tiempo del programa O, 1 1 1 l t J l I ] Presioneel botOnSelect hastaque se visualizael ajustedeseado. I resioneel bot6nMenupara visualizarotrosajustes,o bien Start/Pausepara comenzarcon el lavado, * Disponibles01osi el reloj est_programado(verp_gina73) Cambiar D Demostro Ajustes iAntes poner las opciones adicionales, eligen un programa con el selector del programa! Seleccione ajustes apretando el bot6n de IVlenU y cambielos apretando el bot6n Selecto. Seleccione la opci6n para ser cambiada con el ....MenU" bot6n. Apriete el bot6n para mover a la pr6xima opci6n en la presentaci6n. El simbolo activo empieza a destellar. D Apretar el "bot6n de Menu otra vez, guarda los ajustes anteriores. Si usted no aprieta ningUn bot6n por 10 segundos que los ajustes son guardados automaticamente. Los ajustes activos actuales de la opci6n son demostrados a la derecha. Estos ajustes ahora pueden ser cambiados con el bot6n "Selecto". Apriete el bot6n para saltar a la pr6xima colocaci6n posible. 79 Display Symbols Symbol Function Settings lavado normal Washing Mode (Modo) lavado rapido ÷÷ % Stain Removal (La eliminaci0n de la mancha) 0n/0ff Pre-Soak 0n/0ff Signal i-<) Child lock (el seguro para nifios) Caracteristicas Continuous, Max 0n/0ff especiales Ajuste de carga automatico El ,<ajusteautomatico de carga>, regula el consumo de agua y de energia para cada programa y determina la cantidad de ropa y tipos de tejido. Este proceso esta integrado en la maquina y ocurre automaticamente. Este control reduce el consumo de agua y de energia en caso de cargas pequefias. Un sensor mide el fiujo de agua que entra y determina la cantidad exacta de agua necesaria para la carga. Este sensor asegura que el nivel de agua sea el correcto para lavar su ropa, comenzando por nuestro programa economico ,<Regular/Cottom (Normal/algodon) y ,,Permanent Press>, (Estampados) pasando por los programas ,<Delicate>_ (Ropa fina), ,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP (Lana), ,<AquaGuard>, y ,<XXTRASanitary>,(Higienico). Sistema de deteccion de carga desbalanceada Este sistema se ocupa de centrifugar la carga varias veces para asegurar una distribucion pareja de la misma. Si la carga a lavar esta distribuida de modo desparejo, no se procede a] centrifugado, o bien se reduce la velocidad del centrifugado final (pot razones de seguridad). 8O Los siguientes factores afectaran la hora que aparece en la pantalia: - Off, []_)) En el caso del programa para lana, el electrodomestico solo efectOa dos intentos de arrancar el centrifugado. Esto ocurre para evitar que las prendas encojan. Tiempo indicado Debido alas caractefisticas mencionadas y otras causas, el tiempo del programa en curso varia. Una vez seleccionado el programa, se visualiza el tiempo que demorara el ciclo. - - el tamafio de la carga las repeticiones de intento de centrifugado necesarias para obtener una distribucion pareja de la carga durante el centrifugado ciclos de aclarado adicionales, debidos a la formacion excesiva de espuma Baja presion de agua la seleccion de opciones adicionales, p. ej. ,_RinsePlush, (aclarado adicional) E3 Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). El programa arrancara. Se enciende la la luz indicadora roja. El seguro para nifios esta activado. % Para desactivar el seguro para nifios temporalmente, presione nuevamente el boton Start/Pause (5 segundos) hasta que la luz indicadora correspondiente centellea. Ahora puede modificar programas u opciones. Vuelva a presionar el boton Start/Pause para activar nuevamente el seguro para nifios. % Puede advertir que estos efectos (mas o menos tiempo) modifican la hora que aparece en la pantalia cuando se producen durante el ciclo. Si no se han seleccionado opciones y no tienen lugar los efectos de estas acciones, el tiempo indicado es el falta para la finalizacion del ciclo. % Puede detener un programa en marcha con el seguro para nifios activado, girando el selector de programas a ,,no_,! Si vuelve a prender la maquina, el programa interrumpido contin0a. Para interrumpir el programa para agregar/retirar ropa Child lock (Seguro para ni6os) C] Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). El seguro para nifios se reactiva y el programa se interrumpe. Puede asegurar su maquina de lavar, a fin de evitar la modificacion involuntaria de los ajustes. Si se ha seleccionado la activacion del seguro para nifios: No pueden efectuarse modificaciones mientras el programa esta en progreso. La puerta permanece trabada a] finalizar el programa. % Puede detener un programa Arranque de un programa ,,Seguro para ni6os: si,, Descarga de la ropa al finalizar un ciclo con C] C] con Gire el selector de programas hasta que sefiale el programa deseado. Cargue la ropa y cierre la puerta. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. en marcha con el seguro para nifios activado, girando el selector de programas a ,,no_,! Si vuelve a prender la maquina, el programa interrumpido contin0a. ,,Seguro C] para ni6os: si,, Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). Puede abrir la puerta y quitar la ropa. El ajuste del seguro para nifios permanece activo, a0n si apaga la maquina. D Si vuelve a encender el electrodomestico, el seguro para ni_os estara activado. La puerta esta trabada y no pueden efectuarse modificaciones en los ajustes. Presione el boton Start/Pause (5 segundos) para abrir la puerta. Desactivar nlnos CI CI CI D el seguro para Gire el selector de programas a la posicion de encendido de la maquina. Presione el boton Menu hasta que se visualice ,<Seguropara ni_os: El s[mbolo <<.-o>_ centellea. Presione el boton Select hasta que se visualiza ,,Seguro para ni_os: no_. Puede conmutar el ajuste del seguro para ni_os solamente antes de arrancar un programa o bien en el modo _,Pause_. Durante el lavado D Debido al montaje complejo del electrodomestico, pueden generarse vibraciones u oscilaciones durante el pasaje de velocidades de centrifugado bajas a otras mayores. Este comportamiento es normal debido al desplazamiento del tambor y no debe causar preocupacion Selecci6n programa CI repetida Siesta activo el seguro para niSos, desactivelo temporalmente. Vet la pagina 80. Gire el selector de programas a Off. CI Gire el selector de programa a la posicion del nuevo programa deseado. El indicador luminoso Start/Pause centeflea. C3 Si el seguro para niSos esta activo, desact[velo nuevamente de forma transitoria. CI Usted puede agregar ropa en un instante posterior al comienzo del programa, quitar prendas del programa en curso, o interrumpir a este en cualquier momento. D Si hace falta, modifique los ajustes. Ver pagina 80. Presione el boton Start/Pause. El programa arrancara. La luz indicadora esta encendida. Se recomienda no agregar ropa una vez concluida la fase de lavado. Sin seguro D Si un programa fue interrumpido a temperaturas elevadas, la puerta permanece bloqueada hasta que el electrodomestico se ha enfriado. D Si el programa se interrumpe apagando el electrodomestico, puerta permanece cerrada. la para nifios % Usted puede agregar o quitar ropa CI mientras la Iuz indicadora Start/Pause centellea. Presione el boton Start/Pause. Se indican secuencialmente las leyendas siguientes: ,<Pausa>_, ,,Puede abrirse la puerta>_. Abra la puerta. CI Agregue o quite la ropa. CI Cierre la puerta. CI Presione el boton Start/Pause. El programa continOa. Se enciende la la luz indicadora roja. CI % Siesta encendida la luz indicadora roja Start/Pause, puede interrumpirse el programa. Sin embargo, no puede abrirse la puerta por razones de seguridad (el nivel de agua, la temperatura o la velocidad de giro son demasiado altas) % Si la velocidad de giro es demasiado alta, la luz indicadora roja Start/Pause esta encendida. Puede agregarse ropa en el modo ,<Pausa>,,una vez que el tambor se ha parado. de un CI CI Agregar una prenda o interrumpirel programa Seguro D para nifios activado Refierase a la secci6n de la Cerradura del NiSo, (v6ase en la pagina 80). Cancelaci6n de un programaactivo Si usted quiere parar un programa activo y quitar la ropa: CI Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos) si el seguro para niSos esta activado. CI Si la carga esta demasiado mojada, coloque el selector de programas en Drain/Spin (Drenaje/Centrifugado). 81 Despu6s lavado del Controle de vez en cuando, si no hay objetos extra_os (como monedas o broches para papel) entre el tambor y la junta de goma. Para evitar existe peligro de oxidacion. La luz indicadora Start/Stop se apaga. En el display se indica: _,Quitela ropa_. D Abra la puerta. @ Gire el selector de programas a Off. Cierre los grifos. Quite la ropa. 82 Deje la puerta de carga entreabierta, para permitir que se seque el interior de la maquina de lavar. Instrucciones de mantenimiento para el usuario Utilice agua caliente con jabon o un agente de limpieza no abrasivo. El panel de acceso ubicado en la parte inferior derecha de la lavadora, es exclusiva- mente para tareas de service y debe ser abierto solamente por personal debidamente autoriza- do y capacitado (Se puede ocultar el panel de la vista por medio de la extension de la puerta). Friccione hasta que se seque mediante un pa_o suave. Limpieza del tambor Si se han formado manchas de oxidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos): Utilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. No debe utilizarse lana de acero. Introduzca el compartimiento para detergente en su lugar, hasta que queda fijado mediante un clic. Limpieza de los compartimientos para detergente Limpieza de los filtros de acceso de agua Si se hart acumulado restos de detergente o aditivos o si el suavizante o blanqueador no se ha escurrido por completo: Esto es necesario si entra solo una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la maquina de lavar. Primero deberA descargar la presion de agua en las mangueras de alimentacion: Cierre los grifos de agua. Gire el selector de programas a un programa cualquiera (exceptuando Spin o Drain). Limpieza y cuidado Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Presione el boton Start/Pause y espere hasta que se visualice la leyenda %Grifos de agua cerrados?_,. Gire el selector de programas a Off. Limpieza de el(los) filtro(s) en los grifos de agua iPARA EVITAR Existe riesgo de descargas electricas! Desconecte siempre el electrodomestico del tomacorriente antes de limpiarlo. Nunca limpie la maquina de lavar con un chorro de agua a presion. iPARA EVITAR Existe riesgo de explosion! Nunca debe utilizar solventes inflamables para limpiar el electrodomestico. En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Tire del compartimiento para detergente verticalmente hacia arriba y qu[telo. Limpie el compartimiento para detergente bajo agua corriente. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico Si hace falta: 83 E3 Desconecte la manguera del grifo de agua. E3 Limpie el filtro bajo agua corriente. E3 Vuelva a conectar la manguera. Limpieza de los filtros en la ma.quina de lavar En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Consejos respecto de la limpieza Se recomienda hacer circular una pequeSa cantidad de blanquedor a traves de la lavadora cada tres meses. Sin colocar ropa en la maquina, hagala funcionar como sigue: E3 Vierta una taza de blanqueador en el compartimiento para el detergente del dispensador. E3 Haga funcionar el programa Regular/Cotton Hot. Descalcificaci6n de la maquina de lavar Los agentes descalcificadores contienen acidos que atacan las partes interiores de la maquina de lavar y los colores de la ropa. E3 Desconecte la manguera de la parte posterior de la maquina de lavar. E3 Quitar el filtro, tirando de el y aclararlo bajo agua corriente. E3 Coloque el filtro y conecte la manguera. E3 Cierre los grifos de agua y controle que no hayas perdidas. Si pierde agua, controle que los filtros esten correctamente colocados. E3 Cierre los grifos de agua. 84 Si usted usa el detergente correcto, no es necesario descalcificar la maquina de lavar. Si en el interior de la maquina de lavar aparecen manchas blancas, cal o depositos minerales, puede usar un agente descalcificador para eliminarlos. Sin embargo, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del descalcificador, si hace falta realizar este procedimiento en el electrodomestico. Localizaci6n iExiste riesgo de descargas electricas! Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado. de fallos menores Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente: Gire el selector de programas a Off. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. Cierre los grifos de agua. Llame al servicio para clientes (consulte la pagina 88). Fallo Causa posible Acci6n a realizar No puedeabrirsela puerta. Seguropara ninosactivado. Falloen el suministrode energia. Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80 Unprogramainterrumpidode este modo,contin0a cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88). Espereque finaliceel programa;ver p_gina79. El programaest_en cursoy/o la puertaest_trabada debidoa razonesde seguridad. El tomacorrienteest_sueltoo no conectado. No puedeabrirsela puerta a0n cuandose ha apagado y vueltoa encenderel electrodom6stico. El selectorde programasfue giradoa Off antesque el programahayaconcluido. Por razonesde seguridadla puertaest_trabadaporqueel nivelde agua,la temperaturao la velocidadde giro del tambor sondemasiadoelevadas. El programasiguesu curso, Seguropara ninosactivado. a0n cuando el electrodom6stico se ha apagadoy vuelto a encender. El electrodom6stico no Seguropara ninosactivado, funciona.Se indica_<Seguro para ninosactivado,_ en el display. Nose enciendenlasluces Se ha quemadoun fusible, de control. Falloen el suministrode energia, Eliminela causa. Seleccioneel programa. Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_ en p_gina 81. Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80. Desactiveel seguroparaninos,Verp_gina80, Cambieel fusible defectuoso, Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo, El programano arranca,El indicadorluminoso Start/Pause centellea, Noest_ presionadoel bot6ncorrespondiente, Unprogramainterrumpidode este modo,continOa cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88), Presioneel bot6nStart/Pause, El programano arranca, La puertano est_correctamentecerrada, Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta, Se visualiza_fiControle la puertaPen el display, El programano arranca,Se visualiza_<Retraso real de tiempo_en el display, No puedeajustarsela hora, Setclock,<Ajustarla hora,_: Estetexto permaneceen el displaya0n habiendo accionadoel bot0nMenu. Cierrela puerta(debeescucharseun clic), El programacontinOa, Horade finalizaci6nseleccionaday activada, No es unfallo,El programaarrancaautom_ticamente, Ya ha arrancadoun programa,En estascondicionesno puedeajustarsela hora, El ajusteha cambiadode horasa minutosy ambostienen el mismovalor num6rico, Esperea que concluyaeste programa, No es unfallo, 85 Nose indicahoraalguna. No puedeseleccionarsela hora de finalizaci6n. No puedeseleccionarsela velocidadde centrifugado. No puedeseleccionarseel seguropara nifios. Hayresiduosde detergente en el compartimiento correspondiente. Noingresaaguaa la m_.quinao no searrastrael detergente. "iRevisela Ilavede agua!" indicadaen el campode la pantalla. El agua no penetraen la m_quinade lavar o el detergenteno es arrastradopot el agua al interiorde la m_quina. Se visualiza%Grifode aguacerrado?,_ en el display. Nose ve aguaen el tambor. La soluci6nde lavadono rue correctamente evacuada.Se visualiza %Muchaepumao bomba bloqueada.?,_ en el display. Saleaguade la parte inferiorde la m_quina. Saleespumapor el compartimientopara el detergente. Centrifugadosrepetidos, La ropa no se centrifuga. (La ropasuciato@viaes mojada.). Se prolongala duraci6ndel programa. 86 Nofue ajustadala hora. Nofue ajustadala hora. Ya ha arrancadoun programa.En estacondicionesno puedeseleccionarsela horade finalizaci6n. Todaviaest_ en progresoel centrifugado.Duranteeste procesono puedemodificarsela velocidad de centrifugado. Ya ha arrancadoel programa. El detergenteest_ h_medoo grumoso. Ajustela hora.Verp_gina73. Ajustela hora.Verp_gina73. Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer arrancarel programa.Ver p_gina79. Seleccionela velocidadantesdel centrifugado. Puedeseleccionarseel modode seguroparanifios en el modode pausa. Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver p_gina83. Usela medidade la botellade detergenteliquidopara medirlo. El grifode aguaest_cerrado. Abra losgrifosde agua. El programacontinua. Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso perforadas. Eliminela causa. Losfiltrosen la alimentaci6nde agua est_nobstruidos. Limpielosfiltros de accesodel agua.Verp_gina83. La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP ® est_activada. Reviseel indicadorde seguridad(verp_gina69). Si se visualizauna marcaroja,reemplacela manguera. AQUASTOP ® est_activada Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas. Eliminela causa. La presi6nde aguaes demasiadobaja. Estono esun fallo. El nivelde aguaest_ por debajodel nivelvisibledel tambor. Muchaepumao bombabloqueada. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Limpieel tubo de descargay/o la mangueracorrespondiente. La roscade lasmanguerasde alimentaci6nno est_ Ajustelas roscas. ajustada. Hayuna p6rdidaen las mangueras. Cambiela manguerade alimentaci6n. Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon 1 pt la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesque no (½ litro) de aguay vi6rtalosen el compartimientoIII para sondel tipo HE. detergentes. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Estono es un fallo. Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando y pequefiasconjuntamente. acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados. Se han enredadoprendasgrandesy no pueden Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes distribuirseen formaparejadentrodel tambor.Debidoa y pequefiasconjuntamente. ello,se suprimeel centrifugadoa alta velocidad,pot razonesde seguridad. Cargueel tamafiodemasiadopequefio. Agreguem_s ropasucia. Demasiadodetergente. Agreguesuavizantey el comienzoRefrescael ciclo. Estono esun fallo. Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente. El sistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo de aclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma. Estono es un fallo. Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando y pequefiasconjuntamente. acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados. Resultadosde lavadono satisfactorios. El gradode suciedades mayorque el estimado. Seleccioneel programaadecuado 0 Stain removal (Remoci6nde manchas) es una opci6n adicional, Nohaysuficientedetergente. Hayresiduosde detergente en la ropa. Algunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias no solublesen agua,que aparecencomopeque_as manchasen la ropa. Hayresiduosgrisessobrela Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos, ropa. grasaso aceites. El sistemavibrau oscila El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse mientraspasade duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun velocidadesde centrifugado desperfecto. menoresa superiores. Indicaciones AgreguedetergentesegOnlas especificaciones del fabricantedel mismo. Cepillelasmanchas,una vezque la ropa est,.seca. Agreguela mb.ximacantidadde detergentey seleccione la mayortemperaturapermitida. Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas grandes a fin de minimizar este efecto. de fallos en el display Textos que aparecen en el display Causa posible Acci6n a realizar %Grifode agua cerrado?,> El grifode aguaest,.cerrado. Abra losgrifosde agua. El programacontinOa. Eliminela causa. La manguerade alimentaci6nestb.dobladao retorcida. El filtro en la manguerade alimentaci6nest,. obstruido. La presi6nde aguaes demasiadobaja. La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP ® est,.activada. Limpielosfiltrosde accesodel agua.Ver p_.gina83. Eliminela causa. Reviseel indicadorde seguridad(verp_.gina69). Si se visualizauna marcaroja,reemplacela manguera. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadora de alto rendimientoproducenmenosespumay presentan las siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descarga y/o la mangueracorrespondiente. Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta. Cierrela puerta. %Mucha epumao bombabloqueada.?,> Muchaepumao bombabloqueada. ,<iControlela puerta!,> La puertano estb.correctamentecerrada. "AQUASTOP ® estb. activada" AQUASTOP ® est,.activada Cierrela Ilavede aguae investiguela p6rdida. Se detieneel programade lavado. "Aquastopactivated" (Aquastopactivada) apareceindicadoen el campode la pantalla. AQUASTOP ® estb.activada Ubiquey solucionela p6rdida. Revisetodas lasconexiones. Reprogramela mangueraAQUASTOP ®, Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha. Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88. espere 5 segundos, vuelva a 87 Servicio a clientes La maquina de lavar no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados mas arriba. Si usted tiene alg0n problema con la maquina de lavar, rogamos consultar la pagina 85 antes de Ilamar el servicio a clientes. Si se hace necesario un servicio, pongase en contacto con su vendedor, instalador u otro centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, hara caducar la garantia. Si tiene problemas y no esta conforma con el servicio recibido: rogamos, como primera medida, ponerse en contacto con su instalador o el servicio autorizado de su area, explicando a que se debe su disconformidad. Tanto en caso de escribir o de Ilamar, informenos respecto del: - Numero de modelo - Numero de serie Usted encontrara el n0mero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas visible cuando la puerta esta abierta. - La imagen a continuacion muestra la ubicacion aproximada de la placa de valores nominales. El n0mero de modelo tiene un rectangulo alrededor. El n0mero de serie esta ubicado debajo del n0mero de modelo. Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido el problema - Explicacion del problema En caso que nos escriba, rogamos incluir un n0mero telefonico diurno y una copia de la factura de compra. Un ejemplo es mostrado abajo. E_ Si despues del trabajo realizado por su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfaccion, haganoslo saber, o bien escribiendo a: BSH Home Appliances 5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 O bien Ilamenos a: 1-800-944-2904 El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones al producto o al manual sin notificacion. 88 DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO Lavadora de ropa Bosch Nexxt ® Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado: (1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales (cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio de un concurso. • AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo. Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano, pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico. Garantia limitada extendida: DURACl0NDELA GARANTiA ALCANCEDELA GARANTiA 2 anosde garantialimitada a partirde la fecha de compra Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesque se encuentrendefectuososen condici0nesde usod0m6stic0normaldurante losdosprimer0san0sa partirde la fecha de compra,incluidos10scostos normales(noacelerados)de envioy sin incluirlosgastospor manode obra. 2 anosde garantialimitadaparasistemaselectrOnicos a partirde la fecha de compra Boschreparar_o reemplazara, sin cargo,cualquiermicroprocesador o tablerode circuitosimpresoque se encuentredefectuosoen condiciones de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosanosa partir de la fecha de compra,sin incluirloscargospor manode obra. 2 anosde garantialimitadaparael motor a partirde la fecha de compra Boschreparar_o reemplazar_, sin cargo,cualquiermotoro componente de un motorquese encuentredefectu0soen condicionesde uso dom6sticonormaldurantelos dosprimer0san0sa partirde la fechade compra,sin incluirlos cargospor manode obra. 89 Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia. Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso, Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano. BSH Home Appliances 9O Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904 BOSCH Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede Lea atentamente tas instruccionnes de uso, cuidado e instatcion antes de usar ta mO,quina por vez primer& Duraci6n del programa (Gradode suciedad) Clasedetejidos T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen lasetiquetasdelasprendas Prendasde tejidos resistentes tela del en °F(°C) en minutos (approx.) * Quickwash Lavado El lavador_pidopara normal levementesoiled Presoak para manchado II +,-oo u Maximacarge admisble: (all !iSucsl al ECO mTentaih:ealla II R nse/ I letiminacionU Regular/Cotton Hot 125(52) telasdel Regular/CottonWarm non co orfast Regular/Cotton Cold 95(35) 60(I5) cteladel Permanent Press Hot 125 (52) colorfast Permanent PressWarm 95(35) Permanent Press Cold 60 (15) Quick wash 95 (35) Comforter 86 (30) 2O 78 Jeans 86 (30) 7 58 2/3 Carga 120 1/2 Carga de algodOno lino colorfast L::iS::i_d_ Ropasynteticade algodon, tejidossintOticoso mixtos Programa* Tempratura 14 6O Cargacompleta 7 55 1/2 Carga telasdel Ropasynteticade algodOn, [ejidossint6ticoso mixtos Ropasynteticade algodOn, [ejidossint6ticoso mixtos non-colorfast telasdel 1/3 Carga non colorfast telasdel + 3O Cargacompleta non co orfast II algod6no lino telasdel non co orfast algodOno lino tela del XXTRASANITARY 170(77) % coorfast sintOticoso mixtos telasdel KIDSCARE 150 (66) 13 9O Delicates/Silk 90 (32) 6 4O HandWash/Wool 75 (24) 5 3O non co orfast spa delicadoytejidos sint_ticos _ (Prendasvoluminosas) +11 +17 +48 ÷6 ÷24 I 1/2 Carga I 1/3 Carga Prendasmuydelicadas/Lana Programas PFlrogramselector efresh adicionales Notes/Application Pongaen cotocircuitoelciclo de la acalraciOnsequidopor unavuelta. Program duration in min. (approx.) * 15 Drain/Spin Ciclode centrifugado para centrifugarropa lavadaa mano. La bombade drenajefuncionaantesy 9 durantee centrfugado * Laduracionefectivadelosprogramas puededivergirdelosvaloresrese_ados enfunctiondelapresiony lacalidaddelaguadered,laclasey cantidad delasprendas cargadas en lamaquina,asicomoeldetergente empleado. t.n Carateristicas Tecnologia SENSOTR©NIC y ventajas <R_ La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la temperatura necesaria para un resultado mejor.Los sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al pulsar el boton. Sistema exclusivo de bisagra y junta Una bisagra reforzada y un diseSo de empaque nuevo y revolucionario ayudan a sellar el calory permiten que su ropa alcance la temperatura optima, la cual elimina hasta las manchas mas resistentes. Surtidor de agente de lavado de 3 compartimientos Un dosificador de 3 partes distribuye automaticamente detergente, blanqueador y suavizante exactamente al mismo tiempo. Ciclo XXTRASANITARY TM Con este cicIo innovador, un sensor inteligente, controlado por termostato, calienta el agua a 170 °F. Limpia profundamente y satiniza la ropa, al mismo tiempo que mata el 99.99% de las bacterias domesticas mas comunes. Ciclo KIDSCARE Tambores de acero inoxidable El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar suavmente sin presentar enganches. Calentador de agua interno Un elemento calentador de agua interno calienta el agua hasta 170 ° F, mientras que un sensor digital de temperatura controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt _ de Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y preciso para cada tipo de tejido. Funcionamiento silenciosos Las lavadoras Bosch usan motores suspendidos sin escobillas, sistemas de bomba aislada y material insonorizante especial para que permanezcan sumamente silenciosas mientras funcionan. Esto significa que pueden instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin provocar ninguna perturbacion. El sofware de control de desequilibrio especial de Bosch elimina las condiciones ruidosas de desequilibrio. AQUASTOP ® AQUASTOP ® es un sistema de seguridad de contencion interna dise_ado para proteger contra perdidas por inundacion para reducir el riesgo de da_os ocasionados por el agua cuando la lavadora esta encendida yen funcionamiento. TM Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les tAches m_me les plus rebelles. Paletas de los neuva lavadora Manguera AQUAST©P ® ® La manguera AQUASTOP detie0 e el fiujo de agua en @ caso de que la manguera AQUA STOP sulfa una perdida pot inundacion. Del Archie Mientras su ropa gira en el tambor gradualmente, las paletas Archie arrojan agua en cascadas desde arriba, aclarando la espuma y lavando su ropa de manera completa y uniforme. Un tambor inclinado optimiza el funcionamiento para asegurar que ni una sola camisa quede sin tratar. 