Dremel 100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 23 Ver la página 45
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
R
4000
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 1
2
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
IIf operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of
an GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and / or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
General Power Tool Safety Warnings
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 2
3
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, because the cutter may contact
its own cord. Cutting a ”live” wire may make
exposed metal parts of the power tool ”live”
and shock the operator.
Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by your
hand or against the body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Accessories must be rated for at least the
speed recommended on the tool warning
label. Wheels and other accessories running
over rated speed can fly apart and cause
injury.
If cutting into existing walls or other blind
areas where electrical wiring may exist is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
Do not operate the flexible shaft with a
sharp bend. Over bending the shaft can
generate excessive heat on the jacket or hand
piece. The recommended minimum is 5"
radius.
Always disconnect the power cord from
the power source before making any
adjustments or attaching any accessories.
You may unexpectedly cause the tool to start
leading to serious personal injury.
Be aware of the switch location, when
placing the tool down or when picking the
tool up. You may accidentally activate the
switch.
Always hold the hand piece firmly in your
hands during the start-up. The reaction
torque of the motor, as it accelerates to full
speed, can cause the shaft to twist.
Always wear safety goggles and dust
mask. Use only in well ventilated area.
Using personal safety devices and working in
safe environment reduces risk of injury.
After changing the bits or making any
adjustments, make sure the collet nut and
the EZ TWIST
integrated wrench/nose
cap are both securely tightened. Loose
adjustment devices can unexpectedly shift,
causing loss of control, loose rotating
components will be violently thrown.
Do not reach in the area of the spinning
bit. The proximity of the spinning bit to your
hand may not always be obvious.
Allow brushes to run at opera ting speed
for at least one minute before using wheel.
During this time no one is to stand in front
or in line with the brush. Loose bristles or
wires will be discharged during the run-in time.
Wire and bristle brushes must never be
operated at speeds greater than
Safety Rules for Rotary Tools
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 3
4
15,000/min. Direct the discharge of the
spinning wire brush away from you. Small
particles and tiny wire fragments may be
discharged at high velocity during the
“cleaning” action with these brushes and may
become imbedded in your skin. Bristles or
wires will be discharged from the brush at high
speeds.
Wear protective gloves and face shield
with wire or bristle brushes. Apply wire or
bristle brushes lightly to the work as only
the tips of the wire/bristles do the work.
“Heavy pressure on bristles will cause the
wire or bristle to become overstressed,
resulting in a wiping action and will cause the
bristles/wire to be discharged.
Carefully handle both the tool and
individual grinding wheels to avoid
chipping or cracking. Install a new wheel if
tool is dropped while grinding. Do not use
a wheel that may be damaged. Fragments
from a wheel that bursts during operation will
fly away at great velocity possibly striking you
or bystanders.
Never use dull or damaged bits. Sharp bits
must be handled with care. Damaged bits
can snap during use. Dull bits require more
force to push the tool, possibly causing the bit
to break.
Use clamps to support workpiece
whenever practical. Never hold a small
workpiece in one hand and the tool in the
other hand while in use. Allow for
sufficient space, at least 6", between your
hand and the spinning bit. Round material
such as dowel rods, pipes or tubing have a
tendency to roll while being cut, and may
cause the bit to bite or jump toward you.
Clamping a small workpiece allows you to use
both hands to control the tool.
Inspect your workpiece before cutting.
When cutting irregularly shaped
workpieces, plan your work so it will not
slip and pinch the bit and be torn from
your hand. For example, if carving wood,
make sure there are no nails or foreign objects
in the workpiece. Nails or foreign objects can
cause the bit to jump.
Never start the tool when the bit is
engaged in the material. The bit cutting
edge may grab the material causing loss of
control of the cutter.
Avoid bouncing and snagging the wheel,
especially when working corners, sharp
edges etc. This can cause loss of control and
kick-back.
The direction of feed with the bit into the
material when carving, routing or cutting is
very important. Always feed the bit into
the material in the same direction as the
cutting edge is exiting from the material
(which is the same direction as the chips
are thrown). Feeding the tool in the wrong
direction, causes the cutting edge of the bit to
climb out of the work and pull the tool in the
direction of this feed.
If the workpiece or bit becomes jammed or
bogged down, turn the tool “OFF” by the
switch. Wait for all moving parts to stop
and unplug the tool, then work to free the
jammed material. If the switch to the tool is
left “ON” the tool could restart unexpectedly
causing serious personal injury.
Do not leave a running tool unattended,
turn power off. Only when tool comes to a
complete stop is it safe to put it down.
Do not grind or sand near flammable
materials. Sparks from the wheel could ignite
these materials.
Do not touch the bit or collet after use.
After use the bit and collet are too hot to be
touched by bare hands.
Regularly clean the tool's air vents by
compressed air. Excessive accumulation of
powdered metal inside the motor housing may
cause electrical failures.
Do not allow familiarity gained from
frequent use of your rotary tool to become
commonplace. Always remember that a
careless fraction of a second is sufficient to
inflict severe injury.
Do not alter or misuse tool. Any alteration or
modification is a misuse and may result in
serious personal injury.
This product is not intended for use as a
dental drill, in human or veterinary medical
applications. Serious personal injury may
result.
When using the steel saws, cut off wheels,
high speed cutters or tungsten carbide
cutters, always have the work secure ly
clamped. Never attempt to hold the work
Safety Rules for Rotary Tools - (cont.)
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 4
5
Additional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease. Slippery hands cannot safely
control the power tool.
Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body is unstable and may lead to loss of
control.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. When cleaning a tool be
careful not to disassemble any portion of
the tool since internal wires may be
misplaced or pinched or safety guard return
springs may be improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
Risk of injury to user. The power cord must only
be serviced by a Dremel Service Facility..
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
!
WARNING
Safety Rules for Rotary Tools - (cont.)
with one hand while using any of these
accessories. The reason is that these wheels
will grab if they become slight ly canted in the
groove, and can kick back causing loss of
control resulting in serious in jury. Your second
hand should be used to steady and guide the
hand holding the tool. When a cutoff wheel
grabs, the wheel itself usually breaks. When
the steel saw, high speed cutters or tungsten
carbide cutter grab, it may jump from the
groove and you could lose control of the tool.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 5
6
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n
0
No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
Symbols
0
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 6
7
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 7
8
Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
Model number 4000
Voltage rating 120V 50 - 60Hz
Amperage rating 1.6A
No load speed n
0
5,000-35,000/min
Collet capacities 1/32, 1/16", 3/32", 1/8"
Functional Description and Specifications
Model 4000 High Speed Rotary Tool
R
COLLET
WRENCH
ON/OFF
SWITCH
SHAFT LOCK
BUTTON
EZ TWIST™
INTEGRATED
WRENCH/NOSE CAP
CORD
BRUSH COVER
(one on each side)
VARIABLE SPEED
DIAL
VENTILATION
OPENINGS
VENTILATION
OPENINGS
HANGER
COLLET
NUT
COLLET
SHAFT
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 8
9
COLLETS Four different size collets (see
illus tration), to accommodate different shank
sizes, are avail able for your Rotary Tool. To
install a different collet, remove the collet nut
and remove the old collet. Insert the unslotted
end of the collet in the hole in the end of the
tool shaft. Replace collet nut on the shaft.
Always use the collet which
matches the shank size of
the accessory you plan to use. Never force a
larger diameter shank into a collet.
Note: Most rotary tool kits do not include all
four collets sizes.
BALANCING ACCESSORIES For precision
work, it is important that all accessories be in
Always unplug Rotary Tool before changing accessories, changing collets
or servicing your Rotary Tool.
COLLET NUT To loosen, first press shaft
lock button and rotate the shaft by hand until the
lock engages the shaft preventing further
rotation. Your Dremel 4000 is equipped with a
quick collet lock mechanism. This mechanism
engages the output shaft in 8 separate locations
on the shaft for easier operation.
Do not engage lock while
the Rotary Tool is running.
With the shaft lock engaged use the collet
wrench to loosen the collet nut if necessary. The
collet nut must be loosely threaded on when
inserting an accessory. Change accessories by
inserting the new one into the collet as far as
possible to minimize runout and unbalance.
With the shaft lock engaged, finger tighten the
collet nut until the accessory shank is gripped by
the collet. Avoid excessive tightening of the
collet nut when there is no bit inserted.
EZ TWIST INTEGRATED
WRENCH/NOSE CAP
The nose cap of your tool has an integrated
wrench allowing you to loosen and tighten the
collet nut without the use of the standard collet
wrench. Unscrew the nose cap from the tool,
line-up steel insert on inside of cap with collet
nut. With the shaft lock engaged twist nose cap
clockwise to tighten, and counter-clockwise to
loosen.
!
WARNING
Assembly
COLLET IDENTIFICATION CHART
Collet sizes can be identified by the rings
on the back end of collet.
1/32" Collet has one (1) ring.
1/16" Collet has two (2) rings.
3/32" Collet has three (3) rings.
1/8" Collet has no rings. (Included in
most tool kits on the tool)
COLLET
NUT
IDENTIFICATION
RINGS
480
1/8"
COLLET
481
3/32"
COLLET
482
1/16"
COLLET
483
1/32"
COLLET
!
CAUTION
COLLET
NUT
TO
LOOSEN
TO
TIGHTEN
COLLET
WRENCH
SHAFT LOCK
BUTTON
COLLET
NUT
TO
LOOSEN
TO
TIGHTEN
SHAFT LOCK
BUTTON
!
CAUTION
EZ TWIST™
INTEGRATED
WRENCH/NOSE CAP
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 9
10
Operating Instructions
Dremel 4000
Thank you for purchasing the Dremel 4000.
This product was designed by the many
Dremel users who passionately use their rotary
tools daily. This tool was designed to give you
the ultimate performance when working on
projects.
The Dremel 4000 is the MOST versatile rotary
tool available today. It has a wide speed range
including a high performance motor with
electronic feedback that allows the tool to
maintain its speed under load. The design of
the tool is symmetrical and contains plenty of
soft grip so the tool can be held comfortably in
many positions. The quick collet lock
mechanism makes locking the output shaft
easier for changing accessories. You will
appreciate the many applications that the
Dremel 4000 can easily tackle.
Rotary Tool Introduction
The Rotary Tool has a small, powerful electric
universal motor, is comfort able in the hand, and
is made to accept a large variety of accessories
including abrasive wheels, drill bits, wire
brushes, polishers, engraving cutters, router
bits, cutting wheels and attachments.
Accessories come in a variety of shapes and
permit you to do a number of different jobs. As
you be come familiar with the range of
accessories and their uses, you will learn just
how versatile the Rotary Tool is. You’ll see
dozens of uses you hadn’t thought of before.
The real secret of the Rotary Tool is its speed.
To understand the advantages of its high
speed, you have to know that the standard
portable electric drill runs at speeds up to 2,800
revolutions per minute. The Rotary Tool
operates at speeds up to 35,000 revolutions
per minute. The typical electric drill is a low-
speed, high torque tool; the Rotary Tool is just
the opposite a high-speed, low torque tool.
The major difference to the user is that in the
high speed tools, the speed combined with the
acces sory mounted in the collet does the work.
You don’t apply pressure to the tool, but simply
hold and guide it. In the low speed tools, you
not only guide the tool, but also apply pressure
to it, as you do, for example, when drilling a hole.
It is this high speed, along with its compact size
and wide variety of special accessories and
attachments, that makes the Rotary Tool differ -
ent from other tools. The speed enables it to do
jobs low speed tools cannot do, such as cutting
hardened steel, en graving glass, etc.
Getting the most out of your Rotary Tool is a
matter of learning how to let this speed work for
you. To learn about more uses and the
versatility of Dremel accessories and
attachments refer to this Owner's Manual or
check our website at www.Dremel.com.
Using the Rotary Tool
The first step in learning to use the Rotary Tool
is to get the “feel” of it. Hold it in your hand and
feel its weight and balance. Feel the taper of
the housing. This taper permits the Rotary Tool
to be grasped much like a pen or pencil
(Figure A).
Always hold the tool away from your face.
Accessories can be damaged during handling,
and can fly apart as they come up to speed.
This is not common, but it does happen.
Practice on scrap materials first to see how the
Rotary Tool's high speed action performs. Keep
in mind that the work is done by the speed of
the tool and by the accessory in the collet. You
should not lean on or push the tool during use.
Instead, lower the spinning accessory lightly to
the work and allow it to touch the point at which
you want cutting (or sanding or etching, etc.) to
begin. Con centrate on guiding the tool over the
work using very little pressure from your hand.
Allow the accessory to do the work.
Usually, it is best to make a series of passes
with the tool rather than attempt to do all the
work in one pass. To make a cut, for example,
good balance (much the same as the tires on
your automobile). To true up or balance an
accessory, slightly loosen collet nut and give
the accessory or collet a 1/4 turn. Re tighten
collet nut and run the Rotary Tool. You should
be able to tell by the sound and feel if your
accessory is running in balance. Continue
adjusting in this fashion until best balance is
achieved. To maintain balance on abrasive
wheel points, before each use, with the wheel
point secured in the collet, turn on the Rotary
Tool and run the 415 Dressing Stone lightly
against the revolving wheel point. This removes
high spots and trues up the wheel point for
good balance.
The hanger is provided for the use of hanging
your tool while using the flex-shaft or for
storage. If you do not use the hanger, snap it
back into place so it will be out of the way while
the tool is in use.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 10
11
To select the right speed for each job, use a
practice piece of material.
NOTE: Speed is affected by voltage
changes. A reduced incoming voltage will
slow the RPM of the tool.
SLIDE "ON/OFF" SWITCH
The tool is switched "ON" by the slide switch
located on the topside of the motor housing.
TO TURN THE TOOL "ON", slide the switch
button forward.
TO TURN THE TOOL "OFF", slide the switch
button backward.
HIGH PERFORMANCE MOTOR
Your tool is equipped with a high performance
rotary tool motor. This motor expands the
versatility of the rotary tool by driving additional
attachments such as the Dremel Multi-Saw
and Dremel Planer.
ELECTRONIC FEEDBACK
Your tool is equipped with an internal electronic
feedback system that provides a “soft start”,
which will reduce the stresses that occur from
a high torque start. The system also helps to
keep the preselected speed virtually constant
between no-load and load conditions.
VARIABLE SPEED DIAL
Your tool is equipped with a variable speed
dial. The speed may be adjusted during
operation by presetting the dial on or
between any one of the settings.
You can refer to the charts on page 19, 20,
21 and 22 to determine the proper speed,
based on the materi al being worked and
WARNING
Wear Eye Protection
Whenever you hold the tool, be careful not to
cover the air vents with your hand. This blocks the
air flow and causes the motor to overheat.
CAUTION
!
Operating Speeds
For best control in close work, grip the
Rotary Tool like a pencil between your
thumb and forefinger.
The “Golf Grip” method of holding the
tool is used for more aggressive
operations such as grinding a flat surface
or using cutoff wheels.
R
R
Questions or Problems? Call 1-800-437-3635
or check our website at www.Dremel.com
FIG. A FIG. B
For performing precision tasks a separate nose piece is available in some
kits. It has a tapered shape which allows the user to pinch the nose piece
comfortably between thumb and forefinger. It provides an excellent line of
sight for performing detailed etching, carving and engraving work.
pass the tool back and forth over the work,
much as you would a small paint brush. Cut a
little material on each pass until you reach the
desired depth. For most work, the gentle touch
is best. With it, you have the best control, are
less likely to make errors, and will get the
most effi cient work out of the accessory.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 11
12
the type of accessory being used. These
charts enable you to select both the
correct acces sory and the optimum speed
at a glance.