61 Indice Definiciones ......................................................................................... INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. Introduccion ...................................................................................... Informacion sobre eliminacion de residues ............................................................. Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente .................................................... Aplicacion ........................................................................................ Equipamiento suministrado de fabrica ................................................................. Medidas .......................................................................................... Zona de instalacion ................................................................................. Sacar los tornillos de transporte ...................................................................... Conexion de agua .................................................................................. Conexion electrica ................................................................................. Procedimiento de nivelacion ......................................................................... Transporte como en el caso de mudanza .............................................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. Panel de control ................................................................................... Antes del primer uso ................................................................................. Primer uso .......................................................................................... Ajustar la hera ..................................................................................... Seleccion del idioma ................................................................................ Primer ciclo de lavado (sin ropa) ...................................................................... Preparar la ropa .................................................................................... Seleccionar la ropa ................................................................................. Grados de suciedad ................................................................................ Cargar la ropa ..................................................................................... Ropa Detergentes y aditivos .......................................................................... Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................ Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .......................................................... Perdida de color ................................................................................... Programas y funciones ............................................................................... Botones para seleccionar las opciones ................................................................ Lavado con ajustes individuales ....................................................................... Vista general ...................................................................................... Special features .................................................................................... Child lock (Seguro para ni_os) ........................................................................ Durante el lavado .................................................................................... Seleccion repetida de un programa ................................................................... Agregar una prenda o interrumpir el programa .......................................................... Cancelacion de un programa active ................................................................... Despues del lavado .................................................................................. Instrucciones de mantenimiento para el usario ......................................................... Limpieza y cuidado ................................................................................. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico .......................................... Limpieza del tambo ................................................................................ Limpieza de los compartimientos para detergente ....................................................... Limpieza de los filtros de acceso de agua .............................................................. Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................ Localizacion de fallos menores ........................................................................ Servicio a clientes ......... ........................................................................... DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO .............................................. Tabla de seleccion 62 de los programas .................................................................. 63 63 65 65 65 65 65 65 66 66 66 67 68 69 70 71 72 72 73 73 73 73 73 74 74 74 75 75 75 76 76 77 77 79 79 8O 8O 81 81 81 81 82 83 83 83 83 83 83 84 85 88 89 95 La nueva maquina de lavar que usted acaba de adquirir es un equipo domestico moderno de alta calidad. Esta moderna maquina de lavar limpia su ropa usando los proceso de lavado mas sofisticados para obtener los mejores resultados de limpieza. Una fabricacion e ingenieria excelentes, reducen significativamente los costes de operacion. Una filosofia facil en el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensacion de solidez, hacen de esta lavadora un asistente-sumamente 0til en su hogar. Ofrece las siguientes propiedades: Bajo nivel de ruidos durante el lavado y centrifugado. Puerta elevada con cerradura magnetica. La puerta abre 16 pulgadas (41 cm) mediante una bisagra robusta que permite girar un angulo de 180 °. - Capacidad del tambor de 22 Ib (10 kg) para algodon normal. Toda maquina de lavar que deja nuestra planta, ha aprobado un control de performance realistico y esta en perfectas condiciones de funcionamiento. El electrodomestico puede contener vestigios de agua debido al los procedimientos de control. Si Vd. tiene cualquier duda respecto de la instalacion de la maquina de lavar, nuestro servicio a clientes Io asesorara gustosamente. En nuestra pagina de web, encontrara mas informacion referida a nuestros productos y su seleccion: www. boschappliances.com Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalacion conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra maquina de lavar. Estas instrucciones de funcionamiento e instalacion describen diferentes modelos. Las diferencias se describen en los sitios correspondientes. Las ilustraciones pueden visualizar detalles diferentes al modelo adquirido por Vd. Definiciones ADVERTENCIAEsto significa ique puede resultar la muerte o esiones graves debido a la inobservancia de esta advertencia. CUIDADO - Esto significa que pueden resultar lesiones leves o moderadas debido a la inobservancia de esta advertencia. AVISO - Esto significa que se pueden producir da_os en el o en los bienes debido a la inobservancia de esta advertencia. D Este simbolo se utiliza para Ilamar la atencion del usuario respecto de algo en particular. ,/k INSTRUCCIONES Para reducir el peligro de incendio, descargas electricas, lastimaduras de gravedad o muerte al emplear su lavadora, tome las siguientes precauciones: IMPORTANTES DE SEGURIDAD sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. . 1. Las lavadoras BOSCH se suministran con un manual que incluye instrucciones de funcionamiento, de mantenimiento e instalacion. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. 2. No lavar articulos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o desmanchados con gasolina, solventes para limpieza a seco, otras sustancias infiamables o explosivas, ya que se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. 3. No agregue gasolina, solventes para limpieza a seco u otras Bajo ciertas condiciones puede producirse hidrogeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado por dos o mas semanas. EL HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante tal periodo, abrir todos los grifos de agua caliente y dejar fluir el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavadora. Esto eliminara el hidrogeno que se hubiera acumulado. No fumar ni utilizar una llama abierta durante esta operacion, ya que el gas es infiamable. . Antes de retirar la maquina de servicio o deshacerse de ella, saque la puerta y el cable de conexion a la red. 6. No introducir las manos en la lavadora si el tambor esta moviendose. 7. No instalar o dejar la lavadora en un lugar donde este expuesta a la intemperie. 8. No manipular los controles. 9. No reparar o reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad. 10. Aseg0rese siempre que la maquina de lavar este desenchufada de la linea de alimentacion, antes de realizar tareas de mantenimiento o servicio. Desconecte el cable de alimentacion tomandolo del 63 tomacorriente y no del cable mismo. 11. A fin de reducir el peligro de incendios, las prendas, los panos para la limpieza, los estropajos y objetos por el estilo, que se haya ensuciado con sustancias inflamables de cualquier tipo como aceites vegetales, aceite de cocina, aceites en base a petroleo o sus destilados, ceras, grasas, etc, deben mantenerse alejados de fuentes de ignicion, incluyendo secadores de ropa. Estos articulos pueden contener sustancias inflamables despues de haber sido lavados, que pueden desarrollar humos o incendiarse por si mismas. 12. No lavar a maquina materiales que contengan fibra de vidrio (muchas cortinas y doseles tienen materiales a base de fibra de vidrio). Pueden permanecer pequenas partfculas en la maquina que se adhieren alas prendas de cargas sucesivas, causando irritacion de la piel. 13. Cuando los nifios Ilegan a una edad adecuada para operar equipos electrodomcsticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir por personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes. 14. No permita que los nines jueguen en o con la lavadora. Debe ejercerse una supervision estricta cuando estos se encuentran cerca de la lavadora. adaptador para conectar la lavadora a la red. 22. La maquina debe emplearse solo para Io que ha sido disenada. 23. Seguir las instrucciones de lavado que recomienda el fabricante de la prenda a lavar. 24. No utilice la lavadora si el cable de alimentacion presenta danes o el enchufe esta suelto. Si este fuera el caso, pongase en contacto con un agente autorizado.. 25. Asegurarse de que todas las conexiones de agua a la maquina esten provistas de valvulas de cierre y que dichas vfllvulas sean de facil acceso. Cierre las valvulas de alimentacion al terminar cada dia de lavado. 26. Verificar las conexiones de las mangueras regularmente para asegurarse de que estan bien ajustadas y que no pierden. 27. Siempre se deben leer las instrucciones del fabricante del detergente, agente de limpieza, acondicionadores y eliminadores de estfltica que se empleen. Prestar atencion alas advertencias y precauciones. 28. AImacenar los agentes de limpieza en lugar fresco y seco de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 29. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras qu[micas mantener todos los productos de limpieza fuera del alcance de los nines. 17. No tocar la puerta al lavar a alta temperatura. 30. No poner la maquina en funcionamiento estando sin los paneles y/o protecciones o sujeciones colocadas, exceptuando los pernos de transporte. 31. No hacer funcionar la lavadora si tiene partes deterioradas o le faltan partes. 18. Tener precaucion al desaguar el agua caliente. 32. No puentear ning0n dispositivo de seguridad. 19. No subirse a la maquina ni apoyarse en la puerta de carga abierta. 33. Para evitar danes en el suelo o que crezca el moho, no deben producirse derrames o salpicaduras de agua que generen charcos alrededor de, o debajo de la maquina. 15. Mantener alejados a los animales domesticos. 16. No conectar o desconectar el enchufe principal con las manos mojadas o h0medas. 20. No sentarse sobre la maquina. 21. A fin de reducir el peligro de incendio y descargas electricas NO usar una extension o un 64 34. No poner la lavadora en funcionamiento hasta asegurarse de que: a. haya sido instalada de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE INSTALACION. b. todas las conexiones de agua, desagOe, a la red electrica y a tierra esten de acuerdo con las normas locales y/o otras normas aplicables. 35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones que conduzcan a lesiones corporales y/o dafios materiales. 36. Desmontando cualquier de los paneles, incluyendo el panel de manejo redondo ubicado en el frente, pueden quedar expuestes cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes. 37. Con objeto de no ocasionar danos en la puerta de carga del aparato durante los desplazamientos del mismo, no debera presionarse contra la puerta. Con objeto de evitar danos en el fondo del aparate deberan tomarse medidas precaucion adecuadas. 38. Conectar el aparato a la red de agua y verificar dichas conexiones antes de acoplarlo a la red electrica. Notas: A. Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben aplicarse el sentido comun, precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar la lavadora. B. Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede fiuir la corriente. Este electrodomestico esta provisto de un cable de conexion con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALAClON Introducci6n PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES La maquina de lavar es pesada. Levantar con cuidado. AsegOrese de tener en cuenta todas las advertencias y precauciones. La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Conectar a una rama del circuito individual. Haga controlar la instalacion por un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que la lavadora este correctamente conectada a tierra. NO modifique el enchufe suministrado con la lavadora. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PA RA C O N SU LTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con la lavadora. CONSERVE ESTAS INTRUCCIONES Mangueras congeladas pueden rajarse o quebrarse. No instalar la maquina de lavar en el exterior o en un zona donde este expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelacion. Si la lavadora esto situada en un lugar que sera expuesto a temperaturas bajo cero, o siesta situada en una caba_a que es cerrada en tiempo de invierno, alguna agua residual en la bomba o manga(s) de agua debe set desaguada. Estas instrucciones para la instalacion estan destinadas para ser usadas por personal calificado. Adicionalmente deben tenerse en cuenta: en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. En Canada, el Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. Si la maquina de lavar se va a instalar en una ambiente expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelacion, o siva a estar instalada en una cabina cerrada durante el tiempo invernal, deben eliminarse todos Io vestigios de agua contenidos en las mangueras de acceso. Cuide de no da_ar la maquina de lavar. Informaci6n eliminaci6n sobre de residuos Eliminacion del embalaje El embalaje suministrado ha protegido su nueva maquina durante el transporte hasta su hogar. Todos los materiales que forman parte del embalaje son bien soportados por el medio ambiente y reciclables. Contribuya a mejorar el medio ambiente eliminando los materiales del embalaje de una manera consciente. Rogamos consulte con su vendedor o la autoridad correspondiente respecto de la mejor manera de eliminacion. Mantenga alejados a los niSos de la caja de carton original y de los demas componentes del embalaje para evitar el riesgo de asfixia con la envoltura de plastico y las cajas plegables. Eliminacion de su vieja m&quina iLos viejos artefactos domesticos no son basura inservible! Un reciclaje consciente del medio ambiente puede regenerar valiosas materias primas. Si el electrodomestico ya no se encuentra en condiciones de uso, desconecte el enchufe principal, corte el cable de alimentacion y eliminelo. Ademas, retire la puerta de la lavadora para evitar que los niSos queden encerrados dentro del electrodomestico. Aplicaci6n Su lavadora esta diseSada: exclusivamente para uso domestico. Para limpiar tejidos aptos para lavadora en agua corriente. para funcionar con agua corriente fria y caliente (140 °F/60 °C) y con detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras. No sujete el equipo de partes protuberantes (p. ej. la puerta) cuando Io levante. Sobre protecci6n y conservaci6n del medio ambiente Adicionalmente alas instrucciones de seguridad listadas aqui, el proveedor de agua y energia local pueden tener requerimientos especiales. Su lavadora utiliza agua, energ[a y detergente eficientemente, protegiendo al medio ambiente y reduciendo los costos de su hogar. En caso de dudas, haga conectar el electrodomestico por un tecnico autorizado. 65 AI usar su lavadora de una manera eficiente y a la vez respetuosa con el medio ambiente: Evite usar demasiado detergente. Utilice detergentes que posean el simbolo HE para un rendimiento elevado lavadoras de carga frontal. Agregue el detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza del agua y siga las instrucciones del fabricante del producto. Equipamiento do de fabrica suministra- Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con la maquina. Controle que ha recibido todas estas partes correspondiente al modelo de maquina adquirido. Si faltan partes, contacte inmediatamente a su vendedor. Dentro del tambor se encuentran: Herramientas Qtiles Las siguientes herramientas ayudan en la tarea: 1. un destornillador piano. 2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm) 3. una Ilave cerrada (1/2"/13mm). 4. un nivel. La bolsa de accesorios incluye: 1. Cubiertas para colocar sobre los orificios de los pernos de transporte (despues de retirar los pernos de transporte durante la instalacion de la lavadora). 2 3 2. Una Ilave para nivelar. 3. Una abrazadera para la manguera de salida del agua. ER la parte posterior de la lavadora: conexiones de agua caliente y fria cable de alimentacion con una etiqueta de advertencia sobre la remocion de los pernos de transporte dos mangueras AQUASTOP ® (para la instalacion, retire las mangueras de los ganchos que se encuentran en la parte posterior de la lavadora) cable de alimentacion 4 Medidas conexiones de agua caliente y fria 1. Manguera de evacuacion para el agua. 2. Paquete informativo del manual del usuario a = 27.0 pulgadas (686 mm) b -- 30.7 pulgadas (780 mm) c -- 37.0 pulgadas (940 mm) d -- 16.0 pulgadas (407 mm) Angulo de apertura de la puerta: 180 ° Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.) El contenido del paquete de la literatura incluye: Zona de instalaci6n 1. Un codo para sujetar la manguera de salida de agua, p. ej. a un lavabo. 2. La bolsa de accesorios 66 mangueras AQUASTOP Nunca conecte la toma de tierra a tuberfas de plastico, lineas de transporte de gas o de agua caliente. Este electrodomestico debe instalarse sobre un piso firme correctamente nivelado debido a las altas velocidades de centrifugado seleccionables. Si se instala la maquina sobre un piso de madera o sobre un entarimado o en un sobrepiso, debe reforzArselo. Los ruidos, las vibraciones y el riesgo de que la maquina "camine", se ven afectados por la estructura y estabilidad del suelo donde se la instala. Si la maquina de lavar debe instalarse sobre un piso de madera, debe tenerse en cuenta Io siguiente: Si es posible, coloque la maquina de lavar en un rincon de la habitacion. E_ Atornille una tabla de madera resistente al agua (como minimo sA" de espesor) sobre el piso. E_ Asegure los pies de la maquina de lavar mediante corchetes de sujecion (juego) que se obtiene del servicio a clientes (WMZ 2200). E_ El aparato no es adecuado par montar encima de otros aparatos. E_ El aparato no es encastrable ni adecuado para montar debajo de otros aparatos. Montaje sobre pedestal N0mero accesorio del pedestal de 8 pulgadas N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de Blancos) N° de parte: WTZ 1295S (Secodores de Plata) N° de parte: WTZ 1295P (Secodores tono el plata/blanco del tono del duo) Numero accesorio del pedestal de 15 pulgadas WTZ 1500 tono del blanco solida WTZ 1500S tono la plata solida WTZ 1500P tono el plata/blanco del tono del duo WTZ 15000 del tono el champan/blanco del tono del duo Si monta el secador Sobre un pedestal de Bosch siga las instrucciones suministradas con el pedestal. D Instale el pedestal antes de quitar los pernos del transporte. Inodoro Si instala la lavadora en un toilette, observe las distancias minimas seg0n la tabla siguiente: Distancias minimas de instalacion E_ Retire los pernos en el orden que se muestra en el diagrama a continuacion. Inodoro A 10sc0stad0s 1/4" (6 mm) Arriba 12" (305 mm) Detr_s 2.5" (64 mm) Delante 1/4" (6 mm) E_ Es posible que los pernos inferiores empotrados sean mas faciles de retirar usando una Ilave de cubo de 1/2 pulg. (13 mm). Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm), Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm) Lista de comprobaci6n E_ Aflojar los tornillos con la boca en estrella de la Ilave de 1/2"suministrada con el aparato. Aflojarlos hasta poder retirarlos libremente. Pagina para la instalaci6n Retirar completamente los cuatro seguros de transporte. Colocar la lavadora en el lugar de emplazamiento elegido 67 Acoplar las mangueras de alimentacion y desag0e. Introducir el cable de conexion del aparato en la toma de corriente. 68 Introducir el cable de conexion del aparato en la toma de corriente. 69 Colocar la lavadora en su posicion defintiva. 70 Efectuar la menor nivelacion en altura posible de la lavadora. 70 Antes de usar por vez primera la maquina, realizar un ciclo de lavado. 73 Sacar los tornillos de transporte Deben sacarse todos los tornillos de transporte antes de utilizar la lavadora por primera vez, guardandoselos para un transporte posterior (p. ej. en caso de mudanza). Si ha adquirido un juego para montaje sobre pedestal, siga las instrucciones de instalacion incluidas con el pedestal antes de retirar los pernos de transporte. Aflojar los cuatro tornillos antes de retirar los demas tornillos del aparato. E_ Retire completamente los 4 conjuntos de pernos de transporte (perno, resorte, arandela y manguitos). Jale el tambor de la lavadora levemente hacia adelante en direccion a la puerta abierta de la lavadora para reducir la presion sobre los conjuntos de los pernos de transporte. Deslice cada conjunto de perno de transporte flojo hacia afuera de su ranura de retencion y luego jalelo hacia afuera a traves del orificio de la carcasa. E_ Si los bujes no salen al quitar los tornillos, vuelva a introducir los mismos nuevamente en los bujes, intentando luego nuevamente con cuidado. Es importante efectar esta operacion con los tornillos, de Io contrario los bujes no salen adecuadamente. E_ Con objeto de guardar los tornillos para un posible uso posterior, no 67 deberan separarse de los manguitos de plasticos. ConexiOn de agua Alimentacion de agua La maquina de lavar debe utilizarse Onicamente con agua fria y caliente (140 °F / 60 °C). No conecte el electrodomestico a un mezclador de un calentador de agua no presurizado. Si tiene dudas, haga conectar la instalacion de agua por un tecnico autorizado. Las mangueras de agua no deben: Doblarse o aplastarse. Modificarse o cortarse (no puede garantizarse la estabilidad en este caso). Coloque la cubierta de plastico sobre el orificio que ocupan los pernos de transporte. Empuje la leng0eta hacia adentro (A) y deslice la cubierta hacia la ranura peque_a (B). Almacenamiento de transporte de los pernos Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso de transportes posteriores (p. ej. en caso de mudanza). Guarde los pernos de transporte conjuntamente con las arandelas y los bujes colocados. 