The speed of Rotary Tool is controlled by
setting this dial on the housing.
Settings for Approximate Revolutions.
Switch Setting Speed Range
5 15,000-7,000 RPM
*10 17,000-10,000 RPM
15 13,000-17,000 RPM
20 18,000-23,000 RPM
25 23,000-27,000 RPM
30 28,000-32,000 RPM
35 33,000-35,000 RPM
* Wire Brush Setting.
Needs for Slower Speeds
Certain materials, however, (some plastics and
precious metals, for ex ample) require a
relatively slow speed because at high speed
the friction of the accessory generates heat
and may cause damage to the material.
Slow speeds (15,000 RPM or less) usually are
best for polishing operations employing the felt
polishing ac ces sories. They may also be best
for working on deli cate projects as “eggery
work, delicate wood carving and fragile model
parts. (All brushing applications require lower
speeds to avoid wire discharge from the
holder.)
Higher speeds are better for carving, cutting,
routing, shaping, cutting dadoes or rabbets in
wood.
Hardwoods, metals and glass require high
speed operation, and drilling should also be
done at high speeds.
The point to remember is this: Many
applications and accessories in our line will
provide the best performance at full speed, but
for certain materials, applications, and
accessories, you need slower speeds, which is
the reason our variable speed models are
available.
To aid you in determining the optimum
operational speed for differ ent materials and
different accessories, we have construct ed a
series of tables that appear on page 19, 20, 21
and 22. By referring to these tables, you can
discover the recommended speeds for each
type of accessory. Look these tables over and
become familiar with them.
Ultimately, the best way to determine the
correct speed for work on any material is to
practice for a few minutes on a piece of scrap,
even after referring to the chart. You can
quickly learn that a slower or faster speed is
more effective just by observing what hap pens
as you make a pass or two at different speeds.
When working with plastic, for example, start at
a slow rate of speed and increase the speed
until you observe that the plastic is melting at
the point of contact. Then reduce the speed
slight ly to get the optimum working speed.
Some rules of thumb in regard to speed:
1. Plastic and other materials that melt at low
temperatures should be cut at low speeds.
2. Polishing, buffing and cleaning with any
type of bristle brush must be done at
speeds not greater than 15,000 RPM to
prevent damage to the brush.
3. Wood should be cut at high speed.
4. Iron or steel should be cut at high speed. If
a high speed steel cutter starts to chatter
this normally means it is running too slow.
5. Aluminum, copper alloys, lead alloys, zinc
alloys and tin may be cut at various speeds,
depending on the type of cutting being
done. Use paraffin or other suitable
lubricant on the cutter to prevent the cut
material from adhering to the cutter teeth.
Increasing the pressure on the tool is not the
answer when it is not performing as you think it
should. Perhaps you should be using a
different accessory, and perhaps an
adjustment in speed would solve the problem.
Leaning on the tool does not help.
Let speed do the work!
Use only Dremel
®
, high-performance accessories.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 12
13
Maintenance Information
Service
Preventive maintenance
pe r formed by unauthorized
per so n nel may result in misplacing of
internal wires and components which could
cause serious hazard. We recommend that
all tool service be performed by a Dremel
Service Facility.
To avoid injury from
unexpected starting or
electrical shock, always remove plug from
wall outlet before performing service or
cleaning.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of
dependable service.
In order to prepare your brushes for use, run
your tool at full speed for 5 minutes under no
load. This will properly “seat” your brushes,
which extends the life of both your brushes
and your tool.
To maintain peak efficiency of the motor, we
recommend every 40 - 50 hours the brush es
be examined. Only genuine Dremel replace -
ment brushes specially designed for your tool
should be used.
MAINTENANCE OF REPLACEABLE
BRUSHES ON MODEL 4000
The brushes should be inspected frequently
when tools are used continuously. If your tool
runs spo rad ically, loses power, makes unusual
noises or runs at a reduced speed, check the
brushes.
To continue using the tool
in this condition will
permanently damage your tool.
Follow these steps to check/change the rotary
tool brushes:
1. With the power cord unplugged, place the
tool on a clean surface. Use the tool
wrench as a screwdriver to remove the
brush caps in a counter-clockwise direction
(Figure C).
2. Remove the brushes from the tool by
pulling on the spring that is attached to the
carbon brush. If the brush is less than 1/8"
long and the end surface of the brush that
contacts the commutator is rough and/or
pitted, they should be replaced. Check both
brushes (Figure D).
Usually the brushes will not wear out simul -
taneously. If one brush is worn out, replace
both brushes. Make sure the brushes are
installed as illus trated. The curved surface of
the brush must match the curvature of the
commutator. Also check that the brush caps sit
flush with the tool housing.
3. After replacing brushes the tool should be
run at no-load; place it on a clean surface
and run it freely at full speed for 5 minutes
before loading (or using) the tool. This will
allow the brushes to “seat” properly and will
give you more hours of life from each set of
brushes. This will also extend the total life of
your tool since the com mutator surface will
“wear” longer.
CAUTION
!
WARNING
!
!
WARNING
R
FIG. C
R
BRUSH
BRUSH SPRING
BRUSH CAP
CURVED END OF
BRUSH MUST
MATCH
CURVATURE OF
COMMUTATOR
FIG. D
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 13
14
Extension Cords
If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors that is
capable of carrying the current necessary
for your tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-wire
extension cords that have 3-prong plugs and
receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
BEARINGS
Model 4000 has ball bearing construction.
Under normal use no additional lubrication is
required.
Cleaning
To avoid accidents always
dis connect the tool from
the power supply before cleaning or
performing any main tenance. The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety gog gles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
at tempt to clean by inserting pointed objects
through openings.
Certain cleaning agents
and sol vents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning
solvents, ammonia and house hold detergents
that contain ammonia.
!
WARNING
CAUTION
!
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Dremel Accessories
Use only Dremel
®
, high-performance accessories. Other accessories are not
designed for this tool and may lead to personal injury or property damage.
!
WARNING
The number and variety of accessories for the
Rotary Tool are almost limitless. There is a
category suited to almost any job you might
have to do — and a variety of sizes and shapes
within each category which en ables you to get
the perfect accessory for every need.
Collets
If you expect to use a variety of accessories,
we recommend that in the beginning you
purchase a complete set of four collets. Store
these so that you will have the proper size of
collet for any accessory or drill bit you want to
use. Currently, the 1/8", 3/32",1/32" and
1/16" collets accommodate all of the avail -
able Dremel accessories. 1/8" collets are
included in most rotary tool kits.
Mandrels
A mandrel is a shank with a threaded or screw
head, which are required when you use
polishing accessories, cutting wheels, sanding
discs, and pol ish ing points. The reason
mandrels are used is that sanding discs,
cutting wheels and similar accesso ries must be
replaced frequently. The mandrel is a per -
manent shank, allowing you to replace only the
worn head when necessary, thus saving the
expense of replacing the shaft each time.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 14
15
High Speed Cutters
Available in many shapes, high speed cutters
are used in carving, cutting and slotting in
wood, plastics and soft metals such as
aluminum, copper and brass. These are the
accessories to use for freehand routing or
carving in wood or plastic, and for precision
cutting. Made of high quality steel. 1/8" shank.
Tungsten Carbide Cutters
These are tough, long-lived cutters for use on
hard ened steel, fired ceramics and other very
hard ma terials. They can be used for
engraving on tools and garden equipment. 1/8"
shanks.
Engraving Cutters
This group has a wide variety of sizes and
shapes, and are made for intricate work on
ceramics (greenware), wood carvings, jewelry
and scrimshaw. They often are used in making
complicat ed printed circuit boards. They
should not be used on steel and other very
hard materials but are excellent on wood,
plastic and soft metals. 3/32" shank.
Structured Tooth Tungsten Carbide Cutters
Fast cutting, needle-sharp teeth for greater
material removal with minimum loading. Use
on fiberglass, wood, plastic, epoxy and rubber.
1/8" shank.
Aluminum Oxide Grinding Stones
(red/brown)
Round, pointed, flat you name the shape
and there is one available in this category.
These are made of aluminum oxide and cover
virtually every possible kind of grinding
application. Use them for sharpening lawn
mower blades, screwdriver tips, knives,
scissors, chisels and other cutting tools. Use to
remove flash from metal castings, deburring
any metal after cutting, smoothing welded
joints, grinding off rivets and re mov ing rust.
These grinding stones can be resharped with a
dressing stone. In machine shops, high speed
drills and cut ters normally are ground with
aluminum oxide wheels. 1/8" shank.
Silicon Carbide Grinding Stones
(blue/green)
Tougher than aluminum oxide points, these are
made es pecially for use on hard materials
such as glass and ce ramics. Typical uses
might be the removal of stilt marks and excess
glaze on ceramics and engraving on glass.
1/8" shank.
Diamond Wheel Points
Excellent for fine detail work on wood, jade,
ceramic, glass and other hard material. Bits
are covered with diamond particles. 3/32"
shanks. (Not recommended for drilling)
Screw Mandrel N° 401
This is a screw mandrel used with the felt
polishing tip and felt polishing wheels. 1/8"
shank.
Small Screw Mandrel N° 402
This is a mandrel with a small screw at its tip,
and is used with emery and fiberglass cutting
wheels, sanding discs and polishing wheels.
1/8" shank.
EZ Lock Mandrel N° 402
The Dremel EZ Lock makes accessory
changes easy as PULL - TWIST - RELEASE.
The one-piece mandrel design simplifies the
process of changing cutting wheels, buffs and
detail abrasive brushes (EZ Lock compatible
accessories).
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 15
16
Wire Brushes
Three different shapes of wire brushes are
available. For best results wire brushes
should be used at speeds not greater than
15,000 RPM. Refer to Operating Speeds
section for proper tool speed setting. The
three shapes come in three different materials:
stainless steel, brass and carbon wire. The
stainless steel perform well on pewter,
aluminum, stainless steel, and other metals,
without leaving "after-rust". Brass brushes are
non sparking, and softer than steel; making
them good for use on soft metal like gold,
cooper and brass. The carbon wire brushes
are good for general purpose cleaning.
Bristle Brushes
These are excellent cleaning tools on
silverware, jew elry and antiques. The three
shapes make it possible to get into tight
corners and other difficult places. Bristle
brushes can be used with polishing compound
for faster cleaning or polishing.
Brushing Pressure
1. Remember, the tips of a wire brush do the
work. Operate the brush with the lightest
pressure so only the tips of the wire come in
contact with the work.
2. If heavier pressures are used, the wires will
be overstressed, resulting in a wiping action;
and if this is continued, the life of the brush will
be shortened due to wire fatigue.
3. Apply the brush to the work in such a way
that as much of the brush face as possible is in
full contact with the work. Applying the side or
edge of the brush to the work will result in wire
breakage and shortened brush life.
Polishing Accessories
These include an impregnated polishing point
and an impregnated polishing wheel for
bringing metal sur faces to smooth finish; a felt
polishing tip and felt polish ing wheel, and cloth
polishing wheel, all used for polishing plastics,
metals, jewelry and small parts. Also included
in this group is a polishing compound (No. 421)
for use with the felt and cloth polishers.
Polishing points make a very smooth surface,
but a high luster is obtained using felt or cloth
wheels and polishing compound. For best
results polishing accessories should be
used at speeds not greater than 15,000
RPM.
No polishing compound is needed when using
the 425 Polishing Wheel.
Aluminum Oxide Abrasive Wheels
Use to remove paint, deburr metal, polish
stainless steel and other metals. Available in
medium grit. 1/8" shank.
Dremel Accessories (Cont.)
CORRECT:
Wire tips doing the work.
INCORRECT:
Excessive pressure can cause wire breakage.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 16
17
Sanding Accessories
Sanding discs in fine, medium and coarse
grades are made to fit mandrel No. 402. They
can be used for nearly any small sanding job
you might have, from model making to fine
furniture finish ing. In addition, there is the drum
sander, a tiny drum which fits into the Rotary
Tool and makes it possible to shape wood,
smooth fiberglass, sand inside curves and
other diffi cult places, and other sanding jobs.
You replace the sanding bands on the drum as
they become worn and lose their grit. Bands
come in fine medium and coarse grades.
Flapwheels grind and polish flat or contoured
surfaces. They are used most effectively as a
finishing sander after heavier surface sanding
and material removal is completed. Flapwheels
come in fine and coarse grades. Buffs are a
great finishing accessory for cleaning and light
sanding. They work effectively on metal, glass,
wood, aluminum and plastics. Coarse and
medium buffs are sold together. Fine buffs are
sold individually. Do not exceed 15,000 RPM in
speed. 1/8" shank.
Grinding Wheel
Use for deburring, removing rust, and general
purpose grinding. Use with Mandrel #402.
Cutting Wheels
These thin discs of emery or fiberglass are
used for slicing, cutting off and similar
operations. Use them for cutting off frozen bolt
heads and nuts, or to reslot a screw head
which has become so damaged that the
screwdriver won’t work in it. Fine for cutting
BX cable, small rods, tubing, cable and cutting
rectangular holes in sheet metal.
Drywall Cutting Bit
Gives you fast, clean cuts in drywall.
Tile Cutting Bit
Cuts ceramic wall tile, cement board, and
plaster.
Spiral Cutting Bit
Cuts through all types of wood and wood
composites.
High Speed Router Bits
For routing, inlaying, and mortising in wood
and other soft materials. Use with Dremel No.
335 Router attachment and No. 231
Shaper/Router table.
Dremel Accessories (Cont.)
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 17
18
Mandrel 402 has a small screw at its tip,
and is used with emery cutting wheels and
sanding discs. Higher speeds, usually
maximum, are best for most work, including
cutting steel. Which is shown here.
Mandrel No. 401 is used with the felt
polishing tip and wheels. Thread the tip on to
the screw carefully. The felt tip must thread
down straight on the screw Mandrel, and be
turned all the way to the collar.
To replace a band on the Drum Sander,
loosen the screw without removing it to
contract the drum then slide the old band off.
Slide the new sanding band on and then
expand the drum by tightening the screw once
again.
Before each use, check to
make certain that all
components are assembled to accessory
shank and that the drum is sufficiently
expanded to secure the band during use. If
sanding band is loose on the drum during
operation it may “fly off and strike you or
bystanders.
!
WARNING
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 18
19
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
7103, 7105, 25-35 18-24 -- -25-35 25-35 25-35
7117, 7120,
7122, 7123,
7134, 7144
Diamond Wheel Points
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
9931, 9932, 25-35 18-24 9-11 - 12-17 ---
9933, 9934,
9935, 9936
Structured Tooth Tungsten Carbide Cutters
* Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
Note: Each number settings listed in the speed charts = 000 RPM’s
Speed Settings
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
100, 121, 131 25-35 25-35 12-17 12-17 18-24 ---
114, 124, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
134, 144
190 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
118, 191, 192, 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
193, 194
116, 117, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
125, 196
115 25-35 25-35 9-11 12-17 12-17 ---
198 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
199 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
High Speed Cutters
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
105, 108 25-35 25-35 18-24 9-11 12-17 ---
106, 109, 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
107, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
111 25-35* 25-35* 18-24* 9-11 12-17 ---
112 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
113 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
Engraving Cutters
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 19
20
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
9901, 9902, 25-35 18-24 9-11 25-35 12-17 18-24 18-35 18-35
9903, 9904,
9905, 9906,
9909, 9910,
9911
Speed Settings (Continued)
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
612, 640 25-35* 18-24 -- - ---
615, 617, 618, 25-35* 25-35 -- - ---
650, 652, 654 25-35* 18-24 -- - ---
High Speed Router Bits
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
83142, 83322, --12-17 25-35 9-11 12-17 25-35 25-35
83702, 84922,
85422, 85602,
85622
Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green)
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
516 9-17 9-17 - 18-24 12-17 ---
500 9-17 9-17 - 18-24 9-17
EZ541GR -- -12-24 9-17 ---
Abrasive Wheels/Points
Tungsten Carbide Cutters
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
541,903, 911, 25-35 25-35 - 18-24 9-11 12-17 25-35 -
921, 932, 941,
945, 952, 953,
954, 971, 997,
8153, 8175,
8193, 8215
Aluminum oxide grinding stones (orange/bown)
* Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
Note: Each number settings listed in the speed charts = 000 RPM’s
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 20
21
Speed Settings (Continued)
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
453, 454, 455 -- -25-35 ----
Chain Saw Sharpening Stones
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
461, 462, 463 -- -18-24 18-24 18-24 18-24 18-24
414, 422, 429 -- -12-17 12-17 12-17 12-17 12-17
425, 427 -- -18-24 18-24 ---
423E -- -12-24 5-8 5-8 5-8 12-24
Polishing Accessories
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
430, 431, 438 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
439, 440, 444 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
407, 408, 432 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
411, 412, 413 12-17 12-17 5-8 - 5-8 ---
Sanding Bands and Discs
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
409, 420, 426 -- 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -
540, EZ409
543, EZ544 25-35 18-35 5-11 -- --
545, EZ545 18-35 18-24 -- -12-24 12-24 -
560 For use on drywall. For best results, use at 30,000 rpm.
561 12-35 12-35 5-11 - 25-35 ---
562 -- - - - -25-35
EZ456 -- -25-35 25-35 ---
EZ476 - - 5-11 -----
Cutting Accessories
* Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
Note: Each number settings listed in the speed charts = 000 RPM’s
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
403, 404, 405 9-11 9-11 5-11 12-15 5-8 ---
428, 442, 443 9-11 9-11 5-8 9-11 9-11 ---
530, 531, 532 - 9-11 - 9-11 ----
535, 536, 537 9-11 9-11 - 9-11 9-11 9-11 --
Wire Brushes
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 21
22
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
502, 503, 504, 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 ---
505
Flapwheels
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
511E, 512E 12-15 12-15 9-11 12-15 12-15 ---
Finishing Abrasive Buffs
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
150 25-35 18-35 5-11 - 12-17 ---
Drill Bit
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
569,570 For Use on Wall and Floor Grout 12-24
Grout Removal Bits
Speed Settings (Continued)
* Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
Note: Each number settings listed in the speed charts = 000 RPM’s
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
EZ471SA, 5-17 5-17 5-11 5-17 5-17
EZ472SA,
EZ473SA
Detail Abrasive Brushes
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
662DR, -- - - - 5-17 5-17 5-17
663DR
Glass Drilling Bits
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 22
23
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branc sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussres
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reles
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîs ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation progée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropre. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 23
24
Tenez loutil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolées parce que l’accessoire de coupe
risque d’entrer en contact avec un fil caché. Tout
contact de laccessoire de coupe avec un fil sous
tension risque de mettre aussi sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui
pourrait causer un choc électrique pour l’orateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement
de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés
à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent
se tacher et provoquer des blessures.
Pour couper dans des murs existants ou autres
endroits aveugles pouvant dissimuler des fils
électriques, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.
Ne faites pas fonctionner l’arbre flexible avec une
courbe prononcée. Lors du pliage, l’arbre peut produire
une chaleur excessive sur la gaine ou la pièce manuelle.
Le rayon minimum recommanest de 127 mm.
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant
avant d'effectuer quelque réglage que ce soit oude
monter des accessoires. L'outil pourrait se mettre en
marche par mégarde et causer des blessures graves.
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque
vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez.
Vous risquez d'actionner l'interrupteur par garde.
Maintenez toujours maintenez toujours fermement la
pièce manuelle dans vos mains pendant le
démarrage. Lors de son accélération pour atteindre le
plein régime, le couple à réaction du moteur peut
entraîner une torsion de l’arbre.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. L'utilisation de dispositifs de curité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
Après avoir changé les embouts ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l’écrou de la
douille et le capuchon avant à clé intégrée EZ
TWIST sont bien serrés tous les deux. Des
dispositifs de réglage lâches peuvent bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contle
entraînant une projection violente des composants en
rotation.
Ne placez pas la main à proximité de l'embout qui
tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de
cette proximi.
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonction ne -
ment pendant au moins une minute avant d’utiliser la
meule. Durant cette riode, personne ne doit se
tenir devant la meule ou en ligne avec celle-ci.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la che à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez quil n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûs et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié nutilisant que des pces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 24
25
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
Pendant la période de rodage, les poils ou fils de fer
seront éjectés de la brosse.
Les brosses (de soies de porc ou métalliques) ne
doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/mn.
Dirigez la décharge de la brosse métallique en
rotation en sens oppo à vous. Des petites particules
et des petits fragments de fil peuvent être chargés à
grande vitesse durant l'action de « nettoyage » de ces
brosses et peuvent se loger dans votre peau. À haute
vitesse, les poils ou fils de fer mal attachés seront
éjectés.
Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur
avec les brosses métalliques ou de soies de porc.
Appliquez légèrement les brosses métalliques ou de
soies de porc sur votre ouvrage, puisque seules les
extrémités du fil métallique/des brosses font le
travail. Une « lourde » pression sur les brosses
entrnera une surcharge du fil métallique ou de la
brosse, sultant en une action d’essuyage, et entraînera
une décharge des brosses/du fil métallique.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les
meules individuelles pour éviter les éclats ou les
fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil
tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une
meule qui peut être endommae. Les fragments
d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront
projetés à grande vitesse et pourraient frapper des
personnes présentes ou vous-me.
N'utilisez jamais d'embouts émoussés ou abîmés.
Les lames affilées doivent être manes soigneusement.
Les embouts abîmés peuvent se rompre brusquement
durant l'usage. Les embouts émoussés nécessitent plus
de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un
bris de l'embout.
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant
que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une
main et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est
en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins
150 mm, entre votre main et l'embout qui tourne. Les
pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou
tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et,
de ce fait, l'embout peut « mordre » ou sauter vers
vous. En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser
vos deux mains pour contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de
couper un ouvrage de forme irrégulière, planifiez
votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne glisse
pas et ne vienne pas pincer l'embout qui sera arraché
de votre main. Ainsi, si vous taillez du bois, assurez-
vous de l'absence de clous ou de corps étrangers dans
l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec des clous ou
corps étrangers, l'embout peut sauter.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que
l'embout est enfoncé dans le matériau. Le tranchant
de l'embout peut se coincer dans le matériau et vous
faire perdre le contrôle de l'outil.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout
en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci
peut causer une perte de contrôle et un rebond.
Le sens d'avance de l’embout dans l'ouvrage lorsque
vous taillez, détourez ou coupez est très important.
Avancez toujours l’embout dans l'ouvrage dans le
sens dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui
correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance
de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de
l’embout de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette
avance.
Si le matériau ou l'embout se grippe ou se bloque,
mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur.
Attendez que toutes les pièces mobiles
s'immobilisent et débranchez l'outil, et bloquez
ensuite l'ouvrage bloq. Si l'interrupteur de l'outil est
laissé en position de marche « ON », l'outil pourrait se
remettre en marche par mégarde et causer ainsi des
blessures graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance,
mettez-le hors tension. L'outil peut être posé en
toute sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté
complètement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières
inflammables. Les étincelles provenant de la meule
pourraient enflammer ces matres.
Ne touchez pas l'embout ou la douille après usage.
Après usage, l'embout et la douille sont trop chauds
pour être touchés à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à
l'aide d'air compri. Une accumulation excessive de
métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut
causer desfaillances électriques.
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un
usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas
qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à
infliger des blessures graves.
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage
erroné. Toute altération ou modification constitue un
usage erroet peut provoquer des blessures graves.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme
fraise dentaire dans des applications dicales
humaines ou vérinaires. Des blessures graves
peuvent s’ensuivre.
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques
de découpage, les couteaux à grande vitesse ou les
couteaux au carbure de tungsne, assurez-vous que
la pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais
de tenir la pièce d’une seule main tout en utilisant
l’un de ces accessoires. La raison en est que ces
disques grippent lorsqu’ils sont même très légèrement
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 25
26
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
Lemploi dun GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre curité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. me si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de cer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuriquand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le trachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Dremel ou à un centre de
service après-vente Dremel agé.
Les travaux à la machine
tel que poage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Larsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
inclinés dans la rainure, et ils peuvent alors rebondir,
vous faisant ainsi perdre le contrôle et causant des
blessures graves. Votre autre main doit servir à
stabiliser et guider la main qui tient l’outil. Lorsqu’un
disque de coupage grippe, on peut ralement
s’attendre à ce qu’il se brise. Lorsque la scie en acier, les
couteaux à grande vitesse ou le couteau au carbure de
tungstène grippent, ils peuvent sauter hors de la rainure
et vous pouvez perdre le contrôle de l’outil.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 26
27
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... glages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 27
28
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 28
29
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécuri
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Numéro de modèle 4000
Intensité nominale 120V 50 - 60Hz
Ampérage nominal 1,6 A
Régime à vide n
0
5 000-35 000/mn
Capacités de la douille 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
Description fonctionnelle et spécifications
R
CLÉ À
DOUILLE
INTERRUPTEUR DE
MARCHE/ARRÊT
BOUTON
DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
CORDON
COUVERCLE DE BROSSE
(un de chaque côté)
CADRAN DE COMMANDE DE
VITESSE VARIABLE
OUVERTURES DE
VENTILATION
OUVERTURES
DE VENTILATION
BRIDE DE
SUSPENSION
ÉCROU
DE
DOUILLE
DOUILLE
L’ARBRE
Outil rotatif à grande vitesse – Modèle 4000
CAPUCHON AVANT À CLÉ
INTÉGRÉE EZ TWIST™
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 29
30
Débranchez toujours l'outil rotatif avant de changer les accessoires ou les douilles,
ou de faire l’entretien de votre outil rotatif.
ÉCROU DE DOUILLE Pour desserrer, appuyez
d’abord sur le bou ton de blocage de l’arbre et tournez
l’arbre à la main jus qu’à ce que le dispositif de blocage
engage larbre, empêchant ainsi toute rotation
ultérieure. Votre outil Dremel 4000 est fourni avec un
mécanisme de blocage rapide de la douille. Ce
mécanisme engage l'arbre de sortie à 8 endroits
difrents sur l'arbre pour faciliter le fonctionnement.
N’appuyez pas sur le bouton
de blocage de l’arbre pen -
dant que l’outil rotatif est en marche.
Larbre étant bloqué, utilisez la clé à douille pour
desserrer lécrou de douille, au besoin. L’écrou de
douille doit être engagé sans serrer lors de l’insertion
d’un accessoire. Changez les accessoires en insérant le
nouvel accessoire le plus loin possible dans la douille de
serrage, duisant ainsi les risques d’éjection ou de
quilibre. Larbre étant bloqué, serrez à la main
l’écrou de douille jusqu’à ce que la tige de l’accessoire
soit retenue solidement par la douille. Évitez de serrer
l'écrou de douille trop fort quand il n'y a pas d'embout.
CAPUCHON AVANT À CLÉ INTÉGRÉE EZ TWIST
Le capuchon avant de votre outil comporte une c
ingrée qui vous permet de serrer et de desserrer
l’écrou de douille sans avoir besoin d’utiliser une clé à
douille standard. Dévissez le capuchon avant de l’outil,
alignez la pièce amovible en acier à lintérieur du
capuchon avec l’écrou de douille. Après avoir engagé le
mécanisme de blocage de l’arbre, tournez le capuchon
avant dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer ou dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour desserrer.
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
Assemblage
ÉCROU DE
DOUILLE
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
CLÉ À
DOUILLE
ÉCROU DE
DOUILLE
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
BOUTON DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
CAPUCHON AVANT À
CLÉ INTÉGRÉE EZ
TWIST™
DOUILLES Quatre tailles difrentes de douilles
(reportez-vous à l’illustration), adaptées à des tailles
différentes de tiges, sont offertes pour votre outil rotatif.
Pour le montage une autre douille, retirez l’écrou de la
douille ainsi que la douille à remplacer. Insérez l’extrémi
non fendue de la douille dans l’ouverture à l’extrémité de
l’arbre de l’outil. Replacez l’écrou sur l’arbre.
Utilisez toujours la douille de
me grosseur que la tige
de l’accessoire que vous désirez utiliser. Ne forcez
jamais une tige trop grosse pour la douille.
Remarque : La plupart des kits doutils rotatifs
n'incluent pas tous les quatre formats de douilles.
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES — Pour le travail de
précision, il est important que tous les accessoires
ÉCROU DE
DOUILLE
ANNEAUX
D’IDENTIFICATION
DOUILLE
480
3,2 mm
DOUILLE
481
2,4 mm
DOUILLE
482
1,6 mm
DOUILLE
483
0,8 mm
MISE EN GARDE
!
TABLEAU DIDENTIFICATION DES DOUILLES DE
SER RAGE Les tailles des douilles de serrage
peuvent être iden tifiées par les anneaux à l’extrémité
arrière de la douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.
La douille de 2.4 mm possède trois (3) anneaux.
La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau.
(Inclus dans la plupart des kits d'outils sur l'outil)
BOUTON DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 30
31
Dremel 4000
Merci d'avoir ache l'outil rotatif Dremel 4000. Ce
produit a été conçu par les nombreux utilisateurs des
produits Dremel, qui utilisent leurs outils rotatifs avec
passion chaque jour. Cet outil a été conçu pour vous
permettre d'obtenir les meilleurs résultats possibles
dans le cadre de vos divers projets.
L'outil Dremel 4000 est l'outil rotatif LE PLUS versatile
sur le marché aujourd'hui. Il a une plage de vitesse très
étendue, avec un moteur haute performance muni de
contrôles électroniques qui permettent à cet outil de
maintenir sa vitesse en charge. Cet outil a une conception
symétrique, et il est pourvu d'un grand nombre de zones
de préhension qui permettent à l'utilisateur de le tenir
confortablement dans des positions variées. Le
mécanisme de blocage rapide de la douille facilite le
verrouillage de l'arbre de sortie pour permettre le
changement des accessoires. Vous apprécierez les
nombreuses applications sur lesquelles vous pourrez
travaillez avec l'outil rotatif Dremel 4000.
Introduction à l'outil rotatif
L’outil rotatif a un petit moteur électrique universel
puissant, il se manie confortablement, et il a été conçu
de manière à recevoir un vaste éventail d’accessoires, y
compris roues abrasives, forets, brosses métalliques,
polissoirs, fraises à graver, fers de toupie, disques de
coupage et accessoires. Les accessoires sont offerts
en différentes formes et ils vous permettent d’exécuter
différentes tâches. À mesure que vous vous
familiariserez avec léventail d’accessoires et leurs
usages, vous consta terez la grande souplesse d’emploi
de l’outil rotatif et découvrirez de nombreux usages
auxquels vous n’aviez pas pensé auparavant.