68 Si la maquina de lavar se instala en un edificio nuevo o donde se ha instalado recientemente la tuberia o efectuado modificaciones en la misma, debe hacerse correr abundante agua antes de conectar la lavadora, a fin de eliminar la arena y otros tipos de suciedad de los tubos. Conexion C Conexion de agua fria y H Conexion de agua caliente (max. 140 °F / 60 °C) E3 Los acoplamientos de plastico de las mangueras de alimentacion y desag0e del agua en la parte posterior del aparato solo deberan apretarse manualmente. No retirar los fiitros de la manguera de alimentacion del agua. El correcto aseguramiento de las conexiones EXTERNAS de la mangueras es de 0nica y exclusiva responsabilidad del cliente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad ni obligacion por una conexion EXTERNA de manguera u otro tipo de conexion que no esten correctamente instaladas. Las roscas de plastico deben ajustarse solamente a mano. No quite los fiitros de las mangueras de alimentacion de agua. Observe la presion en la red de alimentacion: La presion de agua debe encontrarse comprendida entre 14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el grifo abierto, deben fluir como minimo 2.2 galones U.S. (8 litros) por minute). Debe instalarse una valvula reguladora, si la presion de agua excede el maximo admitido. Para prevenir da_os ocasionados por el agua, las valvulas de agua tanto caliente como fria, deben ser accesibles con la maquina emplazada y deben permanecer cerradas si la maquina no esta en USO. E3 Despues de la conexion: abra completamente los grifos y verifique que las conexiones no presenten perdidas. Riegue con una manga Extension la Es posible que la manguera Aquasecure no quepa en el espacio disponible para el grifo en la pared. Un manguera de extension corta (n. ° de parte 645787) esta disponible a traves de servicio al cliente (ver pagina 88). Otras Mangas Disponible de comerciantes de aparato: Extendio el suministro manga (approximadamente 96.1 pulgados/2,44 metros). Si la manguera tiene una perdida, se visualiza una marca roja y se bloquea la entrada de agua. Los puntos de conexion estan sometidos a la presion plena de la tuberia. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos. AQUASTOP ® Ante la deteccion de una perdida o inundacion, un sistema de valvula de cierre en la manguera y/o un interruptor flotante en la base, activan la detencion de la maquina para practicamente contenerla (en el peor caso, con la operacion normal de la maquina, se pueden perder 4 litros de agua). AQUASTOP ® es una tecnologia de contencion interna y no ofrece proteccion contra fuerzas externas, como problemas de plomeria en el hogar o dafios provocados a la manguera de la maquina (como dafios producidos en la instalacion). La maquina debe estar nivelada y encendida ("on") para que funcione correctamente. [3 [3 La funcion AQUASTOP ® no esta activada y no funcionara si el selector de programas esta en la posicion apagado ("Off"). La lavadora debe estar nivelada para el corr%to funcionamiento de AQUASTOP_ manguera [3 Instalacion embutida Una manguera AQUASTOP ® que se ha activado no se puede reprogramar. Consulte a servicio al cliente para obtener un repuesto de la manguera (vet pagina 88). Salida del agua No doble no tire de las mangueras. Diferencia de altura entre la ubicacion de la instalacion de la lavadora y el punto de drenaje: Maximo de 8 pies/244 cm, minimo de 2 pies/60 cm (mas la altura del pedestal, si la lavadora se instala sobre un pedestal). CI [3 Conexion de la manguera de drenaje de agua [3 No retirar completamente el tornillo de la abrazadera. Soltar el tornillo solo Io necesario para que la abrazadera se deslice libremente por encima de la manguera de desag(Je. , Deslizar la abrazadera por encima del extremo de la manguera de desagQe antes de acoplarla al aparato. [3 Use el codo. Sujete el codo al extremo de la manguera e inserte el extremo de la manguera en el drenaje de la pared aproximadamente cuatro pulgadas. Introducir al maximo la manguera y el codo en la manguera de desag(Je abierta, en caso de haber optado por el emplazamiento mostrado en la figura superior. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posicion. Conexi6n el6ctrica INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o rupturas, la conexion de puesta a tierra reducira el peligro de descargas electricas, proveyendo una via de menor resistencia a la corriente. Esta maquina esta equipada con un cable que contiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con la conexion correspondiente. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales. AQUASTOP ® La manguera AQUASTOP ® es un tecnologia de contencion externa que evita la posibilidad de inundaciones si la manguera tiene una perdida. 2. Acoplar la mangera de deagQe en el conexion de desag(Je en la parte posterior del aparato. Colocar la abrazadera a aprox. 9 mm de distancia del extremo de la manguera. 3. Fijar la abrazadera con ayuda de un destornillador. La conexion incorrecta a tierra, del cable correspondiente del equipo, puede ser causa de descargas Electricas. Haga controlar el electrodomestico por un tecnico calificado o tecnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexion a tierra de la lavadora. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. En caso que no pueda conectarlo al tomacorrientes, haga colocar un tomacorrientes apropiado por un electricista calificado. 69 Procedimiento de nivelaciOn La maquina de lavar debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico, a traves de un tomacorrientes que ha sido adecuadamente instalado y conectado a tierra. El voltaje de la instalaci0n domiciliaria, debe coincidir con el voltaje especificado de la maquina de lavar (ver la chapa de caracteristicas en pagina 88). Las especificaciones de la conexion y los fusibles requeridos se estipulan en la chapa de caracteristicas. Volts 110 120 Hertz 60 Amperes 15 Watios 1350 (m_x.) Aseg0rese que: el enchufe quepa en el tomacorrientes. - la seccion de los cables sea suficiente. - el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado. El cable de alimentaci0n debe reemplazarlo exclusivamente un electricista. El servicio a clientes dispone de cables para el recambio. A fin de reducir el peligro incendios o de descargas electricas, NO DEBE USARSE un cable de prolongacion o un adaptador para conectar la lavadora a la alimentacion de energia. Se recomienda el uso de un interruptor del circuito de fallas de conexion a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI). No conecte ni desconecte el enchufe con las manos h0medas. Toque el enchufe 0nicamente si Io va a desconectar del tomacorrientes. . Ei electrodomestico debe encontrarse ahora en su posicion definitiva, preparado para ser nivelado (moverlo despues de su nivelcacion, puede dejarlo nuevamente desnivelado.) Cada pata de la lavadora o de la base debe encontrarse firmemente apoyado en el suelo, a fin de prevenir el tambaleo. Comenzar con las cuatro patas enroscadas tanto como sea posible, volviendo a desenroscarlas la cantidad necesaria a fin de nivelar la lavadora. E3 Desenroscando la pata (sentido horario), se elevara la esquina de la lavadora, enroscandola (sentido antihorario), la esquina correspondiente descendera. Si la esquina se encuentra a la altura adecuada, ajustar la pata en esa posicion, girando la contratuerca en sentido antihorario, hasta que quede correctamente ajustada contra la carcasa de la lavadora. Use un nivel de burbuja (24 pulg. o menos de largo) para nivelar la lavadora de adelante hacia atras y hacia los laterales (aseg0rese de que el nivel calce entre los bordes de la lavadora y de que ninguno de sus extremos quede elevado por estar apoyado en un reborde de la superficie de la lavadora). Ajustar la nivelacion de la lavadora mediante las cuatro patas de altura ajustable. Ajustar la nivelacion a la menor altura posible, a fin de reducir la vibracion. D sujetar la pata de la lavadora con unas tenazas a fin de evitar que gire mientras se ajusta la contratuerca. Si la pata puede girar, la esquina modificara su altura. Afiojar la contratuerca (1 en la ilustracion) girando en sentido horario. Utilizar la Ilave que forma parte del volumen de entrega (o una Ilave abierta de 5/8" 16mm). Si se hace girar ahora la contratuerca, la pata sujeta a ella (2 en la ilstracion) gira con ella. Esto alargara la pata. E3 Una vez efectuados los ajustes preliminares, presionar sobre cada esquina de la lavadora, a fin de asegurarse que no tambalee. Si tambalea, bajar la pata de la esquina en cuestion, hasta que toca el suelo firmemente. . 5. PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES - Tenga cuidado mientras usa la Ilave. 7O Puede ser necesario Vuelva a verificar la nivelacion del electrodomestico. Ajuste con precision el nivel de su lavadora revisandolo con un nivel de burbuja despues de procesar su primera carga de lavado. Este es un paso muy importante. Transporte como en el caso de mudanza Antes de transportar la maquina de lavar: Cierre los grifos de agua. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. - Desmonte las mangueras de alimentacion y de drenaje. Coloque los pernos de transporte. Preparacion y colocacion de los pernos de transporte Quite las coberturas. Prepare los pernos de transporte: afloje el tornilio en la funda hasta que el extremo del mismo se nivele con la funda. Inserte y ajuste todos los pernos de transporte.La eclisa del bulon debe ubicarse en la renura del panel posterior de la carcasa. 71 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Panel de control Antes de usar su lavadora de ropas, lea y siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento. Panelde display Indicalosajustesseleccionadoso quese est_npor cambiar (p. ej. velocidadde centrifugado,la hora de finalizaci6n, remojo,la horay el estadodel seguropara ninos)asi como el estadode avancedel programa. Botones para opciones adicionales( al programaen caso de necesidad) ECOe: Estaopci6nreducela cantidadde energia utilizadaparael programade lavado. Rinse Plus (Aclaradoadicional): Ciclode aclarado adicional. Selector de programas Enciendeo apagala m_.quinay selecciona el programa.Puedegirarseloen ambas direcciones. Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles de temperaturaaqicionalespara removermejorlas manchas. ] ] Funciones adicionales Pantalla de estado iiiiiiiiiiiiiiiii Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa) Iniciao interrumpeel ciclo de lavado(sedebeseleccionarel programaantesde presionarel bot6nStart/Pause (Arranque/Pausa)) Luz indicadoraStart/Pause (Arranque/Pausa) La luz indicadora centellea: Se puedenmodificarlosajustes,se puedeiniciarel ciclo de lavado,la puertaest_trabadapot razonesde seguridad,la protecci6npara ninosest_ activadao el programaest_en el modo"Pause"(Pausa). La luz indicadora esta apagada ("off"): El programaha concluidoo no hayprogramaseleccionado,o la puertaest_ abierta. 72 Menu Selectsthe settingswhich are to be changed. Select Changesthe settingcurrentlyshownin the display(i.e.spin speed). [3 Antes del primer USO La maquina de lavar debe estar correctamente instalada y conectada (ver pagina 65 ). l 1 Presione el boton Select hasta que el display indique la hora correcta. Antes de usar su lavadora de ropas, lea y siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento. ' !{L 2!]!21,,,,i ii ¸ Presione el boton Select hasta que se visualiza el idioma deseado. Primer uso [3 Ajustar la hora Q II D Para poder ingresar los ajustes individuales (especialmente _,Programa finaliza a_>), es necesario primeramente, ajustar la hora. Puede ajustar la hora. El ajuste efectuado se conservara pot un tiempo de hasta 6 meses despues del 01timo uso de su maquina de lavar. Gire el selector de programas hasta que se_ale el programa deseado. ! ii Presione el boton Menu hasta que la indicacion de los minutos centellee. _i_I iii I Presione el boton Select hasta que el display de los minutos indique la cifra correcta. Queda asi ajustada la hora. D E3 Presione el boton Menu hasta que se visualice ,<Hora_>. El display de la indicacion de tiempo centellea. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. Si no se presiona otro boton en los siguientes 10 segundos, el display regresa a la indicacion ,,Preparado,, y las modificaciones efectuadas se memorizan. puede confirmarse accionando el bot0n Menu o bien dejando el idioma seleccionado por cinco segundos visualizado. Campo de la pantalla ................................................................................................ --_ _ Confirme el idioma seleccionado, presionando el boton Menu. % El idioma seleccionado Ejemplo: D Presione Simultaneamente los botones Menu y Select y mantengalos accionados (5 segundos) hasta que se visualiza el ajuste vigente. Presione el boton Menu para finalizar la funcion Men0. Puede modificar otros ajustes presionando el boton Menu y efectuando la modificacion presionando el boton Select. Selecci6n del idioma En la primera linea, aparece el texto del progreso de la operacion y del programa a la izquierda. La hora actual se muestra a la derecha cada vez que aparece "Ready" (Listo) a la izquierda. En la segunda linea, la pantalla indica la velocidad de centrifugado y la hora estimada de finalizacion del programa, ad como los simbolos para la Velocidad de centrifugado, el Modo de Lavado, Pre-Remojo, SeSal y Proteccion para ni_os. Primer ciclo de lavado (sin ropa) Su electrodomestico fue controlado en fabrica/ Para asegurar un lavado correcto con su primera carga, efect0e inicialmente un ciclo de lavado completo sin colocar prendas en la maquina. No cargue ropa alguna. Abra los grifos de agua. D La hora debe ser fijada antes de que la lengua pueda ser cambiada. Abra la tapa del compartimiento para el detergente. D EI selector de programas no debe estar en la posicion Off. Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de agua dentro del compartimiento I para el detergente. Vet pagina 76. Coloque de 1 a 2 tabletas de detergente en la camara correspondiente. 73 D CI No utilice detergentes especiales o para lana (estos detergentes producen demasiada espuma). Cierre latapa del compartimiento para detergente. CI Cierre la puerta. CI Coloque el selector de programas en Regular/Cotton Hot. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. CI Presione el boton Start/Pause. El programa arrancara. La luz indicadora (roja) esta encendida. Los diversos pasos del programa se visualizan en el display. Cuando se visualiza _<Quitarla ropa>_: CI Abra la puerta. CI Gire el selector de programas a Off. Preparar la ropa Seleccionar De acuerdo de suciedad la ropa al color y el grado Objetos sueltos (monedas, broches para papel, clavos u otros objetos duros) pueden da_ar las prendas o partes de la maquina de lavar (p. ej. el tambor). D CI Vacie los bolsillos. CI Cepille para eliminar hilachas y suciedad. CI Cierre los cierres, los botones y los ganchos. Quite las correderas de las cortinas o coloquelas a todas juntas en una red. CI CI Quite agujas, botones, hebillas y otros objetos que pueden rayar el interior de la lavadora. CI Quite adornos y ornamentos no lavables. CI Gire el interior de tejidos de punto sinteticos hacia fuera, a fin de evitar que se arruine. Trate las manchas. CI Para evitar la perdida o da_os en la ropa, las prendas siguientes deben colocarse en una red: CI Soquetes de bebe (prendas peque_as) CI CI Ropa interior o de punto Cinturones CI Prendas itimas femeninas (el lavado directo en la lavadora, las cintas pueden soltarse durante el lavado causando da_os) Las prendas pueden decolorarse. Nunca lave prendas nuevas multicolor, juntamente con otras prendas. Prendas blancas pueden ponerse grises. Lave siempre por separado, la ropa blanca y aquelia de color. Grados de suciedad Suciedad leve Suciedad no reconocible o manchas. Ropa que huele a cuerpo. Ropa liviana de verano. - - Sabanas y toallas que fueron usadas por un dia. Suciedad normal Suciedad visible y/o manchas facilmente reconocibles. Camisas playeras, camisas y blusas muy sudadas o usadas varias veces. Toalias de ba_o o de mano y sabanas que fueron usadas por un tiempo de hasta una semana. Cortinas (que no presenten manchas de humo) que no fueron lavadas pot un tiempo de hasta 6 meses. Muy sucio Suciedad y/o manchas reconocibles. Toallas de mano de la cocina, usadas por un tiempo de hasta 1 semana. Servilletas de tela. - Baberos. - Ropa de ni_os o camisas y shorts de deporte con manchas de tierra o pasto. Ropa de trabajo como overalls, o ropa de panaderos o carniceros. - 74 Camisas playeras, camisas y blusas que han sido usadas por menos de un dia. Manchas tipicas Aceites organicos, aceites o grasa de cocina, aceites minerales, ceras (que contienen grasa o aceite). Te, cafe, vino tinto, frutas, verduras. - Cargar la ropa iPARA EV!TAR PELIGRO DE EXPLOSION! Prendas de ropa tratados previamente con agentes de limpieza en base a solventes o bien agentes de limpieza en seco, representan un peligro de explosion una vez cargados en la maquina de lavar. Antes de cargarlos, debera aclararselos prolijamente a mano. Sangre, huevo, leche, almid0n (que contenga proteinas o carbohidratos). Hollin, tierra, arena (pigmentos), arcilla roja. - Quitar manchas En Io posible, quite o trate las manchas mientras son frescas. Primero, coloque agua jabonosa sobre la mancha. No las friegue. Lave las prendas a continuacion, utilizando el programa adecuado. A veces es necesario aplicar varios ciclos de lavado para eliminar manchas persistentes o secas. Para obtener los mejores resultados, se recomienda cargar el tambor segOn el tipo de tejidoT Plena carga AIgodon y lino 1/2carga Estampados, combinaciones de fibras sinteticas y tejidos. _3 de carga Lana, ropa delicada, seda Objetos sueltos que se encuentren en el interior del tambor de la maquina de lavar, pueden da_ar la ropa. Antes de cargar la ropa, controle que no se encuentren objetos en el tambor. D Seleccionar la ropa de acuerdo a las especificaciones de cuidado Cierre la puerta. No presione prendas entre la puerta y la junta de goma. La puerta debe cerrarse con facilidad, es decir, sin forzarla. Ropa Detergentes y aditivos CI Abra la puerta. Uso de la cantidad tergente adecuada iPARA EVITAR RIESGO DE ENVENENAMIENTO! Mantenga las detergentes y aditivos fuera del alcance de los niSos. consult fabric care label for washing instructions and temperature settings Tipos de simbolos Lavado a maquina, algodon _/ Lavado a maquina, estampados CI Lavado a maquina, ropa delicada Lavado a mano _/ Temperaturas D Ffio _/ Tibio _/ Caliente "_ No lave prendas en la maquina de lavar que presenten el s[mbolo "Do not Wash" o DO NOT WASH _d. de de- Coloque las prendas seleccionadas sin doblar y sueltas dentro del tambor. Mezcle prendas grandes y pequeSas, ya que prendas de tama_os diversos se distribuyen mejor durante el ciclo de centrifugado. No exceda la carga m&xima: la sobrecarga arrojara resultados pobres en la calidad del lavado y hace que la ropa salga mas arrugada. Mida el detergente (polvo o liquido) de acuerdo a: La dureza del agua. Esta informacion puede obtenerla de su proveedor de agua local. Aguas blandas requieren de una cantidad de agente de lavado menor. La cantidad de ropa. - El grado de suciedad. Informacion al respecto, la hallara en la pagina 74. Las especificaciones del fabricante del detergente. Midiendo correctamente la cantidad de detergente, reduce los da_os al medio ambiente y aseguran un resultado optimo del lavado. 75 Demasiado poco detergente: La ropa no se limpia correctamente y eventualmente resulta gris y rigida. Apareceran manchas marron grisaseas (partfculas de grasa). Las barras calefactoras se calcificaran. Demasiado detergente: Espuma excesiva, data el medio ambiente, reduce el agitado durante el lavado produciendo resultados deficientes en el lavado y puede causar un centrifugado deficiente. Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos D Recomendamos detergentes se alta energia (HE), ya que estos fueron desarrollados para obtener un rendimiento optimo en lavadoras de carga frontal. AI no usar los detergentes mencionados en el parrafo anterior, pueden generarse problemas como exceso de espuma ciclos de lavado mas prolongados o una merma en el rendimiento. Compartimiento I1: Aditivos para el limpiado, es decir suavizantes o acondicionadores, iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! D No use suavizante en tejidos para uso en exteriores (p. ej.: materiales recubiertos con hule o impermeables). Compartimiento II1: Compartimiento para el blanqueador (cloro, blanqueador o blanqueador con proteccion de colores), iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! D CI Abra latapa del compartimiento para el detergente. CI Coloque el detergente y/o los aditivos. Compartimiento I: Compartimiento para el lavado, eliminador de manchas. Suavizantes concentrados o espesos deberan diluirse con un poco de agua antes de colocarlos en el compartimiento para evitar rebalses de agua debido a obstrucciones. % Si ]as superficies coloreadas de la lavadora entran en contacto con el blanqueador, puede ocurrir que estas se decoloren. Por ello es importante que el blanqueador no entre en contacto con las superficies mencionadas. Si se desparramara blanqueador sobre las superficies coloreadas, limpie inmediatamente con un patio de papel hOmedo on la mayor prolijidad. % Cierre la tapa del compartimiento para detergente. Perdida de color Los colorantes pueden contener azufre o cloro. Estas sustancias pueden producir oxido en algunas partes de la maquina de lavar. No coloree prendas de ropa en la maquina de lavar. 76 Programas y funciones Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos del programa y opciones adicionales. Los programas basicos incluyenNormal/AIgod6n y Planchado permanente,La selecci6ndel programase basa,en parte,en el tipo de tejido del lavado, Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado, la temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el tarnaSode la carga y el tipo de tejido. Los programas especialestienen un dise_opersonalizado para necesidadesde lavadoespecialeso tipos especificosde tejidos, Se pueden seleccionar opcionesadicionalespresionandouno de los botonesde opcionesdel panel, Maximum programs spin speeds of the Revoluciones por minuto 1200 Tipode ropa / ciclo adicional Regular/Cotton (Normal/algodOn) 800 PermanentPress (Estampados) 600 Delicates/silk (Ropafina) 400 Handwash/ Wool (Lavadoa mano/ lana) 600 Comforter 800 Jeans 900 Quickwash 1200 XXTRASANITARY (Higi6nico) 1200 KIDSCARE 1200 Refresh 1200 Drain/Spin En los programas Regular/Cotton (Normal/Algod6n), XXTRASANITARY, KIDSCARE, and Refresh, las prendas se centrifugan a la m&xima velocidad de centrifugado posible. En los programas Permanent Press (Estampados), Hand wash (Lavado a mano)/Wool (Lana), Comforter y Jeans, la maquina de lavar centrifuga a velocidades menores a fin de Iograr un tratamiento mas delicado. Si asf Io desea, puede reducir la velocidad de centrifugado. El mfnimo admitido son 400 revoluciones por munto. Sin centrifugado final (....... ) EL agua permanece en la maquina despues del Oltimo aclarado. Se Io recomienda para ropa delicada. Utilice este ajuste para evitar el arrugado de la ropa en caso que no puede extraer la ropa de la maquina de lavar inmediatamente despues de concluido el ciclo de lavado. Botones para seleccionar las opciones La eliminacion de la mancha La opcion de lavado potenciado se recomienda 0NICAMENTE para prendas sumamente sucias que requieren de una limpieza a fondo de manchas resistentes, provenientes de alimentos. NO se recomienda la opcion de lavado potenciado para ropas con suciedad normal o ligera. Si se acciona este boton, la lavadora se Ilena con agua fria Onicamente. Durante el calentamiento de la misma a la temperatura definida, el ciclo de lavado ya esta corriendo. El tiempo de lavado se prolonga para cargas de ropa sumamente sucia. ECO e Esta opcion reduce la cantidad de energia consumida hasta un 20%. Esta opcion no se encuentra disponible para los programas de lavado con agua fria. Rinse Plus (Aclarado adicional) Si se acciona este boton, se agrega un ciclo de aclarado al programa seleccionado. El tiempo de lavado se extiende concordantemente. 77 Regular/Cotton (Ropa com_n / Algod6n) ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen. Hot (Caliente) Prendasrobustasde trabajoconfeccionadas de algod6no lino comoropa de trabajoy ropainterior, Ropade coloresfirmescon gradode suciedad regularo elevada. Warm (Tibio) Roparobustay de trabajoconfeccionadas de algod6ncornvaqueros, chombasy camisas. Ropanormalque destineno muysucia. Roparobustay de trabajoconfeccionadas de algod6no lino (coloresque destineno se desvanecen). Prendasno muysuciasque destinen. Cold(Frio) Permanent press (Estampados) Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric (e.g., cotton/polyester). Hot (Caliente) Algod6ncon gradode suciedadnormalde algod6n,lino,libra sint6ticao mezclaso prendasde vestir. Warm (Tibio) Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir. Cold(Frio) Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad de lino,de fibrasint6ticao mezclay de vestir, Drain/Spin Se drenael aguay se activael centrifugadode alta velocidad Delicates/Silk Handwash / Wool (Lavadoa mano) Refresh XXTRASANITARY TM KIDSCARE TM con gradode suciedad Losajustespara prendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinas de cuidadof_cil de algod6n,sat6n, prendasde fibra sint6ticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas. Losajustespara el lavadoa manose entiendenparael lavadode prendasmuy delicadasde cuidadof_cil, que normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondise_adospara un tratamientoextremadamen,te delicado de las prendas,Coneste programapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,_Handwash,_(lavado a mano)en la etiquetade cuidados, Programepara aclararunsoiledtextiles,por ejemplotrajes de bano,y para quitardetergenteresiduode textiles.Losfines con un ciclo de la vuelta. Estaprogramarue desarrolladoespecialmenteparaeliminarla mayoriade las bacteriasexistentesen los hogaresdandoun tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/o manchadasque requierende una desinfecci6n, talescomotoallas,ropainterior,medias,s_banas,manteles,etc. Regular/ajustes de Algod6n son pensados ser utilizados para mucho soiled y/o tejidos de colores inalterables manchados. Los articulos firmes y resistentes hicieron de algod6n o lino como toallas, las hojas o calcetines blancos de deporte. No lave prendas nuevas multicolor junto a otras ropas. Jeans Comforter Quick wash 78 Especialmentedise_adoparael vaquerosy mahonespesados,este programareducedeste_iry arrugar. Programaespecialmentedise_adopara prendasgrandes/voluminosas. Se usam_s aguapara asegurarque las prendasse mojenpot completo,y el centrifugadoes m_s suavepara evitarque lasprendasse estiren. Est6programaha sidodisefiadoparatodos lostamanosde carga, peroes especialmenteadecuadoparacargasde medianasa grandescon muypocasuciedad.Es Otilparala mayoriade lostipos de tejido, exceptopararopafina o clara. Lavado con ajustes individuales Los ajustes individuales pueden adecuarse a sus requerimientos, Abajo se visualiza una vista general de los ajustes posibles. Lospasospara modificarlosajustesse describendetalladamentea continuaci6n. Vista general Seleccioneun programamedianteel selectorde programas. I Presioneel bot6nMenu. I I I I I I Spinspeed (Velocidadde centrifugado) Programfinish at time* (Programa concluyea) Washing Mode (Modode lavado) Reduced Ironing (planchado reducido) Pre-Soak (Remojo) Signal (SeSal) Dependedel programay el modelo.Ver p_gina77. Ajustableen pasos de 30 minutos Normal No Si No Si No I Childlock (Seguropara ninos) Setclock (Ajustedel reloj) No Horas/Minutos Si R_pido Continuo M_x. permitereducir la velocidad m_ximade centrifugado alcanzadapor el programa permite programarla horade finalizaci6n del programa modor_pido paraprendas con poca suciedady menostiempo de lavado una velocidadde centrifugado suave,con un ciclo de afelpado posterior para reducir lasarrugas un ciclo integradode remojoparael pretratamiento de prendas muy manchadas la seSal ac0stica indicael inicio o la finalizaciOn del programa, erroresen la operaciono mal funcionamient permiteque la lavadoraest6 aseguradapara evitarque determinadas funcionesse modifiquen accidentalmente se debe programarel reloj antesde poderusarla opciOn finalizara tiempo del programa O, 1 1 1 l t J l I ] Presioneel botOnSelect hastaque se visualizael ajustedeseado. I resioneel bot6nMenupara visualizarotrosajustes,o bien Start/Pausepara comenzarcon el lavado, * Disponibles01osi el reloj est_programado(verp_gina73) Cambiar D Demostro Ajustes iAntes poner las opciones adicionales, eligen un programa con el selector del programa! Seleccione ajustes apretando el bot6n de IVlenU y cambielos apretando el bot6n Selecto. Seleccione la opci6n para ser cambiada con el ....MenU" bot6n. Apriete el bot6n para mover a la pr6xima opci6n en la presentaci6n. El simbolo activo empieza a destellar. D Apretar el "bot6n de Menu otra vez, guarda los ajustes anteriores. Si usted no aprieta ningUn bot6n por 10 segundos que los ajustes son guardados automaticamente. Los ajustes activos actuales de la opci6n son demostrados a la derecha. Estos ajustes ahora pueden ser cambiados con el bot6n "Selecto". Apriete el bot6n para saltar a la pr6xima colocaci6n posible. 