Le véritable secret de l’outil rotatif tient à sa vitesse. Pour
comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous
faut savoir que la perceuse électrique portative standard
fonctionne à des vitesses allant jusquà 2800
tours/minute. L’outil rotatif fonctionne à des vitesses
allant jusqu’à 35 000 tours/minute. La perceuse élec -
trique standard est un outil à basse vitesse mais à couple
élevé ; l’outil rotatif est préciment l’inverse, un outil à
grande vitesse mais à couple réduit. La différence
principale du point de vue de l’utilisateur est que, sur les
outils à grande vitesse, la vitesse alliée au fait que
l’accessoire est mon dans la douille de serrage fait le
travail. Il ne vous est nullement néces saire d’exercer une
pression sur l’outil ; il vous suffit de tenir et de guider
l’outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non
seulement devez-vous guider loutil, vous devez
également exercer une pression sur celui-ci comme
vous le faites, par exemple, en perçant un trou.
C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact
ainsi qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui
distingue l’outil rotatif des autres outils. Sa vitesse lui
permet d’exécuter des tâches, telles que la coupe de
l’acier trempé, la gravure du verre, etc., que des outils à
basse vitesse ne peuvent accomplir.
Pour tirer le maximum de votre outil rotatif, il vous
faut apprendre comment mettre cette vitesse à vo tre
service. Pour en apprendre plus sur les utilisations et la
polyvalence des accessoires Dremel, reportez-vous à ce
manuel ou visitez notre site web à www.Dremel.com.
Utilisation de l’outil rotatif
Apprendre à utiliser l’outil rotatif , c’est d’abord en con -
naître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en
sentir le poids et l’équilibre. Habituez-vous à la forme co -
n i que de son boîtier qui permet d’empoigner l’outil rotatif
comme s’il s’agissait d’un stylo ou d’un crayon (Figure A.)
Tenez toujours l’outil éloigné de votre visage. Certains
accessoires peuvent avoir été endommagés durant la
manutention et peuvent alors se séparer en morceaux
lorsquils atteignent une certaine vitesse. Ceci ne
survient pas fréquemment, mais il vaut mieux prévenir.
Pratiquez d’abord sur des matériaux de rebut pour voir
comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil
rotatif. N’oubliez pas que le travail est accompli par la
vitesse de l’outil et par l’accessoire monté dans la
douille. Vous ne devez pas appuyer sur l’outil ni pousser
celui-ci pendant l’usage.
Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers
la pièce, en le laissant toucher l’endroit vous voulez
com mencer la coupe (ou le poage ou la gravure, etc.).
Axez vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en
n’exer çant qu’une très faible pression de votre main.
Laissez l’accessoire faire le travail.
Il est habituellement prérable de passer l’outil plusieurs
fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une
seule fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil
allant-venant sur la pce, tout comme vous le feriez avec
Instructions
soient bien équilibrés (tout comme les pneus de votre
voiture). Pour rectifier ou équilibrer un accessoire,
desserrez légè re ment l’écrou de la douille, et tournez
l’accessoire ou la douille d’un quart de tour. Resserrez
l’écrou de la douille et mettez l’outil rotatif en marche. Le
son qui se fait entendre et le maniement de l’outil
devraient vous indiquer si l’acces soire est bien équilibré.
Continuez l’ajustement de cette façon jusqu’à ce que
vous obteniez le meilleur équi libre. Pour maintenir
l’équilibre des pointes de meule abra sive, avant chaque
usage, alors que la pointe de meule est re tenue
fermement dans la douille, mettez l’outil rotatif en
marche et tenez la pierre à rectifier 415 légèrement ap -
pue sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour
effet d’éliminer les points élevés tout en rectifiant la
pointe de meule pour un meilleur équilibre.
Vous pouvez suspendre votre outil au crochet de
suspension pour le ranger ou lors de la pose de l’arbre
flexible. Si vous n'utilisez pas le crochet de suspension,
remettez-le en place d'un coup sec de façon qu'il ne
ne pas l'utilisation de l'outil.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 31
32
Utilisez une pce d’essai afin de sélectionner la
vitesse convenant à chaque tâche.
REMARQUE : Les changements de tension influent
sur la vitesse. Une tension d’entrée réduite ralentira
le régime de l’outil.
INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRÊT » COULISSANT
L'outil est mis en marche en faisant glisser
l'interrupteur coulissant, qui est sitsur le dessus du
bâti du moteur, en position de marche.
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites glisser le
bouton de l'interrupteur vers l'avant.
POUR ÉTEINDRE L'OUTIL, faites glisser le bouton de
l'interrupteur vers l'arrière.
UN MOTEUR HAUTE PERFORMANCE
Votre outil est muni d'un moteur d'outil rotatif
extrêmement performant. Ce moteur augmente la
versatilité de l'outil rotatif en permettant de connecter
des accessoires additionnels tels que la raboteuse
Dremel et la scie à usages multiples Dremel.
FEED-BACK ÉLECTRONIQUE
Votre outil est muni d'un système de feed-back
électronique interne qui permet de réaliser des «
démarrages en douceur » afin de duire la fatigue qui
résulte d'un démarrage à grande vitesse. Le système
aide également à maintenir la vitesse sélectionnée
virtuellement constante entre les conditions de
fonctionnement à vide ou en charge.
CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Votre outil est pourvu d'un cadran de commande de
vitesse variable. La vitesse peut être contrôlée pendant
le fonctionnement en réglant à l'avance le cadran sur
l'une quelconque des positions ou entre deux positions
quelconques.
Portez des lunettes de protection
AVERTISSE MENT
Chaque fois que vous prenez l’outil, veillez à ne pas
couvrir les trous d’aération avec votre main, ce qui a
pour effet d’empêcher l’air de circuler à l’intérieur et ainsi faire surchauffer le
moteur.
Vitesses de fonctionnement
Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de
précision, tenez l’outil rotatif comme un crayon,
entre le pouce et l’index.
La méthode de maintien de l’outil dans la « paume
de la main » sutilise pour des opérations plus
énergiques, comme le meulage de surfaces planes
ou l’utilisation de disques decoupage.
Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635 ou visitez
notre site web à www.Dremel.com
R
R
FIG. A FIG. B
MISE EN GARDE
!
Pour accomplir des travaux de précision, un embout avant sépaest disponible sur
certains modèles. Cet embout a une forme conique qui permet à l'utilisateur de le pincer
confortablement entre le pouce et l'index. Il assure une excellente ligne de visée pour
effectuer des travaux détaillés tels que le gravage, la gravure et le marquage en relief.
un petit pinceau. Coupez un peu de mariau à chaque
passage jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur
désirée. L’ap proche douce et adroite est celle qui
convient le mieux à la plupart des ches. Vous exercez
ainsi un meilleur con trôle, êtes moins susceptible de
commettre des er reurs, et obtenez le meilleur rendement
de l’accessoire.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 32
33
Vous pouvez consulter les tableaux des pages 40, 41,
42 et 43 pour déterminer la vitesse appropriée en
fonction des matériaux et du type daccessoire
utilisé. Ces tableaux vous permettent de sélec tionner
dun coup dœil tant laccessoire correct que la
vitesse optimale.
La vitesse de l'outil rotatif est contlée par le glage
de ce cadran sur le bâti.
Réglages pour les nombres approximatifs de
révolutions suivants :
Réglage de l’interrupteur Plage de vitesses
5 5 000-7 000 tr/mn
10 7 000-10 000 tr/mn
*15 13 000-17 000 tr/mn
20 18 000-23 000 tr/mn
25 23 000-27 000 tr/mn
30 28 000-32 000 tr/mn
35 33 000-35 000 tr/mn
* Réglage pour brosse métallique
Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques et
métaux précieux, par exemple) nécessitent une vitesse
relativement lente parce que la friction de l’accessoire à
haute vitesse produit de la chaleur et peut endommager
le matériau.
Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins)
sont généralement préférables pour les opérations de
polissage ayant recours à des accessoires de polissage
en feutre. Elles peuvent également être pférables
pour certains travaux délicats tels que la sculpture ou la
gravure délicate dans le bois, et les pièces fragiles de
modelage. Toutes les applications de brossage
nécessitent une vitesse plus faible pour éviter que les
fils de fer ne soient éjectés du moyeu de la brosse.
Les vitesses plus élevées sont préférables pour ciseler,
couper, rainurer, façonner, couper des feuillures ou des
moulures dans le bois.
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une
vitesse élevée, tout comme le perçage qui doit
également être effectué à haute vitesse.
Le point à retenir est celui-ci : Un grand nombre
d'applications et d'accessoires de notre gamme de
produits donneront les meilleurs résultats à la vitesse
maximum, mais pour certains matériaux, applications
et accessoires, des vitesses inférieures peuvent
s'avérer nécessaires, ce qui est la raison pour laquelle
nos modèles à vitesse variable sont disponibles.
Pour vous aider à déterminer la vitesse de service
optimale pour difrents mariaux ou accessoires,
nous avons préparé une série de tableaux qui
apparaissent aux pages 40, 41, 42 et 43. En consultant
ces tableaux, vous aurez tôt fait de découvrir les
vitesses recommandées pour tous les genres
d’accessoires. Examinez bien ces tableaux pour vous
familiariser avec le contenu de chacun.
En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la
bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de
procéder à des essais pendant quelques minutes sur
une pièce de rebut, même aps avoir consulté le
tableau. Vous apprendrez vite qu’une vitesse plus lente
ou plus rapide est plus efficace, par une simple
observation de ce qui se produit lorsque vous passez
l’outil une ou deux fois à des vitesses différentes. Ainsi,
lorsque vous travaillez avec une matière plastique,
commencez à basse vitesse et aug mentez cette vitesse
jusqu’à ce que vous constatiez que la matière plastique
fond au point de contact. Diminuez la vitesse
progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail
optimale.
Certaines règles concernant la vitesse :
1. Les matériaux plastiques et les autres matériaux
qui fondent à basses temratures doivent être
coupés à basses vitesses.
2. Le polissage, l’émeulage et le nettoyage à l’aide
d’un type quelconque de brosse métallique doivent
se faire à des vitesses non supérieures à 15 000
tours/minute afin de prévenir les dommages à la
brosse.
3. Le bois doit être coupé à haute vitesse.
4. Le fer ou l’acier doit être coupé à haute vitesse. Si
un couteau à acier rapide commence à trembler,
c’est généralement une indication qu’il tourne trop
lentement.
5. L’aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de
plomb, les alliages de zinc, et l’étain peuvent être
coupés à n’importe quelle vitesse, selon le genre de
coupe que l’on effectue. Utilisez de la paraffine ou
tout autre lubrifiant convenable sur le couteau pour
éviter que le matériau coupé n’adhère aux dents de
l’outil de coupe.
Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil lorsqu’il
ne coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriez-
vous utiliser un accessoire différent, et peut-être qu’un
ajustement de vitesse solutionnerait le problème. Faire
pression sur l’outil n’est d’aucune aide.
Laissez la vitesse faire le travail !
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 33
34
Renseignements sur l’entretien
Entretien
Lentretien préventif
effectué par des employés
non auto risés peut entraîner un position nement
erroné des composants et des fils internes, et ainsi
causer des dangers sévères. Il est recom man que
l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à
un centre de service-usine Dremel ou à un centre de
service après-vente Dremel agé.
Pour écarter tout risque de
blessures causées par le
démarrage intempestif de l'outil ou une décharge
électrique, débranchez toujours l'outil de la prise
murale avant d'effectuer une maintenance ou un
nettoyage.
BALAIS DE CHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
aléas.
Afin de préparer les balais en vue de leur utilisation,
faites fonctionner votre outil à pleine vitesse à vide
pendant cinq minutes. Ceci permettra de positionner
vos balais bien à leur place, ce qui prolongera la durée
de vie des balais et de votre outil.
Pour assurer le rendement optimal du moteur, nous
vous recommandons d'inspecter les balais toutes les 40
50 heures. Vous ne devriez utiliser que les balais de
rechange dorigine Dremel qui con viennent
spécialement à votre outil.
ENTRETIEN DES BALAIS REMPLAÇABLES
Modèle 4000
Les balais doivent être inspecs fréquemment lorsque
les outils sont utilisés de façon continue. Si l’outil ne
tourne que sporadiquement, perd de la puissance,
produit des bruits inusités ou tourne à vitesse réduite,
vérifiez les ba lais.
Si vous continuez à utiliser
loutil dans cet état, vous
pourriez l’abîmer de façon permanente.
1. Aps avoir débranché le cordon d’alimentation,
placez loutil sur une surface propre. Utilisez
l’extrémité tournevis de la clé fournie pour retirer les
couvercles des balai en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (Figure C).
2. Retirez les balais de l’outil en tirant sur les ressorts
qui sont fixés aux balai en charbon. Si le balai a
moins de 3,2 mm de long et que le bout du balai qui
vient en contact avec le commutateur est rugueux
et/ou piqué, le balai doit être remplacé. Vérifiez les
deux balais (Figure D).
Habituellement, les balais ne s’usent pas simul tanément
mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les deux. Assurez-
vous que les balais sont posés de la manière illustrée.
La surface courbée du balai doit suivre la courbe du
commutateur. Assurez-vous également que les
capuchons de balais reposent au ras du bâti de l'outil.
3. Après avoir remplacé les balais, on doit faire tourner
l’outil sans charge ; placez-le sur une surface propre
et laissez-le tourner librement pendant cinq minutes
sans charger (ou utiliser) l’outil. Les balais pourront
ainsi se « caler » adé quatement, et chaque jeu de
balais durera plus long temps. La vie totale de votre
outil sen trouvera également pro longée car la
surface du commutateur durera plus long temps.
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
R
FIG. C
R
BALAI
RESSORT DE BALAI
CAPUCHON DU BALAI
L’EXTRÉMI
COURBÉE DU BALAI
DOIT SUIVRE LA
COURBE DU
COLLECTEUR
FIG. D
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 34
35
ROULEMENTS
Le modèle 4000 est construit avec des roulements à
billes. Aucune lubrification supplémentaire n'est requise
dans des conditions normales d'utilisation.
Nettoyage
Pour éviter le risque
dacci dents, débranchez
toujours loutil de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez
très bien le nettoyer à l’air com primé. Dans ce cas,
portez toujours des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de débris. Nessayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains agents de nettoyage
et certains dissolvants
abîment les pièces en plastique. Citons parmi ceux-ci :
l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de
nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les
détergents domestiques qui en contiennent.
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Rallonges
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
AVERTISSEMENT
!
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants. Aucun des autres
accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
!
Accessoires Dremel
Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil
rotatif sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie
convenant à presque toutes les tâches que vous avez à
accomplir — ainsi qu’un éventail de tailles et de formes
à l’inrieur de chaque catégorie vous permettant ainsi
d’ob tenir l’accessoire parfait qui satisfait tous les besoins.
Douilles
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires,
nous vous recommandons d’acheter initialement un jeu
complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à
avoir la douille de taille appropriée pour tout accessoire
ou foret que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2
mm, 2,4 mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent
actuellement recevoir tous les ac ces soires Dremel
offerts. Les douilles d’1/8 po sont comprises dans la
plupart des kits d’outils rotatifs.
Mandrins
Un mandrin est une tige à embout file ou à vis qui est
nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage,
de disques de découpage, de disques de poage ou de
meules de polissage. Les man drins sont utilisés parce
que les disques de ponçage, les disques de découpage
et les accessoires similaires doivent être remplacés
souvent. Le mandrin est une tige perma nente, ce qui
vous permet de ne remplacer que la tête usée quand
cela est nécessaire et déconomiser les frais de
remplacer larbre chaque fois.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 35
36
Couteaux à grande vitesse
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à
grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser
dans le bois, les matières plastiques et les métaux mous
tels que l’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les
acces soires à utiliser pour le détourage à main libre ou
le cise lage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le
coupage de précision. Faits d’acier de haute qualité.
Tiges de 3,2 mm.
Couteaux au carbure de tungsne
Ces couteaux résistants et de longue durée sont
destinés à être utilis sur l’acier trempé, la céramique
cuite et autres matériaux très durs. On peut s’en servir
pour graver les outils et le mariel de jardinage. Tiges
de 3,2 mm.
Couteaux à graver
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de
formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail
délicat sur la céramique l’état vert), les sculptures en
bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On
les utilise souvent dans le travail complexe de
production des pla quettes à circuits imprimés. Ils ne
doivent pas être utilisés sur l’acier et autres matériaux
très durs, mais ils sont ex cellents sur le bois, les
matres plastiques et les métaux mous. Ils nécessitent
des tiges de 2,4 mm.
Couteaux au carbure de tungsne
(aux dents nervurées)
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une
plus grande quantité de matériau tout en se chargeant le
moins possible. S’emploient sur la fibre de verre, le
bois, les matières plastiques, lépoxyde et le
caoutchouc. Tiges de 3,2 mm.
Meules en oxyde d’aluminium (rouge/brun)
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans
toutes les formes. Ces meules sont faites d’oxyde
d’aluminium et elles couvrent pratiquement chaque
application de meulage. Vous pouvez les utiliser pour
aiguiser les lames de tondeuse à gazon, les pointes de
tournevis, les couteaux, les ciseaux, les burins et autres
outils de coupe. Utilisez-les pour enlever les bavures sur
les pièces coulées en métal, ébarber tout métal après la
coupe, lisser les joints soudés, meuler les rivets et
enlever la rouille. Ces meules peuvent être -aiguisées
avec une pierre d’ébarbage. Dans les ateliers d’usinage,
les forets et les couteaux pour usage à grande vitesse
sont généralement meulés à l’aide de disques en oxyde
d’aluminium. Tiges de 3,2 mm.
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium,
ces meules sont conçues spécialement pour usage sur
les matériaux durs tels que le verre et la céramique. On
les utilise souvent pour enlever les marques et l’excès
de glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le
verre. Tiges de 3,2 mm.
Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le
jade, la céramique, le verre et autres matériaux durs.
Les mèches sont recouvertes de particules de diamant.
Tiges de 2,4 mm.
Mandrin à vis N° 401
Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de
polis sage en feutre et les disques de polissage en feutre.
Tiges de 3,2 mm.
Mandrin à petite vis 402
Il sagit dun mandrin avec une petite vis à son
extmité. Il s’utilise avec les disques de coupage en
émeri et en fibre de verre, les disques de ponçage et les
disques de polissage. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin EZ Lock 402
Le mandrin Dremel EZ Lock rend les changements
d'accessoires aussi faciles que TIRER - TOURNER -
RELÂCHER. Le mandrin de conception monobloc
simplifie le processus de changement des disques, des
buffles et des brosses abrasives de finition.
(Accessoires compatibles avec EZ Lock)
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 36
37
Brosses métalliques
Trois formes différentes de brosses en fil métallique
sont offertes. Pour obtenir les meilleurs résultats, les
brosses en fil métallique doivent être utilisées à des
vitesses ne passant pas 15 000 tr/mn. Référez-
vous au chapitre sur les vitesses d’utilisation pour
déterminer le réglage approprde l’outil. Les trois
formes sont offertes en trois mariaux difrents :
acier inoxydable, laiton et fil de carbone. L'acier
inoxydable est efficace sur l'étain, l'aluminium, l'acier
inoxydable et les autres métaux, sans laisser
d'« après-rouille ». Les brosses en laiton ne forment
pas d'étincelles et sont plus douces que l'acier, ce qui
les rend adaptées pour usage sur les métaux mous tels
que l'or, le cuivre et le laiton. Les brosses en fil de
carbone sont bonnes pour le nettoyage à usage
général.
Brosses de soies de porc
Ces brosses conviennent parfaitement bien au
nettoyage de l’argenterie, des bijoux et des objets
d’antiquité. Les trois formes permettent d’atteindre les
angles étroits et autres endroits difficiles d’accès. Les
brosses de soies de porc peu vent être utilisées avec la
pâte à polir pour ac célérer le nettoyage ou le polissage.
Pression de brossage
1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse
métallique qui font le travail. Nappliquez quune
pression très légère sur la brosse de sorte que seules
les pointes des poils viennent en contact avec la pièce.
2. Si vous appliquez une pression trop importante, les
poils seront surchargés, résultant en un balayage de la
pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse
s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.
3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que
la plus grande partie possible de sa tranche soit en
contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord
de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des
poils et écourterait sa durée de vie.
Accessoires de polissage
Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à
polir, tous deux imbibés, pour lisser les surfaces
métalliques ; une pointe et un disque en feutre ainsi
qu’un disque en tissu servant tous à polir les matières
plastiques, les métaux et les petites pièces de
bijouterie. Ce groupe com prend également une pâte à
polir (N° 421) pour usage avec les disques à polir en
feutre et en tissu.
Les pointes de polissage produisent une surface très
lisse, mais la surface est plus éclatante lorsque l’on
utilise les disques en feutre ou en tissu et la pâte à
polir. Pour obtenir les meilleurs résultats, les
accessoires de polissage doivent être utilisés à des
vitesses non supérieures à 15 000 tr/mn.
Aucune te à polir n'est nécessaire si on utilise le
disque à polir N° 425.
Meules abrasives en oxyde d’aluminium
Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir
l’acier inoxydable ainsi que les autres métaux. Offertes
en grain moyen. Tige de 3,2 mm.
CORRECT :
les pointes de la brosse font le travail
Accessoires Dremel - (suite)
INCORRECT :
une pression excessive risquerait de casser les fils
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 37
38
Accessoires de ponçage
Les disques de ponçage, à grains fin, moyen et gros,
sont adaptés au mandrin N° 402. Ils peuvent être
utilisés pour pratiquement toute petite tâche de
ponçage à exécuter, allant de la fabrication de
maquettes à la finition de beaux meubles. Ces
accessoires comprennent également le tam bour
ponceur, petit tambour qui s’insère dans l’outil rotatif et
permet de façonner le bois, de lisser la fibre de verre,
de poncer l’intérieur des courbes et autres endroits
difficiles, et d’accomplir d’autres tâches de ponçage.
Vous remplacez les bandes de ponçage sur le tambour
à mesure qu’elles s’usent et perdent leur grain. Les
bandes sont offertes en grains fin, moyen et gros. Les
disques lamellaires meulent et polissent les surfaces
plates ou à contours. Ils peuvent être utilisés le plus
efficacement possible en tant que ponceuses de finition
après avoir procédé à un ponçage de surface et à une
extraction de matériaux plus intensifs. On peut trouver
des disques lamellaires à grain fin et à gros grain. Les
buffles sont un excellent accessoire de finition pour le
nettoyage et le ponçage léger. Ils sont dun usage
efficace sur le métal, le verre, le bois, l’aluminium et le
plastique. Les buffles à gros grain et à grain moyen
sont vendus ensemble. Les buffles à grain fin sont
vendus individuellement. Ne dépassez pas une vitesse
de 15 000 tr/mn. Tiges de 3,2 mm.
Meule
Utilisez pour ébavurer, enlever la rouille et la
rectification à usage général. Utiliser avec le mandrin
N°. 402.
Disques decoupage
Ces disques minces en fibre de verre ou émeri servent à
trancher, couper et autres opérations du genre. Utilisez-
les pour couper les têtes de boulon et écrous gelés, ou
pour refaire la fente d’une te de vis qui est si abîmée
que le tournevis n’y a plus de prise. Très efficaces pour
couper les câbles BX, les petites tiges, les tubes et les
câbles, ainsi que pour pratiquer des trous rectangulaires
dans la le.
Embout (che) pour coupe de cloisons ches
Vous donne des coupes rapides et nettes dans les murs
secs.
Embout (che) pour coupe de carrelage
Coupe le carrelage des murs en céramique, les plaques
de ciment et le plâtre.
Embout (che) pour coupe en spirale
Coupe à travers tous les types de bois et bois
composites.
Embouts (fers) de toupie en acier rapide
Pour le défonçage, la marqueterie et le mortaisage du
bois et autres matériaux mous. Utilisez-les avec
l’accessoire de défonçage Dremel No 335 et la table de
toupillage Dremel 231.
Accessoires Dremel - (suite)
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:36 PM Page 38
39
Le mandrin N° 401 s'emploie avec les meules et
l'embout de polissage en feutre. Insérez l'embout sur la
vis soigneusement. L'embout en feutre doit descendre
droit sur le mandrin de la vis, et il doit être tour
complètement jusqu la douille.
Le mandrin N° 402 possède une petite vis à son
extrémité, et cette vis est utilisée avec les patins de
ponçage et les meules de coupe à l'émeri. Les vitesses
élevées, habituellement les vitesses maximales, sont
celles qui conviennent le mieux à la plupart des tâches,
y compris la coupe de l'acier qui est illustrée ici.
Pour remplacer une bande sur la ponceuse à tambour,
desserrez la vis sans la retirer pour contracter le
tambour, puis faites glisser la vieille bande à l'extérieur.
Faites glisser la nouvelle bande de ponçage sur la
ponceuse, puis donnez de l'expansion au tambour en
serrant à nouveau la vis.
Avant chaque usage,
vérifiez pour vous assurer
que tous les composants sont assemblés sur la tige
de l'accessoire et que le tambour est suffisamment
étendu pour fixer solidement la bande durant
l'utilisation. Si la bande de ponçage est lâche sur le
tambour durant le fonctionnement, elle peut être
projetée et vous frapper ou frapper les personnes
présentes.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 39
40
glages de vitesse
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
100, 121, 131 25-35 25-35 12-17 12-17 18-24 ---
114, 124, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
134, 144
190 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
118, 191, 192, 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
193, 194
116, 117, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
125, 196
115 25-35 25-35 9-11 12-17 12-17 ---
198 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
199 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
Couteaux à coupe rapide
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
105, 108 25-35 25-35 18-24 9-11 12-17 ---
106, 109, 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
107, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
111 25-35* 25-35* 18-24* 9-11 12-17 ---
112 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
113 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
Couteaux à graver
* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombre
pour les glages = milliers de tr/mn
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
7103, 7105, 25-35 18-24 ---25-35 25-35 25-35
7117, 7120,
7122, 7123,
7134, 7144
Pointes de meule en diamant
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
9931, 9932, 25-35 18-24 9-11 - 12-17 ---
9933, 9934,
9935, 9936
Couteaux au carbure de tungstène à dent structurée
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 40
41
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
612, 640 25-35* 18-24 - - - - - -
615, 617, 618, 25-35* 25-35 - - - - - -
650, 652, 654 25-35* 18-24 • - - - - - -
Embouts (fers) de toupie à haute vitesse
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
83142, 83322, - - 12-17 25-35 9-11 12-17 25-35 25-35
83702, 84922,
85422, 85602,
85622
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
516, 9-17 9-17 - 18-24 12-17 - - -
500 9-17 9-17 - 12-24 9-17 - - -
EZ541GR - - - 12-24 9-17 - - -
Meules/pointes abrasives
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
9901, 9902, 25-35 18-24 9-11 25-35 12-17 18-24 18-35 18-35
9903, 9904,
9905, 9906,
9909, 9910,
9911, 9912
Couteaux au carbure de tungstène
glages de vitesse (suite)
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
541, 903, 911, 25-35 25-35 - 18-24 9-11 12-17 25-35 -
921, 932, 941,
945, 952, 953,
954, 971, 997,
8153, 8175,
8193, 8215
Meules à l’oxyde d’aluminium
(orange/brun)
* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombre
pour les glages = milliers de tr/mn
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 41
42
glages de vitesse (suite)
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
461, 462, 463 -- -18-24 18-24 18-24 18-24 18-24
414, 422, 429 -- -12-17 12-17 12-17 12-17 12-17
425, 427 -- -18-24 18-24 ---
423E -- -12-24 12-24 12-24 12-24 12-24
Accessoires de polissage
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
430, 431, 438 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
439, 440, 444 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
407, 408, 432 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
411, 412, 413 12-17 12-17 5-8 - 5-8 ---
Bandes et disques à poncer
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
409, 420, 426 -- 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -
540, EZ409
543, EZ544 25-35 18-35 5-11 -- --
545, EZ545 18-35 18-24 -- -12-24 12-24 -
560 À utiliser sur du placoplâtre. pour un résultat optimal, utiliser à 30 000 tr/min.
561 12-35 12-35 5-11 - 25-35 ---
562 -- - - - -25-35
EZ456 -- -25-35 25-35 ---
EZ476 -- 5-11 -----
Accessoires de coupe
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
453, 454, -- -25-35 ----
455
Pierres à affûter pour tronçonneuse a chaîne
* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombre
pour les glages = milliers de tr/mn
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
403, 404, 405 9-11 9-11 5-11 12-15 12-17 ---
428, 442, 443 9-11 9-11 5-8 9-11 9-11 ---
530, 531, 532 - 9-11 - 9-11 ----
535, 536, 537 9-11 9-11 - 9-11 9-11 9-11 --
Brosses métalliques
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 42
43
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
502, 503, 504, 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 ---
505
Meules à lamelles
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
511E, 512E 12-15 12-15 9-11 12-15 12-15 ---
Tampons abrasifs de finition
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
150 25-35 18-35 5-11 - 12-17 ---
Embout (foret)
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
569, 570 À utiliser sur coulis pour murs et plancher 12-24
Embouts (forets) pour extraction de coulis
glages de vitesse
* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Remarque : Dans les tableaux de vitesses, chaque nombre
pour les glages = milliers de tr/mn
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
EZ471SA, 5-17 5-17 5-11 5-17 5-17 ---
EZ472SA,
EZ473SA
Brosses abrasifs de tail
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
662DR -- - - - 5-17 5-17 5-17
663DR
Embouts (forets) pour verre
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 43
44
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de
la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OU 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION DACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de x. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantie limitée de Dremel
®
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 44
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atsferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta menica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad ectrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas ectricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta menica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas ectricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de enera
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manngase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido con cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras es utilizando herramientas
mecánicas poda causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducilas
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de enera y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas menicas con
un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezasviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recoleccn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
45
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas ectricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánicaen las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta menica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
!
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 45
46
Normas de seguridad para herramientas giratorias
Uso y cuidado de las herramientas
menicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta menica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta menica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si
hay piezas viles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son s
fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta mecánica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta menica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
Agarre la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre con aislamiento, porque puede que el
cortador entre en contacto con su propio cable de
alimentación. Si se corta un cable que tenga
corriente, se puede hacer que las partes metálicas de
la herramienta eléctrica que estén al descubierto
tengan corriente y causen una descarga eléctrica al
operador.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
poda causar pérdida de control.
Los accesorios deben tener capacidad nominal para
al menos la velocidad recomendada en la etiqueta
de advertencia de la herramienta. Las muelas y
otros accesorios que funcionen a velocidades
superiores a la velocidad nominal pueden saltar en
pedazos y causar lesiones.