79 Display Symbols Symbol Function Settings lavado normal Washing Mode (Modo) lavado rapido ÷÷ % Stain Removal (La eliminaci0n de la mancha) 0n/0ff Pre-Soak 0n/0ff Signal i-<) Child lock (el seguro para nifios) Caracteristicas Continuous, Max 0n/0ff especiales Ajuste de carga automatico El ,<ajusteautomatico de carga>, regula el consumo de agua y de energia para cada programa y determina la cantidad de ropa y tipos de tejido. Este proceso esta integrado en la maquina y ocurre automaticamente. Este control reduce el consumo de agua y de energia en caso de cargas pequefias. Un sensor mide el fiujo de agua que entra y determina la cantidad exacta de agua necesaria para la carga. Este sensor asegura que el nivel de agua sea el correcto para lavar su ropa, comenzando por nuestro programa economico ,<Regular/Cottom (Normal/algodon) y ,,Permanent Press>, (Estampados) pasando por los programas ,<Delicate>_ (Ropa fina), ,<HandWash,, (Lavado a mano), ,,WooP (Lana), ,<AquaGuard>, y ,<XXTRASanitary>,(Higienico). Sistema de deteccion de carga desbalanceada Este sistema se ocupa de centrifugar la carga varias veces para asegurar una distribucion pareja de la misma. Si la carga a lavar esta distribuida de modo desparejo, no se procede a] centrifugado, o bien se reduce la velocidad del centrifugado final (pot razones de seguridad). 8O Los siguientes factores afectaran la hora que aparece en la pantalia: - Off, []_)) En el caso del programa para lana, el electrodomestico solo efectOa dos intentos de arrancar el centrifugado. Esto ocurre para evitar que las prendas encojan. Tiempo indicado Debido alas caractefisticas mencionadas y otras causas, el tiempo del programa en curso varia. Una vez seleccionado el programa, se visualiza el tiempo que demorara el ciclo. - - el tamafio de la carga las repeticiones de intento de centrifugado necesarias para obtener una distribucion pareja de la carga durante el centrifugado ciclos de aclarado adicionales, debidos a la formacion excesiva de espuma Baja presion de agua la seleccion de opciones adicionales, p. ej. ,_RinsePlush, (aclarado adicional) E3 Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). El programa arrancara. Se enciende la la luz indicadora roja. El seguro para nifios esta activado. % Para desactivar el seguro para nifios temporalmente, presione nuevamente el boton Start/Pause (5 segundos) hasta que la luz indicadora correspondiente centellea. Ahora puede modificar programas u opciones. Vuelva a presionar el boton Start/Pause para activar nuevamente el seguro para nifios. % Puede advertir que estos efectos (mas o menos tiempo) modifican la hora que aparece en la pantalia cuando se producen durante el ciclo. Si no se han seleccionado opciones y no tienen lugar los efectos de estas acciones, el tiempo indicado es el falta para la finalizacion del ciclo. % Puede detener un programa en marcha con el seguro para nifios activado, girando el selector de programas a ,,no_,! Si vuelve a prender la maquina, el programa interrumpido contin0a. Para interrumpir el programa para agregar/retirar ropa Child lock (Seguro para ni6os) C] Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). El seguro para nifios se reactiva y el programa se interrumpe. Puede asegurar su maquina de lavar, a fin de evitar la modificacion involuntaria de los ajustes. Si se ha seleccionado la activacion del seguro para nifios: No pueden efectuarse modificaciones mientras el programa esta en progreso. La puerta permanece trabada a] finalizar el programa. % Puede detener un programa Arranque de un programa ,,Seguro para ni6os: si,, Descarga de la ropa al finalizar un ciclo con C] C] con Gire el selector de programas hasta que sefiale el programa deseado. Cargue la ropa y cierre la puerta. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. en marcha con el seguro para nifios activado, girando el selector de programas a ,,no_,! Si vuelve a prender la maquina, el programa interrumpido contin0a. ,,Seguro C] para ni6os: si,, Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). Puede abrir la puerta y quitar la ropa. El ajuste del seguro para nifios permanece activo, a0n si apaga la maquina. D Si vuelve a encender el electrodomestico, el seguro para ni_os estara activado. La puerta esta trabada y no pueden efectuarse modificaciones en los ajustes. Presione el boton Start/Pause (5 segundos) para abrir la puerta. Desactivar nlnos CI CI CI D el seguro para Gire el selector de programas a la posicion de encendido de la maquina. Presione el boton Menu hasta que se visualice ,<Seguropara ni_os: El s[mbolo <<.-o>_ centellea. Presione el boton Select hasta que se visualiza ,,Seguro para ni_os: no_. Puede conmutar el ajuste del seguro para ni_os solamente antes de arrancar un programa o bien en el modo _,Pause_. Durante el lavado D Debido al montaje complejo del electrodomestico, pueden generarse vibraciones u oscilaciones durante el pasaje de velocidades de centrifugado bajas a otras mayores. Este comportamiento es normal debido al desplazamiento del tambor y no debe causar preocupacion Selecci6n programa CI repetida Siesta activo el seguro para niSos, desactivelo temporalmente. Vet la pagina 80. Gire el selector de programas a Off. CI Gire el selector de programa a la posicion del nuevo programa deseado. El indicador luminoso Start/Pause centeflea. C3 Si el seguro para niSos esta activo, desact[velo nuevamente de forma transitoria. CI Usted puede agregar ropa en un instante posterior al comienzo del programa, quitar prendas del programa en curso, o interrumpir a este en cualquier momento. D Si hace falta, modifique los ajustes. Ver pagina 80. Presione el boton Start/Pause. El programa arrancara. La luz indicadora esta encendida. Se recomienda no agregar ropa una vez concluida la fase de lavado. Sin seguro D Si un programa fue interrumpido a temperaturas elevadas, la puerta permanece bloqueada hasta que el electrodomestico se ha enfriado. D Si el programa se interrumpe apagando el electrodomestico, puerta permanece cerrada. la para nifios % Usted puede agregar o quitar ropa CI mientras la Iuz indicadora Start/Pause centellea. Presione el boton Start/Pause. Se indican secuencialmente las leyendas siguientes: ,<Pausa>_, ,,Puede abrirse la puerta>_. Abra la puerta. CI Agregue o quite la ropa. CI Cierre la puerta. CI Presione el boton Start/Pause. El programa continOa. Se enciende la la luz indicadora roja. CI % Siesta encendida la luz indicadora roja Start/Pause, puede interrumpirse el programa. Sin embargo, no puede abrirse la puerta por razones de seguridad (el nivel de agua, la temperatura o la velocidad de giro son demasiado altas) % Si la velocidad de giro es demasiado alta, la luz indicadora roja Start/Pause esta encendida. Puede agregarse ropa en el modo ,<Pausa>,,una vez que el tambor se ha parado. de un CI CI Agregar una prenda o interrumpirel programa Seguro D para nifios activado Refierase a la secci6n de la Cerradura del NiSo, (v6ase en la pagina 80). Cancelaci6n de un programaactivo Si usted quiere parar un programa activo y quitar la ropa: CI Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos) si el seguro para niSos esta activado. CI Si la carga esta demasiado mojada, coloque el selector de programas en Drain/Spin (Drenaje/Centrifugado). 81 Despu6s lavado del Controle de vez en cuando, si no hay objetos extra_os (como monedas o broches para papel) entre el tambor y la junta de goma. Para evitar existe peligro de oxidacion. La luz indicadora Start/Stop se apaga. En el display se indica: _,Quitela ropa_. D Abra la puerta. @ Gire el selector de programas a Off. Cierre los grifos. Quite la ropa. 82 Deje la puerta de carga entreabierta, para permitir que se seque el interior de la maquina de lavar. Instrucciones de mantenimiento para el usuario Utilice agua caliente con jabon o un agente de limpieza no abrasivo. El panel de acceso ubicado en la parte inferior derecha de la lavadora, es exclusiva- mente para tareas de service y debe ser abierto solamente por personal debidamente autoriza- do y capacitado (Se puede ocultar el panel de la vista por medio de la extension de la puerta). Friccione hasta que se seque mediante un pa_o suave. Limpieza del tambor Si se han formado manchas de oxidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos): Utilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. No debe utilizarse lana de acero. Introduzca el compartimiento para detergente en su lugar, hasta que queda fijado mediante un clic. Limpieza de los compartimientos para detergente Limpieza de los filtros de acceso de agua Si se hart acumulado restos de detergente o aditivos o si el suavizante o blanqueador no se ha escurrido por completo: Esto es necesario si entra solo una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la maquina de lavar. Primero deberA descargar la presion de agua en las mangueras de alimentacion: Cierre los grifos de agua. Gire el selector de programas a un programa cualquiera (exceptuando Spin o Drain). Limpieza y cuidado Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Presione el boton Start/Pause y espere hasta que se visualice la leyenda %Grifos de agua cerrados?_,. Gire el selector de programas a Off. Limpieza de el(los) filtro(s) en los grifos de agua iPARA EVITAR Existe riesgo de descargas electricas! Desconecte siempre el electrodomestico del tomacorriente antes de limpiarlo. Nunca limpie la maquina de lavar con un chorro de agua a presion. iPARA EVITAR Existe riesgo de explosion! Nunca debe utilizar solventes inflamables para limpiar el electrodomestico. En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Tire del compartimiento para detergente verticalmente hacia arriba y qu[telo. Limpie el compartimiento para detergente bajo agua corriente. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico Si hace falta: 83 E3 Desconecte la manguera del grifo de agua. E3 Limpie el filtro bajo agua corriente. E3 Vuelva a conectar la manguera. Limpieza de los filtros en la ma.quina de lavar En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Consejos respecto de la limpieza Se recomienda hacer circular una pequeSa cantidad de blanquedor a traves de la lavadora cada tres meses. Sin colocar ropa en la maquina, hagala funcionar como sigue: E3 Vierta una taza de blanqueador en el compartimiento para el detergente del dispensador. E3 Haga funcionar el programa Regular/Cotton Hot. Descalcificaci6n de la maquina de lavar Los agentes descalcificadores contienen acidos que atacan las partes interiores de la maquina de lavar y los colores de la ropa. E3 Desconecte la manguera de la parte posterior de la maquina de lavar. E3 Quitar el filtro, tirando de el y aclararlo bajo agua corriente. E3 Coloque el filtro y conecte la manguera. E3 Cierre los grifos de agua y controle que no hayas perdidas. Si pierde agua, controle que los filtros esten correctamente colocados. E3 Cierre los grifos de agua. 84 Si usted usa el detergente correcto, no es necesario descalcificar la maquina de lavar. Si en el interior de la maquina de lavar aparecen manchas blancas, cal o depositos minerales, puede usar un agente descalcificador para eliminarlos. Sin embargo, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del descalcificador, si hace falta realizar este procedimiento en el electrodomestico. Localizaci6n iExiste riesgo de descargas electricas! Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado. de fallos menores Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente: Gire el selector de programas a Off. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. Cierre los grifos de agua. Llame al servicio para clientes (consulte la pagina 88). Fallo Causa posible Acci6n a realizar No puedeabrirsela puerta. Seguropara ninosactivado. Falloen el suministrode energia. Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80 Unprogramainterrumpidode este modo,contin0a cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88). Espereque finaliceel programa;ver p_gina79. El programaest_en cursoy/o la puertaest_trabada debidoa razonesde seguridad. El tomacorrienteest_sueltoo no conectado. No puedeabrirsela puerta a0n cuandose ha apagado y vueltoa encenderel electrodom6stico. El selectorde programasfue giradoa Off antesque el programahayaconcluido. Por razonesde seguridadla puertaest_trabadaporqueel nivelde agua,la temperaturao la velocidadde giro del tambor sondemasiadoelevadas. El programasiguesu curso, Seguropara ninosactivado. a0n cuando el electrodom6stico se ha apagadoy vuelto a encender. El electrodom6stico no Seguropara ninosactivado, funciona.Se indica_<Seguro para ninosactivado,_ en el display. Nose enciendenlasluces Se ha quemadoun fusible, de control. Falloen el suministrode energia, Eliminela causa. Seleccioneel programa. Ver_,Agregarropao interrumpirel programa,_ en p_gina 81. Desactiveel seguroparaninos.Verp_gina80. Desactiveel seguroparaninos,Verp_gina80, Cambieel fusible defectuoso, Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo, El programano arranca,El indicadorluminoso Start/Pause centellea, Noest_ presionadoel bot6ncorrespondiente, Unprogramainterrumpidode este modo,continOa cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode energia,Ilame al servicioparaclientes(verp_gina88), Presioneel bot6nStart/Pause, El programano arranca, La puertano est_correctamentecerrada, Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta, Se visualiza_fiControle la puertaPen el display, El programano arranca,Se visualiza_<Retraso real de tiempo_en el display, No puedeajustarsela hora, Setclock,<Ajustarla hora,_: Estetexto permaneceen el displaya0n habiendo accionadoel bot0nMenu. Cierrela puerta(debeescucharseun clic), El programacontinOa, Horade finalizaci6nseleccionaday activada, No es unfallo,El programaarrancaautom_ticamente, Ya ha arrancadoun programa,En estascondicionesno puedeajustarsela hora, El ajusteha cambiadode horasa minutosy ambostienen el mismovalor num6rico, Esperea que concluyaeste programa, No es unfallo, 85 Nose indicahoraalguna. No puedeseleccionarsela hora de finalizaci6n. No puedeseleccionarsela velocidadde centrifugado. No puedeseleccionarseel seguropara nifios. Hayresiduosde detergente en el compartimiento correspondiente. Noingresaaguaa la m_.quinao no searrastrael detergente. "iRevisela Ilavede agua!" indicadaen el campode la pantalla. El agua no penetraen la m_quinade lavar o el detergenteno es arrastradopot el agua al interiorde la m_quina. Se visualiza%Grifode aguacerrado?,_ en el display. Nose ve aguaen el tambor. La soluci6nde lavadono rue correctamente evacuada.Se visualiza %Muchaepumao bomba bloqueada.?,_ en el display. Saleaguade la parte inferiorde la m_quina. Saleespumapor el compartimientopara el detergente. Centrifugadosrepetidos, La ropa no se centrifuga. (La ropasuciato@viaes mojada.). Se prolongala duraci6ndel programa. 86 Nofue ajustadala hora. Nofue ajustadala hora. Ya ha arrancadoun programa.En estacondicionesno puedeseleccionarsela horade finalizaci6n. Todaviaest_ en progresoel centrifugado.Duranteeste procesono puedemodificarsela velocidad de centrifugado. Ya ha arrancadoel programa. El detergenteest_ h_medoo grumoso. Ajustela hora.Verp_gina73. Ajustela hora.Verp_gina73. Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer arrancarel programa.Ver p_gina79. Seleccionela velocidadantesdel centrifugado. Puedeseleccionarseel modode seguroparanifios en el modode pausa. Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver p_gina83. Usela medidade la botellade detergenteliquidopara medirlo. El grifode aguaest_cerrado. Abra losgrifosde agua. El programacontinua. Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidaso perforadas. Eliminela causa. Losfiltrosen la alimentaci6nde agua est_nobstruidos. Limpielosfiltros de accesodel agua.Verp_gina83. La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP ® est_activada. Reviseel indicadorde seguridad(verp_gina69). Si se visualizauna marcaroja,reemplacela manguera. AQUASTOP ® est_activada Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay _6rdidas. Eliminela causa. La presi6nde aguaes demasiadobaja. Estono esun fallo. El nivelde aguaest_ por debajodel nivelvisibledel tambor. Muchaepumao bombabloqueada. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Limpieel tubo de descargay/o la mangueracorrespondiente. La roscade lasmanguerasde alimentaci6nno est_ Ajustelas roscas. ajustada. Hayuna p6rdidaen las mangueras. Cambiela manguerade alimentaci6n. Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon 1 pt la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesque no (½ litro) de aguay vi6rtalosen el compartimientoIII para sondel tipo HE. detergentes. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Estono es un fallo. Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando y pequefiasconjuntamente. acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados. Se han enredadoprendasgrandesy no pueden Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes distribuirseen formaparejadentrodel tambor.Debidoa y pequefiasconjuntamente. ello,se suprimeel centrifugadoa alta velocidad,pot razonesde seguridad. Cargueel tamafiodemasiadopequefio. Agreguem_s ropasucia. Demasiadodetergente. Agreguesuavizantey el comienzoRefrescael ciclo. Estono esun fallo. Agregueunacantidadm_sadecuadade detergente. El sistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo de aclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma. Estono es un fallo. Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando y pequefiasconjuntamente. acomodara 6staa trav6sde diversoscentrifugados. Resultadosde lavadono satisfactorios. El gradode suciedades mayorque el estimado. Seleccioneel programaadecuado 0 Stain removal (Remoci6nde manchas) es una opci6n adicional, Nohaysuficientedetergente. Hayresiduosde detergente en la ropa. Algunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias no solublesen agua,que aparecencomopeque_as manchasen la ropa. Hayresiduosgrisessobrela Acumulaci6nde suciedadsobre undJentos, ropa. grasaso aceites. El sistemavibrau oscila El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse mientraspasade duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun velocidadesde centrifugado desperfecto. menoresa superiores. Indicaciones AgreguedetergentesegOnlas especificaciones del fabricantedel mismo. Cepillelasmanchas,una vezque la ropa est,.seca. Agreguela mb.ximacantidadde detergentey seleccione la mayortemperaturapermitida. Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas grandes a fin de minimizar este efecto. de fallos en el display Textos que aparecen en el display Causa posible Acci6n a realizar %Grifode agua cerrado?,> El grifode aguaest,.cerrado. Abra losgrifosde agua. El programacontinOa. Eliminela causa. La manguerade alimentaci6nestb.dobladao retorcida. El filtro en la manguerade alimentaci6nest,. obstruido. La presi6nde aguaes demasiadobaja. La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP ® est,.activada. Limpielosfiltrosde accesodel agua.Ver p_.gina83. Eliminela causa. Reviseel indicadorde seguridad(verp_.gina69). Si se visualizauna marcaroja,reemplacela manguera. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadora de alto rendimientoproducenmenosespumay presentan las siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descarga y/o la mangueracorrespondiente. Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta. Cierrela puerta. %Mucha epumao bombabloqueada.?,> Muchaepumao bombabloqueada. ,<iControlela puerta!,> La puertano estb.correctamentecerrada. "AQUASTOP ® estb. activada" AQUASTOP ® est,.activada Cierrela Ilavede aguae investiguela p6rdida. Se detieneel programade lavado. "Aquastopactivated" (Aquastopactivada) apareceindicadoen el campode la pantalla. AQUASTOP ® estb.activada Ubiquey solucionela p6rdida. Revisetodas lasconexiones. Reprogramela mangueraAQUASTOP ®, Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha. Si el problema sigue, llame el servicio a clientes. Ver pagina 88. espere 5 segundos, vuelva a 87 Servicio a clientes La maquina de lavar no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados mas arriba. Si usted tiene alg0n problema con la maquina de lavar, rogamos consultar la pagina 85 antes de Ilamar el servicio a clientes. Si se hace necesario un servicio, pongase en contacto con su vendedor, instalador u otro centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, hara caducar la garantia. Si tiene problemas y no esta conforma con el servicio recibido: rogamos, como primera medida, ponerse en contacto con su instalador o el servicio autorizado de su area, explicando a que se debe su disconformidad. Tanto en caso de escribir o de Ilamar, informenos respecto del: - Numero de modelo - Numero de serie Usted encontrara el n0mero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas visible cuando la puerta esta abierta. - La imagen a continuacion muestra la ubicacion aproximada de la placa de valores nominales. El n0mero de modelo tiene un rectangulo alrededor. El n0mero de serie esta ubicado debajo del n0mero de modelo. Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido el problema - Explicacion del problema En caso que nos escriba, rogamos incluir un n0mero telefonico diurno y una copia de la factura de compra. Un ejemplo es mostrado abajo. E_ Si despues del trabajo realizado por su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfaccion, haganoslo saber, o bien escribiendo a: BSH Home Appliances 5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 O bien Ilamenos a: 1-800-944-2904 El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones al producto o al manual sin notificacion. 88 DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO Lavadora de ropa Bosch Nexxt ® Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (Bosct_ en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch Nexxt _ vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado: (1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales (cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio de un concurso. • AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo. Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligaci6n de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano, pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico. Garantia limitada extendida: DURACl0NDELA GARANTiA ALCANCEDELA GARANTiA 2 anosde garantialimitada a partirde la fecha de compra Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesque se encuentrendefectuososen condici0nesde usod0m6stic0normaldurante losdosprimer0san0sa partirde la fecha de compra,incluidos10scostos normales(noacelerados)de envioy sin incluirlosgastospor manode obra. 2 anosde garantialimitadaparasistemaselectrOnicos a partirde la fecha de compra Boschreparar_o reemplazara, sin cargo,cualquiermicroprocesador o tablerode circuitosimpresoque se encuentredefectuosoen condiciones de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosanosa partir de la fecha de compra,sin incluirloscargospor manode obra. 2 anosde garantialimitadaparael motor a partirde la fecha de compra Boschreparar_o reemplazar_, sin cargo,cualquiermotoro componente de un motorquese encuentredefectu0soen condicionesde uso dom6sticonormaldurantelos dosprimer0san0sa partirde la fechade compra,sin incluirlos cargospor manode obra. 89 Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia. Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso, Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano. BSH Home Appliances 9O Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904 BOSCH Tabla de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 800 Sede Lea atentamente tas instruccionnes de uso, cuidado e instatcion antes de usar ta mO,quina por vez primer& Duraci6n del programa (Gradode suciedad) Clasedetejidos T6ngansepresenteslossimbolosquefiguranen lasetiquetasdelasprendas Prendasde tejidos resistentes tela del en °F(°C) en minutos (approx.) * Quickwash Lavado El lavador_pidopara normal levementesoiled Presoak para manchado II +,-oo u Maximacarge admisble: (all !iSucsl al ECO mTentaih:ealla II R nse/ I letiminacionU Regular/Cotton Hot 125(52) telasdel Regular/CottonWarm non co orfast Regular/Cotton Cold 95(35) 60(I5) cteladel Permanent Press Hot 125 (52) colorfast Permanent PressWarm 95(35) Permanent Press Cold 60 (15) Quick wash 95 (35) Comforter 86 (30) 2O 78 Jeans 86 (30) 7 58 2/3 Carga 120 1/2 Carga de algodOno lino colorfast L::iS::i_d_ Ropasynteticade algodon, tejidossintOticoso mixtos Programa* Tempratura 14 6O Cargacompleta 7 55 1/2 Carga telasdel Ropasynteticade algodOn, [ejidossint6ticoso mixtos Ropasynteticade algodOn, [ejidossint6ticoso mixtos non-colorfast telasdel 1/3 Carga non colorfast telasdel + 3O Cargacompleta non co orfast II algod6no lino telasdel non co orfast algodOno lino tela del XXTRASANITARY 170(77) % coorfast sintOticoso mixtos telasdel KIDSCARE 150 (66) 13 9O Delicates/Silk 90 (32) 6 4O HandWash/Wool 75 (24) 5 3O non co orfast spa delicadoytejidos sint_ticos _ (Prendasvoluminosas) +11 +17 +48 ÷6 ÷24 I 1/2 Carga I 1/3 Carga Prendasmuydelicadas/Lana Programas PFlrogramselector efresh adicionales Notes/Application Pongaen cotocircuitoelciclo de la acalraciOnsequidopor unavuelta. Program duration in min. (approx.) * 15 Drain/Spin Ciclode centrifugado para centrifugarropa lavadaa mano. La bombade drenajefuncionaantesy 9 durantee centrfugado * Laduracionefectivadelosprogramas puededivergirdelosvaloresrese_ados enfunctiondelapresiony lacalidaddelaguadered,laclasey cantidad delasprendas cargadas en lamaquina,asicomoeldetergente empleado. t.n
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Bosch WFMC8440UC/13 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para