Si el corte en paredes existentes u otras áreas
ciegas donde puedan existir cables eléctricos es
inevitable, desconecte todos los fusibles o
cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
La siguiente advertencia está destinada a las
herramientas y los accesorios de eje flexible. No
utilice el eje flexible en una posición en la que el
eje esté muy doblado. Doblar el eje excesivamente
puede generar calor excesivo en la envoltura o en la
pieza de mano. El mínimo recomendado es un radio
de 127 mm.
Desconecte siempre el cordón de energía de la
fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste o
de colocar cualquier accesorio. Es posible que
inesperadamente usted haga que la herramienta
arranque, dando lugar a graves lesiones personales.
Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la
herramienta o al recogerla, usted podría activar el
interruptor accidentalmente.
Sostenga siempre firmemente la pieza de mano en
las manos durante el arranque. El par de torsión de
reacción del motor, a medida que éste acelera hasta
alcanzar toda su velocidad, puede hacer que el eje se
tuerza.
Use siempre gafas de seguridad y máscara
antipolvo. Use la herramienta únicamente en un
área bien ventilada. La utilización de dispositivos de
seguridad personal y el trabajar en un entorno seguro
reducen el riesgo de que se produzcan lesiones.
Después de cambiar las brocas o hacer cualquier
ajuste, asegúrese de que tanto la tuerca del
portaherramienta como la llave de tuerca integrada /
tapa de punta EZ TWIST estén apretadas
firmemente. Los dispositivos de ajuste flojos pueden
desplazarse inesperadamente, causando pérdida de
control, y los componentes giratorios flojos saldrán
despedidos violentamente.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 46
47
No ponga las manos en el área de la broca que gira.
Es posible que la proximidad de la mano a la broca que
gira no siempre sea obvia.
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad
de fun ciona miento durante al menos un minuto antes
de uti lizar la rueda. Durante este tiempo nadie debe
situarse delante del cepillo o en línea con éste. Las
cerdas o los alambres sueltos se desprenderán durante
el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben utilizarse a
velocidades superiores a 15.000/min. Dirija la
descarga de la escobilla de alambre que gira de
manera que se aleje de usted. Durante la acción de
"limpieza" con estas escobillas pueden descargarse
pequeñas partículas y diminutos fragmentos de alambre
a alta velocidad que pueden incrustarse en la piel. Las
cerdas o los alambres se desprenderán del cepillo a
altas velocidades.
Use guantes protectores y careta protectora con los
cepillos de alambre o de cerdas. Aplique suavemente
los cepillos de alambre o de cerdas a la pieza de
trabajo, ya que solamente las puntas de los alambres
o de las cerdas realizan el trabajo. Una presión
"grande" sobre los alambres o las cerdas hará que estas
partes resulten sometidas a una tensión excesiva, lo
cual dará como resultado una acción de barrido y ha
que las cerdas o los alambres se desprendan.
Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas
de amolar individuales para evitar que se mellen o se
agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta
se cae al amolar. No use una muela que pueda estar
dañada. Los fragmentos de una muela que salta en
pedazos durante el funcionamiento saldn despedidos
a gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o
golpearán a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas
dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso.
Las brocas desafiladas requieren más fuerza para
empujar la herramienta, con lo que es posible que la
broca se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo
siempre que resulte práctico. Nunca tenga una pieza
de trabajo pequa en una mano y la herramienta en
la otra mano mientas esté utilizando la herramienta.
Deje que haya suficiente espacio, al menos 150 mm,
entre la mano y la broca que gira. El material redondo,
tal como las varillas con espiga, las tubeas y los tubos,
tiene tendencia a rodar cuando se corta y puede hacer
que la broca "muerda" o salte hacia usted. El fijar con
abrazaderas una pieza de trabajo pequeña le permite
usar ambas manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Al
cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular,
planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no
patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las
manos. Por ejemplo, si talla madera, asegúrese de que
no haya clavos ni objetos extraños en la pieza de
trabajo. Los clavos o los objetos extraños pueden hacer
que la broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca es
acoplada en el material. El borde de corte de la broca
puede engancharse en el material, causando pérdida de
control del cortador.
Evite que la muela rebote y se atasque,
especialmente al trabajar en esquinas, bordes
afilados, etc. Esto puede causar pérdida de control y
retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del
material al tallar, fresar o cortar es muy importante.
Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del
material en el mismo sentido en que el borde de
corte esté saliendo del material (que es el mismo
sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer
avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el
borde de corte de la broca se salga de la pieza de
trabajo y tire de la herramienta en el sentido de dicho
avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se
engancha, apague la herramienta utilizando el
interruptor (posición "OFF"). Espere a que todas las
piezas móviles se detengan, desenchufe la
herramienta y luego libere el material atascado. Si el
interruptor de la herramienta se deja encendido
(posición "ON"), la herramienta podría volver a arrancar
inesperadamente, causando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha.
Apáguela. Solamente cuando la herramienta se detenga
por completo es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables.
Las chispas provenientes de la muela podrían inflamar
estos materiales.
No toque la broca ni el portaherramienta después de
la utilización. Después de la utilización, la broca y el
portaherramienta están demasiado calientes para
tocarlos con las manos desnudas.
Limpie regularmente con aire comprimido las
aberturas de ventilación de la herramienta. La
acumulación excesiva de metal en polvo dentro de la
caja del motor puede causar averías eléctricas.
No deje que el trabajar de manera confiada debido a
la familiarización adquirida con el uso frecuente de la
herramienta giratoria se convierta en algo habitual.
Recuerde siempre que un descuido de una fracción de
segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilice incorrectamente la herramienta.
Cualquier alteración o modificación constituye uso
incorrecto y puede tener como resultado graves
lesiones personales.
Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.)
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 47
48
Este producto no está diseñado para utilizarse como
taladro dental en aplicaciones dicas en seres
humanos ni en veterinaria. Pueden producirse
lesiones personales graves.
Al utilizar sierras de acero, rue das de recortar,
cortadores de alta velocidad o cortadores de
carburo de tungs teno, tenga siempre la pieza de
trabajo fija con abra zaderas. Nunca intente sujetar
la pieza de trabajo con una mano cuando esté
utilizando cual quiera de estos accesorios. La razón
es que estas ruedas se atas carán si se ladean
ligeramente en la ranura y pueden experimentar retro -
ceso, causando una pér dida de control que tendrá
como resultado lesiones graves. La otra mano se
debe utilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta
la herramienta. Cuando una rueda de recortar se
atasca, normalmente la propia rueda se rompe.
Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta
velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se
atascan, es posible que salten y se salgan de la
ranura, con lo que usted podría perder el control de la
herramienta.
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
como guantes de goma y calzado de goma de
electricista, mejorarán más su seguridad personal.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes eléctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
poda causar pérdida de control.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrían
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de enera
debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamente por un Centro de servicio de brica Dremel.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada qmicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA
!
Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.)
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 48
49
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
n Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible
.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0
con apagado
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección
de los ojos de los ojos
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 49
50
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Estembolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
Estembolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 50
51
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
ADVERTENCIA
!
Número de modelo 4000
Tensión nominal 120V 50 - 60Hz
Amperaje nominal 1,6 A
Capacidad sin carga n
0
5.000/35.000/min
Capacidad del portaherramienta 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
Descripción funcional y especificaciones
Herramienta giratoria de alta velocidad modelo 4000
R
LLAVE DE
PORTA-
HERRAMIENTA
INTERRUPTOR “ON-OFF” (DE
ENCENDIDO Y APAGADO)
BOTÓN DE
FIJACIÓN
DEL EJE
CORDÓN
TAPA DE LA CAVIDAD DE LA
ESCOBILLA (a cada lado)
DIAL DE VELOCIDAD
VARIABLE
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
GANCHO
TUERCA DEL
PORTA HERRA MIENTA
PORTA -
HERRA MIENTA
EJE
LLAVE DE TUERCA
INTEGRADA / TAPA DE
PUNTA EZ TWIST™
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 51
52
PORTAHERRAMIENTAS Hay portaherramientas de
cuatro tamaños distintos (vea la ilustración) disponibles
para la herramienta giratoria con objeto de acomodar
diferentes tama ños de cuerpo. Para instalar un
portaherramienta dis tinto, saque la tuerca del
portaherramienta y quite el porta herramienta viejo.
Introduzca el extremo no ranurado del portaherramienta en
el agujero que se encuentra al final del eje de la herramienta.
Vuelva a colocar la tuerca del porta herramienta en el eje.
Utilice siempre el porta herramienta
que corresponda al tamaño del
cuerpo del accesorio que usted piensa utilizar. Nunca
intente intro ducir a la fuerza en un portaherramienta un
cuerpo de diámetro más grande que el que pueda aceptar
dicho portaherramienta.
Nota: La mayoría de los juegos de herramienta giratoria no
incluyen los cuatro tamaños de portaherramienta
Desenchufe siempre la herramienta giratoria antes de cambiar accesorios, cambiar
portaherramientas o realizar servicio de ajustes y reparaciones en la herramienta giratoria.
TUERCA DEL PORTAHERRAMIENTA Para aflojar la
tuerca, oprima primero el botón de fijación del eje y gire el
eje a mano hasta que el cierre acople el eje, impidiendo así
toda rotación posterior. La Dremel 4000 está equipada con
un mecanismo de cierre rápido del portaherramienta. Este
mecanismo acopla el eje de salida en 8 ubicaciones distintas
del eje para facilitar la operación.
No acople el cierre mientras la
herramienta giratoria es en marcha.
Con el cierre del eje acoplado, utilice la llave de porta -
herramienta para aflojar la tuerca del portaherra mienta en
caso de que sea necesario. La tuerca del portaherramienta
debe estar enroscada flojamente cuando se introduzca un
accesorio. Cambie accesorios intro duciendo el nuevo
accesorio en el portaherramienta hasta donde se pueda para
minimizar el descentramiento y el desequilibrio. Con el
cierre del eje acoplado, apriete la tuerca del
portaherramienta con los dedos hasta que el
portaherramienta agarre el cuerpo del accesorio. Evite
apretar excesivamente la tuerca del portaherramienta
cuando no haya una broca introducida.
LLAVE DE TUERCA INTEGRADA / TAPA DE PUNTA EZ TWIST
La tapa de punta de su herramienta tiene una llave de tuerca
integrada que le permite aflojar y apretar la tuerca del
portaherramienta sin utilizar la llave de tuerca para
portaherramienta estándar. Desenrosque la tapa de punta de
la herramienta y alinee el inserto de acero ubicado en el
interior de la tapa con la tuerca del portaherramienta. Con el
cierre del eje acoplado, gire la tapa de punta en el sentido de
las agujas del reloj para apretar la tuerca del
portaherramienta y en sentido contrario al de las agujas del
reloj para aflojarla.
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
Ensamblaje
CUADRO DE IDENTIFICACIÓN DE PORTAHERRAMIENTAS
Los tamaños de portaherramienta se pueden identificar por
medio de las anillas que se encuentran en el extremo
posterior del portaherramienta.
El portaherramienta de 0,8 mm tiene (1) anilla.
El portaherramienta de 1,6 mm tiene (2) anillas.
El portaherramienta de 2,4 mm tiene (3) anillas.
El portaherramienta de 3,2 mm no tiene anillas.
(incluido en la herramienta en la mayoría de los
juegos de herramienta)
TUERCA DEL
PORTA-
HERRA MIENTA
ANILLAS DE
IDENTIFICACION
PORTA -
HERRAMIENTA
480 DE 3,2 mm
PORTA -
HERRAMIENTA
481 DE 2,4 mm
PORTA -
HERRAMIENTA
482 DE 1,6 mm
PORTA -
HERRAMIENTA
483 DE 0,8 mm
TUERCA
DEL PORTA-
HERRA MIENTA
PARA
AFLOJAR
PARA
APRETAR
LLAVE DE
PORTA-
HERRAMIENTA
TUERCA
DEL PORTA-
HERRA MIENTA
PARA
AFLOJAR
PARA
APRETAR
BOTON DE FIJACION
DEL EJE
LLAVE DE TUERCA
INTEGRADA / TAPA DE
PUNTA EZ TWIST™
BOTON DE FIJACION
DEL EJE
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 52
53
Dremel 4000
Gracias por comprar la Dremel 4000. Este producto fue
disado para los muchos usuarios de Dremel que
utilizan apasionadamente a diario sus herramientas
rotatorias. Esta herramienta fue diseñada para brindarle
el máximo rendimiento cuando trabaje en sus proyectos.
La Dremel 4000 es la herramienta giratoria MÁS
versátil disponible hoy en día. Tiene una amplia gama
de velocidades, incluyendo un motor de alto
rendimiento con retroalimentacn electrónica que
permite a la herramienta mantener su velocidad bajo
carga. El diseño de la herramienta es simétrico y brinda
una cantidad más que suficiente de agarre blando para
que la herramienta se pueda agarrar cómodamente en
muchas posiciones. El mecanismo de cierre rápido del
portaherramienta hace que bloquear el eje de salida sea
más fácil para cambiar accesorios. Usted apreciará las
muchas aplicaciones que la Dremel 4000 puede
completar fácilmente.
Introducción a la herramienta giratoria
La herramienta giratoria tiene un pequeño y potente motor
eléctrico universal, es cómoda en la mano y está fabricada
para aceptar una amplia variedad de accesorios, incluyendo
ruedas abrasivas, brocas taladradoras, cepillos de alambre,
pulidoras, cortadores de grabar, brocas de fresadora, ruedas
de corte y aditamentos. Los accesorios vienen en formas
diversas y le permiten a usted rea lizar varios trabajos
diferentes. A medida que se vaya familiarizando con la gama
de accesorios y sus usos, irá dándose cuenta de la gran
versatilidad de la herramienta giratoria. Descubridocenas
de usos en los que no había pensado hasta ahora.
El verdadero secreto de la herramienta giratoria es su
velocidad. Para entender las ventajas que ofrece su alta velo -
cidad, usted ha de saber que el taladro eléctrico portil
estándar funciona a velocidades de hasta 2.800 revolu ciones
por minuto. La herramienta giratoria fun ciona a veloci dades
de hasta 35.000 revoluciones por minuto. El taladro eléctrico
típico es una herramienta de baja velocidad y par motor alto;
la herramienta giratoria es justo lo contrario una
herramienta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia
principal para el usuario es que en las herramientas de alta
velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado
en el porta herra mienta realiza el trabajo. Usted no tiene que
ejercer presión sobre la herra mienta, sino simple mente suje -
tarla y guiarla. En las herramientas de baja velocidad, usted
no sólo tiene que guiar la herra mienta, sino que además
tiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por
ejemplo, al taladrar un agujero.
Es esta alta velocidad, junto con el tamaño compacto y la
amplia variedad de accesorios y aditamentos especiales, lo
que hace que la herramienta giratoria sea diferente a otras
herramientas. La velocidad permite que la herramienta haga
trabajos que las herramientas de baja velocidad no pueden
hacer, tales como cortar acero templado, grabar vidrio, etc.
El sacar el mayor provecho a la herramienta giratoria
es
cuestión de aprender cómo dejar que la velocidad haga
el trabajo para usted. Para obtener información sobre
más usos y la versatilidad de los accesorios y
aditamentos Dremel, consulte este manual del usuario o
visite nuestro sitio Web en www.Dremel.com.
Utilizacn de la herramienta giratoria
El primer paso para aprender a utilizar la herramienta
giratoria consiste en acostumbrase a la herramienta.
Téngala en la mano y experimente la sensación que
producen su peso y equilibrio. Toque la parte nica de
la caja pro tectora. Esta parte cónica permite agarrar la
herramienta giratoria de manera muy parecida a como
se agarra una pluma o un lápiz (Figura A).
Sostenga siempre la herramienta alejada de la cara. Los
accesorios pueden resultar dañados durante el manejo
y pueden salir despedidos al ganar velocidad. Esto no
es común, pero sucede.
Practique primero en materiales de desecho para ver
cómo funciona la acción de alta velocidad de la
herramienta giratoria. Tenga presente que el trabajo es
realizado por la velocidad de la herramienta y por el
accesorio instalado en el portaherramienta. Usted no
debe apoyarse en la herramienta ni empujarla durante el
uso.
En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta
la pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje
que toque el punto en el cual usted quiere que comience
el corte (o lijado o grabado, etc.). Concén trese en guiar
la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy
poca presión con la mano. Deje que el accesorio realice
el trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas
con la herramienta en vez de intentar hacer todo el
trabajo en una sola pasada. Por ejemplo, para realizar
un corte, pase la herramienta hacia adelante y hacia
Instrucciones de utilización
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS Para realizar trabajo de
precisión es importante que todos los accesorios se en -
cuen tren bien equilibrados (de manera muy parecida a las
gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un acce -
sorio, afloje ligeramente la tuerca del porta herramienta y
haga girar el accesorio o el portaherramienta 1/4 de vuelta.
Vuelva a apretar la tuerca del porta herramienta y ponga en
marcha la herramienta giratoria. El sonido y la sensación del
acce sorio deberán permitirle saber si éste está funcio nando
de manera equilibrada. Siga realizando ajustes de esta
manera hasta lograr el mejor equilibrio. Para mantener
equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada utilización,
con la fresa fijada de manera segura en el porta herra mienta,
encienda la herramienta giratoria y haga funcionar la piedra
de reacondi cio namiento 415 apoyándola ligeramente contra
la fresa que gira. Esto quita las partes que sobre salen y
nivela la fresa para que ésta quede bien equilibrada.
El colgador se suministra con el fin de emplearlo para colgar
la herramienta mientras se esté utilizando el eje flexible o
para almacenamiento. Si no usa el colgador, aplelo a
presión de vuelta en su sitio para que esté fuera del paso
mientras se esté utilizando la herramienta.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 53
54
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para
cada trabajo, utilice una pieza de material de práctica.
NOTA: Los cambios de tensión afectan a la velocidad.
Una tensión de entrada reducida ha bajar las
revoluciones por minto de la herramienta.
INTERRUPTOR DE "ENCENDIDO
Y APAGADO" DESLIZANTE
La herramienta se ENCIENDE por medio del interruptor
oscilante ubicado en el lado superior de la carcasa del
motor.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón
del interruptor hacia delante.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón del
interruptor hacia detrás.
MOTOR DE ALTO RENDIMIENTO
La herramienta está equipada con un motor de
herramienta giratoria de alto rendimiento. Este motor
expande la versatilidad de la herramienta giratoria al
propulsar aditamentos adicionales tales como la
multisierra Dremel y la cepilladora Dremel.
RETROALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA
La herramienta está equipada con un sistema interno de
retroalimentación electrónica que proporciona un
“arranque suave”, lo cual reducirá los esfuerzos que
ocurren como consecuencia de un arranque con alta
fuerza de torsión. El sistema tambn ayuda a mantener
la velocidad preseleccionada prácticamente constante
entre las condiciones sin carga y con carga.
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE
La herramienta está equipada con un dial de velocidad
variable. La velocidad se puede ajustar durante la
utilización preajustando el dial en cualquiera de las
posiciones o entre ellas.
Puede consultar los cuadros de las páginas 62, 63, 64
y 65 para determinar la velo cidad adecuada basándose
Use anteojos de protección
ADVERTENCIA
Cuando agarre la herramienta, tenga cuidado de no cubrir
las aberturas de ventilacn con la mano. Esto blo quea el
flujo de aire y hace que el motor se recaliente.
PRECAUCION
!
Velocidades de funcionamiento
Para tener mejor control al realizar trabajo fino,
agarre la herramienta giratoria como un lápiz entre
el dedo pulgar y el dedo índice.
El todo de "empuñadura de golf" para agarrar la
herramienta se utiliza para realizar operaciones más
agresivas, como amolar una superficie plana o
utilizar ruedas de corte.
¿Preguntas o problemas? Llame al 1-800-437-3635
o visite nuestro sitio Web en www.Dremel.com
R
R
Para realizar tareas de precisión, en algunos juegos se incluye una pieza de punta
separada. Dicha pieza tiene una forma nica que permite al usuario comprimirla
cómodamente entre los dedos pulgar e índice. Brinda una excelente línea de mira para
realizar trabajo de decapado, tallado y grabado de detalles.
FIG. A FIG. B
atrás sobre la pieza de trabajo de manera muy parecida
a como lo haa con una brocha pequeña. Corte un poco
de material en cada pasada hasta que llegue a la
profundidad deseada. Para la mayoría de los trabajos,
es mejor utilizar un toque hábil y suave. Con éste, usted
logra el mejor control, reduce las posibilidades de
cometer errores y logrará que el accesorio realice el
trabajo de la maneras eficaz posible.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 54
55
en el material en el que se es traba jando y el tipo de
cortador u otro accesorio que se está utilizando. Estos
cuadros le permiten seleccionar de un vistazo tanto el
accesorio correcto como la velocidad óptima.
La velocidad de la herramienta giratoria se controla
ajustando este dial ubicado en la carcasa.
Posiciones para las revoluciones apropiadas.
Posición del interruptor Intervalo de velocidad
5 5 000 –7 000/min
*10 7 00010 000/min
15 13 00017 000/min
20 18 00023 000/min
25 23 00027 000/min
30 28 00032 000/min
35 33 00035 000/min
* Ajuste del cepillo de alambre.
Necesidades de velocidades más lentas
Sin embargo, determinados materiales (algunos
plásticos y metales preciosos, por ejemplo) requieren
una velocidad relativamente lenta debido a que a alta
velocidad la fricción del accesorio genera calor y puede
causar dos en el material.
Las velocidades lentas (15.000 RPM o menos) normal -
mente son mejores para operaciones de pulido
utilizando los accesorios de pulir de fieltro. Puede que
también sean mejores para trabajar en proyectos
delicados tales como trabajo de tallado de “cáscaras de
huevo”, tallado de ma dera delicada y trabajo con piezas
frágiles de modelos. Todas las aplicaciones de cepillado
requieren velocidades s bajas para evitar que el
alambre se desprenda del soporte.
Las velocidades s altas son mejores para tallar,
cortar, fresar, dar forma y cortar ranuras o rebajos en
madera.
Las maderas duras, los metales y el vidrio requieren un
funcionamiento a alta velocidad, y el taladrado también
deberá realizarse a altas velocidades.
El punto que hay que recordar es el siguiente: Muchas
aplicaciones y accesorios de nuestra línea brindarán el
mejor rendimiento a la máxima velocidad, pero para
ciertos materiales, aplicaciones y accesorios se
necesitan velocidades más lentas, lo cual es el motivo
por el cual se encuentran disponibles nuestros modelos
de velocidad variable.
Para ayudarle a determinar la velocidad de
funcionamiento óptima para diferentes materiales y
distintos accesorios, hemos preparado una serie de
tablas que aparecen en las páginas 62, 63, 64 y 65.
Consultando dichas tablas usted puede determinar las
velocidades recomendadas para cada tipo de accesorio.
Eche un vistazo a estas tablas y familiarícese con ellas.
En última instancia, la mejor manera de determinar la
velo cidad correcta para realizar trabajo en cualquier
material es practicar durante unos minutos utilizando
una pieza de de se cho, incluso después de consultar el
cuadro. Usted pue de descubrir rápidamente que una
velocidad más lenta o más rápida es mucho más eficaz
simplemente obser vando qué pasa cuando usted realiza
una o dos pasadas a dife ren tes velocidades. Por
ejemplo, al trabajar con plás tico co mience utilizando un
régimen bajo de velocidad y aumen te la velocidad hasta
que observe que el plástico se esfundiendo en el
punto de contacto. Luego, reduzca la velocidad
ligeramente para obtener la velocidad de trabajo óptima.
Algunas reglas prácticas en cuanto a velocidad:
1. El plástico y otros materiales que se derriten a bajas
temperaturas deben cortarse a bajas velocidades.
2. El pulido, el bruñido y la limpieza con cualquier tipo
de cepillo de cerdas deben realizarse a velocidades
que no superen las 15,000 RPM para evitar dañar el
cepillo.
3. La madera debe cortarse a alta velocidad.
4. El hierro o el acero debe cortarse a alta velocidad. Si
un cortador de acero de alta velocidad comienza a
chirriar, normalmente esto significa que está
funcionando demasiado lentamente.
5. El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones
de plomo, las aleaciones de cinc y el estaño se
podn cortar a cualquier velocidad, sen el tipo de
corte que se esté realizando. Aplique al cortador
parafina u otro lubricante adecuado para evitar que
el material cortado se adhiera a los dientes del
cortador.
Aumentar la presn sobre la herramienta no es la
respuesta cuando ésta no es funcionando como usted
cree que debe hacerlo. Quizás usted debería estar
utilizando un accesorio distinto, y tal vez un ajuste de la
velocidad resolvería el problema. Apoyarse sobre la
herramienta no ayuda.
¡Deje que la velocidad haga el trabajo!
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel
®
.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 55
56
Servicio
El mantenimiento preventivo
realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocacn incorrecta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado por un
Centro de servicio debrica Dremel.
A fin de evitar lesiones debido
al arranque inesperado de la
herramienta o a descargas eléctricas, siempre
desenchufe la herramienta del tomacorriente de la
pared antes de proporcionarle servicio o limpiarla.
ESCOBILLAS DE CARBONO
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido diseñados para brindar muchas horas de servicio
confiable.
Para preparar las escobillas para utilizarlas, haga
funcionar la herramienta a velocidad completa durante
5 minutos sin carga. Eso “asentará apropiadamente las
escobillas, lo cual prolonga la duración tanto de las
escobillas como de la herramienta.
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada 40 a 50 horas se examinen
las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de
repuesto Dremel genuinas diseñadas especialmente
para su herramienta.
MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS REEMPLAZABLES
EN EL MODELO 4000
Se deberán inspeccionar las escobillas frecuentemente
cuando las herramientas se utilicen de manera
continua. Si la herramienta es utilizada
esporádicamente, pierde poten cia, hace ruidos
extraños o funciona a velocidad reducida, revise las
escobillas.
El seguir utilizando la
herramienta en este estado la
dañará de manera permanente.
Siga estos pasos para revisar y cambiar las escobillas
de la herramienta rotatoria.
1. Con el corn de energía desenchufado, coloque la
herramienta sobre una superficie limpia. Use la llave
de tuerca de la herramienta como destornillador
para quitar las tapas de las escobillas girando en
sentido contrario al de las agujas del reloj (Figura C).
2. Quite las escobillas de la herramienta tirando del
resorte que está sujeto a cada escobilla de carbón.
Si la escobilla tiene una longitud inferior a 3,2 mm y
la super ficie del extremo de la escobilla que hace
contacto con el conmutador está áspera y/o
corroída, se deberá cambiar. Revise ambas
escobillas (Figura D).
Normalmente, las escobillas no se desgastarán
simultáneamente. Si una escobilla está desgastada,
cambie ambas escobillas. Asegúrese de que las
escobillas se instalan tal como se muestra en la
ilus tración. La superficie curva de la escobilla debe
coin cidir con la curvatura del conmutador. Asegúrese
también de que las tapas de las escobillas estén
asentadas al ras con la carcasa de la herramienta.
3. Después de cambiar las escobillas, se deberá hacer
funcionar la herramienta sin carga; colóquela sobre
una superficie limpia y hágala funcionar libremente
durante 5 minutos antes de someter a carga (o
utilizar) la herra mienta. Esto permitirá que las
escobillas se asienten adecuadamente y hará que
cada juego de escobillas pro por cione muchas más
horas de servicio. Esto también prolongala vida
total de la herramienta, ya que la super ficie del
conmutador tardará más en desgastarse.
ADVERTENCIA
!
Información de mantenimiento
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
R
ESCOBILLA
MUELLE DE LA ESCOBILLA
TAPA DE LA ESCOBILLA
EL EXTREMO CURVO
DE LA ESCOBILLA
DEBE COINCIDIR CON
LA CURVATURA DE
LA CONMUTADOR
FIG. D
R
FIG. C
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 56
57
COJINETES
El modelo 4000 tiene una construcción a base de
cojinetes de bolas. Con el uso normal no se requiere
lubricacn adicional.
Limpieza
Para evitar accidentes
desconecte siempre la herra -
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
de la realización de cual quier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar s eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre que
limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disol ventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
Cordones de extensn
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamo adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,
rdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
s grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
ADVERTENCIA
!
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel
®
. Otros
accesorios no están disados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o
daños materiales.
ADVERTENCIA
!
Accesorios para la Dremel
El número y la diversidad de accesorios para la
Herramienta Giratoria son casi ilimitados. Hay una
categoría adecuada para casi todos los trabajos que
usted tenga que realizar y una diversidad de tamaños
y formas dentro de cada categoría que le permiten a
usted obtener el accesorio perfecto para cada
necesidad.
Consulte el FORMULARIO DE PEDIDO DE
ACCESORIOS DREMEL para ver ilustraciones de los
accesorios disponibles. Estos accesorios se pueden
encontrar en los distribuidores locales de ferretería,
pasatiempos o centros de artículos para el hogar.
Portaherramientas
Si usted piensa utilizar diversos accesorios, le
recomendamos que inicialmente compre un juego
completo de cuatro portaherramientas. Guárdelos con
objeto de tener el tamaño adecuado de
portaherramienta para cualquier accesorio o broca
taladradora que quiera usar. En la actualidad los
portaherramientas de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm y 1,6
mm acomodan todos los accesorios Dremel
disponibles. Los portaherramientas de 3,2 mm (1/8”)
se incluyen en la mayoría de juegos de herramienta
giratoria.
Vástagos
Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de
tornillo, y es necesario cuando se utilicen accesorios de
pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir.
La razón por la cual se utilizan stagos es que los
discos de lijar, las ruedas de corte y accesorios simi -
lares deben ser sustituidos frecuentemente. El vástago
es una espiga permanente que permite que usted
cambie únicamente la cabeza desgastada cuando sea
necesario, por lo que se ahorra el costo de sustituir el
eje cada vez.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 57
58
Vástago de tornillo No. 401
Este es un vástago de tornillo utilizado con la punta de
pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Espiga de
3,2 mm.
Vástago de tornillo pequeño No. 402
Este es un vástago con un tornillo pequeño en la punta
y se utiliza con ruedas de corte de esmeril y de fibra de
vidrio, discos de lijar y ruedas de pulir. Espiga de 3,2 mm.
Vástago EZ Lock No. 402
El EZ Lock de Dremel hace que los cambios de
accesorio sean tan fáciles como JALAR, GIRAR Y
SOLTAR. El diseño de mandril de una pieza simplifica el
proceso de cambiar los discos cortadores, los discos de
pulir y los cepillos abrasivos para detalles (accesorios
compatibles con EZ Lock).
Cortadores de alta velocidad
Disponibles en muchas formas, los cortadores de alta
velocidad se utilizan para tallar, cortar y ranurar madera,
plásticos y metales blandos tales como aluminio, cobre
y latón. Estos son los accesorios que se han de utilizar
para realizar a pulso fresado o tallado de madera o
plástico y para realizar cortes de precisn. Fabricados
con acero de alta calidad. Espiga de 3,2 mm.
Cortadores de carburo de tungsteno
Estos son cortadores duros y de larga duración para
utili za ción en acero templado, cerámica cocida en horno
y otros materiales muy duros. Se pueden utilizar para
grabar en herramientas y equipos de jardín. Espigas de
3,2 mm.
Cortadores para grabar
Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de
tamos y formas, y los cortadores están hechos para
realizar trabajo complicado en cerámica (del tipo no
cocido en horno), tallados en madera, joyas y tallados
en marfil, caparazones de moluscos o barbas de
ballena. Se utilizan frecuentemente para hacer placas de
circuitos impresos complicados. No se deben utilizar en
acero ni en otros materiales muy duros, pero son
excelentes en madera, plástico y metales blandos.
Espiga de 2,4 mm.
Cortadores de carburo de tungsteno de dientes
estructurados
Dientes de corte rápido y afilados como una aguja para
mayor remoción de material y mínima carga. Utilícelos
en fibra de vidrio, madera, plástico, epoxi y caucho.
Espiga de 3,2 mm.
Piedras de amolar de óxido de aluminio
(naranja/marrón)
Redondas, puntiagudas, planas diga q forma
quiere y habrá alguna disponible en esta categoa.
Estas piedras esn hechas de óxido de aluminio y
cubren prácticamente todos los tipos posibles de
aplicaciones de amolado. Utilí ce las para afilar hojas de
cortadoras de césped, puntas de destornillador,
cuchillos, tijeras, cinceles y otras herra mientas de corte.
Utilícelas para quitar rebabas de piezas metá li cas
fundidas, desbarbar cualquier metal después de
cortarlo, alisar juntas soldadas, amolar remaches y
quitar herrum bre. Estas piedras de amolar pueden
reafilarse con una piedra de reacondicionamiento. En
los talleres de maqui naria, normalmente las brocas y los
cortadores de alta velocidad son amolados con muelas
de óxido de aluminio. Espiga de 3,2 mm.
Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)
Más duras que las puntas de óxido de aluminio, estas
pie dras están hechas especialmente para la utilización
en materiales duros tales como vidrio y cerámica.
Algunos usos típicos podrían ser la remoción de marcas
que sobre sal gan y el exceso de esmalte en cerámica, y
el grabar en vidrio. Espiga de 3,2 mm.
Fresas con punta de diamante
Excelentes para trabajos que involucran detalles finos
en madera, jade, cerámica, vidrio y otros materiales
duros. Las brocas están cubiertas con partículas de
diamante. Espigas de 2,4 mm. (No se recomiendan para
taladrar.)
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 58
59
Escobillas de alambre
Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas
distintas. Para obtener resultados óptimos, las
escobillas de alambre deben utilizarse a velocidades
que no sean superiores a 15.000 RPM. Consulte la
sección Velocidades de funcionamiento para
informarse sobre el ajuste adecuado de la velocidad
de la herramienta. Las tres formas de escobillas vienen
en tres materiales distintos: alambre de acero
inoxidable, de latón y de carbono. El acero inoxidable da
buenos resultados en peltre, aluminio, acero inoxidable
y otros metales, sin dejar "residuos de herrumbre". Las
escobillas de latón no generan chispas y son s
blandas que las de acero, por lo que dan buenos
resultados cuando se usan en metales blandos como
oro, cobre y latón. Las escobillas de alambre de
carbono dan buenos resultados para limpieza de
prosito general.
Cepillos de cerda
Estos cepillos constituyen excelentes herramientas para
la limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades.
Las tres formas hacen posible tener acceso a rincones
estrechos y otros lugares difíciles. Los cepillos de cerda
se pueden utilizar con compuesto para pulir con objeto
de lograr una limpieza o pulido máspido.
Presión de cepillado
1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre
hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más
ligera para que solamente las puntas del alambre entren
en contacto con la pieza de trabajo.
2. Si se utilizan presiones más grandes, se somete a
los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como
resultado una acción de barrido, y si se continúa
haciendo esto, podrá acortarse la duración del cepillo
debido a la fatiga del alambre.
3. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manera que
tanta cara del cepillo como sea posible esté en contacto
completo con la pieza de trabajo. La aplicacn del lado
o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causará la
rotura del alambre y acortará la duracn del cepillo.
Accesorios para pulir
Entre estos accesorios se encuentran una punta de pulir
impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar
un acabado liso a las superficies metálicas; una punta
de pulir de fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y una
rueda de pulir de tela. Todos estos accesorios se utilizan
para pulir plásticos, metales, joyas y pequas piezas .
También se encuentra en este grupo un compuesto para
pulir (No. 421) para utilizarlo con los pulidores de fieltro
y de tela.
Las puntas de pulir dejan una superficie muy lisa, pero
se obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fieltro o
de tela y compuesto para pulir. Para obtener los
mejores resultados, los accesorios de pulir deben
utilizarse a velocidades que no superen las 15.000
RPM. Consulte la sección Velocidades de
funcionamiento para informarse sobre el ajuste
adecuado de la velocidad de la herramienta.
No se necesita compuesto para pulir cuando se utiliza la
rueda de pulir 425.
Ruedas abrasivas de óxido de aluminio
Se utilizan para quitar pintura, desbarbar metal y pulir
acero inoxidable y otros metales. Disponibles en grano
mediano. Vástago de 1/8 de pulgada.
Accesorios Dremel - (cont.)
CORRECTO:
Las puntas de alambre hacen el trabajo.
INCORRECTO:
Una presión excesiva puede causar la rotura del alambre.
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 59
60
Accesorios para lijar
Los discos de lijar de grado fino, mediano y grueso
están hechos para acoplarse en el vástago No. 402. Se
pueden utilizar para casi todos los trabajos pequeños de
lijado que usted tenga que realizar, desde la fabricación
de modelos hasta el acabado de muebles finos.
Ades, está la lijadora de tambor, un diminuto tambor
que encaja en la herramienta giratoria y que hace
posible dar forma a madera, alisar fibra de vidrio, lijar
en el interior de curvas y otros lugares difíciles y realizar
otros trabajos de lijado. Cambie las bandas de lijar del
tambor a medida que se vayan desgastando y pierdan el
grano. Las bandas vienen en grados finos, mediano y
gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y pulen
superficies planas o contorneadas. Se utilizan con la
máxima eficacia como lijadora de acabado después de
completar un lijado más pesado de la superficie y la
remoción de material. Las ruedas de aletas vienen en
calidades fina y gruesa. Los discos de pulir son un
magnífico accesorio de acabado para limpieza y lijado
ligero. Funcionan eficazmente en metal, vidrio, madera,
aluminio y plásticos. Los discos de pulir gruesos y
medianos se venden juntos. Los discos de pulir finos se
venden por separado. No exceda 15,000 RPM de
velocidad. Espiga de 3,2 mm.
Muela
Se utiliza para desbarbar, quitar herrumbre y amolado
de prosito general. Utilícela con el stago de tornillo
No. 402.
Ruedas de corte
Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se
utilizan para rebanar, cortar y operaciones similares.
Utilí celos para cortar cabezas de perno y tuercas
agarrotadas o para volver a ranurar una cabeza de
tornillo que esté tan dañada que no permita usar un
destornillador. Buenas para cortar cable BX, varillas
pequeñas, tubería, cable, y para cortar agujeros
rectangulares en chapa metálica.
Broca para cortar pared de tipo seco
Permite hacer cortes rápidos y limpios en pared de tipo
seco.
Broca para cortar loseta
Corta loseta de cerámica para pared, tablero de
cemento y yeso.
Broca de corte en espiral
Corta a través de todos los tipos de madera y materiales
compuestos de madera.
Brocas de fresadora de alta velocidad
Para fresar, incrustar y mortajar en madera y otros
materiales blandos. Utilícelas con el accesorio de
fresadora No. 335 de Dremel y la mesa de
perfiladora/fresadora No. 231 de Dremel.
Accesorios Dremel - (cont.)
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 60
61
El vástago No. 401 se utiliza con la punta de pulir de
fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la punta
en el tornillo cuidadosamente. La punta de fieltro debe
enroscarse hacia abajo en línea recta sobre el vástago
de tornillo y se debe girar del todo hasta el collarín.
El vástago No. 402 tiene un tornillo pequeño en la punta
y se utiliza con ruedas de corte de esmeril y discos de
lijar de esmeril. Las velocidades más altas,
normalmente las máximas, son mejores para la mayoría
de los trabajos, incluyendo el corte de acero, que se
muestra aquí.
Para cambiar una cinta de lijar en la lijadora de
tambor, afloje el tornillo sin quitarlo para contraer el
tambor y luego deslice la cinta vieja hasta sacarla.
Deslice la cinta de lijar nueva sobre el tambor hasta
que esté colocada y luego expanda el tambor
apretando el tornillo una vez más.
Antes de cada uso, asegúrese
de que todos los componentes
estén montados en el cuerpo del accesorio y de que
el tambor esté suficientemente expandido para
mantener fija la cinta de lijar durante el uso. Si
dicha cinta está floja en el tambor durante la
operación, podrá salir despedida y golpearles a usted
o las personas que se encuentren presentes.
ADVERTENCIA
!
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 61
62
Posiciones de velocidad
* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
• Según la dirección de corte respecto a la veta.
Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los
cuadros de velocidad = 000 RPM
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
100, 121, 131 25-35 25-35 12-17 12-17 18-24 ---
114, 124, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
134, 144
190 25-35 25-35 9-11 18-24 25-35 ---
118, 191, 192, 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
193, 194
116, 117, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
125, 196
115 25-35 25-35 9-11 12-17 12-17 ---
198 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
199 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
Cortadores de alta velocidad
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
105, 108 25-35 25-35 18-24 9-11 12-17 ---
106, 109, 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
107, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
111 25-35* 25-35* 18-24* 9-11 12-17 ---
112 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
113 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
Cortadores para grabar
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
7103, 7105, 25-35 18-24 ---25-35 25-35 25-35
7117, 7120,
7122, 7123,
7134, 7144
Fresas con punta de diamante
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
9931, 9932, 25-35 18-24 9-11 - 12-17 ---
9933, 9934,
9935, 9936
Cortadores de carburo de tungsteno con dientes estructurados
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 62
63
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
541, 903, 911, 25-35 25-35 - 18-24 9-11 12-17 25-35 -
921, 932, 941,
945, 952, 953,
954, 971, 997,
8153, 8175,
8193, 8215
Piedras de amolar de óxido de aluminio (naranja/marrón)
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
612, 640 25-35* 18-24 --- - --
615, 617, 618, 25-35* 25-35 --- - --
650, 652, 654 25-35* 18-24 • --- - --
Brocas de alta velocidad para fresar
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
83142, 83322, -- 12-17 25-35 9-11 12-17 25-35 25-35
83702, 84922,
85422, 85602,
85622
Piedras de amolar de carburo de silicio
(verde/gris)
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
516 9-17 9-17 - 18-24 12-17 ---
500 9-17 9-17 - 12-24 9-17 ---
EZ541GR -- -12-24 9-17 ---
Ruedas abrasivas/pointes
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
9901, 9902, 25-35 18-24 9-11 25-35 12-17 18-24 18-35 18-35
9903, 9904,
9905, 9906,
9909, 9910,
9911, 9912
Cortadores de carburo de tungsteno
Posiciones de velocidad
* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
• Según la dirección de corte respecto a la veta.
Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los
cuadros de velocidad = 000 RPM
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 63
64
Posiciones de velocidad
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
453, 454, -- -25-35 ----
455
Piedras de afilar para sierras de cadena
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
403, 404, 405 9-11 9-11 5-11 12-15 12-17 ---
530, 531, 532 - 9-11 - 9-11 ----
428, 442, 443 9-11 9-11 5-8 9-11 9-11 ---
535, 536, 537 9-11 9-11 - 9-11 9-11 9-11 --
Escobillas de alambre
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
430, 431, 438 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
439, 440, 444 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
407, 408, 432 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
411, 412, 413 18-24 18-24 9-11 - 5-11 ---
Cintas y discos de lijar
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
409, 420, 426 -- 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -
540, EZ409
543, EZ544 25-35 18-35 5-11 -- --
545, EZ545 18-35 18-24 ---12-24 12-24 -
560 Para usar en paredes en seco. Para obtener mejores resultados utilícelos a 30.000 RPM.
561 12-35 12-35 5-11 - 25-35 ---
562 -- - - - -25-35
EZ456 -- -25-35 25-35 ---
EZ476 -- 5-11 -- - --
Accesorios de corte
* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
• Según la dirección de corte respecto a la veta.
Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los
cuadros de velocidad = 000 RPM
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
461, 462, 463 -- -18-24 18-24 18-24 18-24 18-24
414, 422, 429 -- -12-17 12-17 12-17 12-17 12-17
425, 427 -- -18-24 18-24 ---
423E -- -12-24 12-24 12-24 12-24 12-24
Accesorios para pulir
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 64
65
Posiciones de velocidad
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
502, 503, 504, 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 ---
505
Ruedas de aletas
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
511E, 512E 12-15 12-15 9-11 12-15 12-15 ---
Discos de pulir abrasivos de acabado
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
150 25-35 18-35 5-11 - 12-17 ---
Broca taladradora
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
569,570 Para usar en lechada de paredes y pisos 12-24
Brocas para quitar lechada
* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los
cuadros de velocidad = 000 RPM
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
EZ471SA, 5-17 5-17 5-11 5-17 5-17 ---
EZ472SA,
EZ473SA
Cepillos abrasivos para detalles
Número de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
catálogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
662DR, -- - - - 5-17 5-17 5-17
663DR
Brocas para taladrar vidrio
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 65
66
Notes:
Remarques:
Notas:
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 66
67
Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a
partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las
medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y enelo con el porte pagado junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicacn por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccn y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOS CANADÁ
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street O 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
FUERA DE LOS TERRITORIOS CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
Vea al distribuidor local o escriba a Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no
podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS
POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO
AUTORIZADAS, ACCE SORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL
MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ninn empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona es autorizado a dar ninguna garantía en nombre de
Dremel. Si la inspeccn de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la
fabricacn dentro de losmites de la garantía, Dremel reparao reemplazará el producto gratuitamente y devolverá
el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las
reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se
cobrarán a precios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN
LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE
DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos
que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto.
El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible
que las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, ngase en
contacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de x. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantía limitada de Dremel
®
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 67
!2610029871!
2610029871 12/12
Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from
date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the
following action:
1. DO NOT return your product to the place of purchase.
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with:
A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).
B. A written statement about the nature of the problem.
C. Your name, address and phone number to:
UNITED STATES CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OR 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
OUTSIDE CONTINENTAL UNITED STATES CONTINENTAL UNITED STATES
See your local distributor or write to Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be
responsible.
This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING
FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS,
UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL OR
WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If
Dremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or workman ship within the
limitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return product
prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty period,
if they can be made, will be charged at regular factory prices.
DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH
EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDED
FROM THIS LIMITED WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for
any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.
Exportado por:
© Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a xico por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Dremel
®
Limited Warranty
DM 2610029871 12-12_DM 2610029871 12-12.qxp 12/12/12 2:37 PM Page 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Dremel 100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas