Dremel 4200 Operating/Safety Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operating/Safety Instructions Manual
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 25 Ver la página 49
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
4200
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 1
2
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of
an GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and / or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
General Power Tool Safety Warnings
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 2
3
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, because the cutter may contact
its own cord. Cutting a ”live” wire may make
exposed metal parts of the power tool ”live”
and shock the operator.
Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by your
hand or against the body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Accessories must be rated for at least the
speed recommended on the tool warning
label. Wheels and other accessories running
over rated speed can fly apart and cause
injury.
If cutting into existing walls or other blind
areas where electrical wiring may exist is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
Do not operate the flexible shaft with a
sharp bend. Over bending the shaft can
generate excessive heat on the jacket or hand
piece. The recommended minimum is 5"
radius.
Always disconnect the power cord from
the power source before making any
adjustments or attaching any accessories.
You may unexpectedly cause the tool to start
leading to serious personal injury.
Be aware of the switch location, when
placing the tool down or when picking the
tool up. You may accidentally activate the
switch.
Always hold the hand piece firmly in your
hands during the start-up. The reaction
torque of the motor, as it accelerates to full
speed, can cause the shaft to twist.
Always wear safety goggles and dust
mask. Use only in well ventilated area.
Using personal safety devices and working in
safe environment reduces risk of injury.
Do not reach in the area of the spinning
bit. The proximity of the spinning bit to your
hand may not always be obvious.
Allow brushes to run at opera ting speed
for at least one minute before using wheel.
During this time no one is to stand in front
or in line with the brush. Loose bristles or
wires will be discharged during the run-in time.
Wire and bristle brushes must never be
operated at speeds greater than
15,000/min. Direct the discharge of the
spinning wire brush away from you. Small
particles and tiny wire fragments may be
discharged at high velocity during the
“cleaning” action with these brushes and may
become imbedded in your skin. Bristles or
wires will be discharged from the brush at high
speeds.
Safety Rules for Rotary Tools
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 3
4
Wear protective gloves and face shield
with wire or bristle brushes. Apply wire or
bristle brushes lightly to the work as only
the tips of the wire/bristles do the work.
“Heavy pressure on bristles will cause the
wire or bristle to become overstressed,
resulting in a wiping action and will cause the
bristles/wire to be discharged.
Carefully handle both the tool and
individual grinding wheels to avoid
chipping or cracking. Install a new wheel if
tool is dropped while grinding. Do not use
a wheel that may be damaged. Fragments
from a wheel that bursts during operation will
fly away at great velocity possibly striking you
or bystanders.
Never use dull or damaged bits. Sharp bits
must be handled with care. Damaged bits
can snap during use. Dull bits require more
force to push the tool, possibly causing the bit
to break.
Use clamps to support workpiece
whenever practical. Never hold a small
workpiece in one hand and the tool in the
other hand while in use. Allow for
sufficient space, at least 6", between your
hand and the spinning bit. Round material
such as dowel rods, pipes or tubing have a
tendency to roll while being cut, and may
cause the bit to bite or jump toward you.
Clamping a small workpiece allows you to use
both hands to control the tool.
Inspect your workpiece before cutting.
When cutting irregularly shaped
workpieces, plan your work so it will not
slip and pinch the bit and be torn from
your hand. For example, if carving wood,
make sure there are no nails or foreign objects
in the workpiece. Nails or foreign objects can
cause the bit to jump.
Never start the tool when the bit is
engaged in the material. The bit cutting
edge may grab the material causing loss of
control of the cutter.
Avoid bouncing and snagging the wheel,
especially when working corners, sharp
edges etc. This can cause loss of control and
kick-back.
The direction of feed with the bit into the
material when carving, routing or cutting is
very important. Always feed the bit into
the material in the same direction as the
cutting edge is exiting from the material
(which is the same direction as the chips
are thrown). Feeding the tool in the wrong
direction, causes the cutting edge of the bit to
climb out of the work and pull the tool in the
direction of this feed.
If the workpiece or bit becomes jammed or
bogged down, turn the tool “OFF” by the
switch. Wait for all moving parts to stop
and unplug the tool, then work to free the
jammed material. If the switch to the tool is
left “ON” the tool could restart unexpectedly
causing serious personal injury.
Do not leave a running tool unattended,
turn power off. Only when tool comes to a
complete stop is it safe to put it down.
Do not grind or sand near flammable
materials. Sparks from the wheel could ignite
these materials.
Do not touch the bit or collet after use.
After use the bit and collet are too hot to be
touched by bare hands.
Regularly clean the tool's air vents by
compressed air. Excessive accumulation of
powdered metal inside the motor housing may
cause electrical failures.
Do not allow familiarity gained from
frequent use of your rotary tool to become
commonplace. Always remember that a
careless fraction of a second is sufficient to
inflict severe injury.
Do not alter or misuse tool. Any alteration or
modification is a misuse and may result in
serious personal injury.
This product is not intended for use as a
dental drill, in human or veterinary medical
applications. Serious personal injury may
result.
When using the steel saws, cut off wheels,
high speed cutters or tungsten carbide
cutters, always have the work secure ly
clamped. Never attempt to hold the work
with one hand while using any of these
accessories. The reason is that these wheels
will grab if they become slight ly canted in the
groove, and can kick back causing loss of
control resulting in serious in jury. Your second
hand should be used to steady and guide the
hand holding the tool. When a cutoff wheel
Safety Rules for Rotary Tools - (cont.)
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 4
5
Additional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease. Slippery hands cannot safely
control the power tool.
Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body is unstable and may lead to loss of
control.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. When cleaning a tool be
careful not to disassemble any portion of
the tool since internal wires may be
misplaced or pinched or safety guard return
springs may be improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
Risk of injury to user. The power cord must only
be serviced by a Dremel Service Facility..
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
!
WARNING
Safety Rules for Rotary Tools - (cont.)
grabs, the wheel itself usually breaks. When
the steel saw, high speed cutters or tungsten
carbide cutter grab, it may jump from the
groove and you could lose control of the tool.
Use only Dremel
®
, high-performance
accessories. Other accessories are not
designed for this tool and may lead to personal
injury or property damage.
After changing bits or making any
adjustments, make sure the bit is properly
secured by pulling the EZ Change™ levers
forward. Loose adjustment devices can
unexpectedly shift, causing loss of control,
loose rotating components may be ejected.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 5
6
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n
0
No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
Symbols
0
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 6
7
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 7
8
Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
Model number 4200
Voltage rating 120V 50 - 60Hz
Amperage rating 1.6A
No load speed n
0
5,000-35,000/min
Collet capacities 1/32, 1/16", 3/32", 1/8"
Functional Description and Specifications
Model 4200 High Speed Rotary Tool EZ Change™
ON/OFF SWITCH
CORD
BRUSH COVER
(one on each side)
VARIABLE SPEED
DIAL
VENTILATION
OPENINGS
VENTILATION
OPENINGS
HANGER
COLLET
EZ CHANGE™
LEVERS
EZ CHANGE™
CHUCK
FIG. 1
HOUSING
CAP
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 8
9
Always unplug Rotary Tool
before changing accessories,
changing collets or servicing your Rotary Tool.
After changing bits or
making any adjustments,
make sure the bit is properly secured by
pulling the EZ Change™ levers forward.
Loose adjustment devices can unexpectedly
shift, causing loss of control, loose rotating
components may be ejected.
INSTALLING AND REMOVING
ACCESSORIES
Your Dremel 4200 is equipped with the EZ
Change™ mechanism which will allow you to
quickly and easily change accessories without
the use of a wrench.
1. To install a accessory, pull and hold the EZ
Change levers in direction of arrows 1 as far
as they will go (Fig. 2).
2. Insert accessory into the collet as far as
possible to minimize runout and unbalance, and
then and release EZ Change levers.
3. Press EZ Change™ levers towards the nose
of the tool to fully secure the bit. If slipping of the
bit while in use occur, the tool needs service.
4. To remove accessories, pull and hold the EZ
Change levers in direction of arrows 1 as far
as they will go and simply remove accessory
from the EZ Changechuck.
Do not engage the EZ
Change™ levers while the
Rotary Tool is running as the bit may be
ejected.
COLLETS
Four different size collets to accommodate
different shank sizes, are avail able for your
Rotary Tool (Fig. 3).
Always use the collet which
matches the shank size of
the accessory you plan to use. Never force a
larger diameter shank into a collet.
Note: Most rotary tool kits do not include all four
collets sizes. Other collets sizes can be ordered
through the Dremel Service Center or on-line.
CHANGING COLLETS
To install a different collet, remove collet from
EZ Change chuck by using needle nose
pliers (Fig. 4). Lightly depress the finger of the
collet until it is clear of the detent feature
(Fig. 5) and pull collet free from chuck. Insert
Assembly
!
WARNING
!
WARNING
1
1
2
EZ CHANGE™
CHUCK
FIG. 2
EZ CHANGE™
LEVERS
ACCESSORY
COLLET
IDENTIFICATION
RINGS
1/8"
COLLET
3/32"
COLLET
1/16"
COLLET
1/32"
COLLET
FIG. 3
COLLET IDENTIFICATION CHART
Collet sizes can be identified by the rings
on the back end of collet.
1/32" Collet has one (1) ring.
1/16" Collet has two (2) rings.
3/32" Collet has three (3) rings.
1/8" Collet has no rings. 1/8" is included
in the 4200 kit.
!
CAUTION
!
CAUTION
NEEDLE
NOSE
PLIERS
COLLET
FIG. 4
EZ CHANGE™
CHUCK
COLLET
DETENT
DETENT
Push collet finger with needle nose pliers
until clear of detents and then pull it out
FINGER
FIG. 5
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 9
10
Operating Instructions
Dremel 4200
Thank you for purchasing the Dremel 4200.
This product was designed by the many
Dremel users who passionately use their rotary
tools daily. This tool was designed to give you
an easy way to change accessories and the
ultimate performance when working on projects.
The Dremel 4200 is the FIRST rotary tool that
easily change accessories without using a
wrench. It uses a fully integrated mechanism
that clamps the accessory through a lever
system. In addition, the Dremel 4200 is a high
performance rotary tool with electronic
feedback that allows the tool to maintain its
speed under load. The design of the tool is
symmetrical and contains plenty of soft grip so
the tool can be held comfortably in many
positions. You will appreciate the many
applications that the Dremel 4200 can easily
tackle.
Rotary Tool Introduction
The Rotary Tool has a small, powerful electric
universal motor, is comfort able in the hand, and
is made to accept a large variety of accessories
including abrasive wheels, drill bits, wire
brushes, polishers, engraving cutters, router
bits, cutting wheels and attachments.
Accessories come in a variety of shapes and
permit you to do a number of different jobs. As
you be come familiar with the range of
accessories and their uses, you will learn just
how versatile the Rotary Tool is. You’ll see
dozens of uses you hadn’t thought of before.
The real secret of the Rotary Tool is its speed.
To understand the advantages of its high
speed, you have to know that the standard
portable electric drill runs at speeds up to 2,800
revolutions per minute. The Rotary Tool
operates at speeds up to 35,000 revolutions
per minute. The typical electric drill is a low-
speed, high torque tool; the Rotary Tool is just
the opposite a high-speed, low torque tool.
The major difference to the user is that in the
high speed tools, the speed combined with the
acces sory mounted in the collet does the work.
You don’t apply pressure to the tool, but simply
hold and guide it. In the low speed tools, you
not only guide the tool, but also apply pressure
to it, as you do, for example, when drilling a hole.
It is this high speed, along with its compact size
and wide variety of special accessories and
attachments, that makes the Rotary Tool differ -
ent from other tools. The speed enables it to do
jobs low speed tools cannot do, such as cutting
hardened steel, en graving glass, etc.
Getting the most out of your Rotary Tool is a
matter of learning how to let this speed work for
you. To learn about more uses and the
versatility of Dremel accessories and
attachments refer to this Owner's Manual or
check our website at www.Dremel.com.
Using the Rotary Tool
The first step in learning to use the Rotary Tool
is to get the “feel” of it. Hold it in your hand and
feel its weight and balance. Feel the taper of
the housing.
Always hold the tool
away from your face.
Accessories can be
damaged during
handling, and can fly
apart as they come up
to speed. This is not
common, but it does happen.
Whenever you hold the
tool, be careful not to cover
the air vents with your hand. This blocks
the air flow and causes the motor to
overheat.
narrow end of the new collet completely into the
EZ Changechuck. The fingers of the collet
must be aligned with the detents of the EZ
Change™ chuck to be fully inserted.
BALANCING ACCESSORIESFor precision
work, it is important that all accessories be in
good balance (much the same as the tires on
your automobile). To true up or balance an
accessory, slightly loosen collet nut by pulling
back on the EZ Changelevers and give the
accessory a 1/4 turn. Release EZ Change
levers and run the Rotary Tool. You should be
able to tell by the sound and feel if your
accessory is running in balance. Continue
adjusting in this fashion until best balance is
achieved. To maintain balance on abrasive
wheel points, before each use, with the wheel
point secured in the collet, turn on the Rotary
Tool and run the 415 Dressing Stone lightly
against the revolving wheel point. This removes
high spots and trues up the wheel point for
good balance.
WARNING
Wear Eye Protection
CAUTION
!
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 10
11
For best control in close work, grip the Rotary
Tool like a pencil between your thumb and
forefinger (Figure 6).
The “Golf Grip” method of holding the tool is
used for more aggressive operations such as
grinding a flat surface or using cutoff wheels
(Figure 7).
Practice on scrap materials first to see how the
Rotary Tool's high speed action performs. Keep
in mind that the work is done by the speed of
the tool and by the accessory in the collet. You
should not lean on or push the tool during use.
Instead, lower the spinning accessory lightly to
the work and allow it to touch the point at which
you want cutting (or sanding or etching, etc.) to
begin. Con centrate on guiding the tool over the
work using very little pressure from your hand.
Allow the accessory to do the work.
Usually, it is best to make a series of passes
with the tool rather than attempt to do all the
work in one pass. To make a cut, for example,
pass the tool back and forth over the work,
much as you would a small paint brush. Cut a
little material on each pass until you reach the
desired depth. For most work, the gentle touch
is best. With it, you have the best control, are
less likely to make errors, and will get the
most effi cient work out of the accessory.
The hanger is provided for the use of hanging
your tool while using the flex-shaft or for
storage. If you do not use the hanger, snap it
back into place so it will be out of the way while
the tool is in use.
To select the right speed for each job, use a
practice piece of material.
NOTE: Speed is affected by voltage
changes. A reduced incoming voltage will
slow the RPM of the tool.
SLIDE "ON/OFF" SWITCH
The tool is switched "ON" by the slide switch
located on the topside of the motor housing.
TO TURN THE TOOL "ON", slide the switch
button forward.
TO TURN THE TOOL "OFF", slide the switch
button backward.
HIGH PERFORMANCE MOTOR
Your tool is equipped with a high performance
rotary tool motor. This motor expands the
versatility of the rotary tool by driving additional
attachments such as the Dremel Mini-Saw and
Dremel Right Angle.
ELECTRONIC FEEDBACK
Your tool is equipped with an internal electronic
feedback system that provides a “soft start”,
which will reduce the stresses that occur from
a high torque start. The system also helps to
keep the preselected speed virtually constant
between no-load and load conditions.
VARIABLE SPEED DIAL
Your tool is equipped with a variable speed
dial. The speed may be adjusted during
operation by presetting the dial on or
between any one of the settings.
You can refer to the charts on page 21, 22,
23 and 24 to determine the proper speed,
based on the materi al being worked and the
type of accessory being used. These charts
enable you to select both the correct acces -
sory and the optimum speed at a glance.
Operating Speeds
FIG. 7
FIG. 6
Questions or Problems? Call 1-800-437-3635
or check our website at www.Dremel.com
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 11
12
The speed of Rotary Tool is controlled by
setting this dial on the housing (Fig. 8).
Settings for Approximate Revolutions.
Switch Setting Speed Range
5 15,000-7,000 RPM
*10 17,000-10,000 RPM
15 13,000-17,000 RPM
20 18,000-23,000 RPM
25 23,000-27,000 RPM
30 28,000-32,000 RPM
35 33,000-35,000 RPM
* Wire Brush Setting.
Needs for Slower Speeds
Certain materials, however, (some plastics and
precious metals, for ex ample) require a
relatively slow speed because at high speed
the friction of the accessory generates heat
and may cause damage to the material.
Slow speeds (15,000 RPM or less) usually are
best for polishing operations employing the felt
polishing ac ces sories. They may also be best
for working on deli cate projects as “eggery
work, delicate wood carving and fragile model
parts. All brushing applications require
lower speeds to avoid wire discharge from
the holder.
Higher speeds are better for carving, cutting,
routing, shaping, cutting dadoes or rabbets in
wood.
Hardwoods, metals and glass require high
speed operation, and drilling should also be
done at high speeds.
Many applications and accessories in our line
will provide the best performance at full speed,
but for certain materials, applications, and
accessories, you need slower speeds, which is
the reason our variable speed models are
available.
To aid you in determining the optimum
operational speed for differ ent materials and
different accessories, we have construct ed a
series of tables that appear on page 21, 22, 23
and 24. By referring to these tables, you can
discover the recommended speeds for each
type of accessory. Look these tables over and
become familiar with them.
Ultimately, the best way to determine the
correct speed for work on any material is to
practice for a few minutes on a piece of scrap,
even after referring to the chart. You can
quickly learn that a slower or faster speed is
more effective just by observing what hap pens
as you make a pass or two at different speeds.
When working with plastic, for example, start at
a slow rate of speed and increase the speed
until you observe that the plastic is melting at
the point of contact. Then reduce the speed
slight ly to get the optimum working speed.
Some rules of thumb in regard to speed:
1. Plastic and other materials that melt at low
temperatures should be cut at low speeds.
2. Polishing, buffing and cleaning with any type
of bristle brush must be done at speeds not
greater than 15,000 RPM to prevent damage
to the brush from bristles flying toward
operator.
3. Wood should be cut at high speed.
4. Iron or steel should be cut at high speed. If a
high speed steel cutter starts to chatter this
normally means it is running too slow.
5. Aluminum, copper alloys, lead alloys, zinc
alloys and tin may be cut at various speeds,
depending on the type of cutting being done.
Use paraffin or other suitable lubricant on the
cutter to prevent the cut material from adhering
to the cutter teeth.
Increasing the pressure on the tool is not the
answer when it is not performing as you think it
should. Perhaps you should be using a
different accessory, and perhaps an
adjustment in speed would solve the problem.
Leaning on the tool does not help.
Let speed do the work!
Use only Dremel
®
, high-performance accessories.
FIG. 8
VARIABLE SPEED
DIAL
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 12
13
Service
Preventive maintenance
pe r formed by unauthorized
per so n nel may result in misplacing of
internal wires and components which could
cause serious hazard. We recommend that
all tool service be performed by a Dremel
Service Facility.
To avoid injury from
unexpected starting or
electrical shock, always remove plug from
wall outlet before performing service or
cleaning.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of
dependable service.
In order to prepare your brushes for use, run
your tool at full speed for 5 minutes under no
load. This will properly “seat” your brushes,
which extends the life of both your brushes
and your tool.
To maintain peak efficiency of the motor, we
recommend every 40 - 50 hours the brush es
be examined. Only genuine Dremel replace -
ment brushes specially designed for your tool
should be used.
MAINTENANCE OF REPLACEABLE
BRUSHES ON MODEL 4200
The brushes should be inspected frequently
when tools are used continuously. If your tool
runs spo rad ically, loses power, makes unusual
noises or runs at a reduced speed, check the
brushes.
To continue using the tool
in this condition will
permanently damage your tool.
Follow these steps to check/change the rotary
tool brushes:
1. With the power cord unplugged, place the
tool on a clean surface. Use a screwdriver to
remove the brush caps in a counter-clockwise
direction (Figure 9).
2. Remove the brushes from the tool by
pulling on the spring that is attached to the
carbon brush. If the brush is less than 1/8"
long and the end surface of the brush that
contacts the commutator is rough and/or
pitted, they should be replaced. Check both
brushes (Figure 10).
Usually the brushes will not wear out simul -
taneously. If one brush is worn out, replace
both brushes. Make sure the brushes are
installed as illus trated. The curved surface of
the brush must match the curvature of the
commutator. Also check that the brush caps sit
flush with the tool housing.
3. After replacing brushes the tool should be
run at no-load; place it on a clean surface and
run it freely at full speed for 5 minutes before
loading (or using) the tool. This will allow the
brushes to “seat” properly and will give you
more hours of life from each set of brushes.
This will also extend the total life of your tool
since the com mutator surface will wear
longer.
Maintenance Information
CAUTION
!
WARNING
!
!
WARNING
FIG. 9
BRUSH
BRUSH SPRING
BRUSH CAP
CURVED END OF
BRUSH MUST
MATCH
CURVATURE OF
COMMUTATOR
FIG. 10
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 13
14
If an extension cord is
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable of
carrying the current necessary for your tool
must be used. This will prevent excessive
voltage drop, loss of power or overheating.
Grounded tools must use 3-wire extension
cords that have 3-prong plugs and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
BEARINGS
Model 4200 has ball bearing construction.
Under normal use no additional lubrication is
required.
Cleaning
To avoid accidents always
dis connect the tool from
the power supply before cleaning or
performing any main tenance. The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety gog gles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
at tempt to clean by inserting pointed objects
through openings.
Certain cleaning agents
and sol vents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning
solvents, ammonia and house hold detergents
that contain ammonia.
!
WARNING
CAUTION
!
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G.
Wire Sizes in mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
!
WARNING
Extension Cords
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 14
15
The Dremel 4200 will work with a variety of
Dremel attachments including the attachments
included in the kit. Before purchasing an
individual Dremel attachment, always check for
the compatibility with the Dremel 4200. Please
note that the PL400 and MS400 attachments,
as well as some other older attachments, will
NOT fit on this rotary tool. When in doubt,
please contact customer service.
The adapter kit provided with your 4200 will
allow you to use the optional 225, 575 and 670
Dremel attachment.
INSTALLING ADAPTER
1. Remove accessory from the EZ Change™
chuck (Fig. 2).
2. Unscrew housing cap and remove from tool
(Fig. 11).
3. Insert drive coupling into the EZ Change
chuck (Fig. 12).
4. Thread adapter onto the tool until tight
(Fig. 12).
INSTALLING OPTIONAL ATTACHMENTS
Make sure the square end of the center core of
desired attachment engages the square hole
socket in the driver coupling and thread
attachment onto end of adapter.
The number and variety of accessories for the
Rotary Tool are almost limitless. There is a
category suited to almost any job you might
have to do and a variety of sizes and shapes
within each category which en ables you to get
the perfect accessory for every need.
Collets
If you expect to use a variety of accessories,
we recommend that in the beginning you
purchase a complete set of four collets. Store
these so that you will have the proper size of
collet for any accessory or drill bit you want to
use. Currently, the 1/8", 3/32",1/32" and
1/16" collets accommodate all of the avail -
able Dremel accessories. 1/8" collets are
included in most rotary tool kits.
The collets used in the Dremel 4200 are
different from the ones used in any other
Dremel Rotary Tool. Collets 480, 481, 482,
483 and 4485 cannot be used in the 4200.
Mandrels
A mandrel is a shank with a threaded or screw
head, which are required when you use
polishing accessories, cutting wheels, sanding
discs, and pol ish ing points. The reason
mandrels are used is that sanding discs,
cutting wheels and similar accesso ries must be
replaced frequently. The mandrel is a per -
manent shank, allowing you to replace only the
worn head when necessary, thus saving the
expense of replacing the shaft each time.
Screw Mandrel N° 401
This is a screw mandrel used with the felt
polishing tip and felt polishing wheels. 1/8"
shank.
Dremel Attachments
Use only Dremel
®
, high-performance accessories. Other accessories are not
designed for this tool and may lead to personal injury or property damage.
!
WARNING
Dremel Accessories
DRIVE
COUPLING
ADAPTER
Tighten
Loosen
HOUSING
CAP
Tighten
Loosen
FIG. 11
FIG. 12
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 15
16
High Speed Cutters
Available in many shapes, high speed cutters
are used in carving, cutting and slotting in
wood, plastics and soft metals such as
aluminum, copper and brass. These are the
accessories to use for freehand routing or
carving in wood or plastic, and for precision
cutting. Made of high quality steel. 1/8" shank.
Tungsten Carbide Cutters
These are tough, long-lived cutters for use on
hard ened steel, fired ceramics and other very
hard ma terials. They can be used for
engraving on tools and garden equipment. 1/8"
shanks.
Engraving Cutters
This group has a wide variety of sizes and
shapes, and are made for intricate work on
ceramics (greenware), wood carvings, jewelry
and scrimshaw. They often are used in making
complicat ed printed circuit boards. They
should not be used on steel and other very
hard materials but are excellent on wood,
plastic and soft metals. 3/32" shank.
Structured Tooth Tungsten Carbide Cutters
Fast cutting, needle-sharp teeth for greater
material removal with minimum loading. Use
on fiberglass, wood, plastic, epoxy and rubber.
1/8" shank.
Aluminum Oxide Grinding Stones
(red/brown)
Round, pointed, flat you name the shape
and there is one available in this category.
These are made of aluminum oxide and cover
virtually every possible kind of grinding
application. Use them for sharpening lawn
mower blades, screwdriver tips, knives,
scissors, chisels and other cutting tools. Use to
remove flash from metal castings, deburring
any metal after cutting, smoothing welded
joints, grinding off rivets and re mov ing rust.
These grinding stones can be resharped with a
dressing stone. In machine shops, high speed
drills and cut ters normally are ground with
aluminum oxide wheels. 1/8" shank.
Silicon Carbide Grinding Stones
(blue/green)
Tougher than aluminum oxide points, these are
made es pecially for use on hard materials
such as glass and ce ramics. Typical uses
might be the removal of stilt marks and excess
glaze on ceramics and engraving on glass.
1/8" shank.
Diamond Wheel Points
Excellent for fine detail work on wood, jade,
ceramic, glass and other hard material. Bits
are covered with diamond particles. 3/32"
shanks. (Not recommended for drilling)
Small Screw Mandrel 402
This is a mandrel with a small screw at its tip,
and is used with emery and fiberglass cutting
wheels, sanding discs and polishing wheels.
1/8" shank.
EZ Lock™ Mandrel 402
The Dremel EZ Lock makes accessory
changes easy as PULL - TWIST - RELEASE.
The one-piece mandrel design simplifies the
process of changing cutting wheels, buffs and
detail abrasive brushes (EZ Lock compatible
accessories).
EZ Drum™ Mandrel EZ407SA
The Dremel EZ Drum makes accessory
changes easy as PULL - PLACE - SECURE.
The one-piece mandrel design simplifies the
process of changing sanding discs.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 16
17
Wire Brushes
Three different shapes of wire brushes are
available. For best results wire brushes
should be used at speeds not greater than
15,000 RPM. Refer to Operating Speeds
section for proper tool speed setting. The
three shapes come in three different materials:
stainless steel, brass and carbon wire. The
stainless steel perform well on pewter,
aluminum, stainless steel, and other metals,
without leaving "after-rust". Brass brushes are
non sparking, and softer than steel; making
them good for use on soft metal like gold,
cooper and brass. The carbon wire brushes
are good for general purpose cleaning.
Bristle Brushes
These are excellent cleaning tools on
silverware, jew elry and antiques. The three
shapes make it possible to get into tight
corners and other difficult places. Bristle
brushes can be used with polishing compound
for faster cleaning or polishing.
Brushing Pressure
1. Remember, the tips of a wire brush do the
work. Operate the brush with the lightest
pressure so only the tips of the wire come in
contact with the work.
2. If heavier pressures are used, the wires will
be overstressed, resulting in a wiping action;
and if this is continued, the life of the brush will
be shortened due to wire fatigue.
3. Apply the brush to the work in such a way
that as much of the brush face as possible is in
full contact with the work. Applying the side or
edge of the brush to the work will result in wire
breakage and shortened brush life.
Polishing Accessories
These include an impregnated polishing point
and an impregnated polishing wheel for
bringing metal sur faces to smooth finish; a felt
polishing tip and felt polish ing wheel, and cloth
polishing wheel, all used for polishing plastics,
metals, jewelry and small parts. Also included
in this group is a polishing compound (No. 421)
for use with the felt and cloth polishers.
Polishing points make a very smooth surface,
but a high luster is obtained using felt or cloth
wheels and polishing compound. For best
results polishing accessories should be
used at speeds not greater than 15,000
RPM.
No polishing compound is needed when using
the 425 Polishing Wheel.
Aluminum Oxide Abrasive Wheels
Use to remove paint, deburr metal, polish
stainless steel and other metals. Available in
medium grit. 1/8" shank.
Dremel Accessories (Cont.)
CORRECT:
Wire tips doing the work.
INCORRECT:
Excessive pressure can cause wire breakage.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 17
18
Sanding Accessories
Sanding discs in fine, medium and coarse
grades are made to fit on a mandrel. They can
be used for nearly any small sanding job you
might have, from model making to fine furniture
finish ing. In addition, there is the drum sander,
a tiny drum which fits into the Rotary Tool and
makes it possible to shape wood, smooth
fiberglass, sand inside curves and other diffi cult
places, and other sanding jobs. You replace the
sanding bands on the drum as they become
worn and lose their grit. Bands come in fine
medium and coarse grades. Flapwheels grind
and polish flat or contoured surfaces. They are
used most effectively as a finishing sander after
heavier surface sanding and material removal
is completed. Flapwheels come in fine and
coarse grades. Buffs are a great finishing
accessory for cleaning and light sanding. They
work effectively on metal, glass, wood,
aluminum and plastics. Coarse and medium
buffs are sold together. All buffs are sold
individually. Do not exceed 15,000 RPM in
speed. 1/8" shank.
Grinding Wheel
Use for deburring, removing rust, and general
purpose grinding. Use with Mandrel #402.
Cutting Wheels
These thin discs of emery or fiberglass are
used for slicing, cutting off and similar
operations. Use them for cutting off frozen bolt
heads and nuts, or to reslot a screw head
which has become so damaged that the
screwdriver won’t work in it. Fine for cutting
BX cable, small rods, tubing, cable and cutting
rectangular holes in sheet metal.
Drywall Cutting Bit
Gives you fast, clean cuts in drywall.
Tile Cutting Bit
Cuts ceramic wall tile, cement board, and
plaster.
Spiral Cutting Bit
Cuts through all types of wood and wood
composites.
High Speed Router Bits
For routing, inlaying, and mortising in wood
and other soft materials. Use with Dremel No.
335 Router attachment and No. 231
Shaper/Router table.
Drill bits
The following drill bits (628, 660, 661) can only
be used with the 4200 if the 1/8" collet that
comes with the tool is changed with the collet
that matches the drill bit shank size (1/32" or
1/16" or 3/32").
3 Jaw Chuck
The following chucks (4484, 4486) can not be
used with the 4200 due to the absence of a
threaded cone in the EZ Change
mechanism.
Dremel Accessories (Cont.)
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 18
Always unplug rotary tool
before changing accessories.
Incorrect seating of wheel on mandrel may
lead to personal injury orproperty damage.
To load accessory:
1. Pull EZ Change levers down towards
unlock sign on the tool (Fig. 1). Place EZ
Lockmandrel (1) into EZ Change™ chuck
(2) as deep as possible (Fig. 2) and release EZ
Change levers to tighten (Fig. 3). Note:
there is a blue spacer (3) on the mandrel that
will bottom out on the EZ Change™ chuck,
setting the mandrel to the correct depth.
2. Pull spring-loaded sleeve (4) DOWN
towards tool with one hand and hold. You can
brace the tool on the body or work-bench for
extra leverage (Fig. 4).
3. With the other hand, align bowtie shape on
cut-off wheel with mandrel and make sure
metal insert is facing away from the tool (Fig. 5).
4. Place wheel on the mandrel to a point just
below the bowtie on the mandrel and twist 90
degrees until the bowtie shape on the wheel
aligns with the sleeve. Release sleeve. Wheel
should lock in place (Fig. 6).
5. When mounting sanding and polishing
accessories, align bowtie with metal insert on
bottom of accessory (Fig. 7a & 7b).
To check for proper seating, hold collet lock
button and twist accessory. Accessory will not
be able to rotate on mandrel.
To unload accessory:
1. Pull spring-loaded sleeve DOWN toward
tool with one hand (Fig. 4).
2. Hold sleeve down while twisting accessory
90 degrees.
3. Remove accessory.
During use
Avoid damage to EZ lock mandrel by not
letting it contact the workpiece.
19
EZ Lock
Mandrel No. EZ402 has a spring loaded sleeve and is used with cutting wheels,
abrasive buffs and polishing cloth.
!
WARNING
EZ Lock
and EZ Drum
Operating Instructions
90˚
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 3
FIG. 4
4
1
2
3
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 19
20
90˚
EZ Drum™ Mandrel No. EZ407SA has a
spring loaded sleeve and is used with sanding
bands.
1. Pull EZ Change levers down towards
unlock sign on the tool (Fig. 1). Place EZ
Drum™ mandrel (1) into EZ Changechuck
(2) as deep as possible (Fig. 2) and release EZ
Change levers to tighten (Fig. 3). Note:
there is a blue spacer (3) on the mandrel that
will bottom out on the EZ Change™ chuck,
setting the mandrel to the correct depth.
Always unplug rotary tool
before changing accessories.
Incorrect seating of sanding band on mandrel
may lead to personal injury orproperty damage.
To load accessory:
2. As indicated, place two fingers underneath
the mandrel and pull firmly up. This will place
the EZ Drumin the "unlocked" position (Fig. 2).
3. Keeping two fingers beneath the mandrel,
slide the sanding band down until the entire
blue mandrel is covered (Fig. 3).
4. To return to "locked" position, press firmly
down on the top of the mandrel (Fig. 4).
Removing the sanding band on
the mandrel:
1. Place two fingers underneath the mandrel
and pull firmly up. This will place the EZ
Drum™ in the "unlocked" position (Fig. 2).
2. Sanding band will now easily slide off
mandrel. (Do not squeeze sanding band when
removing from EZ Drum ™ mandrel. This can
lead to rubber band pulling off mandrel and
becoming inoperable (Fig. 4).
1
FIG. 7a FIG. 7b
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 3
!
WARNING
2
FIG. 1
3
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 20
21
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
7103, 7105, 25-35 18-24 -- -25-35 25-35 25-35
7117, 7120,
7122, 7123,
7134, 7144
7150
Diamond Wheel Points
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
9931, 9932, 25-35 18-24 9-11 - 12-17 ---
9933, 9934,
9935, 9936
Structured Tooth Tungsten Carbide Cutters
* Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1000 RPM’s
Speed Settings
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
100, 121, 131 25-35 25-35 12-17 12-17 18-24 ---
114, 124, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
134, 144
190 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
118, 191, 192, 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
193, 194
116, 117, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
125, 196
115 25-35 25-35 9-11 12-17 12-17 ---
198 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
199 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
High Speed Cutters
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
105, 108 25-35 25-35 18-24 9-11 12-17 ---
106, 109, 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
107, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
111 25-35* 25-35* 18-24* 9-11 12-17 ---
112 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
113 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
Engraving Cutters
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 21
22
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
9901, 9902, 25-35 18-24 9-11 25-35 12-17 18-24 18-35 18-35
9903, 9904,
9905, 9906,
9909, 9910,
9911
Speed Settings (Continued)
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
612, 640 25-35* 18-24 -- - ---
615, 617, 618, 25-35* 25-35 -- - ---
650, 652, 654 25-35* 18-24 -- - ---
655
High Speed Router Bits
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
83142, 83322, --12-17 25-35 9-11 12-17 25-35 25-35
83702, 84922,
85422, 85602,
85622
Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green)
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
516 9-17 9-17 - 18-24 12-17 ---
500 9-17 9-17 - 18-24 9-17
EZ541GR -- -12-24 9-17 ---
Abrasive Wheels/Points
Tungsten Carbide Cutters
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
541,903, 911, 25-35 25-35 - 18-24 9-11 12-17 25-35 -
921, 932, 941,
945, 952, 953,
954, 971, 997,
8153, 8175,
8193, 8215
Aluminum oxide grinding stones (orange/bown)
* Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1000 RPM’s
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 22
23
Speed Settings (Continued)
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
461, 462, 463 -- -18-24 18-24 18-24 18-24 18-24
414, 422, 429 -- -12-17 12-17 12-17 12-17 12-17
425, 427 -- -18-24 18-24 ---
423E -- -12-24 5-8 5-8 5-8 12-24
Polishing Accessories
Catalog
Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic
Brass, etc. Stone
430, 431, 438 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
439, 440, 444 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
EZ407SA 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
407, 408, 432 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35
EZ411SA, 12-17 12-17 5-8 - 5-8
- - -
EZ412SA, 12-17 12-17 5-8 - 5-8
- - -
EZ413SA
12-17 12-17 5-8 - 5-8
- - -
411, 412, 413 12-17 12-17 5-8 - 5-8
- - -
Sanding Bands and Discs
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
409, 420, 426 -- 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -
540, EZ409
543, EZ544 25-35 18-35 5-11 -- --
545, EZ545 18-35 18-24 -- -12-24 12-24 -
560 For use on drywall. For best results, use at 30,000 rpm.
561 12-35 12-35 5-11 - 25-35 ---
562 -- - - - -25-35
EZ456 -- -25-35 25-35 ---
EZ476 - - 5-11 -----
Cutting Accessories
* Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1000 RPM’s
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
403, 404, 405 9-11 9-11 5-11 12-15 5-8 ---
428, 442, 443 9-11 9-11 5-8 9-11 9-11 ---
530, 531, 532 - 9-11 - 9-11 ----
535, 536, 537 9-11 9-11 - 9-11 9-11 9-11 --
Wire Brushes
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
453, 454, 455 -- -25-35 ----
Chain Saw Sharpening Stones
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 23
24
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
502, 503, 504, 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 ---
505
Flapwheels
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
511E, 512E 12-15 12-15 9-11 12-15 12-15 ---
Finishing Abrasive Buffs
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
150 25-35 18-35 5-11 - 12-17 ---
Drill Bit
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
569,570 For Use on Wall and Floor Grout 12-24
Grout Removal Bits
Speed Settings (Continued)
* Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves.
• Depending on cutting direction relative to grain.
Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1000 RPM’s
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
EZ471SA, 5-17 5-17 5-11 5-17 5-17
EZ472SA,
EZ473SA
Detail Abrasive Brushes
Catalog Soft Hard Laminates Steel Aluminum, Shell/ Ceramic Glass
Number Wood Wood /Plastic Brass, etc. Stone
662DR, -- - - - 5-17 5-17 5-17
663DR
Glass Drilling Bits
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 24
25
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de curité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DECURITÉ POUR FÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Avertissements raux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
curité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus éles quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
curité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modife sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
frigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des ates coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou ems
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’exrieur et duisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI duit
les risques de choc électrique.
curité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécuripersonnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
duira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 25
26
Tenez loutil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolées parce que l’accessoire de coupe
risque d’entrer en contact avec un fil caché. Tout
contact de laccessoire de coupe avec un fil sous
tension risque de mettre aussi sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui
pourrait causer un choc électrique pour l’opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement
de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés
à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent
se détacher et provoquer des blessures.
Pour couper dans des murs existants ou autres
endroits aveugles pouvant dissimuler des fils
électriques, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.
Ne faites pas fonctionner l’arbre flexible avec une
courbe pronone. Lors du pliage, l’arbre peut produire
une chaleur excessive sur la gaine ou la pièce manuelle.
Le rayon minimum recommandé est de 150 mm.
branchez toujours le cordon de la prise de courant
avant d'effectuer quelque réglage que ce soit oude
monter des accessoires. L'outil pourrait se mettre en
marche par mégarde et causer des blessures graves.
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque
vous posez l'outil ou lorsque vous le reprenez.
Vous risquez d'actionner l'interrupteur par mégarde.
Maintenez toujours maintenez toujours fermement la
pièce manuelle dans vos mains pendant le
marrage. Lors de son accélération pour atteindre le
plein gime, le couple à réaction du moteur peut
entrner une torsion de l’arbre.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
Ne placez pas la main à proximité de l'embout qui
tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de
cette proximité.
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonction ne -
ment pendant au moins une minute avant d’utiliser la
meule. Durant cette période, personne ne doit se
tenir devant la meule ou en ligne avec celle-ci.
Pendant la période de rodage, les poils ou fils de fer
seront éjectés de la brosse.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être paré.
branchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive duisent le risque de marrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de pore des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont aliges correctement et ne
coincent pas. Vérifiez quil ny a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont caus par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants afs et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des ches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut sulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites parer votre outil électroportatif par un agent
de service qualif nutilisant que des pces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 26
27
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
Les brosses (de soies de porc ou métalliques) ne
doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/mn.
Dirigez la décharge de la brosse métallique en
rotation en sens opposé à vous. Des petites particules
et des petits fragments de fil peuvent être déchargés à
grande vitesse durant l'action de « nettoyage » de ces
brosses et peuvent se loger dans votre peau. À haute
vitesse, les poils ou fils de fer mal attacs seront
éjecs.
Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur
avec les brosses métalliques ou de soies de porc.
Appliquez légèrement les brosses métalliques ou de
soies de porc sur votre ouvrage, puisque seules les
extrémités du fil métallique/des brosses font le
travail. Une « lourde » pression sur les brosses
entraînera une surcharge du fil métallique ou de la
brosse, sultant en une action d’essuyage, et entraînera
une charge des brosses/du fil métallique.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les
meules individuelles pour éviter les éclats ou les
fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil
tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une
meule qui peut être endommagée. Les fragments
d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront
projes à grande vitesse et pourraient frapper des
personnes présentes ou vous-me.
N'utilisez jamais d'embouts émoussés ou abîmés.
Les lames affilées doivent être maniées soigneusement.
Les embouts abîmés peuvent se rompre brusquement
durant l'usage. Les embouts émoussés nécessitent plus
de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un
bris de l'embout.
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant
que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une
main et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est
en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins
150 mm, entre votre main et l'embout qui tourne. Les
pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou
tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et,
de ce fait, l'embout peut « mordre » ou sauter vers
vous. En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser
vos deux mains pour contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de
couper un ouvrage de forme irgulre, planifiez
votre travail de manre à ce que l'ouvrage ne glisse
pas et ne vienne pas pincer l'embout qui sera arraché
de votre main. Ainsi, si vous taillez du bois, assurez-
vous de l'absence de clous ou de corps étrangers dans
l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec des clous ou
corps étrangers, l'embout peut sauter.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que
l'embout est enfoncé dans le mariau. Le tranchant
de l'embout peut se coincer dans le matériau et vous
faire perdre le contrôle de l'outil.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout
en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci
peut causer une perte de contrôle et un rebond.
Le sens d'avance de l’embout dans l'ouvrage lorsque
vous taillez, détourez ou coupez est très important.
Avancez toujours l’embout dans l'ouvrage dans le
sens dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui
correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance
de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de
l’embout de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette
avance.
Si le matériau ou l'embout se grippe ou se bloque,
mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur.
Attendez que toutes les pièces mobiles
s'immobilisent et débranchez l'outil, et débloquez
ensuite l'ouvrage bloq. Si l'interrupteur de l'outil est
lais en position de marche « ON », l'outil pourrait se
remettre en marche par mégarde et causer ainsi des
blessures graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance,
mettez-le hors tension. L'outil peut être déposé en
toute sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté
comptement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximide matières
inflammables. Les étincelles provenant de la meule
pourraient enflammer ces matres.
Ne touchez pas l'embout ou la douille après usage.
Après usage, l'embout et la douille sont trop chauds
pour être touchés à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à
l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de
tal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut
causer des défaillances électriques.
Ne soyez pas dupar la familiarité acquise par un
usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas
qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à
infliger des blessures graves.
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage
erroné. Toute altération ou modification constitue un
usage erro et peut provoquer des blessures graves.
Ce produit n’est pas destià être utilicomme
fraise dentaire dans des applications médicales
humaines ou vétérinaires. Des blessures graves
peuvent s’ensuivre.
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques
de découpage, les couteaux à grande vitesse ou les
couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous que
la pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais
de tenir la pièce d’une seule main tout en utilisant
l’un de ces accessoires. La raison en est que ces
disques grippent lorsqu’ils sont me très gèrement
inclinés dans la rainure, et ils peuvent alors rebondir,
vous faisant ainsi perdre le contrôle et causant des
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 27
28
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
Lemploi dun GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc aliorent votre curi personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. me si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le trachlorure de
carbone, lammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être répa que par un
Centre de service usine de Dremel ou à un centre de
service après-vente Dremel agréé.
Les travaux à la machine
tel que poage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du timent
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Larsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
curi appropr tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
blessures graves. Votre autre main doit servir à
stabiliser et guider la main qui tient l’outil. Lorsqu’un
disque de coupage grippe, on peut néralement
s’attendre à ce qu’il se brise. Lorsque la scie en acier, les
couteaux à grande vitesse ou le couteau au carbure de
tungstène grippent, ils peuvent sauter hors de la rainure
et vous pouvez perdre le contrôle de l’outil.
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-
performants. Aucun des autres accessoires n’a été
conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner
des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Après avoir changé d’embout ou avoir effectué un
quelconque réglage, assurez-vous que l’embout est
assujetti correctement en tirant les leviers de l’outil
EZ Change™ vers l’avant. Des dispositifs de réglages
mal assujettis pourraient glisser soudainement,
causant une perte de contrôle, et des composants en
rotation risqueraient de setacher et d’être éjectés.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 28
29
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... glages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élesignifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécuri de sécuri
Symboles
0
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 29
30
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 30
31
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou glage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Nuro de mole 4200
Intensité nominale 120V 50 - 60Hz
Ampérage nominal 1,6 A
Régime à vide n
0
5 000-35 000/mn
Capacités de la douille 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
Description fonctionnelle et spécifications
Outil rotatif à grande vitesse EZ Change™ – Modèle 4200
EZ CHANGE™
LEVERS
EZ CHANGE™
CHUCK
FIG. 1
CADRAN DE COMMANDE DE
VITESSE VARIABLE
INTERRUPTEUR DE
MARCHE/ARRÊT
OUVERTURES DE
VENTILATION
OUVERTURES DE
VENTILATION
BRIDE DE
SUSPENSION
CORDON
COUVERCLE DE BROSSE
(un de chaque côté)
DOUILLE
CAPUCHON DU
CARTER
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 31
32
Débranchez toujours l'outil
rotatif avant de changer les
accessoires ou les douilles, ou de faire l’entretien de
votre outil rotatif.
Après avoir changé
d’embout ou avoir effectué
un quelconque réglage, assurez-vous que l’embout
est assujetti correctement en tirant les leviers de
l’outil EZ Change™ vers l’avant. Des dispositifs de
réglages mal assujettis pourraient glisser
soudainement, causant une perte de contrôle, et des
composants en rotation risqueraient de se détacher et
d’être éjectés.
INSTALLATION ET RETRAIT D’ACCESSOIRES
Votre outil Dremel 4200 est pourvu du mécanisme EZ
Change, qui vous permettra de remplacer des
accessoires rapidement et facilement sans avoir besoin
d’utiliser une c.
1. Pour installer un accessoire, tirez sur les leviers de
l’outil EZ Changedans le sens des flèches 1 aussi loin
qu’ils iront, et maintenez-les dans cette position (Fig. 2).
2. Insérez l’accessoire à l’inrieur de la douille aussi loin
que possible pour minimiser les risques de dépassement
et de séquilibre, puis rechez les leviers de l’outil EZ
Change™.
3. Appuyez sur les leviers de l’outil EZ Change™ pour les
pousser vers le bec de loutil afin d’assujettir totalement
l’embout. Si vous constatez un glissement de l’embout
pendant l’utilisation de l’outil, cela signifie que ce dernier
doit être pa.
4. Pour retirer un accessoire, tirez sur les leviers de l’outil
EZ Changedans le sens des flèches 1 aussi loin qu’ils
iront et maintenez-les dans cette position, puis retirez
simplement laccessoire du mandrin de loutil EZ
Change™.
N’engagez pas les leviers de
l’outil EZ Changependant
que l’outil rotatif est en train de tourner étant donné
que cela risquerait de causer l’éjection de l’embout.
DOUILLES
Quatre tailles différentes de douilles (reportez-vous à
l’illustration), adaptées à des tailles difrentes de tiges,
sont offertes pour votre outil rotatif (Fig. 3).
Utilisez toujours la douille de
me grosseur que la tige de
l’accessoire que vous désirez utiliser. Ne forcez jamais
une tige trop grosse pour la douille.
Remarque : La plupart des kits d’outils rotatifs n'incluent
pas tous les quatre formats de douilles. D'autres tailles de
douilles peuvent être commanes par le biais du centre
de service après-vente de Dremel ou en ligne.
CHANGEMENT DU DOUILLE
Pour installer une douille différente, retirez la douille du
mandrin de l’outil EZ Changeen utilisant la pince à
becs pointus (Fig. 4). Appuyezgèrement sur doigt de la
douille jusqu’après avoir dépassé les crans (Fig. 5) et
Assemblage
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
1
1
2
MANDRIN EZ
CHANGE™
FIG. 2
LEVIERS EZ
CHANGE™
ACCESSOIRE
DOUILLE
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
FIG. 3
ANNEAUX
D’IDENTIFICATION
DOUILLE
3,2 mm
DOUILLE
2,4 mm
DOUILLE
1,6 mm
DOUILLE
0,8 mm
TABLEAU DIDENTIFICATION DES DOUILLES DE
SER RAGE Les tailles des douilles de serrage
peuvent être iden tifiées par les anneaux à l’extrémité
arrière de la douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.
La douille de 2.4 mm possède trois (3) anneaux.
La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau.
La douille de 1/8 po est incluse dans le kit 4200.
PINCE À
BECS
POINTUS
FIG. 4
MANDRIN EZ
CHANGE™
CRAN
CRAN
Doigt
FIG. 5
DOUILLE
DOUILLE
Appuyez sur le doigt de la douille avec la pince à becs
pointus jusqu’aps avoir passé les crans, puis retirez.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 32
33
Dremel 4200
Merci d'avoir ache l'outil rotatif Dremel 4200. Ce
produit a été conçu par les nombreux utilisateurs des
produits Dremel, qui utilisent leurs outils rotatifs avec
passion chaque jour. Cet outil a été conçu pour vous
donner un moyen facile de changer d’accessoire et
dobtenir une performance optimale lorsque vous
travaillez sur vos projets.
L’outil Dremel 4200 est le PREMIER outil rotatif qui
permet de changer d’accessoire sans devoir utiliser une
clé. Il utilise un mécanisme totalement ingré qui fixe
l’accessoire en place grâce à un système de levier. De
plus, loutil Dremel 4200 est un outil rotatif haute
performance avec rétroaction électronique qui permet à
l’outil de maintenir sa vitesse en charge. Cet outil a une
conception sytrique, et il est pourvu d'un grand
nombre de zones de préhension qui permettent à
l'utilisateur de le tenir confortablement dans des
positions variées. Vous apprécierez les nombreuses
applications sur lesquelles vous pourrez travaillez avec
l'outil rotatif Dremel 4200.
Introduction à l'outil rotatif
Loutil rotatif a un petit moteur électrique universel
puissant, il se manie confortablement, et il a été cou
de manière à recevoir un vaste éventail d’accessoires, y
compris roues abrasives, forets, brosses métalliques,
polissoirs, fraises à graver, fers de toupie, disques de
coupage et accessoires. Les accessoires sont offerts
en différentes formes et ils vous permettent d’exécuter
différentes tâches. À mesure que vous vous
familiariserez avec léventail daccessoires et leurs
usages, vous consta terez la grande souplesse d’emploi
de l’outil rotatif et couvrirez de nombreux usages
auxquels vous n’aviez pas penauparavant.
Leritable secret de l’outil rotatif tient à sa vitesse. Pour
comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous
faut savoir que la perceuse électrique portative standard
fonctionne à des vitesses allant jusquà 2800
tours/minute. L’outil rotatif fonctionne à des vitesses
allant jusqu’à 35 000 tours/minute. La perceuse élec -
trique standard est un outil à basse vitesse mais à couple
élevé ; l’outil rotatif est précisément l’inverse, un outil à
grande vitesse mais à couple réduit. La différence
principale du point de vue de l’utilisateur est que, sur les
outils à grande vitesse, la vitesse alle au fait que
l’accessoire est monté dans la douille de serrage fait le
travail. Il ne vous est nullement néces saire d’exercer une
pression sur l’outil ; il vous suffit de tenir et de guider
l’outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non
seulement devez-vous guider loutil, vous devez
également exercer une pression sur celui-ci comme
vous le faites, par exemple, en perçant un trou.
C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact
ainsi qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui
distingue l’outil rotatif des autres outils. Sa vitesse lui
permet d’exécuter des tâches, telles que la coupe de
l’acier trempé, la gravure du verre, etc., que des outils à
basse vitesse ne peuvent accomplir.
Pour tirer le maximum de votre outil rotatif, il vous
faut apprendre comment mettre cette vitesse à vo tre
service. Pour en apprendre plus sur les utilisations et la
polyvalence des accessoires Dremel, reportez-vous à ce
manuel ou visitez notre site web à www.Dremel.com.
Utilisation de l’outil rotatif
Apprendre à utiliser l’outil rotatif , c’est d’abord en con -
naître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en
sentir le poids et l’équilibre.
Tenez toujours loutil
éloigné de votre visage.
Certains accessoires
peuvent avoir été
endommagés durant la
manutention et peuvent
alors se séparer en
morceaux lorsquils
atteignent une certaine vitesse. Ceci ne survient pas
fréquemment, mais il vaut mieux prévenir.
Chaque fois que vous prenez
loutil, veillez à ne pas
couvrir les trous d’aération avec votre main, ce qui a
pour effet d’empêcher l’air de circuler à l’intérieur et
ainsi faire surchauffer le moteur.
Instructions
tirez sur la douille afin de la détacher complètement du
mandrin. Insérez l’extrémité étroite de la nouvelle douille
entièrement à lintérieur du mandrin de loutil EZ
Change™. Les doigts de la douille doivent être alignés
sur les crans du mandrin de l’outil EZ Change™ pour
pouvoir être insérés totalement.
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES — Pour le travail de
précision, il est important que tous les accessoires
soient bien équilibrés (tout comme les pneus de votre
voiture). Pour équilibrer un accessoire afin de le mettre
dans la position optimale, desserrez rement l’écrou
de la douille en tirant sur les leviers de loutil EZ
Change™, et faites tourner l’accessoire d’un quart de
tour. Rechez les leviers de l’outil EZ Change™ et
activez l’outil rotatif. Le son qui se fait entendre et le
maniement de l’outil devraient vous indiquer si l’acces -
soire est bien équilibré. Continuez l’ajustement de cette
façon jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur équi libre.
Pour maintenir l’équilibre des pointes de meule abra sive,
avant chaque usage, alors que la pointe de meule est re -
tenue fermement dans la douille, mettez l’outil rotatif en
marche et tenez la pierre à rectifier 415 rement ap -
puyée sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour
effet d’éliminer les points élevés tout en rectifiant la
pointe de meule pour un meilleur équilibre.
Portez des lunettes de protection
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
!
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 33
34
Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de
précision, tenez l’outil rotatif comme un crayon, entre le
pouce et l’index (Figure 7).
La méthode de maintien de l’outil dans la « paume de la
main » s’utilise pour des opérations plus énergiques,
comme le meulage de surfaces planes ou l’utilisation de
disques de découpage (Figure 8).
Pratiquez d’abord sur des mariaux de rebut pour voir
comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil
rotatif. N’oubliez pas que le travail est accompli par la
vitesse de l’outil et par l’accessoire monté dans la
douille. Vous ne devez pas appuyer sur l’outil ni pousser
celui-ci pendant l’usage.
Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, gèrement vers
la pièce, en le laissant toucher l’endroit vous voulez
com mencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.).
Axez vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en
n’exer çant qu’une très faible pression de votre main.
Laissez l’accessoire faire le travail.
Il est habituellement préférable de passer l’outil plusieurs
fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une
seule fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil
allant-venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec
un petit pinceau. Coupez un peu de mariau à chaque
passage jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur
désirée. Lap proche douce et adroite est celle qui
convient le mieux à la plupart des ches. Vous exercez
ainsi un meilleur con trôle, êtes moins susceptible de
commettre des er reurs, et obtenez le meilleur rendement
de l’accessoire.
Vous pouvez suspendre votre outil au crochet de
suspension pour le ranger ou lors de la pose de l’arbre
flexible. Si vous n'utilisez pas le crochet de suspension,
remettez-le en place d'un coup sec de façon qu'il ne
ne pas l'utilisation de l'outil.
Utilisez une pce d’essai afin de lectionner la
vitesse convenant à chaque tâche.
REMARQUE : Les changements de tension influent
sur la vitesse. Une tension d’entrée réduite ralentira
le régime de l’outil.
INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRÊT » COULISSANT
L'outil est mis en marche en faisant glisser
l'interrupteur coulissant, qui est situé sur le dessus du
ti du moteur, en position de marche.
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites glisser le
bouton de l'interrupteur vers l'avant.
POUR ÉTEINDRE L'OUTIL, faites glisser le bouton de
l'interrupteur vers l'arrière.
UN MOTEUR HAUTE PERFORMANCE
Votre outil est muni d'un moteur d'outil rotatif
extrêmement performant. Ce moteur accroît la
versatilité de l’outil rotatif en entraînant des accessoires
additionnels tels que la mini-scie de Dremel et l’outil à
angle droit de Dremel.
FEED-BACK ÉLECTRONIQUE
Votre outil est muni d'un système de feed-back
électronique interne qui permet de réaliser des «
marrages en douceur » afin de réduire la fatigue qui
résulte d'un démarrage à grande vitesse. Le système
aide également à maintenir la vitesse sélectione
virtuellement constante entre les conditions de
fonctionnement à vide ou en charge.
CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Votre outil est pourvu d'un cadran de commande de
vitesse variable. La vitesse peut être contrôlée pendant
le fonctionnement en réglant à l'avance le cadran sur
l'une quelconque des positions ou entre deux positions
quelconques.
Vitesses de fonctionnement
FIG. 7
FIG. 6
Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635 ou visitez
notre site web à www.Dremel.com
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 34
35
Vous pouvez consulter les tableaux des pages 44, 45,
46 et 47 pour déterminer la vitesse appropriée en
fonction des matériaux et du type d’accessoire utilisé.
Ces tableaux vous permettent de lec tionner d’un
coup dœil tant laccessoire correct que la vitesse
optimale.
La vitesse de l'outil rotatif est contlée par le réglage
de ce cadran sur le bâti (Fig. 8).
glages pour les nombres approximatifs de
volutions suivants :
glage de l’interrupteur Plage de vitesses
5 5 000-7 000 tr/mn
10 7 000-10 000 tr/mn
*15 13 000-17 000 tr/mn
20 18 000-23 000 tr/mn
25 23 000-27 000 tr/mn
30 28 000-32 000 tr/mn
35 33 000-35 000 tr/mn
* glage pour brosse métallique
Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques et
métaux précieux, par exemple) nécessitent une vitesse
relativement lente parce que la friction de l’accessoire à
haute vitesse produit de la chaleur et peut endommager
le matériau.
Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins)
sont généralement préférables pour les opérations de
polissage ayant recours à des accessoires de polissage
en feutre. Elles peuvent également être prables
pour certains travaux délicats tels que la sculpture ou la
gravure délicate dans le bois, et les pièces fragiles de
modelage. Toutes les applications de brossage
nécessitent une vitesse plus faible pour éviter que
les fils de fer ne soient éjectés du moyeu de la
brosse.
Les vitesses plus élevées sont préférables pour ciseler,
couper, rainurer, façonner, couper des feuillures ou des
moulures dans le bois.
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une
vitesse élevée, tout comme le perçage qui doit
également être effectué à haute vitesse.
Un grand nombre d'applications et d'accessoires de
notre gamme de produits donneront les meilleurs
sultats à la vitesse maximum, mais pour certains
matériaux, applications et accessoires, des vitesses
inférieures peuvent s'avérer nécessaires, ce qui est la
raison pour laquelle nos moles à vitesse variable
sont disponibles.
Pour vous aider à déterminer la vitesse de service
optimale pour difrents matériaux ou accessoires,
nous avons préparé une série de tableaux qui
apparaissent aux pages 44, 45, 46 et 47. En consultant
ces tableaux, vous aurez tôt fait de découvrir les
vitesses recommandées pour tous les genres
d’accessoires. Examinez bien ces tableaux pour vous
familiariser avec le contenu de chacun.
En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la
bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de
procéder à des essais pendant quelques minutes sur
une pièce de rebut, même après avoir consulté le
tableau. Vous apprendrez vite qu’une vitesse plus lente
ou plus rapide est plus efficace, par une simple
observation de ce qui se produit lorsque vous passez
l’outil une ou deux fois à des vitesses différentes. Ainsi,
lorsque vous travaillez avec une matière plastique,
commencez à basse vitesse et aug mentez cette vitesse
jusqu’à ce que vous constatiez que la matière plastique
fond au point de contact. Diminuez la vitesse
progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail
optimale.
Certainesgles concernant la vitesse :
1. Les matériaux plastiques et les autres matériaux qui
fondent à basses températures doivent être coupés à
basses vitesses.
2. Le polissage, l’émeulage et le nettoyage à l’aide d’un
type quelconque de brosse de soies de porc doivent se
faire à des vitesses ne dépassant pas 15 000 tr/mn afin
d’éviter dendommager la brosse, ce qui risquerait
également de projeter des poils de la brosse vers
l’opérateur.
3. Le bois doit être coupé à haute vitesse.
4. Le fer ou l’acier doit être coupé à haute vitesse. Si un
couteau à acier rapide commence à trembler, c’est
généralement une indication quil tourne trop
lentement.
5. L’aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de
plomb, les alliages de zinc, et létain peuvent être
coupés à n’importe quelle vitesse, selon le genre de
coupe que l’on effectue. Utilisez de la paraffine ou tout
autre lubrifiant convenable sur le couteau pour éviter
que le matériau coupé n’adhère aux dents de l’outil de
coupe.
Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil lorsqu’il
ne coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriez-
vous utiliser un accessoire différent, et peut-être qu’un
ajustement de vitesse solutionnerait le problème. Faire
pression sur l’outil n’est d’aucune aide.
Laissez la vitesse faire le travail !
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants.
FIG. 8
CADRAN DE
COMMANDE DE
VITESSE VARIABLE
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 35
36
Renseignements sur l’entretien
Entretien
Lentretien préventif
effectué par des employés
non auto risés peut entraîner un position nement
erroné des composants et des fils internes, et ainsi
causer des dangers sévères. Il est recom man que
l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à
un centre de service-usine Dremel ou à un centre de
service après-vente Dremel agréé.
Pour écarter tout risque de
blessures causées par le
démarrage intempestif de l'outil ou une décharge
électrique, débranchez toujours l'outil de la prise
murale avant d'effectuer une maintenance ou un
nettoyage.
BALAIS DE CHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
aléas.
Afin de préparer les balais en vue de leur utilisation,
faites fonctionner votre outil à pleine vitesse à vide
pendant cinq minutes. Ceci permettra de positionner
vos balais bien à leur place, ce qui prolongera la durée
de vie des balais et de votre outil.
Pour assurer le rendement optimal du moteur, nous
vous recommandons d'inspecter les balais toutes les 40
50 heures. Vous ne devriez utiliser que les balais de
rechange dorigine Dremel qui con viennent
spécialement à votre outil.
ENTRETIEN DES BALAIS REMPLAÇABLES
Mole 4200
Les balais doivent être inspectés fréquemment lorsque
les outils sont utilisés de façon continue. Si l’outil ne
tourne que sporadiquement, perd de la puissance,
produit des bruits inusités ou tourne à vitesse réduite,
rifiez les ba lais.
Si vous continuez à utiliser
loutil dans cet état, vous
pourriez l’amer de façon permanente.
1. Aps avoir débranc le cordon d’alimentation,
placez loutil sur une surface propre. Utilisez
un tournevis pour retirer les couvercles des balai en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(Figure 9).
2. Retirez les balais de l’outil en tirant sur les ressorts
qui sont fixés aux balai en charbon. Si le balai a moins
de 3,2 mm de long et que le bout du balai qui vient en
contact avec le commutateur est rugueux et/ou piqué, le
balai doit être remplacé. Vérifiez les deux balais
(Figure 10).
Habituellement, les balais ne s’usent pas simul tanément
mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les deux. Assurez-
vous que les balais sont pos de la manière illustrée.
La surface courbée du balai doit suivre la courbe du
commutateur. Assurez-vous également que les
capuchons de balais reposent au ras du bâti de l'outil.
3. Après avoir remplacé les balais, on doit faire tourner
l’outil sans charge ; placez-le sur une surface propre et
laissez-le tourner librement pendant cinq minutes sans
charger (ou utiliser) l’outil. Les balais pourront ainsi se
« caler » adé quatement, et chaque jeu de balais durera
plus long temps. La vie totale de votre outil s’en trouvera
également pro longée car la surface du commutateur
durera plus long temps.
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
FIG. 9
RESSORT DE
BALAI
FIG. 10
CAPUCHON DU
BALAI
L’EXTRÉMITÉ
COURE DU BALAI
DOIT SUIVRE LA
COURBE DU
COLLECTEUR
BALAI
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 36
37
ROULEMENTS
Le modèle 4200 est construit avec des roulements à
billes. Aucune lubrification supplémentaire n'est requise
dans des conditions normales d'utilisation.
Nettoyage
Pour éviter le risque
dacci dents, débranchez
toujours loutil de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez
très bien le nettoyer à l’air com primé. Dans ce cas,
portez toujours des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de débris. Nessayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains agents de nettoyage
et certains dissolvants
abîment les pièces en plastique. Citons parmi ceux-ci :
l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de
nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les
détergents domestiques qui en contiennent.
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
AVERTISSEMENT
!
Cordons de rallonge
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 37
38
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants. Aucun des autres
accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
!
Accessoires Dremel
Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil
rotatif sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie
convenant à presque toutes les tâches que vous avez à
accomplir — ainsi qu’un éventail de tailles et de formes
à l’inrieur de chaque catégorie vous permettant ainsi
d’ob tenir l’accessoire parfait qui satisfait tous les besoins.
Douilles
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires,
nous vous recommandons d’acheter initialement un jeu
complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à
avoir la douille de taille appropriée pour tout accessoire
ou foret que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2
mm, 2,4 mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent
actuellement recevoir tous les ac ces soires Dremel
offerts. Les douilles d’1/8 po sont comprises dans la
plupart des kits d’outils rotatifs.
Les douilles utilisées dans l’outil Dremel 4200 sont
différentes de celles qui sont utilisées dans tous les
autres outils rotatifs Dremel. Les douilles 480, 481,
482, 483 et 485 ne peuvent pas être utilisées dans
l’outil 4200.
Mandrins
Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est
cessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage,
de disques de découpage, de disques de ponçage ou de
meules de polissage. Les man drins sont utilis parce
que les disques de ponçage, les disques de découpage
et les accessoires similaires doivent être remplacés
souvent. Le mandrin est une tige perma nente, ce qui
vous permet de ne remplacer que la tête usée quand
cela est nécessaire et déconomiser les frais de
remplacer l’arbre chaque fois.
Mandrin à vis 401
Il s’agit d’un mandrin à vis utiliavec la pointe de
polis sage en feutre et les disques de polissage en feutre.
Tiges de 3,2 mm.
Loutil Dremel 4200 est compatible avec divers
compléments Dremel, y compris les compléments qui
sont inclus dans le kit. Avant dacheter un
complément individuel Dremel, vérifiez toujours pour
vous assurer qu’il est compatible avec l’outil Dremel
4200. Veuillez noter que les compléments PL400 et
MS400, ainsi que certains compléments plus anciens,
ne sont PAS compatibles avec cet outil rotatif. En cas
de doute, veuillez contacter le service clients.
Le kit d’adaptateur fourni avec votre outil 4200 vous
permettra dutiliser les compléments Dremel en
option 225, 575 et 670.
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR
1. Retirez laccessoire du mandrin de loutil EZ
Change™ (Fig. 2).
2. Dévissez le capuchon du carter du moteur et
retirez-le de l’outil (Fig. 11).
3. Insérez l’accouplement de commande à l’intérieur
du mandrin de l’outil EZ Change™ (Fig. 12).
4. Enfilez l’adaptateur sur l’outil jusqu’à ce qu’il soit
bien serré (Fig. 12).
INSTALLATION DE COMPLÉMENTS EN OPTION
Assurez-vous que lextrémité carrée de la partie
centrale du complément désiré s’engage dans le trou
carré de la douille de l’accouplement de commande et
enfilez le complément sur l’extrémité de l’adaptateur.
Compléments Dremel
ACCOUPLEMENT
DE COMMANDE
ADAPTATEUR
Serrer
Desserrer
CAPUCHON DU
CARTER
FIG. 11
FIG. 12
Serrer
Desserrer
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 38
39
Couteaux à grande vitesse
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à
grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser
dans le bois, les matres plastiques et lestaux mous
tels que l’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les
acces soires à utiliser pour le détourage à main libre ou
le cise lage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le
coupage de précision. Faits d’acier de haute qualité.
Tiges de 3,2 mm.
Couteaux au carbure de tungsne
Ces couteaux résistants et de longue durée sont
destinés à être utilisés sur l’acier trem, la céramique
cuite et autres matériaux très durs. On peut s’en servir
pour graver les outils et le matériel de jardinage. Tiges
de 3,2 mm.
Couteaux à graver
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de
formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail
licat sur la céramique (à l’état vert), les sculptures en
bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On
les utilise souvent dans le travail complexe de
production des pla quettes à circuits imprimés. Ils ne
doivent pas être utilisés sur l’acier et autres matériaux
ts durs, mais ils sont ex cellents sur le bois, les
matières plastiques et les taux mous. Ils cessitent
des tiges de 2,4 mm.
Couteaux au carbure de tungsne
(aux dents nervurées)
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une
plus grande quantité de mariau tout en se chargeant le
moins possible. S’emploient sur la fibre de verre, le
bois, les matières plastiques, lépoxyde et le
caoutchouc. Tiges de 3,2 mm.
Meules en oxyde d’aluminium (rouge/brun)
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans
toutes les formes. Ces meules sont faites d’oxyde
d’aluminium et elles couvrent pratiquement chaque
application de meulage. Vous pouvez les utiliser pour
aiguiser les lames de tondeuse à gazon, les pointes de
tournevis, les couteaux, les ciseaux, les burins et autres
outils de coupe. Utilisez-les pour enlever les bavures sur
les pièces coulées en métal, ébarber tout tal après la
coupe, lisser les joints soudés, meuler les rivets et
enlever la rouille. Ces meules peuvent être ré-aiguisées
avec une pierre d’ébarbage. Dans les ateliers d’usinage,
les forets et les couteaux pour usage à grande vitesse
sont généralement meulés à l’aide de disques en oxyde
d’aluminium. Tiges de 3,2 mm.
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium,
ces meules sont conçues spécialement pour usage sur
les matériaux durs tels que le verre et la céramique. On
les utilise souvent pour enlever les marques et l’excès
de glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le
verre. Tiges de 3,2 mm.
Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le
jade, la céramique, le verre et autres matériaux durs.
Les mèches sont recouvertes de particules de diamant.
Tiges de 2,4 mm.
Mandrin à petite vis 402
Il sagit dun mandrin avec une petite vis à son
extrémité. Il s’utilise avec les disques de découpage en
émeri et en fibre de verre, les disques de ponçage et les
disques de polissage. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin EZ Lock N° 402
Le mandrin Dremel EZ Lock rend les changements
d'accessoires aussi faciles que TIRER - TOURNER -
RELÂCHER. Le mandrin de conception monobloc
simplifie le processus de changement des disques, des
buffles et des brosses abrasives de finition.
(Accessoires compatibles avec EZ Lock)
Mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA
Laccessoire Dremel EZ Drum permet de changer
daccessoires en trois étapes simples : TIRER
POSITIONNER – ASSUJETTIR. La conception monobloc
du mandrin simplifie le processus de changement des
disques de ponçage.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 39
40
Brosses métalliques
Trois formes différentes de brosses en fil métallique
sont offertes. Pour obtenir les meilleurs résultats, les
brosses en fil métallique doivent être utilisées à des
vitesses ne passant pas 15 000 tr/mn. Référez-
vous au chapitre sur les vitesses d’utilisation pour
déterminer le réglage approprde l’outil. Les trois
formes sont offertes en trois matériaux difrents :
acier inoxydable, laiton et fil de carbone. L'acier
inoxydable est efficace sur l'étain, l'aluminium, l'acier
inoxydable et les autres métaux, sans laisser
d'« après-rouille ». Les brosses en laiton ne forment
pas d'étincelles et sont plus douces que l'acier, ce qui
les rend adaptées pour usage sur les métaux mous tels
que l'or, le cuivre et le laiton. Les brosses en fil de
carbone sont bonnes pour le nettoyage à usage
général.
Brosses de soies de porc
Ces brosses conviennent parfaitement bien au
nettoyage de largenterie, des bijoux et des objets
d’antiquité. Les trois formes permettent d’atteindre les
angles étroits et autres endroits difficiles d’accès. Les
brosses de soies de porc peu vent être utilisées avec la
pâte à polir pour ac célérer le nettoyage ou le polissage.
Pression de brossage
1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse
métallique qui font le travail. Nappliquez quune
pression très légère sur la brosse de sorte que seules
les pointes des poils viennent en contact avec la pièce.
2. Si vous appliquez une pression trop importante, les
poils seront surchargés, résultant en un balayage de la
pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse
s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.
3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que
la plus grande partie possible de sa tranche soit en
contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord
de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des
poils et écourterait sa durée de vie.
Accessoires de polissage
Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à
polir, tous deux imbibés, pour lisser les surfaces
métalliques ; une pointe et un disque en feutre ainsi
qu’un disque en tissu servant tous à polir les matières
plastiques, les métaux et les petites pièces de
bijouterie. Ce groupe com prend également une pâte à
polir (N° 421) pour usage avec les disques à polir en
feutre et en tissu.
Les pointes de polissage produisent une surface très
lisse, mais la surface est plus éclatante lorsque l’on
utilise les disques en feutre ou en tissu et la pâte à
polir. Pour obtenir les meilleurs résultats, les
accessoires de polissage doivent être utilisés à des
vitesses non supérieures à 15 000 tr/mn.
Aucune pâte à polir n'est cessaire si on utilise le
disque à polir 425.
Meules abrasives en oxyde d’aluminium
Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir
l’acier inoxydable ainsi que les autres métaux. Offertes
en grain moyen. Tige de 3,2 mm.
CORRECT :
Les pointes de la brosse font le travail
Accessoires Dremel - (suite)
INCORRECT :
Une pression excessive risquerait de casser les fils
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 40
41
Accessoires de ponçage
Les disques de ponçage à grains fins, intermédiaires et
grossiers sont compatibles avec un mandrin. Ils
peuvent être utilisés pour pratiquement toute petite
tâche de ponçage à exécuter, allant de la fabrication de
maquettes à la finition de beaux meubles. Ces
accessoires comprennent également le tam bour
ponceur, petit tambour qui s’insère dans l’outil rotatif et
permet de façonner le bois, de lisser la fibre de verre,
de poncer l’intérieur des courbes et autres endroits
difficiles, et d’accomplir d’autres tâches de ponçage.
Vous remplacez les bandes de ponçage sur le tambour
à mesure qu’elles s’usent et perdent leur grain. Les
bandes sont offertes en grains fin, moyen et gros. Les
disques lamellaires meulent et polissent les surfaces
plates ou à contours. Ils peuvent être utilisés le plus
efficacement possible en tant que ponceuses de finition
après avoir procéà un ponçage de surface et à une
extraction de matériaux plus intensifs. On peut trouver
des disques lamellaires à grain fin et à gros grain. Les
buffles sont un excellent accessoire de finition pour le
nettoyage et le ponçage léger. Ils sont d’un usage
efficace sur le métal, le verre, le bois, l’aluminium et le
plastique. Les buffles à gros grain et à grain moyen
sont vendus ensemble. Tous les buffles sont vendus
individuellement. Ne dépassez pas une vitesse de 15
000 tr/mn. Tiges de 3,2 mm..
Meule
Utilisez pour ébavurer, enlever la rouille et la
rectification à usage général. Utiliser avec le mandrin
N°. 402.
Disques de découpage
Ces disques minces en fibre de verre ou émeri servent à
trancher, couper et autres opérations du genre. Utilisez-
les pour couper les têtes de boulon et écrous gelés, ou
pour refaire la fente d’une tête de vis qui est si abîmée
que le tournevis n’y a plus de prise. Très efficaces pour
couper les câbles BX, les petites tiges, les tubes et les
bles, ainsi que pour pratiquer des trous rectangulaires
dans la le.
Embout (che) pour coupe de cloisons sèches
Vous donne des coupes rapides et nettes dans les murs
secs.
Embout (che) pour coupe de carrelage
Coupe le carrelage des murs en céramique, les plaques
de ciment et le plâtre.
Embout (che) pour coupe en spirale
Coupe à travers tous les types de bois et bois
composites.
Embouts (fers) de toupie en acier rapide
Pour le défonçage, la marqueterie et le mortaisage du
bois et autres matériaux mous. Utilisez-les avec
l’accessoire de défonçage Dremel No 335 et la table de
toupillage Dremel 231.
Forets
Les forets suivants (628, 660, 661) ne peuvent être
utilisés avec l’outil 4200 que si la douille de 1/8 po qui
est fournie avec l’outil est remplacée par une douille qui
correspond à la taille de la tige du foret (1/32 po, 1/16
po ou 3/32 po).
Mandrin à troischoires
Les mandrins suivants (4484, 4486) ne peuvent pas
être utilisés avec l’outil 4200 en raison de l’absence
dun cône fileté dans le mécanisme de loutil EZ
Change™.
Accessoires Dremel - (suite)
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 41
42
Le mandrin
EZ Lock
N° EZ402 a un manchon à ressort et est utilisé avec les disques de tronçonnage, les feutres
à polir et les chiffons à lustrer.
branchez toujours votre
outil rotatif avant de
remplacer des accessoires. Un positionnement incorrect
de la meule sur le mandrin risquerait de causer des
blessures aux personnes ou des dommages aux biens.
Chargement de l'accessoire :
1. Tirez les leviers de l’outil EZ Change™ vers le bas en
direction de l’indication de déverrouillage figurant sur
l’outil (Fig. 1). Placez la tige du mandrin EZ Lock™ (1) à
l’intérieur du mandrin de l’outil EZ Change™ (2) aussi
profondément que possible (Fig. 2) et relâchez les leviers
de l’outil EZ Changepour serrer (Fig. 3). Remarque : le
mandrin contient une entretoise bleue (3) qui atteindra le
fond du mandrin de loutil EZ Change afin de
positionner le mandrin pour la profondeur correcte.
2. Tirez d'une main le manchon à ressort (4) VERS LE
BAS, en direction de l'outil, et maintenez-le dans cette
position. Vous pouvez appuyer l'outil contre le corps ou
contre ltabli pour augmenter la force de levier (Fig. 4).
3. De l'autre main, alignez l'élément en forme de nœud
papillon sur la meule à tronçonner avec le mandrin et
vérifiez que la pièce rapportée en métal est orientée
dans le sens opposé à celui de l'outil (Fig. 5).
4. Placez la meule sur le mandrin à un point situé juste
en dessous du nœud papillon sur le mandrin et faites-la
tourner de 90 degrés jusqu'à ce que l'élément en forme
de nœud papillon sur la meule soit aligné avec le
manchon. Relâchez le manchon. La meule devrait se
verrouiller en place (Fig. 6).
5. Lorsque vous montez des accessoires de ponçage et
de polissage, alignez lélément en forme de nœud
papillon avec la pièce rapportée en métal sur le fond de
l'accessoire (Fig. 7a et 7b).
Pour vous assurer que le positionnement est correct,
saisissez le bouton de verrouillage de la douille et faites
tourner l'accessoire. Ce dernier ne doit pas pouvoir tourner.
chargement de l'accessoire :
1. Tirez d'une main le manchon à ressort VERS LE BAS,
en direction de l'outil (Fig. 4).
2. Maintenez le manchon dans cette position abaissée
tout en faisant tourner l'accessoire de 90 degrés.
3. Retirez l'accessoire.
Pendant l'emploi
Évitez tout risque d'endommagement du mandrin EZ
Locken faisant en sorte qu'il ne soit pas en contact
avec l'ouvrage.
AVERTISSEMENT
!
Mode d’emploi des accessoires EZ Lock™ et EZ Drum™
90˚
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 3
FIG. 4
4
1
2
3
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 42
43
Le mandrin EZ Drum™ EZ407SA a un manchon à
ressort et est utilisé avec des bandes de ponçage.
1. Tirez les leviers de l’outil EZ Changevers le bas en
direction de l’indication de déverrouillage figurant sur
l’outil (Fig. 1). Placez la tige du mandrin EZ Drum(1)
à l’intérieur du mandrin de l’outil EZ Change(2) aussi
profonment que possible (Fig. 2) et rechez les
leviers de l’outil EZ Changepour serrer (Fig. 3).
Remarque : le mandrin contient une entretoise bleue
(3) qui atteindra le fond du mandrin de loutil EZ
Change afin de positionner le mandrin pour la
profondeur correcte.
branchez toujours votre
outil rotatif avant de
remplacer des accessoires. Un positionnement incorrect
de la bande de ponçage sur le mandrin risquerait de
causer des blessures aux personnes ou des dommages
aux biens.
2. Comme indiqué, placez deux doigts sous le mandrin
et tirez fermement vers le haut. Ceci placera l’EZ Drum™
dans la position « déverrouillée » (Fig. 2).
3. En gardant vos deux doigts sous le mandrin, faites
glisser la bande de ponçage vers le bas jusqu’à ce que
le mandrin bleu soit couvert entièrement (Fig. 3).
4. Pour revenir à la position « verrouillée », appuyez
fermement sur la partie supérieure du mandrin (Fig. 4).
Retrait de la bande de ponçage sur le mandrin :
1. Placez deux doigts sous le mandrin et tirez
fermement vers le haut. Ceci placera l’EZ Drumdans
la position « déverrouillée » (Fig. 2).
2. La bande de ponçage glissera maintenant facilement
hors du mandrin. (Ne comprimez pas la bande de
poage quand vous la retirez du mandrin EZ Drum ™,
car la bande en caoutchouc pourrait tomber du mandrin
et ne plus être utilisable (Fig. 3).
90˚
1
FIG. 7a FIG. 7b
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 3
2
FIG. 1
3
AVERTISSEMENT
!
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 43
44
glages de vitesse
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
100, 121, 131 25-35 25-35 12-17 12-17 18-24 ---
114, 124, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
134, 144
190 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
118, 191, 192, 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
193, 194
116, 117, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
125, 196
115 25-35 25-35 9-11 12-17 12-17 ---
198 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
199 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
Couteaux à coupe rapide
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
105, 108 25-35 25-35 18-24 9-11 12-17 ---
106, 109, 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
107, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
111 25-35* 25-35* 18-24* 9-11 12-17 ---
112 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
113 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
Couteaux à graver
* Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Remarque : chaque nombre pour les glages indiqué dans les tableaux
de vitesse = x milliers de tr/mn
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
7103, 7105, 25-35 18-24 -- -25-35 25-35 25-35
7117, 7120,
7122, 7123,
7134, 7144,
7150
Pointes de meule en diamant
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
9931, 9932, 25-35 18-24 9-11 - 12-17 ---
9933, 9934,
9935, 9936
Couteaux au carbure de tungstène à dent structurée
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 44
45
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique
laiton, etc. / pierre
612, 640 25-35* 18-24 - - -
- - -
615, 617, 618, 25-35* 25-35 • - -
-
- - -
650, 652, 654, 25-35* 18-24 • - -
-
- - -
655
Embouts (fers) de toupie à haute vitesse
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
83142, 83322, - - 12-17 25-35 9-11 12-17 25-35 25-35
83702, 84922,
85422, 85602,
85622
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
516, 9-17 9-17 - 18-24 12-17 - - -
500 9-17 9-17 - 12-24 9-17 - - -
EZ541GR - - - 12-24 9-17 - - -
Meules/pointes abrasives
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
9901, 9902, 25-35 18-24 9-11 25-35 12-17 18-24 18-35 18-35
9903, 9904,
9905, 9906,
9909, 9910,
9911, 9912
Couteaux au carbure de tungstène
glages de vitesse (suite)
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
541, 903, 911, 25-35 25-35 - 18-24 9-11 12-17 25-35 -
921, 932, 941,
945, 952, 953,
954, 971, 997,
8153, 8175,
8193, 8215
Meules à l’oxyde d’aluminium
(orange/brun)
* Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Remarque : chaque nombre pour les glages indiqué dans les tableaux
de vitesse = x milliers de tr/mn
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 45
46
glages de vitesse (suite)
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
461, 462, 463 -- -18-24 18-24 18-24 18-24 18-24
414, 422, 429 -- -12-17 12-17 12-17 12-17 12-17
425, 427 -- -18-24 18-24 ---
423E -- -12-24 12-24 12-24 12-24 12-24
Accessoires de polissage
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
430, 431, 438 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
439, 440, 444 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
407, 408, 432 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
411, 412, 413 12-17 12-17 5-8 - 5-8 ---
Bandes et disques à poncer
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
409, 420, 426 -- 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -
540, EZ409
543, EZ544 25-35 18-35 5-11 -- --
545, EZ545 18-35 18-24 -- -12-24 12-24 -
560 À utiliser sur du placoplâtre. pour un résultat optimal, utiliser à 30 000 tr/min.
561 12-35 12-35 5-11 - 25-35 ---
562 -- - - - -25-35
EZ456 -- -25-35 25-35 ---
EZ476 -- 5-11 -----
Accessoires de coupe
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. / pierre
453, 454, -- -25-35 ----
455
Pierres à affûter pour tronçonneuse a chaîne
* Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Remarque : chaque nombre pour les glages indiqué dans les tableaux
de vitesse = x milliers de tr/mn
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
403, 404, 405 9-11 9-11 5-11 12-15 12-17 ---
428, 442, 443 9-11 9-11 5-8 9-11 9-11 ---
530, 531, 532 - 9-11 - 9-11 ----
535, 536, 537 9-11 9-11 - 9-11 9-11 9-11 --
Brossestalliques
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 46
47
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
502, 503, 504, 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 ---
505
Meules à lamelles
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
511E, 512E 12-15 12-15 9-11 12-15 12-15 ---
Tampons abrasifs de finition
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
150 25-35 18-35 5-11 - 12-17 ---
Embout (foret)
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
569, 570 À utiliser sur coulis pour murs et plancher 12-24
Embouts (forets) pour extraction de coulis
glages de vitesse
* Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes.
• Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.
Remarque : chaque nombre pour les glages indiqué dans les tableaux
de vitesse = x milliers de tr/mn
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
EZ471SA, 5-17 5-17 5-11 5-17 5-17 ---
EZ472SA,
EZ473SA
Brosses abrasifs de détail
Numéro de Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, Coquille Céramique Verre
catalogue tendre dur plastique laiton, etc. pierre
662DR -- - - - 5-17 5-17 5-17
663DR
Embouts (forets) pour verre
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 47
48
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de
la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OU 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE PARATIONS OU
D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION DACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui préde ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a xico por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de x. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantie limitée de Dremel
®
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 48
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
No utilice herramientas menicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes
reducin el riesgo de sacudidas ectricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas viles. Los cordones dañados o enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan sacudidas ectricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que eshaciendo y
use el sentido común cuando es utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
menica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
menicas podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de proteccn personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas menicas con
un dedo en el interruptor o encender herramientas
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta menica. Una llave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
giratoria de la herramienta mecánica podría causar
lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
menica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No use ropa holgada ni
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
49
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas ectricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inambrica).
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
!
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 49
50
Normas de seguridad para herramientas giratorias
Uso y cuidado de las herramientas
mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta menica correcta para la aplicacn que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta ha
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta menica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batea de la herramienta menica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitacn.
Mantenga las herramientas menicas. Compruebe si
hay piezas viles desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
menicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
ciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
herramienta menica para operaciones distintas a
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situacn peligrosa.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
Agarre la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre con aislamiento, porque puede que el
cortador entre en contacto con su propio cable de
alimentación. Si se corta un cable que tenga
corriente, se puede hacer que las partes metálicas de
la herramienta eléctrica que estén al descubierto
tengan corriente y causen una descarga eléctrica al
operador.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
Los accesorios deben tener capacidad nominal para
al menos la velocidad recomendada en la etiqueta
de advertencia de la herramienta. Las muelas y
otros accesorios que funcionen a velocidades
superiores a la velocidad nominal pueden saltar en
pedazos y causar lesiones.
Si el corte en paredes existentes u otras áreas
ciegas donde puedan existir cables ectricos es
inevitable, desconecte todos los fusibles o
cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo.
La siguiente advertencia está destinada a las
herramientas y los accesorios de eje flexible. No
utilice el eje flexible en una posición en la que el
eje esmuy doblado. Doblar el eje excesivamente
puede generar calor excesivo en la envoltura o en la
pieza de mano. El mínimo recomendado es un radio
de 150 mm.
Desconecte siempre el cordón de energía de la
fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste o
de colocar cualquier accesorio. Es posible que
inesperadamente usted haga que la herramienta
arranque, dando lugar a graves lesiones personales.
Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la
herramienta o al recogerla, usted podría activar el
interruptor accidentalmente.
Sostenga siempre firmemente la pieza de mano en
las manos durante el arranque. El par de torsión de
reacción del motor, a medida que éste acelera hasta
alcanzar toda su velocidad, puede hacer que el eje se
tuerza.
Use siempre gafas de seguridad y máscara
antipolvo. Use la herramienta únicamente en un
área bien ventilada. La utilización de dispositivos de
seguridad personal y el trabajar en un entorno seguro
reducen el riesgo de que se produzcan lesiones.
No ponga las manos en el área de la broca que gira.
Es posible que la proximidad de la mano a la broca que
gira no siempre sea obvia.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 50
51
Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad
de fun ciona miento durante al menos un minuto antes
de uti lizar la rueda. Durante este tiempo nadie debe
situarse delante del cepillo o en nea con éste. Las
cerdas o los alambres sueltos se desprenderán durante
el tiempo de rodaje.
Los cepillos de cerda nunca deben utilizarse a
velocidades superiores a 15.000/min. Dirija la
descarga de la escobilla de alambre que gira de
manera que se aleje de usted. Durante la acción de
"limpieza" con estas escobillas pueden descargarse
pequas partículas y diminutos fragmentos de alambre
a alta velocidad que pueden incrustarse en la piel. Las
cerdas o los alambres se desprenderán del cepillo a
altas velocidades.
Use guantes protectores y careta protectora con los
cepillos de alambre o de cerdas. Aplique suavemente
los cepillos de alambre o de cerdas a la pieza de
trabajo, ya que solamente las puntas de los alambres
o de las cerdas realizan el trabajo. Una presn
"grande" sobre los alambres o las cerdas hará que estas
partes resulten sometidas a una tensión excesiva, lo
cual dará como resultado una acción de barrido y hará
que las cerdas o los alambres se desprendan.
Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas
de amolar individuales para evitar que se mellen o se
agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta
se cae al amolar. No use una muela que pueda estar
dañada. Los fragmentos de una muela que salta en
pedazos durante el funcionamiento saldn despedidos
a gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o
golpean a las personas que estén presentes.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas
dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso.
Las brocas desafiladas requieren más fuerza para
empujar la herramienta, con lo que es posible que la
broca se rompa.
Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo
siempre que resulte práctico. Nunca tenga una pieza
de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en
la otra mano mientas esté utilizando la herramienta.
Deje que haya suficiente espacio, al menos 150 mm,
entre la mano y la broca que gira. El material redondo,
tal como las varillas con espiga, las tubeas y los tubos,
tiene tendencia a rodar cuando se corta y puede hacer
que la broca "muerda" o salte hacia usted. El fijar con
abrazaderas una pieza de trabajo pequeña le permite
usar ambas manos para controlar la herramienta.
Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Al
cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular,
planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no
patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las
manos. Por ejemplo, si talla madera, asegúrese de que
no haya clavos ni objetos extraños en la pieza de
trabajo. Los clavos o los objetos extraños pueden hacer
que la broca salte.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté
acoplada en el material. El borde de corte de la broca
puede engancharse en el material, causando pérdida de
control del cortador.
Evite que la muela rebote y se atasque,
especialmente al trabajar en esquinas, bordes
afilados, etc. Esto puede causar pérdida de control y
retroceso.
El sentido de avance con la broca en el interior del
material al tallar, fresar o cortar es muy importante.
Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del
material en el mismo sentido en que el borde de
corte esté saliendo del material (que es el mismo
sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer
avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el
borde de corte de la broca se salga de la pieza de
trabajo y tire de la herramienta en el sentido de dicho
avance.
Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se
engancha, apague la herramienta utilizando el
interruptor (posición "OFF"). Espere a que todas las
piezas móviles se detengan, desenchufe la
herramienta y luego libere el material atascado. Si el
interruptor de la herramienta se deja encendido
(posicn "ON"), la herramienta poda volver a arrancar
inesperadamente, causando graves lesiones personales.
No deje desatendida una herramienta en marcha.
Apáguela. Solamente cuando la herramienta se detenga
por completo es seguro dejarla.
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables.
Las chispas provenientes de la muela podrían inflamar
estos materiales.
No toque la broca ni el portaherramienta después de
la utilización. Después de la utilización, la broca y el
portaherramienta están demasiado calientes para
tocarlos con las manos desnudas.
Limpie regularmente con aire comprimido las
aberturas de ventilación de la herramienta. La
acumulación excesiva de metal en polvo dentro de la
caja del motor puede causar averías eléctricas.
No deje que el trabajar de manera confiada debido a
la familiarizacn adquirida con el uso frecuente de la
herramienta giratoria se convierta en algo habitual.
Recuerde siempre que un descuido de una fracción de
segundo es suficiente para causar lesiones graves.
No altere ni utilice incorrectamente la herramienta.
Cualquier alteración o modificación constituye uso
incorrecto y puede tener como resultado graves
lesiones personales.
Este producto no está diseñado para utilizarse como
taladro dental en aplicaciones médicas en seres
Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.)
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 51
52
humanos ni en veterinaria. Pueden producirse
lesiones personales graves.
Al utilizar sierras de acero, rue das de recortar,
cortadores de alta velocidad o cortadores de
carburo de tungs teno, tenga siempre la pieza de
trabajo fija con abra zaderas. Nunca intente sujetar
la pieza de trabajo con una mano cuando esté
utilizando cual quiera de estos accesorios. La razón
es que estas ruedas se atas carán si se ladean
ligeramente en la ranura y pueden experimentar retro -
ceso, causando una pér dida de control que tend
como resultado lesiones graves. La otra mano se
debe utilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta
la herramienta. Cuando una rueda de recortar se
atasca, normalmente la propia rueda se rompe.
Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta
velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se
atascan, es posible que salten y se salgan de la
ranura, con lo que usted podría perder el control de la
herramienta.
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento
comprobados por Dremel
®
. Otros accesorios no están
diseñados para esta herramienta y pueden causar
lesiones personales o daños materiales.
Después de cambiar las brocas o hacer cualquier
ajuste, asegúrese de que la broca esté sujeta
apropiadamente, jalando las palancas EZ Change
hacia delante. Los dispositivos de ajuste flojos pueden
cambiar de posición inesperadamente, causando
pérdida de control, y los componentes giratorios que
estén flojos pueden ser eyectados.
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
como guantes de goma y calzado de goma de
electricista, mejorarán más su seguridad personal.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes eléctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y
soportar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situación inestable que
podría causar pérdida de control.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrían
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía
debe recibir servicio de ajustes y reparaciones
solamente por un Centro de servicio de fábrica Dremel.
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Arnico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
scaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microspicas.
ADVERTENCIA
!
Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.)
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 52
53
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
n Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible
.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0
con apagado
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección
de los ojos de los ojos
0
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 53
54
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 54
55
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
ADVERTENCIA
!
Número de modelo 4200
Tensión nominal 120V 50 - 60Hz
Amperaje nominal 1,6 A
Capacidad sin carga n
0
5.000/35.000/min
Capacidad del portaherramienta 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
Descripción funcional y especificaciones
Herramienta giratoria de alta velocidad EZ Change™ modelo 4200
EZ CHANGE™
LEVERS
EZ CHANGE™
CHUCK
FIG. 1
INTERRUPTOR “ON-OFF” (DE
ENCENDIDO Y APAGADO)
TAPA DE LA CAVIDAD DE LA
ESCOBILLA (a cada lado)
DIAL DE VELOCIDAD
VARIABLE
CORDÓN
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
PORTA -
HERRA MIENTA
GANCHO
TAPA DE LA
CARCASA
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 55
Desenchufe siempre la herramienta
giratoria antes de cambiar
accesorios, cambiar portaherramientas o realizar servicio
de ajustes y reparaciones en la herramienta giratoria.
Después de cambiar las brocas
o hacer cualquier ajuste,
asegúrese de que la broca esté sujeta
apropiadamente, jalando las palancas EZ Change
hacia delante. Los dispositivos de ajuste flojos pueden
cambiar de posición inesperadamente, causando
pérdida de control, y los componentes giratorios que
estén flojos pueden ser eyectados.
INSTALACN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS
Your Dremel 4200 is equipped with the EZ Change™
mechanism which will allow you to quickly and easily
change accessories without the use of a wrench.
La Dremel 4200 está equipada con el mecanismo EZ
Change™, el cual le permitirá cambiar accesoriospida y
cilmente sin tener que usar una llave de tuerca.
1. Para instalar un accesorio, jale y mantenga jaladas las
palancas EZ Change™ en el sentido de las flechas 1 tanto
como sea posible (Fig. 2).
2. Inserte el accesorio en el portaherramienta tanto como
sea posible para minimizar las salidas y el desequilibrio, y
luego suelte las palancas EZ Change™.
3. Presione las palancas EZ Change™ hacia la punta de la
herramienta para asegurar completamente la broca. Si la
broca resbala durante el uso, la herramienta necesita
servicio de mantenimiento.
4. Para retirar los accesorios, jale y mantenga jaladas las
palancas EZ Change™ en el sentido de las flechas 1 tanto
como sea posible y simplemente retire el accesorio del
mandril EZ Change™.
No acople las palancas EZ
Change mientras la
herramienta giratoria esté funcionando, ya que la
broca podría ser eyectada.
PORTAHERRAMIENTAS
Hay portaherramientas de cuatro tamaños distintos (vea la
ilustración) disponibles para la herramienta giratoria con
objeto de acomodar diferentes tama ños de cuerpo (Fig. 3).
Utilice siempre el porta herramienta
que corresponda al tamaño del
cuerpo del accesorio que usted piensa utilizar. Nunca
intente intro ducir a la fuerza en un portaherramienta un
cuerpo de diámetro más grande que el que pueda aceptar
dicho portaherramienta.
Nota: La mayoría de los juegos de herramienta giratoria no
incluyen los cuatro tamaños de portaherramienta. Otros
tamaños de portaherramienta se pueden ordenar a través
del Centro de Servicio Dremel o por Internet.
CAMBIO DE PORTAHERRAMIENTAS
Para instalar un portaherramienta diferente, retire el
portaherramienta del mandril EZ Change™ utilizando
unos alicates con punta de aguja (Fig. 4). Presione
56
Ensamblaje
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
1
1
2
MANDRIL EZ
CHANGE™
FIG. 2
PALANCAS EZ
CHANGE™
ACCESORIO
PORTA -
HERRAMIENTA
PRECAUCION
!
IDENTIFICATION
RINGS
FIG. 3
PORTA -
HERRAMIENTA
DE 3,2 mm
PORTA -
HERRAMIENTA
DE 2,4 mm
PORTA -
HERRAMIENTA
DE 1,6 mm
PORTA -
HERRAMIENTA
DE 0,8 mm
CUADRO DE IDENTIFICACIÓN DE PORTAHERRAMIENTAS
Los tamaños de portaherramienta se pueden identificar por
medio de las anillas que se encuentran en el extremo
posterior del portaherramienta.
El portaherramienta de 0,8 mm tiene (1) anilla.
El portaherramienta de 1,6 mm tiene (2) anillas.
El portaherramienta de 2,4 mm tiene (3) anillas.
El portaherramienta de 3,2 mm no tiene anillas.
El de 1/8 de pulgada se incluye en el kit 4200.
ALICATES CON
PUNTA DE AGUJA
FIG. 4
MANDRIL EZ
CHANGE™
PORTA HERRAMIENTA
RETÉN
RETÉN
FIG. 5
PORTA -
HERRAMIENTA
DEDO
Empuje el dedo del portaherramienta con los alicates
con punta de aguja hasta que esté separado de los
retenes y luego jale el portaherramienta hacia fuera
PRECAUCION
!
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 56
57
Dremel 4200
Gracias por comprar la Dremel 4200. Este producto fue
diseñado para los muchos usuarios de Dremel que
utilizan apasionadamente a diario sus herramientas
rotatorias. Esta herramienta fue diseñada para ofrecerle
una manera fácil de cambiar los accesorios y brindarle
el máximo rendimiento cuando trabaje en proyectos.
La Dremel 4200 es la PRIMERA herramienta giratoria
que cambia fácilmente de accesorios sin usar una llave
de tuerca. Utiliza un mecanismo completamente
integrado que sujeta el accesorio a través de un
sistema de palancas. Además, la Dremel 4200 es una
herramienta giratoria de alto rendimiento con
retroalimentación electrónica que permite a la
herramienta mantener su velocidad bajo carga. El
diseño de la herramienta es simétrico y brinda una
cantidad más que suficiente de agarre blando para que
la herramienta se pueda agarrar cómodamente en
muchas posiciones. Usted apreciará las muchas
aplicaciones que la Dremel 4200 puede completar
fácilmente.
Introducción a la herramienta giratoria
La herramienta giratoria tiene un pequeño y potente motor
eléctrico universal, es cómoda en la mano y está fabricada
para aceptar una amplia variedad de accesorios, incluyendo
ruedas abrasivas, brocas taladradoras, cepillos de alambre,
pulidoras, cortadores de grabar, brocas de fresadora, ruedas
de corte y aditamentos. Los accesorios vienen en formas
diversas y le permiten a usted rea lizar varios trabajos
diferentes. A medida que se vaya familiarizando con la gama
de accesorios y sus usos, irá dándose cuenta de la gran
versatilidad de la herramienta giratoria. Descubri docenas
de usos en los que no había pensado hasta ahora.
El verdadero secreto de la herramienta giratoria es su
velocidad. Para entender las ventajas que ofrece su alta velo -
cidad, usted ha de saber que el taladro eléctrico portil
esndar funciona a velocidades de hasta 2.800 revolu ciones
por minuto. La herramienta giratoria fun ciona a veloci dades
de hasta 35.000 revoluciones por minuto. El taladro eléctrico
pico es una herramienta de baja velocidad y par motor alto;
la herramienta giratoria es justo lo contrario una
herramienta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia
principal para el usuario es que en las herramientas de alta
velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado
en el porta herra mienta realiza el trabajo. Usted no tiene que
ejercer presión sobre la herra mienta, sino simple mente suje -
tarla y guiarla. En las herramientas de baja velocidad, usted
no lo tiene que guiar la herra mienta, sino que además
tiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por
ejemplo, al taladrar un agujero.
Es esta alta velocidad, junto con el tamaño compacto y la
amplia variedad de accesorios y aditamentos especiales, lo
que hace que la herramienta giratoria sea diferente a otras
herramientas. La velocidad permite que la herramienta haga
trabajos que las herramientas de baja velocidad no pueden
hacer, tales como cortar acero templado, grabar vidrio, etc.
El sacar el mayor provecho a la herramienta giratoria
es
cuestión de aprender cómo dejar que la velocidad haga
el trabajo para usted. Para obtener información sobre
más usos y la versatilidad de los accesorios y
aditamentos Dremel, consulte este manual del usuario o
visite nuestro sitio Web en www.Dremel.com.
Utilizacn de la herramienta giratoria
El primer paso para aprender a utilizar la herramienta
giratoria consiste en acostumbrase a la herramienta.
Téngala en la mano y experimente la sensación que
producen su peso y equilibrio.
Sostenga siempre la
herramienta alejada de la
cara. Los accesorios
pueden resultar dañados
durante el manejo y
pueden salir despedidos
al ganar velocidad. Esto
no es común, pero sí
sucede.
Cuando agarre la herramienta,
tenga cuidado de no cubrir las
aberturas de ventilación con la mano. Esto blo quea el
flujo de aire y hace que el motor se recaliente.
Instrucciones de utilización
ligeramente el dedo del portaherramienta hasta que esté
separado del dispositivo de retenes (Fig. 5) y jale el
portaherramienta hasta liberarlo del mandril. Inserte el
extremo estrecho del portaherramienta nuevo
completamente hacia el interior del mandril EZ
Change™. Los dedos del portaherramienta se deben
alinear con los retenes del mandril EZ Change™ para
insertarlos completamente.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS Para realizar trabajo de
precisión es importante que todos los accesorios se en -
cuen tren bien equilibrados (de manera muy parecida a las
gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un
accesorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramienta
jalando hacia atrás sobre las palancas EZ Change™ y al
accesorio 1/4 de vuelta. Suelte las palancas EZ Change™ y
ponga en marcha la herramienta giratoria. El sonido y la
sensación del acce sorio deberán permitirle saber si éste
está funcio nando de manera equilibrada. Siga realizando
ajustes de esta manera hasta lograr el mejor equilibrio. Para
mantener equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada
utilización, con la fresa fijada de manera segura en el porta -
herra mienta, encienda la herramienta giratoria y haga
funcionar la piedra de reacondi cio namiento 415 apoyándola
ligeramente contra la fresa que gira. Esto quita las partes
que sobre salen y nivela la fresa para que ésta quede bien
equilibrada.
Use anteojos de protección
ADVERTENCIA
PRECAUCION
!
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 57
58
Para tener mejor control al realizar trabajo fino, agarre la
herramienta giratoria como un lápiz entre el dedo pulgar
y el dedo índice (Figura 6).
El método de "empuñadura de golf" para agarrar la
herramienta se utiliza para realizar operaciones más
agresivas, como amolar una superficie plana o utilizar
ruedas de corte (Figura 7).
Practique primero en materiales de desecho para ver
cómo funciona la acción de alta velocidad de la
herramienta giratoria. Tenga presente que el trabajo es
realizado por la velocidad de la herramienta y por el
accesorio instalado en el portaherramienta. Usted no
debe apoyarse en la herramienta ni empujarla durante el
uso.
En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta
la pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje
que toque el punto en el cual usted quiere que comience
el corte (o lijado o grabado, etc.). Concén trese en guiar
la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy
poca presión con la mano. Deje que el accesorio realice
el trabajo.
Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas
con la herramienta en vez de intentar hacer todo el
trabajo en una sola pasada. Por ejemplo, para realizar
un corte, pase la herramienta hacia adelante y hacia
ats sobre la pieza de trabajo de manera muy parecida
a como lo haría con una brocha pequeña. Corte un poco
de material en cada pasada hasta que llegue a la
profundidad deseada. Para la mayoría de los trabajos,
es mejor utilizar un toque hábil y suave. Con éste, usted
logra el mejor control, reduce las posibilidades de
cometer errores y logrará que el accesorio realice el
trabajo de la manera más eficaz posible.
El colgador se suministra con el fin de emplearlo para colgar
la herramienta mientras se esté utilizando el eje flexible o
para almacenamiento. Si no usa el colgador, acóplelo a
presión de vuelta en su sitio para que esté fuera del paso
mientras se esté utilizando la herramienta.
Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para
cada trabajo, utilice una pieza de material de práctica.
NOTA: Los cambios de tensión afectan a la velocidad.
Una tensión de entrada reducida hará bajar las
revoluciones por minto de la herramienta.
INTERRUPTOR DE "ENCENDIDO
Y APAGADO" DESLIZANTE
La herramienta se ENCIENDE por medio del interruptor
oscilante ubicado en el lado superior de la carcasa del
motor.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón
del interruptor hacia delante.
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón del
interruptor hacia detrás.
MOTOR DE ALTO RENDIMIENTO
La herramienta está equipada con un motor de
herramienta giratoria de alto rendimiento. Este motor
expande la versatilidad de la herramienta giratoria al
accionar aditamentos adicionales, tales como la
minisierra Dremel y el aditamento en ángulo recto
Dremel.
RETROALIMENTACN ELECTRÓNICA
La herramienta está equipada con un sistema interno de
retroalimentación electrónica que proporciona un
“arranque suave”, lo cual reducirá los esfuerzos que
ocurren como consecuencia de un arranque con alta
fuerza de torsión. El sistema también ayuda a mantener
la velocidad preseleccionada prácticamente constante
entre las condiciones sin carga y con carga.
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE
La herramienta es equipada con un dial de velocidad
variable. La velocidad se puede ajustar durante la
utilización preajustando el dial en cualquiera de las
posiciones o entre ellas.
Puede consultar los cuadros de las páginas 68, 69, 70 y
71 para determinar la velo cidad adecuada basándose en
el material en el que se estraba jando y el tipo de
Velocidades de funcionamiento
FIG. 7
FIG. 6
¿Preguntas o problemas? Llame al 1-800-437-3635o visite nuestro sitio
Web en www.Dremel.com
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 58
59
cortador u otro accesorio que se esutilizando. Estos
cuadros le permiten seleccionar de un vistazo tanto el
accesorio correcto como la velocidad óptima.
La velocidad de la herramienta giratoria se controla
ajustando este dial ubicado en la carcasa (Fig. 8).
Posiciones para las revoluciones apropiadas.
Posición del interruptor Intervalo de velocidad
5 5 0007 000/min
*10 7 000 10 000/min
15 13 000 – 17 000/min
20 18 000 – 23 000/min
25 23 000 – 27 000/min
30 28 000 – 32 000/min
35 33 000 – 35 000/min
* Ajuste del cepillo de alambre.
Necesidades de velocidades más lentas
Sin embargo, determinados materiales (algunos
plásticos y metales preciosos, por ejemplo) requieren
una velocidad relativamente lenta debido a que a alta
velocidad la fricción del accesorio genera calor y puede
causar dos en el material.
Las velocidades lentas (15.000 RPM o menos) normal -
mente son mejores para operaciones de pulido
utilizando los accesorios de pulir de fieltro. Puede que
también sean mejores para trabajar en proyectos
delicados tales como trabajo de tallado de “cáscaras de
huevo”, tallado de ma dera delicada y trabajo con piezas
frágiles de modelos. Todas las aplicaciones de
cepillado requieren velocidades más bajas para
evitar que el alambre se desprenda del soporte.
Las velocidades s altas son mejores para tallar,
cortar, fresar, dar forma y cortar ranuras o rebajos en
madera.
Las maderas duras, los metales y el vidrio requieren un
funcionamiento a alta velocidad, y el taladrado también
debe realizarse a altas velocidades.
Muchas aplicaciones y accesorios de nuestra nea
brindan el mejor rendimiento a la máxima velocidad,
pero para ciertos materiales, aplicaciones y accesorios
se necesitarán velocidades más lentas, lo cual es el
motivo por el cual se encuentran disponibles nuestros
modelos de velocidad variable.
Para ayudarle a determinar la velocidad de
funcionamiento óptima para diferentes materiales y
distintos accesorios, hemos preparado una serie de
tablas que aparecen en las páginas 68, 69, 70 y 71.
Consultando dichas tablas usted puede determinar las
velocidades recomendadas para cada tipo de accesorio.
Eche un vistazo a estas tablas y familiacese con ellas.
En última instancia, la mejor manera de determinar la
velo cidad correcta para realizar trabajo en cualquier
material es practicar durante unos minutos utilizando
una pieza de de se cho, incluso después de consultar el
cuadro. Usted pue de descubrir rápidamente que una
velocidad más lenta o más rápida es mucho más eficaz
simplemente obser vando qué pasa cuando usted realiza
una o dos pasadas a dife ren tes velocidades. Por
ejemplo, al trabajar con plás tico co mience utilizando un
gimen bajo de velocidad y aumen te la velocidad hasta
que observe que el plástico se está fundiendo en el
punto de contacto. Luego, reduzca la velocidad
ligeramente para obtener la velocidad de trabajo óptima.
Algunas reglas prácticas en cuanto a velocidad:
1. El plástico y otros materiales que se derriten a bajas
temperaturas deben cortarse a bajas velocidades.
2. El pulido, el bruñido y la limpieza con cualquier tipo
de cepillo de cerdas se deben realizar a velocidades que
no superen las 15.000 RPM, para prevenir los daños al
cepillo causados por las cerdas que vuelan hacia el
operador.
3. La madera debe cortarse a alta velocidad.
4. El hierro o el acero debe cortarse a alta velocidad. Si
un cortador de acero de alta velocidad comienza a
chirriar, normalmente esto significa que está
funcionando demasiado lentamente.
5. El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de
plomo, las aleaciones de cinc y el estaño se podrán
cortar a cualquier velocidad, según el tipo de corte que
se es realizando. Aplique al cortador parafina u otro
lubricante adecuado para evitar que el material cortado
se adhiera a los dientes del cortador.
Aumentar la presn sobre la herramienta no es la
respuesta cuando ésta no esté funcionando como usted
cree que debe hacerlo. Quizás usted debería estar
utilizando un accesorio distinto, y tal vez un ajuste de la
velocidad resolvería el problema. Apoyarse sobre la
herramienta no ayuda.
¡Deje que la velocidad haga el trabajo!
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel
®
.
FIG. 8
DIAL DE VELOCIDAD
VARIABLE
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 59
60
Servicio
El mantenimiento preventivo
realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado por un
Centro de servicio de fábrica Dremel.
A fin de evitar lesiones debido
al arranque inesperado de la
herramienta o a descargas eléctricas, siempre
desenchufe la herramienta del tomacorriente de la
pared antes de proporcionarle servicio o limpiarla.
ESCOBILLAS DE CARBONO
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
sido disados para brindar muchas horas de servicio
confiable.
Para preparar las escobillas para utilizarlas, haga
funcionar la herramienta a velocidad completa durante
5 minutos sin carga. Eso “asentará apropiadamente las
escobillas, lo cual prolonga la duración tanto de las
escobillas como de la herramienta.
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
recomendamos que cada 40 a 50 horas se examinen
las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de
repuesto Dremel genuinas diseñadas especialmente
para su herramienta.
MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS REEMPLAZABLES
EN EL MODELO 4200
Se deben inspeccionar las escobillas frecuentemente
cuando las herramientas se utilicen de manera
continua. Si la herramienta es utilizada
esporádicamente, pierde poten cia, hace ruidos
extraños o funciona a velocidad reducida, revise las
escobillas.
El seguir utilizando la
herramienta en este estado la
daña de manera permanente.
Siga estos pasos para revisar y cambiar las escobillas
de la herramienta rotatoria.
1. Con el cordón de enera desenchufado, coloque la
herramienta sobre una superficie limpia. Use un
destornillador para quitar las tapas de las escobillas
girando en sentido contrario al de las agujas del reloj
(Figura C).
2. Quite las escobillas de la herramienta tirando del
resorte que essujeto a cada escobilla de carbón.
Si la escobilla tiene una longitud inferior a 3,2 mm y la
super ficie del extremo de la escobilla que hace
contacto con el conmutador está áspera y/o corroída,
se deberá cambiar. Revise ambas escobillas
(Figura D).
Normalmente, las escobillas no se desgastarán
simultáneamente. Si una escobilla está desgastada,
cambie ambas escobillas. Asegúrese de que las
escobillas se instalan tal como se muestra en la
ilus tración. La superficie curva de la escobilla debe
coin cidir con la curvatura del conmutador. Asegúrese
también de que las tapas de las escobillas estén
asentadas al ras con la carcasa de la herramienta.
3. Después de cambiar las escobillas, se deberá hacer
funcionar la herramienta sin carga; colóquela sobre
una superficie limpia y hágala funcionar libremente
durante 5 minutos antes de someter a carga (o utilizar)
la herra mienta. Esto permitique las escobillas se
asienten adecuadamente y hará que cada juego de
escobillas pro por cione muchas más horas de servicio.
Esto también prolongará la vida total de la herramienta,
ya que la super ficie del conmutador tardará más en
desgastarse.
ADVERTENCIA
!
Informacn de mantenimiento
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
FIG. 9
FIG. 10
MUELLE DE LA
ESCOBILLA
TAPA DE LA
ESCOBILLA
EL EXTREMO CURVO
DE LA ESCOBILLA
DEBE COINCIDIR CON
LA CURVATURA DE
LA CONMUTADOR
ESCOBILLA
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 60
61
COJINETES
El modelo 4200 tiene una construcción a base de
cojinetes de bolas. Con el uso normal no se requiere
lubricacn adicional.
Limpieza
Para evitar accidentes
desconecte siempre la herra -
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
de la realización de cual quier mantenimiento. La
herramienta se puede limpiar s eficazmente con aire
comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre que
limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
disol ventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
Cordones de extensión
Si es necesario un cordón de
extensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
capaz de transportar la corriente necesaria para la
herramienta. Esto evita caídas de tensn excesivas,
rdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
s grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Capacidad
nominal en
amperes de la
herramienta
Tamaño del cordón en A.W.G.
Tamaños del cable en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
ADVERTENCIA
!
Cordones de extensn
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 61
62
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel
®
. Otros
accesorios no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o
daños materiales.
ADVERTENCIA
!
Accesorios para la Dremel
El número y la diversidad de accesorios para la
Herramienta Giratoria son casi ilimitados. Hay una
categoría adecuada para casi todos los trabajos que
usted tenga que realizar — y una diversidad de tamaños
y formas dentro de cada categoría que le permiten a
usted obtener el accesorio perfecto para cada
necesidad.
Portaherramientas
Si usted piensa utilizar diversos accesorios, le
recomendamos que inicialmente compre un juego
completo de cuatro portaherramientas. Guárdelos con
objeto de tener el tamaño adecuado de
portaherramienta para cualquier accesorio o broca
taladradora que quiera usar. En la actualidad los
portaherramientas de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm y 1,6
mm acomodan todos los accesorios Dremel
disponibles. Los portaherramientas de 3,2 mm (1/8”)
se incluyen en la mayoría de juegos de herramienta
giratoria.
Los portaherramientas utilizados en la Dremel 4200
son diferentes a los utilizados en cualquier otra
herramienta giratoria Dremel. Los portaherramientas
480, 481, 482, 483 y 4485 no se pueden utilizar en la
4200.
stagos
Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de
tornillo, y es necesario cuando se utilicen accesorios de
pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir.
La razón por la cual se utilizan stagos es que los
discos de lijar, las ruedas de corte y accesorios simi -
lares deben ser sustituidos frecuentemente. El stago
es una espiga permanente que permite que usted
cambie únicamente la cabeza desgastada cuando sea
necesario, por lo que se ahorra el costo de sustituir el
eje cada vez.
stago de tornillo No. 401
Este es un vástago de tornillo utilizado con la punta de
pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Espiga de
3,2 mm.
Aditamentos para la Dremel
La Dremel 4200 funcionará con una variedad de
aditamentos Dremel, incluyendo los aditamentos que
vienen en el kit. Antes de comprar un aditamento
Dremel individual, compruebe siempre su
compatibilidad con la Dremel 4200. Sírvase tener
presente que los aditamentos PL400 y MS400, así
como algunos otros aditamentos s viejos, NO serán
compatibles con esta herramienta giratoria. En caso de
duda, rvase contactar a servicio al cliente.
El kit de adaptador suministrado con la 4200 le
permitirá usar el aditamento opcional Dremel 225, 575 y
670.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
1. Retire el accesorio del mandril EZ Change™ (Fig. 2).
2. Desenrosque la tapa de la carcasa y retírela de la
herramienta (Fig. 11).
3. Inserte el acoplamiento de accionamiento en el
mandril EZ Change™ (Fig. 12).
4. Enrosque el adaptador en la herramienta hasta que
es apretado (Fig. 12).
INSTALACIÓN DE ADITAMENTOS OPCIONALES
Asegúrese de que el extremo cuadrado del cleo
central del aditamento deseado se acople en el
receptáculo de agujero cuadrado ubicado en el
acoplamiento de accionamiento y enrosque el
aditamento en el extremo del adaptador.
ACOPLAMIENTO DE
ACCIONAMIENTO
ADAPTADOR
Apriete
Afloje
TAPA DE LA
CARCASA
Apriete
Afloje
FIG. 11
FIG. 12
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 62
63
stago de tornillo pequeño No. 402
Este es un vástago con un tornillo pequeño en la punta
y se utiliza con ruedas de corte de esmeril y de fibra de
vidrio, discos de lijar y ruedas de pulir. Espiga de 3,2 mm.
stago EZ Lock No. 402
El EZ Lock de Dremel hace que los cambios de
accesorio sean tan ciles como JALAR, GIRAR Y
SOLTAR. El diseño de mandril de una pieza simplifica el
proceso de cambiar los discos cortadores, los discos de
pulir y los cepillos abrasivos para detalles (accesorios
compatibles con EZ Lock).
stago EZ Drum™ No. EZ407SA
El EZ Drum de Dremel hace que los cambios de
accesorios sean tan fáciles como JALAR, INSTALAR Y
ASEGURAR. El diseño de vástago de una pieza
simplifica el proceso de cambio de los discos de lijar.
Cortadores de alta velocidad
Disponibles en muchas formas, los cortadores de alta
velocidad se utilizan para tallar, cortar y ranurar madera,
plásticos y metales blandos tales como aluminio, cobre
y latón. Estos son los accesorios que se han de utilizar
para realizar a pulso fresado o tallado de madera o
plástico y para realizar cortes de precisión. Fabricados
con acero de alta calidad. Espiga de 3,2 mm.
Cortadores de carburo de tungsteno
Estos son cortadores duros y de larga duración para
utili za ción en acero templado, cerámica cocida en horno
y otros materiales muy duros. Se pueden utilizar para
grabar en herramientas y equipos de jardín. Espigas de
3,2 mm.
Cortadores para grabar
Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de
tamaños y formas, y los cortadores están hechos para
realizar trabajo complicado en cerámica (del tipo no
cocido en horno), tallados en madera, joyas y tallados
en marfil, caparazones de moluscos o barbas de
ballena. Se utilizan frecuentemente para hacer placas de
circuitos impresos complicados. No se deben utilizar en
acero ni en otros materiales muy duros, pero son
excelentes en madera, pstico y metales blandos.
Espiga de 2,4 mm.
Cortadores de carburo de tungsteno de dientes
estructurados
Dientes de corte rápido y afilados como una aguja para
mayor remoción de material y mínima carga. Utilícelos
en fibra de vidrio, madera, plástico, epoxi y caucho.
Espiga de 3,2 mm.
Piedras de amolar de óxido de aluminio
(naranja/marn)
Redondas, puntiagudas, planas diga qué forma
quiere y habrá alguna disponible en esta categoa.
Estas piedras están hechas de óxido de aluminio y
cubren prácticamente todos los tipos posibles de
aplicaciones de amolado. Utilí ce las para afilar hojas de
cortadoras de césped, puntas de destornillador,
cuchillos, tijeras, cinceles y otras herra mientas de corte.
Utilícelas para quitar rebabas de piezas metá li cas
fundidas, desbarbar cualquier metal después de
cortarlo, alisar juntas soldadas, amolar remaches y
quitar herrum bre. Estas piedras de amolar pueden
reafilarse con una piedra de reacondicionamiento. En
los talleres de maqui naria, normalmente las brocas y los
cortadores de alta velocidad son amolados con muelas
de óxido de aluminio. Espiga de 3,2 mm.
Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)
s duras que las puntas de óxido de aluminio, estas
pie dras están hechas especialmente para la utilización
en materiales duros tales como vidrio y cemica.
Algunos usos típicos podrían ser la remocn de marcas
que sobre sal gan y el exceso de esmalte en cerámica, y
el grabar en vidrio. Espiga de 3,2 mm.
Fresas con punta de diamante
Excelentes para trabajos que involucran detalles finos
en madera, jade, cerámica, vidrio y otros materiales
duros. Las brocas están cubiertas con partículas de
diamante. Espigas de 2,4 mm. (No se recomiendan para
taladrar.)
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 63
64
Escobillas de alambre
Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas
distintas. Para obtener resultados óptimos, las
escobillas de alambre deben utilizarse a velocidades
que no sean superiores a 15.000 RPM. Consulte la
sección Velocidades de funcionamiento para
informarse sobre el ajuste adecuado de la velocidad
de la herramienta. Las tres formas de escobillas vienen
en tres materiales distintos: alambre de acero
inoxidable, de latón y de carbono. El acero inoxidable da
buenos resultados en peltre, aluminio, acero inoxidable
y otros metales, sin dejar "residuos de herrumbre". Las
escobillas de latón no generan chispas y son más
blandas que las de acero, por lo que dan buenos
resultados cuando se usan en metales blandos como
oro, cobre y latón. Las escobillas de alambre de
carbono dan buenos resultados para limpieza de
propósito general.
Cepillos de cerda
Estos cepillos constituyen excelentes herramientas para
la limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades.
Las tres formas hacen posible tener acceso a rincones
estrechos y otros lugares difíciles. Los cepillos de cerda
se pueden utilizar con compuesto para pulir con objeto
de lograr una limpieza o pulido más rápido.
Presn de cepillado
1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre
hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más
ligera para que solamente las puntas del alambre entren
en contacto con la pieza de trabajo.
2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a
los alambres a una tensión excesiva, lo cual da como
resultado una acción de barrido, y si se continúa
haciendo esto, podrá acortarse la duración del cepillo
debido a la fatiga del alambre.
3. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manera que
tanta cara del cepillo como sea posible esté en contacto
completo con la pieza de trabajo. La aplicación del lado
o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causará la
rotura del alambre y acortará la duración del cepillo.
Accesorios para pulir
Entre estos accesorios se encuentran una punta de pulir
impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar
un acabado liso a las superficies metálicas; una punta
de pulir de fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y una
rueda de pulir de tela. Todos estos accesorios se utilizan
para pulir plásticos, metales, joyas y pequeñas piezas .
También se encuentra en este grupo un compuesto para
pulir (No. 421) para utilizarlo con los pulidores de fieltro
y de tela.
Las puntas de pulir dejan una superficie muy lisa, pero
se obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fieltro o
de tela y compuesto para pulir. Para obtener los
mejores resultados, los accesorios de pulir deben
utilizarse a velocidades que no superen las 15.000
RPM. Consulte la sección Velocidades de
funcionamiento para informarse sobre el ajuste
adecuado de la velocidad de la herramienta.
No se necesita compuesto para pulir cuando se utiliza la
rueda de pulir 425.
Ruedas abrasivas de óxido de aluminio
Se utilizan para quitar pintura, desbarbar metal y pulir
acero inoxidable y otros metales. Disponibles en grano
mediano. Vástago de 1/8 de pulgada.
Accesorios Dremel - (cont.)
CORRECTO:
Las puntas de alambre hacen el trabajo.
INCORRECTO:
Una presn excesiva puede causar la rotura del alambre.
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 64
65
Accesorios para lijar
Los discos de lijar de grano fino, intermedio y grueso
esn hechos para acoplarse en un stago. Se pueden
utilizar para casi todos los trabajos pequeños de lijado
que usted tenga que realizar, desde la fabricación de
modelos hasta el acabado de muebles finos. Ades,
esla lijadora de tambor, un diminuto tambor que
encaja en la herramienta giratoria y que hace posible dar
forma a madera, alisar fibra de vidrio, lijar en el interior
de curvas y otros lugares diciles y realizar otros
trabajos de lijado. Cambie las bandas de lijar del tambor
a medida que se vayan desgastando y pierdan el grano.
Las bandas vienen en grados finos, mediano y gruesos.
Las ruedas de aletas amuelan y pulen superficies planas
o contorneadas. Se utilizan con la xima eficacia
como lijadora de acabado después de completar un
lijado más pesado de la superficie y la remoción de
material. Las ruedas de aletas vienen en calidades fina y
gruesa. Los discos de pulir son un magnífico accesorio
de acabado para limpieza y lijado ligero. Funcionan
eficazmente en metal, vidrio, madera, aluminio y
plásticos. Los discos de pulir gruesos y medianos se
venden juntos. Todos los discos de pulir se venden
individualmente. No exceda 15,000 RPM de
velocidad. Espiga de 3,2 mm.
Muela
Se utiliza para desbarbar, quitar herrumbre y amolado
de propósito general. Uticela con el vástago de tornillo
No. 402.
Ruedas de corte
Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se
utilizan para rebanar, cortar y operaciones similares.
Utilí celos para cortar cabezas de perno y tuercas
agarrotadas o para volver a ranurar una cabeza de
tornillo que esté tan dañada que no permita usar un
destornillador. Buenas para cortar cable BX, varillas
pequeñas, tubería, cable, y para cortar agujeros
rectangulares en chapa metálica.
Broca para cortar pared de tipo seco
Permite hacer cortes rápidos y limpios en pared de tipo
seco.
Broca para cortar loseta
Corta loseta de cerámica para pared, tablero de
cemento y yeso.
Broca de corte en espiral
Corta a tras de todos los tipos de madera y materiales
compuestos de madera.
Brocas de fresadora de alta velocidad
Para fresar, incrustar y mortajar en madera y otros
materiales blandos. Utilícelas con el accesorio de
fresadora No. 335 de Dremel y la mesa de
perfiladora/fresadora No. 231 de Dremel.
Brocas taladradoras
Las siguientes brocas taladradoras (628, 660 y 661)
lo se pueden usar con la 4200 si el portaherramienta
de 1/8 de pulgada que viene con la herramienta se
cambia por el portaherramienta que coincida con el
tamaño del stago de la broca taladradora (1/32, 1/16
ó 3/32 de pulgada).
Mandril de 3 mandíbulas
Los siguientes mandriles (4484 y 4486) no se pueden
usar con la 4200 debido a la ausencia de un cono
roscado en el mecanismo EZ Change™.
Accesorios Dremel - (cont.)
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 65
66
El vástago EZ Lock™ No. EZ402 tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con ruedas de corte, discos
de pulir abrasivos y un paño de pulir.
Desenchufe siempre la
herramienta giratoria antes de
cambiar accesorios. Un asentamiento incorrecto de la
rueda en el vástago podría causar lesiones personales o
daños materiales.
Para cargar el accesorio:
1. Jale las palancas EZ Changehacia abajo, hacia la
señal de desbloqueo ubicada en la herramienta (Fig. 1).
Coloque el stago EZ Lock(1) en el interior del
mandril EZ Change™ (2) tan profundamente como sea
posible (Fig. 2) y suelte las palancas EZ Change™ para
apretarlo (Fig. 3). Nota: Hay un separador azul (3) en el
stago que toca fondo en el mandril EZ Change™, con
lo cual se ajustará el vástago a la profundidad correcta.
2. Tire del manguito accionado por resorte (4) HACIA
ABAJO, hacia la herramienta, con una mano, y mantenga
el manguito en esa posición. Usted puede apoyar la
herramienta en el cuerpo o en un banco de trabajo para
tener palanca adicional (Fig. 4).
3. Con la otra mano, alinee la forma de corbatín de la
rueda de corte con el vástago y asegúrese de que el
inserto de metal es orientado de modo que se aleje de
la herramienta (Fig. 5).
4. Coloque la rueda en el vástago hasta un punto justo
por debajo del corbatín del stago y gírela 90 grados
hasta que la forma de corban de la rueda se alinee con
el manguito. Suelte el manguito. La rueda debea quedar
fija en su sitio (Fig. 6).
5. Cuando monte accesorios de lijado y pulido, alinee el
corbatín con el inserto de metal ubicado en la parte
inferior del accesorio (Fig. 7a & 7b).
Para comprobar si el asentamiento es correcto, sujete el
bon de cierre del portaherramienta y gire el accesorio.
El accesorio no podrá rotar en el stago.
Para retirar un accesorio:
1. Tire del manguito accionado por resorte HACIA
ABAJO, hacia la herramienta, con una mano (Fig. 4).
2. Mantenga el manguito hacia abajo mientras gira el
accesorio 90 grados.
3. Retire el accesorio.
Durante el uso
Evite los daños al vástago de fijacn EZ Lock™ no
dejando que éste entre en contacto con la pieza de
trabajo.
FIG. 1
FIG. 2
1
2
90˚
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 3
FIG. 4
4
3
Instrucciones de utilización del EZ Locky del EZ Drum™
ADVERTENCIA
!
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 66
67
El vástago EZ Drum™ No. EZ407SA tiene un manguito
accionado por resorte y se utiliza con bandas de lijar.
1. Jale las palancas EZ Change™ hacia abajo, hacia la
señal de desbloqueo ubicada en la herramienta (Fig. 1).
Coloque el vástago EZ Drum(1) en el interior del
mandril EZ Change™ (2) tan profundamente como sea
posible (Fig. 2) y suelte las palancas EZ Change™ para
apretarlo (Fig. 3). Nota: Hay un separador azul (3) en el
vástago que tocará fondo en el mandril EZ Change™,
con lo cual se ajustará el vástago a la profundidad
correcta.
Desenchufe siempre la
herramienta giratoria antes de
cambiar accesorios. Es posible que un asentamiento
incorrecto de la banda de lijar sobre el vástago cause
lesiones corporales o daños materiales.
2. Tal y como se indica, coloque dos dedos debajo del
mandril y jale firmemente hacia arriba. Esto coloca el
EZ Drum™ en la posición "desbloqueada" (Fig. 2).
3. Manteniendo los dos dedos debajo del mandril,
deslice la banda de lijar hacia abajo hasta que todo el
mandril azul esté cubierto (Fig. 3).
4. Para regresar a la posición "bloqueada", presione
firmemente hacia abajo sobre la parte de arriba del
mandril (Fig. 4).
Remoción de la banda de lijar del mandril:
1. Coloque dos dedos debajo del mandril y jale
firmemente hacia arriba. Esto colocael EZ Drumen
la posicn "desbloqueada" (Fig. 2).
2. La banda de lijar se deslizaahora fácilmente hasta
separarse del mandril. (No comprima la banda de lijar
cuando la retire del mandril EZ Drum™. Esto puede
hacer que la banda de caucho jale el mandril hasta
retirarlo y la unidad quede inoperativa Fig. 3).
ADVERTENCIA
!
90˚
1
FIG. 7a FIG. 7b
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 3
2
FIG. 1
3
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 67
68
Posiciones de velocidad
* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
• Según la dirección de corte respecto a la veta.
Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los
cuadros de velocidad = x 1000 RPM
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cerámica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
100, 121, 131 25-35 25-35 12-17 12-17 18-24 ---
114, 124, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
134, 144
190 25-35 25-35 9-11 18-24 25-35 ---
118, 191, 192, 25-35 25-35 9-11 12-17 25-35 ---
193, 194
116, 117, 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 ---
125, 196
115 25-35 25-35 9-11 12-17 12-17 ---
198 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
199 25-35 18-24 9-11 12-17 12-17 ---
Cortadores de alta velocidad
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
105, 108 25-35 25-35 18-24 9-11 12-17 ---
106, 109, 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
107, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
111 25-35* 25-35* 18-24* 9-11 12-17 ---
112 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
113 25-35* 25-35* 12-17* 9-11 12-17 ---
Cortadores para grabar
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
calogo blanda dura plásticos lan, etc. piedra
7103, 7105, 25-35 18-24 ---25-35 25-35 25-35
7117, 7120,
7122, 7123,
7134, 7144,
7150
Fresas con punta de diamante
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparan/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
9931, 9932, 25-35 18-24 9-11 - 12-17 ---
9933, 9934,
9935, 9936
Cortadores de carburo de tungsteno con dientes estructurados
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 68
69
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
calogo blanda dura plásticos lan, etc. piedra
541, 903, 911, 25-35 25-35 - 18-24 9-11 12-17 25-35 -
921, 932, 941,
945, 952, 953,
954, 971, 997,
8153, 8175,
8193, 8215
Piedras de amolar de óxido de aluminio (naranja/marrón)
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
612, 640 25-35* 18-24 --- - --
615, 617, 618, 25-35* 25-35 • --- - --
650, 652, 654, 25-35* 18-24 • --- - --
655
Brocas de alta velocidad para fresar
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
calogo blanda dura plásticos lan, etc. piedra
83142, 83322, -- 12-17 25-35 9-11 12-17 25-35 25-35
83702, 84922,
85422, 85602,
85622
Piedras de amolar de carburo de silicio
(verde/gris)
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
calogo blanda dura plásticos lan, etc. piedra
516 9-17 9-17 - 18-24 12-17 ---
500 9-17 9-17 - 12-24 9-17 ---
EZ541GR -- -12-24 9-17 ---
Ruedas abrasivas/pointes
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
9901, 9902, 25-35 18-24 9-11 25-35 12-17 18-24 18-35 18-35
9903, 9904,
9905, 9906,
9909, 9910,
9911, 9912
Cortadores de carburo de tungsteno
Posiciones de velocidad
* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
• Según la dirección de corte respecto a la veta.
Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los
cuadros de velocidad = x 1000 RPM
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 69
70
Posiciones de velocidad
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
453, 454, -- -25-35 ----
455
Piedras de afilar para sierras de cadena
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
403, 404, 405 9-11 9-11 5-11 12-15 12-17 ---
530, 531, 532 - 9-11 - 9-11 ----
428, 442, 443 9-11 9-11 5-8 9-11 9-11 ---
535, 536, 537 9-11 9-11 - 9-11 9-11 9-11 --
Escobillas de alambre
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cerámica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
430, 431, 438 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
439, 440, 444 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
407, 408, 432 5-35 5-35 5-17 25-35 25-35 5-35 5-35 -
411, 412, 413 18-24 18-24 9-11 - 5-11 ---
Cintas y discos de lijar
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
409, 420, 426 -- 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -
540, EZ409
543, EZ544 25-35 18-35 5-11 -- --
545, EZ545 18-35 18-24 ---12-24 12-24 -
560 Para usar en paredes en seco. Para obtener mejores resultados utilícelos a 30.000 RPM.
561 12-35 12-35 5-11 - 25-35 ---
562 -- - - - -25-35
EZ456 -- -25-35 25-35 ---
EZ476 -- 5-11 -- - --
Accesorios de corte
* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
• Según la dirección de corte respecto a la veta.
Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los
cuadros de velocidad = x 1000 RPM
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
461, 462, 463 -- -18-24 18-24 18-24 18-24 18-24
414, 422, 429 -- -12-17 12-17 12-17 12-17 12-17
425, 427 -- -18-24 18-24 ---
423E -- -12-24 12-24 12-24 12-24 12-24
Accesorios para pulir
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 70
71
Posiciones de velocidad
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
502, 503, 504, 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 ---
505
Ruedas de aletas
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
511E, 512E 12-15 12-15 9-11 12-15 12-15 ---
Discos de pulir abrasivos de acabado
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
150 25-35 18-35 5-11 - 12-17 ---
Broca taladradora
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
569,570 Para usar en lechada de paredes y pisos 12-24
Brocas para quitar lechada
* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
• Según la dirección de corte respecto a la veta.
Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los
cuadros de velocidad = x 1000 RPM
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
EZ471SA, 5-17 5-17 5-11 5-17 5-17 ---
EZ472SA,
EZ473SA
Cepillos abrasivos para detalles
mero de Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, Caparazón/ Cemica Vidrio
calogo blanda dura plásticos latón, etc. piedra
662DR, -- - - - 5-17 5-17 5-17
663DR
Brocas para taladrar vidrio
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 71
72
Notes:
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 72
73
Remarques:
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 73
74
Notas:
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 74
75
Su producto Dremel es garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dosos a
partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las
medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros arculos, y envíelo con el porte pagado junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOS CANA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street O 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
FUERA DE LOS TERRITORIOS CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
Vea al distribuidor local o escriba a Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no
podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS
POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO
AUTORIZADAS, ACCE SORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL
MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona es autorizado a dar ninguna garantía en nombre de
Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la
fabricacn dentro de los mites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá
el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las
reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garana, en caso de que se puedan realizar, se
cobrarán a precios de brica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN
LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE
DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales espeficos y es posible que usted también tenga otros derechos
que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto.
El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible
que las limitaciones o la exclusn anteriores no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en
contacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a xico por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de x. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantía limitada de Dremel
®
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 75
!2610029872!
2610029872 01/13
Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from
date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the
following action:
1. DO NOT return your product to the place of purchase.
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with:
A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).
B. A written statement about the nature of the problem.
C. Your name, address and phone number to:
UNITED STATES CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OR 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
OUTSIDE CONTINENTAL UNITED STATES CONTINENTAL UNITED STATES
See your local distributor or write to Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be
responsible.
This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING
FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS,
UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL OR
WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If
Dremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or workman ship within the
limitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return product
prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty period,
if they can be made, will be charged at regular factory prices.
DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH
EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDED
FROM THIS LIMITED WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for
any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.
Exportado por:
© Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Dremel
®
Limited Warranty
DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 76

Transcripción de documentos

DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 4200 P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com For English Version See page 2 Version française Voir page 25 Versión en español Ver la página 49 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Power tool use and care If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of electric shock. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Personal safety Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a 2 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Service Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Safety Rules for Rotary Tools Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the cutter may contact its own cord. Cutting a ”live” wire may make exposed metal parts of the power tool ”live” and shock the operator. Be aware of the switch location, when placing the tool down or when picking the tool up. You may accidentally activate the switch. Always hold the hand piece firmly in your hands during the start-up. The reaction torque of the motor, as it accelerates to full speed, can cause the shaft to twist. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control. Always wear safety goggles and dust mask. Use only in well ventilated area. Using personal safety devices and working in safe environment reduces risk of injury. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Do not reach in the area of the spinning bit. The proximity of the spinning bit to your hand may not always be obvious. If cutting into existing walls or other blind areas where electrical wiring may exist is unavoidable, disconnect all fuses or circuit breakers feeding this worksite. Allow brushes to run at operating speed for at least one minute before using wheel. During this time no one is to stand in front or in line with the brush. Loose bristles or wires will be discharged during the run-in time. Do not operate the flexible shaft with a sharp bend. Over bending the shaft can generate excessive heat on the jacket or hand piece. The recommended minimum is 5" radius. Wire and bristle brushes must never be operated at speeds greater than 15,000/min. Direct the discharge of the spinning wire brush away from you. Small particles and tiny wire fragments may be discharged at high velocity during the “cleaning” action with these brushes and may become imbedded in your skin. Bristles or wires will be discharged from the brush at high speeds. Always disconnect the power cord from the power source before making any adjustments or attaching any accessories. You may unexpectedly cause the tool to start leading to serious personal injury. 3 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 4 Safety Rules for Rotary Tools - (cont.) Wear protective gloves and face shield with wire or bristle brushes. Apply wire or bristle brushes lightly to the work as only the tips of the wire/bristles do the work. “Heavy” pressure on bristles will cause the wire or bristle to become overstressed, resulting in a wiping action and will cause the bristles/wire to be discharged. the material in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown). Feeding the tool in the wrong direction, causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed. If the workpiece or bit becomes jammed or bogged down, turn the tool “OFF” by the switch. Wait for all moving parts to stop and unplug the tool, then work to free the jammed material. If the switch to the tool is left “ON” the tool could restart unexpectedly causing serious personal injury. Carefully handle both the tool and individual grinding wheels to avoid chipping or cracking. Install a new wheel if tool is dropped while grinding. Do not use a wheel that may be damaged. Fragments from a wheel that bursts during operation will fly away at great velocity possibly striking you or bystanders. Do not leave a running tool unattended, turn power off. Only when tool comes to a complete stop is it safe to put it down. Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be handled with care. Damaged bits can snap during use. Dull bits require more force to push the tool, possibly causing the bit to break. Do not grind or sand near flammable materials. Sparks from the wheel could ignite these materials. Do not touch the bit or collet after use. After use the bit and collet are too hot to be touched by bare hands. Use clamps to support workpiece whenever practical. Never hold a small workpiece in one hand and the tool in the other hand while in use. Allow for sufficient space, at least 6", between your hand and the spinning bit. Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to “bite” or jump toward you. Clamping a small workpiece allows you to use both hands to control the tool. Regularly clean the tool's air vents by compressed air. Excessive accumulation of powdered metal inside the motor housing may cause electrical failures. Do not allow familiarity gained from frequent use of your rotary tool to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. Inspect your workpiece before cutting. When cutting irregularly shaped workpieces, plan your work so it will not slip and pinch the bit and be torn from your hand. For example, if carving wood, make sure there are no nails or foreign objects in the workpiece. Nails or foreign objects can cause the bit to jump. Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is a misuse and may result in serious personal injury. This product is not intended for use as a dental drill, in human or veterinary medical applications. Serious personal injury may result. Never start the tool when the bit is engaged in the material. The bit cutting edge may grab the material causing loss of control of the cutter. When using the steel saws, cutoff wheels, high speed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work secure ly clamped. Never attempt to hold the work with one hand while using any of these accessories. The reason is that these wheels will grab if they become slightly canted in the groove, and can kick back causing loss of control resulting in serious injury. Your second hand should be used to steady and guide the hand holding the tool. When a cutoff wheel Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kick-back. The direction of feed with the bit into the material when carving, routing or cutting is very important. Always feed the bit into 4 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 5 Safety Rules for Rotary Tools - (cont.) After changing bits or making any adjustments, make sure the bit is properly secured by pulling the EZ Change™ levers forward. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components may be ejected. grabs, the wheel itself usually breaks. When the steel saw, high speed cutters or tungsten carbide cutter grab, it may jump from the groove and you could lose control of the tool. Use only Dremel ® , high-performance accessories. Other accessories are not designed for this tool and may lead to personal injury or property damage. Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Dremel Service Facility.. Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work, the electrical components of the AC rated tool are likely to fail and create a hazard to the operator. Some dust created by power ! WARNING sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. • Lead from lead-based paints, Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and Develop a periodic maintenance schedule for your tool. When cleaning a tool be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched or safety guard return springs may be improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline, Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. 5 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. No load speed Rotational speed, at no load Rated speed Maximum attainable speed Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per minute Off position Zero speed, zero torque... Selector settings Speed, torque or position settings. Higher number means greater speed Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting Arrow Action in the direction of arrow Alternating current Type or a characteristic of current Direct current Type or a characteristic of current Alternating or direct current Type or a characteristic of current Class II construction Designates Double Insulated Construction tools. Earthing terminal Grounding terminal Warning symbol Alerts user to warning messages Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling program Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling program Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection n0 n .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, 0 6 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards. 7 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Model 4200 High Speed Rotary Tool EZ Change™ FIG. 1 VARIABLE SPEED DIAL BRUSH COVER (one on each side) CORD ON/OFF SWITCH HOUSING CAP HANGER COLLET VENTILATION OPENINGS VENTILATION OPENINGS EZ CHANGE™ LEVERS EZ CHANGE™ CHUCK Model number Voltage rating Amperage rating No load speed Collet capacities 4200 120V 50 - 60Hz 1.6A n0 5,000-35,000/min 1/32, 1/16", 3/32", 1/8" 8 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 9 Assembly the accessory you plan to use. Never force a larger diameter shank into a collet. Always unplug Rotary Tool ! WARNING before changing accessories, changing collets or servicing your Rotary Tool. After changing bits or ! WARNING making any adjustments, make sure the bit is properly secured by pulling the EZ Change™ levers forward. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components may be ejected. FIG. 3 1/8" COLLET IDENTIFICATION RINGS INSTALLING AND REMOVING ACCESSORIES Your Dremel 4200 is equipped with the EZ Change™ mechanism which will allow you to quickly and easily change accessories without the use of a wrench. 1. To install a accessory, pull and hold the EZ Change™ levers in direction of arrows 1 as far as they will go (Fig. 2). 3/32" COLLET 1/16" COLLET COLLET IDENTIFICATION CHART Collet sizes can be identified by the rings on the back end of collet. 1/32" Collet has one (1) ring. 1/16" Collet has two (2) rings. 3/32" Collet has three (3) rings. 1/8" Collet has no rings. 1/8" is included in the 4200 kit. FIG. 2 EZ CHANGE™ LEVERS 1 ACCESSORY Note: Most rotary tool kits do not include all four collets sizes. Other collets sizes can be ordered through the Dremel Service Center or on-line. CHANGING COLLETS To install a different collet, remove collet from EZ Change™ chuck by using needle nose pliers (Fig. 4). Lightly depress the finger of the collet until it is clear of the detent feature (Fig. 5) and pull collet free from chuck. Insert 1 2 COLLET 1/32" COLLET EZ CHANGE™ CHUCK 2. Insert accessory into the collet as far as possible to minimize runout and unbalance, and then and release EZ Change™ levers. FIG. 4 3. Press EZ Change™ levers towards the nose of the tool to fully secure the bit. If slipping of the bit while in use occur, the tool needs service. EZ CHANGE™ CHUCK COLLET NEEDLE NOSE PLIERS 4. To remove accessories, pull and hold the EZ Change™ levers in direction of arrows 1 as far as they will go and simply remove accessory from the EZ Change™ chuck. Do not engage the EZ ! CAUTION Change™ levers while the Rotary Tool is running as the bit may be ejected. COLLETS Four different size collets to accommodate different shank sizes, are avail able for your Rotary Tool (Fig. 3). Always use the collet which ! CAUTION matches the shank size of FIG. 5 COLLET DETENT FINGER DETENT Push collet finger with needle nose pliers until clear of detents and then pull it out 9 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 10 narrow end of the new collet completely into the EZ Change™ chuck. The fingers of the collet must be aligned with the detents of the EZ Change™ chuck to be fully inserted. BALANCING ACCESSORIES — For precision work, it is important that all accessories be in good balance (much the same as the tires on your automobile). To true up or balance an accessory, slightly loosen collet nut by pulling back on the EZ Change™ levers and give the accessory a 1/4 turn. Release EZ Change™ levers and run the Rotary Tool. You should be able to tell by the sound and feel if your accessory is running in balance. Continue adjusting in this fashion until best balance is achieved. To maintain balance on abrasive wheel points, before each use, with the wheel point secured in the collet, turn on the Rotary Tool and run the 415 Dressing Stone lightly against the revolving wheel point. This removes high spots and trues up the wheel point for good balance. Operating Instructions Dremel 4200 Thank you for purchasing the Dremel 4200. This product was designed by the many Dremel users who passionately use their rotary tools daily. This tool was designed to give you an easy way to change accessories and the ultimate performance when working on projects. The Dremel 4200 is the FIRST rotary tool that easily change accessories without using a wrench. It uses a fully integrated mechanism that clamps the accessory through a lever system. In addition, the Dremel 4200 is a high performance rotary tool with electronic feedback that allows the tool to maintain its speed under load. The design of the tool is symmetrical and contains plenty of soft grip so the tool can be held comfortably in many positions. You will appreciate the many applications that the Dremel 4200 can easily tackle. Rotary Tool Introduction The Rotary Tool has a small, powerful electric universal motor, is comfortable in the hand, and is made to accept a large variety of accessories including abrasive wheels, drill bits, wire brushes, polishers, engraving cutters, router bits, cutting wheels and attachments. Accessories come in a variety of shapes and permit you to do a number of different jobs. As you be come familiar with the range of accessories and their uses, you will learn just how versatile the Rotary Tool is. You’ll see dozens of uses you hadn’t thought of before. speed, high torque tool; the Rotary Tool is just the opposite – a high-speed, low torque tool. The major difference to the user is that in the high speed tools, the speed combined with the accessory mounted in the collet does the work. You don’t apply pressure to the tool, but simply hold and guide it. In the low speed tools, you not only guide the tool, but also apply pressure to it, as you do, for example, when drilling a hole. It is this high speed, along with its compact size and wide variety of special accessories and attachments, that makes the Rotary Tool different from other tools. The speed enables it to do jobs low speed tools cannot do, such as cutting hardened steel, engraving glass, etc. Getting the most out of your Rotary Tool is a matter of learning how to let this speed work for you. To learn about more uses and the versatility of Dremel accessories and attachments refer to this Owner's Manual or check our website at www.Dremel.com. Using the Rotary Tool The first step in learning to use the Rotary Tool is to get the “feel” of it. Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel the taper of the housing. Always hold the tool WARNING away from your face. Accessories can be damaged during handling, and can fly apart as they come up Wear Eye Protection to speed. This is not common, but it does happen. Whenever you hold the ! CAUTION tool, be careful not to cover the air vents with your hand. This blocks the air flow and causes the motor to overheat. The real secret of the Rotary Tool is its speed. To understand the advantages of its high speed, you have to know that the standard portable electric drill runs at speeds up to 2,800 revolutions per minute. The Rotary Tool operates at speeds up to 35,000 revolutions per minute. The typical electric drill is a low10 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 11 For best control in close work, grip the Rotary Tool like a pencil between your thumb and forefinger (Figure 6). Practice on scrap materials first to see how the Rotary Tool's high speed action performs. Keep in mind that the work is done by the speed of the tool and by the accessory in the collet. You should not lean on or push the tool during use. Instead, lower the spinning accessory lightly to the work and allow it to touch the point at which you want cutting (or sanding or etching, etc.) to begin. Concentrate on guiding the tool over the work using very little pressure from your hand. Allow the accessory to do the work. Usually, it is best to make a series of passes with the tool rather than attempt to do all the work in one pass. To make a cut, for example, pass the tool back and forth over the work, much as you would a small paint brush. Cut a little material on each pass until you reach the desired depth. For most work, the gentle touch is best. With it, you have the best control, are less likely to make errors, and will get the most efficient work out of the accessory. FIG. 6 The “Golf Grip” method of holding the tool is used for more aggressive operations such as grinding a flat surface or using cutoff wheels (Figure 7). FIG. 7 The hanger is provided for the use of hanging your tool while using the flex-shaft or for storage. If you do not use the hanger, snap it back into place so it will be out of the way while the tool is in use. Questions or Problems? Call 1-800-437-3635 or check our website at www.Dremel.com Operating Speeds To select the right speed for each job, use a practice piece of material. ELECTRONIC FEEDBACK Your tool is equipped with an internal electronic feedback system that provides a “soft start”, which will reduce the stresses that occur from a high torque start. The system also helps to keep the preselected speed virtually constant between no-load and load conditions. NOTE: Speed is affected by voltage changes. A reduced incoming voltage will slow the RPM of the tool. SLIDE "ON/OFF" SWITCH The tool is switched "ON" by the slide switch located on the topside of the motor housing. VARIABLE SPEED DIAL Your tool is equipped with a variable speed dial. The speed may be adjusted during operation by presetting the dial on or between any one of the settings. TO TURN THE TOOL "ON", slide the switch button forward. TO TURN THE TOOL "OFF", slide the switch button backward. You can refer to the charts on page 21, 22, 23 and 24 to determine the proper speed, based on the material being worked and the type of accessory being used. These charts enable you to select both the correct accessory and the optimum speed at a glance. HIGH PERFORMANCE MOTOR Your tool is equipped with a high performance rotary tool motor. This motor expands the versatility of the rotary tool by driving additional attachments such as the Dremel Mini-Saw and Dremel Right Angle. 11 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 12 The speed of Rotary Tool is controlled by setting this dial on the housing (Fig. 8). accessories, you need slower speeds, which is the reason our variable speed models are available. Settings for Approximate Revolutions. To aid you in determining the optimum operational speed for different materials and different accessories, we have constructed a series of tables that appear on page 21, 22, 23 and 24. By referring to these tables, you can discover the recommended speeds for each type of accessory. Look these tables over and become familiar with them. FIG. 8 VARIABLE SPEED DIAL Switch Setting Speed Range 5 15,000-7,000 RPM *10 17,000-10,000 RPM 15 13,000-17,000 RPM 20 18,000-23,000 RPM 25 23,000-27,000 RPM 30 28,000-32,000 RPM 35 33,000-35,000 RPM Ultimately, the best way to determine the correct speed for work on any material is to practice for a few minutes on a piece of scrap, even after referring to the chart. You can quickly learn that a slower or faster speed is more effective just by observing what happens as you make a pass or two at different speeds. When working with plastic, for example, start at a slow rate of speed and increase the speed until you observe that the plastic is melting at the point of contact. Then reduce the speed slightly to get the optimum working speed. Some rules of thumb in regard to speed: 1. Plastic and other materials that melt at low temperatures should be cut at low speeds. * Wire Brush Setting. Needs for Slower Speeds Certain materials, however, (some plastics and precious metals, for ex ample) require a relatively slow speed because at high speed the friction of the accessory generates heat and may cause damage to the material. 2. Polishing, buffing and cleaning with any type of bristle brush must be done at speeds not greater than 15,000 RPM to prevent damage to the brush from bristles flying toward operator. Slow speeds (15,000 RPM or less) usually are best for polishing operations employing the felt polishing accessories. They may also be best for working on delicate projects as “eggery” work, delicate wood carving and fragile model parts. All brushing applications require lower speeds to avoid wire discharge from the holder. 4. Iron or steel should be cut at high speed. If a high speed steel cutter starts to chatter — this normally means it is running too slow. 3. Wood should be cut at high speed. 5. Aluminum, copper alloys, lead alloys, zinc alloys and tin may be cut at various speeds, depending on the type of cutting being done. Use paraffin or other suitable lubricant on the cutter to prevent the cut material from adhering to the cutter teeth. Higher speeds are better for carving, cutting, routing, shaping, cutting dadoes or rabbets in wood. Increasing the pressure on the tool is not the answer when it is not performing as you think it should. Perhaps you should be using a different accessory, and perhaps an adjustment in speed would solve the problem. Leaning on the tool does not help. Hardwoods, metals and glass require high speed operation, and drilling should also be done at high speeds. Many applications and accessories in our line will provide the best performance at full speed, but for certain materials, applications, and Let speed do the work! Use only Dremel®, high-performance accessories. 12 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 13 Maintenance Information Service Usually the brushes will not wear out simultaneously. If one brush is worn out, replace both brushes. Make sure the brushes are installed as illustrated. The curved surface of the brush must match the curvature of the commutator. Also check that the brush caps sit flush with the tool housing. Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized per so n nel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Facility. To avoid injury 3. After replacing brushes the tool should be run at no-load; place it on a clean surface and run it freely at full speed for 5 minutes before loading (or using) the tool. This will allow the brushes to “seat” properly and will give you more hours of life from each set of brushes. This will also extend the total life of your tool since the com mutator surface will “wear” longer. from ! WARNING unexpected starting or electrical shock, always remove plug from wall outlet before performing service or cleaning. CARBON BRUSHES The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. FIG. 9 In order to prepare your brushes for use, run your tool at full speed for 5 minutes under no load. This will properly “seat” your brushes, which extends the life of both your brushes and your tool. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every 40 - 50 hours the brushes be examined. Only genuine Dremel replacement brushes specially designed for your tool should be used. MAINTENANCE OF REPLACEABLE BRUSHES ON MODEL 4200 The brushes should be inspected frequently when tools are used continuously. If your tool runs sporadically, loses power, makes unusual noises or runs at a reduced speed, check the brushes. ! BRUSH CAP FIG. 10 BRUSH SPRING To continue using the tool CAUTION in this condition will permanently damage your tool. Follow these steps to check/change the rotary tool brushes: 1. With the power cord unplugged, place the tool on a clean surface. Use a screwdriver to remove the brush caps in a counter-clockwise direction (Figure 9). 2. Remove the brushes from the tool by pulling on the spring that is attached to the carbon brush. If the brush is less than 1/8" long and the end surface of the brush that contacts the commutator is rough and/or pitted, they should be replaced. Check both brushes (Figure 10). BRUSH 13 CURVED END OF BRUSH MUST MATCH CURVATURE OF COMMUTATOR DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 14 BEARINGS Model 4200 has ball bearing construction. Under normal use no additional lubrication is required. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Cleaning ! To avoid accidents always ! WARNING dis connect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Certain cleaning agents CAUTION and sol vents damage plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. Extension Cords If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS ! WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. Tool’s Ampere Rating 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord. 14 Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2 Cord Length in Feet Cord Length in Meters 25 50 100 150 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 — 14 12 12 12 — 15 30 60 120 0.75 0.75 0.75 1.0 — 0.75 1.0 1.0 2.5 — 1.5 2.5 2.5 4.0 — 2.5 4.0 4.0 — — DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 15 Dremel Attachments The Dremel 4200 will work with a variety of Dremel attachments including the attachments included in the kit. Before purchasing an individual Dremel attachment, always check for the compatibility with the Dremel 4200. Please note that the PL400 and MS400 attachments, as well as some other older attachments, will NOT fit on this rotary tool. When in doubt, please contact customer service. socket in the driver coupling and thread attachment onto end of adapter. HOUSING CAP FIG. 11 Tighten The adapter kit provided with your 4200 will allow you to use the optional 225, 575 and 670 Dremel attachment. Loosen INSTALLING ADAPTER 1. Remove accessory from the EZ Change™ chuck (Fig. 2). FIG. 12 2. Unscrew housing cap and remove from tool (Fig. 11). ADAPTER Tighten 3. Insert drive coupling into the EZ Change™ chuck (Fig. 12). 4. Thread adapter onto the tool until tight (Fig. 12). INSTALLING OPTIONAL ATTACHMENTS Make sure the square end of the center core of desired attachment engages the square hole Loosen DRIVE COUPLING Dremel Accessories ® ! WARNING Use only Dremel , high-performance accessories. Other accessories are not designed for this tool and may lead to personal injury or property damage. Dremel Rotary Tool. Collets 480, 481, 482, 483 and 4485 cannot be used in the 4200. The number and variety of accessories for the Rotary Tool are almost limitless. There is a category suited to almost any job you might have to do — and a variety of sizes and shapes within each category which enables you to get the perfect accessory for every need. Collets If you expect to use a variety of accessories, we recommend that in the beginning you purchase a complete set of four collets. Store these so that you will have the proper size of collet for any accessory or drill bit you want to use. Currently, the 1/8", 3/32",1/32" and 1/16" collets accommodate all of the avail able Dremel accessories. 1/8" collets are included in most rotary tool kits. The collets used in the Dremel 4200 are different from the ones used in any other 15 Mandrels A mandrel is a shank with a threaded or screw head, which are required when you use polishing accessories, cutting wheels, sanding discs, and pol ish ing points. The reason mandrels are used is that sanding discs, cutting wheels and similar accessories must be replaced frequently. The mandrel is a permanent shank, allowing you to replace only the worn head when necessary, thus saving the expense of replacing the shaft each time. Screw Mandrel N° 401 This is a screw mandrel used with the felt polishing tip and felt polishing wheels. 1/8" shank. DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 16 The one-piece mandrel design simplifies the process of changing cutting wheels, buffs and detail abrasive brushes (EZ Lock compatible accessories). Small Screw Mandrel N° 402 This is a mandrel with a small screw at its tip, and is used with emery and fiberglass cutting wheels, sanding discs and polishing wheels. 1/8" shank. EZ Drum™ Mandrel N° EZ407SA The Dremel EZ Drum makes accessory changes easy as PULL - PLACE - SECURE. The one-piece mandrel design simplifies the process of changing sanding discs. EZ Lock™ Mandrel N° 402 The Dremel EZ Lock makes accessory changes easy as PULL - TWIST - RELEASE. High Speed Cutters Available in many shapes, high speed cutters are used in carving, cutting and slotting in wood, plastics and soft metals such as aluminum, copper and brass. These are the accessories to use for freehand routing or carving in wood or plastic, and for precision cutting. Made of high quality steel. 1/8" shank. Aluminum Oxide Grinding Stones (red/brown) Round, pointed, flat — you name the shape and there is one available in this category. These are made of aluminum oxide and cover virtually every possible kind of grinding application. Use them for sharpening lawn mower blades, screwdriver tips, knives, scissors, chisels and other cutting tools. Use to remove flash from metal castings, deburring any metal after cutting, smoothing welded joints, grinding off rivets and removing rust. These grinding stones can be resharped with a dressing stone. In machine shops, high speed drills and cutters normally are ground with aluminum oxide wheels. 1/8" shank. Tungsten Carbide Cutters These are tough, long-lived cutters for use on hardened steel, fired ceramics and other very hard ma terials. They can be used for engraving on tools and garden equipment. 1/8" shanks. Engraving Cutters This group has a wide variety of sizes and shapes, and are made for intricate work on ceramics (greenware), wood carvings, jewelry and scrimshaw. They often are used in making complicat ed printed circuit boards. They should not be used on steel and other very hard materials but are excellent on wood, plastic and soft metals. 3/32" shank. Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green) Tougher than aluminum oxide points, these are made especially for use on hard materials such as glass and ce ramics. Typical uses might be the removal of stilt marks and excess glaze on ceramics and engraving on glass. 1/8" shank. Diamond Wheel Points Excellent for fine detail work on wood, jade, ceramic, glass and other hard material. Bits are covered with diamond particles. 3/32" shanks. (Not recommended for drilling) Structured Tooth Tungsten Carbide Cutters Fast cutting, needle-sharp teeth for greater material removal with minimum loading. Use on fiberglass, wood, plastic, epoxy and rubber. 1/8" shank. 16 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 17 Dremel Accessories (Cont.) 3. Apply the brush to the work in such a way that as much of the brush face as possible is in full contact with the work. Applying the side or edge of the brush to the work will result in wire breakage and shortened brush life. Wire Brushes Three different shapes of wire brushes are available. For best results wire brushes should be used at speeds not greater than 15,000 RPM. Refer to Operating Speeds section for proper tool speed setting. The three shapes come in three different materials: stainless steel, brass and carbon wire. The stainless steel perform well on pewter, aluminum, stainless steel, and other metals, without leaving "after-rust". Brass brushes are non sparking, and softer than steel; making them good for use on soft metal like gold, cooper and brass. The carbon wire brushes are good for general purpose cleaning. CORRECT: Wire tips doing the work. Polishing Accessories These include an impregnated polishing point and an impregnated polishing wheel for bringing metal surfaces to smooth finish; a felt polishing tip and felt polishing wheel, and cloth polishing wheel, all used for polishing plastics, metals, jewelry and small parts. Also included in this group is a polishing compound (No. 421) for use with the felt and cloth polishers. Polishing points make a very smooth surface, but a high luster is obtained using felt or cloth wheels and polishing compound. For best results polishing accessories should be used at speeds not greater than 15,000 RPM. No polishing compound is needed when using the 425 Polishing Wheel. Bristle Brushes These are excellent cleaning tools on silverware, jewelry and antiques. The three shapes make it possible to get into tight corners and other difficult places. Bristle brushes can be used with polishing compound for faster cleaning or polishing. Brushing Pressure 1. Remember, the tips of a wire brush do the work. Operate the brush with the lightest pressure so only the tips of the wire come in contact with the work. 2. If heavier pressures are used, the wires will be overstressed, resulting in a wiping action; and if this is continued, the life of the brush will be shortened due to wire fatigue. INCORRECT: Excessive pressure can cause wire breakage. Aluminum Oxide Abrasive Wheels Use to remove paint, deburr metal, polish stainless steel and other metals. Available in medium grit. 1/8" shank. 17 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 18 Dremel Accessories (Cont.) operations. Use them for cutting off frozen bolt heads and nuts, or to reslot a screw head which has become so damaged that the screwdriver won’t work in it. Fine for cutting BX cable, small rods, tubing, cable and cutting rectangular holes in sheet metal. Sanding Accessories Sanding discs in fine, medium and coarse grades are made to fit on a mandrel. They can be used for nearly any small sanding job you might have, from model making to fine furniture finishing. In addition, there is the drum sander, a tiny drum which fits into the Rotary Tool and makes it possible to shape wood, smooth fiberglass, sand inside curves and other difficult places, and other sanding jobs. You replace the sanding bands on the drum as they become worn and lose their grit. Bands come in fine medium and coarse grades. Flapwheels grind and polish flat or contoured surfaces. They are used most effectively as a finishing sander after heavier surface sanding and material removal is completed. Flapwheels come in fine and coarse grades. Buffs are a great finishing accessory for cleaning and light sanding. They work effectively on metal, glass, wood, aluminum and plastics. Coarse and medium buffs are sold together. All buffs are sold individually. Do not exceed 15,000 RPM in speed. 1/8" shank. Drywall Cutting Bit Gives you fast, clean cuts in drywall. Tile Cutting Bit Cuts ceramic wall tile, cement board, and plaster. Spiral Cutting Bit Cuts through all types of wood and wood composites. High Speed Router Bits For routing, inlaying, and mortising in wood and other soft materials. Use with Dremel No. 335 Router attachment and No. 231 Shaper/Router table. Grinding Wheel Use for deburring, removing rust, and general purpose grinding. Use with Mandrel #402. Drill bits The following drill bits (628, 660, 661) can only be used with the 4200 if the 1/8" collet that comes with the tool is changed with the collet that matches the drill bit shank size (1/32" or 1/16" or 3/32"). 3 Jaw Chuck The following chucks (4484, 4486) can not be used with the 4200 due to the absence of a threaded cone in the EZ Change™ mechanism. Cutting Wheels These thin discs of emery or fiberglass are used for slicing, cutting off and similar 18 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 19 EZ Lock™ and EZ Drum™ Operating Instructions EZ Lock™ Mandrel No. EZ402 has a spring loaded sleeve and is used with cutting wheels, abrasive buffs and polishing cloth. FIG. 2 FIG. 1 1 2 Always unplug rotary tool before changing accessories. Incorrect seating of wheel on mandrel may lead to personal injury orproperty damage. FIG. 3 ! WARNING 3 To load accessory: 1. Pull EZ Change™ levers down towards unlock sign on the tool (Fig. 1). Place EZ Lock™ mandrel (1) into EZ Change™ chuck (2) as deep as possible (Fig. 2) and release EZ Change™ levers to tighten (Fig. 3). Note: there is a blue spacer (3) on the mandrel that will bottom out on the EZ Change™ chuck, setting the mandrel to the correct depth. 2. Pull spring-loaded sleeve (4) DOWN towards tool with one hand and hold. You can brace the tool on the body or work-bench for extra leverage (Fig. 4). 3. With the other hand, align bowtie shape on cut-off wheel with mandrel and make sure metal insert is facing away from the tool (Fig. 5). 4. Place wheel on the mandrel to a point just below the bowtie on the mandrel and twist 90 degrees until the bowtie shape on the wheel aligns with the sleeve. Release sleeve. Wheel should lock in place (Fig. 6). 5. When mounting sanding and polishing accessories, align bowtie with metal insert on bottom of accessory (Fig. 7a & 7b). To check for proper seating, hold collet lock button and twist accessory. Accessory will not be able to rotate on mandrel. To unload accessory: 1. Pull spring-loaded sleeve DOWN toward tool with one hand (Fig. 4). 2. Hold sleeve down while twisting accessory 90 degrees. 3. Remove accessory. During use Avoid damage to EZ lock™ mandrel by not letting it contact the workpiece. FIG. 4 4 FIG. 5 FIG. 6 90˚ 19 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 20 FIG. 7a FIG. 7b 90˚ EZ Drum™ Mandrel No. EZ407SA has a spring loaded sleeve and is used with sanding bands. the mandrel and pull firmly up. This will place the EZ Drum™ in the "unlocked" position (Fig. 2). 3. Keeping two fingers beneath the mandrel, slide the sanding band down until the entire blue mandrel is covered (Fig. 3). 4. To return to "locked" position, press firmly down on the top of the mandrel (Fig. 4). Removing the sanding band on the mandrel: 1. Place two fingers underneath the mandrel and pull firmly up. This will place the EZ Drum™ in the "unlocked" position (Fig. 2). 1. Pull EZ Change™ levers down towards unlock sign on the tool (Fig. 1). Place EZ Drum™ mandrel (1) into EZ Change™ chuck (2) as deep as possible (Fig. 2) and release EZ Change™ levers to tighten (Fig. 3). Note: there is a blue spacer (3) on the mandrel that will bottom out on the EZ Change™ chuck, setting the mandrel to the correct depth. Always unplug rotary tool ! WARNING before changing accessories. 2. Sanding band will now easily slide off mandrel. (Do not squeeze sanding band when removing from EZ Drum ™ mandrel. This can lead to rubber band pulling off mandrel and becoming inoperable (Fig. 4). Incorrect seating of sanding band on mandrel may lead to personal injury orproperty damage. To load accessory: 2. As indicated, place two fingers underneath FIG. 1 FIG. 2 2 FIG. 3 FIG. 3 3 20 1 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 21 Speed Settings * Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain. Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1000 RPM’s High Speed Cutters Catalog Number 100, 121, 131 114, 124, 134, 144 190 118, 191, 192, 193, 194 116, 117, 125, 196 115 198 199 Soft Wood 25-35 25-35 Hard Wood 25-35 12-17 Laminates /Plastic 12-17 9-11 25-35 25-35 25-35 25-35 25-35 25-35 25-35 25-35 Steel Shell/ Stone - Ceramic Glass 12-17 12-17 Aluminum, Brass, etc. 18-24 12-17 - - 9-11 9-11 12-17 12-17 25-35 25-35 - - - 12-17 9-11 12-17 12-17 - - - 25-35 18-24 18-24 9-11 9-11 9-11 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 - - - Aluminum, Brass, etc. 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 Shell/ Stone - Ceramic Glass - - Shell/ Stone 25-35 Ceramic Glass 25-35 25-35 Ceramic Glass - - Engraving Cutters Catalog Number 105, 108 106, 109, 107, 110 111 112 113 Soft Wood 25-35 25-35 25-35 25-35* 25-35* 25-35* Hard Wood 25-35 25-35 25-35 25-35* 25-35* 25-35* Laminates /Plastic 18-24 12-17 12-17 18-24* 12-17* 12-17* Steel 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 Diamond Wheel Points Catalog Number 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144 7150 Soft Wood 25-35 Hard Wood 18-24 Laminates /Plastic - Steel - Aluminum, Brass, etc. - Structured Tooth Tungsten Carbide Cutters Catalog Number 9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 Soft Wood 25-35 Hard Wood 18-24 Laminates /Plastic 9-11 Steel - 21 Aluminum, Brass, etc. 12-17 Shell/ Stone - DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 22 Speed Settings (Continued) * Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain. Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1000 RPM’s Tungsten Carbide Cutters Catalog Number 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9909, 9910, 9911 Soft Wood 25-35 Hard Wood 18-24 Laminates /Plastic 9-11 Steel 25-35 Aluminum, Brass, etc. 12-17 Shell/ Stone 18-24 Ceramic Glass 18-35 18-35 Shell/ Stone - Ceramic Glass - - Shell/ Stone 12-17 Ceramic Glass 25-35 25-35 Shell/ Stone - Ceramic Glass - - - - - Ceramic Glass 25-35 - High Speed Router Bits Catalog Number 612, 640 615, 617, 618, 650, 652, 654 655 Soft Wood 25-35* 25-35* 25-35* Hard Wood 18-24 • 25-35 • 18-24 • Laminates /Plastic - Steel - Aluminum, Brass, etc. - Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green) Catalog Number 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 Soft Wood - Hard Wood - Laminates /Plastic 12-17 Steel 25-35 Aluminum, Brass, etc. 9-11 Abrasive Wheels/Points Catalog Number 516 500 EZ541GR Soft Wood 9-17 9-17 - Hard Wood 9-17 9-17 - Laminates /Plastic - Steel 18-24 18-24 12-24 Aluminum, Brass, etc. 12-17 9-17 9-17 Aluminum oxide grinding stones (orange/bown) Catalog Number 541,903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 Soft Wood 25-35 Hard Wood 25-35 Laminates /Plastic - Steel 18-24 22 Aluminum, Brass, etc. 9-11 Shell/ Stone 12-17 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 23 Speed Settings (Continued) * Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain. Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1000 RPM’s Chain Saw Sharpening Stones Catalog Number 453, 454, 455 Soft Wood - Hard Wood - Laminates /Plastic - Steel 25-35 Aluminum, Brass, etc. - Shell/ Stone - Ceramic Glass - - Shell/ Stone 25-35 Ceramic Glass 25-35 - 12-24 - 25-35 - - Cutting Accessories Catalog Number 409, 420, 426 540, EZ409 543, EZ544 545, EZ545 560 561 562 EZ456 EZ476 Soft Wood - Hard Wood - Laminates /Plastic 5-11 Steel 25-35 Aluminum, Brass, etc. 25-35 25-35 18-35 5-11 18-35 18-24 12-24 For use on drywall. For best results, use at 30,000 rpm. 12-35 12-35 5-11 25-35 25-35 25-35 5-11 - Polishing Accessories Catalog Number 461, 462, 463 414, 422, 429 425, 427 423E Soft Wood - Hard Wood - Laminates /Plastic - Steel 18-24 12-17 18-24 12-24 Aluminum, Brass, etc. 18-24 12-17 18-24 5-8 Shell/ Stone 18-24 12-17 5-8 Ceramic Glass 18-24 12-17 5-8 18-24 12-17 12-24 Aluminum, Brass, etc. 5-8 9-11 9-11 Shell/ Stone 9-11 Ceramic Glass - - Shell/ Stone 5-35 5-35 5-35 5-35 - Ceramic Glass 5-35 5-35 5-35 5-35 - - Wire Brushes Catalog Number 403, 404, 405 428, 442, 443 530, 531, 532 535, 536, 537 Soft Wood 9-11 9-11 9-11 Hard Wood 9-11 9-11 9-11 9-11 Laminates /Plastic 5-11 5-8 - Steel 12-15 9-11 9-11 9-11 Sanding Bands and Discs Catalog Number 430, 431, 438 439, 440, 444 EZ407SA 407, 408, 432 EZ411SA, EZ412SA, EZ413SA 411, 412, 413 Soft Wood 5-35 5-35 5-35 5-35 12-17 12-17 12-17 12-17 Hard Wood 5-35 5-35 5-35 5-35 12-17 12-17 12-17 12-17 Laminates /Plastic 5-17 5-17 5-17 5-17 5-8 5-8 5-8 5-8 Steel 25-35 25-35 25-35 25-35 23 Aluminum, Brass, etc. 25-35 25-35 25-35 25-35 5-8 5-8 5-8 5-8 - DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 24 Speed Settings (Continued) * Speed for light cuts; Caution - burning on deep grooves. • Depending on cutting direction relative to grain. Note: Each number settings listed in the speed charts = x 1000 RPM’s Flapwheels Catalog Number 502, 503, 504, 505 Soft Wood 25-35 Hard Wood 18-24 Laminates /Plastic 5-8 Steel 25-35 Aluminum, Brass, etc. 18-35 Shell/ Stone - Ceramic Glass - - Shell/ Stone - Ceramic Glass - - Aluminum, Brass, etc. 5-17 Shell/ Stone Ceramic Glass Aluminum, Brass, etc. 12-17 Shell/ Stone - Ceramic Glass - - Shell/ Stone 5-17 Ceramic Glass 5-17 5-17 Shell/ Stone Ceramic Glass Finishing Abrasive Buffs Catalog Number 511E, 512E Soft Wood 12-15 Hard Wood 12-15 Laminates /Plastic 9-11 Steel 12-15 Aluminum, Brass, etc. 12-15 Detail Abrasive Brushes Catalog Number EZ471SA, EZ472SA, EZ473SA Soft Wood 5-17 Hard Wood 5-17 Laminates /Plastic 5-11 Steel 5-17 Drill Bit Catalog Number 150 Soft Wood 25-35 Hard Wood 18-35 Laminates /Plastic 5-11 Steel - Glass Drilling Bits Catalog Number 662DR, 663DR Soft Wood - Hard Wood - Laminates /Plastic - Steel - Aluminum, Brass, etc. - Grout Removal Bits Catalog Number 569,570 Soft Wood Hard Laminates Steel Aluminum, Wood /Plastic Brass, etc. For Use on Wall and Floor Grout 24 12-24 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 25 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. ! AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil). Sécurité du lieu de travail Sécurité personnelle Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait. Sécurité électrique Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle. N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière. Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique. 25 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 26 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser. Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse. Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. Entretien Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée. Consignes de sécurité pour outils rotatifs Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées parce que l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l’opérateur. Débranchez toujours le cordon de la prise de courant avant d'effectuer quelque réglage que ce soit oude monter des accessoires. L'outil pourrait se mettre en marche par mégarde et causer des blessures graves. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle. Maintenez toujours maintenez toujours fermement la pièce manuelle dans vos mains pendant le démarrage. Lors de son accélération pour atteindre le plein régime, le couple à réaction du moteur peut entraîner une torsion de l’arbre. Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez. Vous risquez d'actionner l'interrupteur par mégarde. Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se détacher et provoquer des blessures. Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et le travail dans un environnement sûr réduisent les risques de blessures. Pour couper dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant dissimuler des fils électriques, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce lieu de travail. Ne placez pas la main à proximité de l'embout qui tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de cette proximité. Ne faites pas fonctionner l’arbre flexible avec une courbe prononcée. Lors du pliage, l’arbre peut produire une chaleur excessive sur la gaine ou la pièce manuelle. Le rayon minimum recommandé est de 150 mm. Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonctionne ment pendant au moins une minute avant d’utiliser la meule. Durant cette période, personne ne doit se tenir devant la meule ou en ligne avec celle-ci. Pendant la période de rodage, les poils ou fils de fer seront éjectés de la brosse. 26 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 27 Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite) Les brosses (de soies de porc ou métalliques) ne doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/mn. Dirigez la décharge de la brosse métallique en rotation en sens opposé à vous. Des petites particules et des petits fragments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse durant l'action de « nettoyage » de ces brosses et peuvent se loger dans votre peau. À haute vitesse, les poils ou fils de fer mal attachés seront éjectés. Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond. Le sens d'avance de l’embout dans l'ouvrage lorsque vous taillez, détourez ou coupez est très important. Avancez toujours l’embout dans l'ouvrage dans le sens dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui correspond au sens d'éjection des copeaux). L'avance de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de l’embout de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette avance. Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur avec les brosses métalliques ou de soies de porc. Appliquez légèrement les brosses métalliques ou de soies de porc sur votre ouvrage, puisque seules les extrémités du fil métallique/des brosses font le travail. Une « lourde » pression sur les brosses entraînera une surcharge du fil métallique ou de la brosse, résultant en une action d’essuyage, et entraînera une décharge des brosses/du fil métallique. Si le matériau ou l'embout se grippe ou se bloque, mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur. Attendez que toutes les pièces mobiles s'immobilisent et débranchez l'outil, et débloquez ensuite l'ouvrage bloqué. Si l'interrupteur de l'outil est laissé en position de marche « ON », l'outil pourrait se remettre en marche par mégarde et causer ainsi des blessures graves. Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les meules individuelles pour éviter les éclats ou les fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une meule qui peut être endommagée. Les fragments d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront projetés à grande vitesse et pourraient frapper des personnes présentes ou vous-même. Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance, mettez-le hors tension. L'outil peut être déposé en toute sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté complètement. Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières inflammables. Les étincelles provenant de la meule pourraient enflammer ces matières. N'utilisez jamais d'embouts émoussés ou abîmés. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les embouts abîmés peuvent se rompre brusquement durant l'usage. Les embouts émoussés nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de l'embout. Ne touchez pas l'embout ou la douille après usage. Après usage, l'embout et la douille sont trop chauds pour être touchés à mains nues. Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut causer des défaillances électriques. Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une main et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins 150 mm, entre votre main et l'embout qui tourne. Les pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et, de ce fait, l'embout peut « mordre » ou sauter vers vous. En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux mains pour contrôler l'outil. Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un usage fréquent de votre outil rotatif. N'oubliez pas qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger des blessures graves. Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage erroné. Toute altération ou modification constitue un usage erroné et peut provoquer des blessures graves. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme fraise dentaire dans des applications médicales humaines ou vétérinaires. Des blessures graves peuvent s’ensuivre. Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de couper un ouvrage de forme irrégulière, planifiez votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne glisse pas et ne vienne pas pincer l'embout qui sera arraché de votre main. Ainsi, si vous taillez du bois, assurezvous de l'absence de clous ou de corps étrangers dans l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec des clous ou corps étrangers, l'embout peut sauter. Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques de découpage, les couteaux à grande vitesse ou les couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous que la pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais de tenir la pièce d’une seule main tout en utilisant l’un de ces accessoires. La raison en est que ces disques grippent lorsqu’ils sont même très légèrement inclinés dans la rainure, et ils peuvent alors rebondir, vous faisant ainsi perdre le contrôle et causant des Ne mettez jamais l'outil en marche alors que l'embout est enfoncé dans le matériau. Le tranchant de l'embout peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle de l'outil. 27 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 28 Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite) blessures graves. Votre autre main doit servir à stabiliser et guider la main qui tient l’outil. Lorsqu’un disque de découpage grippe, on peut généralement s’attendre à ce qu’il se brise. Lorsque la scie en acier, les couteaux à grande vitesse ou le couteau au carbure de tungstène grippent, ils peuvent sauter hors de la rainure et vous pouvez perdre le contrôle de l’outil. conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Après avoir changé d’embout ou avoir effectué un quelconque réglage, assurez-vous que l’embout est assujetti correctement en tirant les leviers de l’outil EZ Change™ vers l’avant. Des dispositifs de réglages mal assujettis pourraient glisser soudainement, causant une perte de contrôle, et des composants en rotation risqueraient de se détacher et d’être éjectés. Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultraperformants. Aucun des autres accessoires n’a été Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Dremel ou à un centre de service après-vente Dremel agréé. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur. Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple : ! AVERTISSEMENT Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle. • Le plomb provenant des peintures à base de plomb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques. • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. 28 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 29 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps Secondes Temps Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc. n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte Tours ou mouvement alternatif par minute Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0 Flèche Action dans la direction de la flèche Courant alternatif Type ou caractéristique du courant Courant continu Type ou caractéristique du courant Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation Borne de terre Borne de mise à la terre Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement. Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad. Symbole de lecture du mode d’emploi Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi Symbole de port de lunettes de sécurité Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité s .../min 0 1, 2, 3, ... l, ll, lll, ... 0 29 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 30 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. 30 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 31 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Outil rotatif à grande vitesse EZ Change™ – Modèle 4200 FIG. 1 CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE COUVERCLE DE BROSSE (un de chaque côté) CORDON INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT CAPUCHON DU CARTER BRIDE DE SUSPENSION DOUILLE OUVERTURES DE VENTILATION OUVERTURES DE VENTILATION EZ CHANGE™ LEVERS EZ CHANGE™ CHUCK Numéro de modèle Intensité nominale Ampérage nominal Régime à vide Capacités de la douille 4200 120V 50 - 60Hz 1,6 A n0 5 000-35 000/mn 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm 31 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 32 Assemblage Débranchez toujours l'outil Utilisez toujours la douille de ! AVERTISSEMENT rotatif avant de changer les ! MISE EN GARDE même grosseur que la tige de accessoires ou les douilles, ou de faire l’entretien de votre outil rotatif. l’accessoire que vous désirez utiliser. Ne forcez jamais une tige trop grosse pour la douille. Après avoir FIG. 3 changé ! AVERTISSEMENT d’embout ou avoir effectué un quelconque réglage, assurez-vous que l’embout est assujetti correctement en tirant les leviers de l’outil EZ Change™ vers l’avant. Des dispositifs de réglages mal assujettis pourraient glisser soudainement, causant une perte de contrôle, et des composants en rotation risqueraient de se détacher et d’être éjectés. DOUILLE 3,2 mm ANNEAUX D’IDENTIFICATION DOUILLE 2,4 mm INSTALLATION ET RETRAIT D’ACCESSOIRES Votre outil Dremel 4200 est pourvu du mécanisme EZ Change™, qui vous permettra de remplacer des accessoires rapidement et facilement sans avoir besoin d’utiliser une clé. LEVIERS EZ FIG. 2 CHANGE™ DOUILLE 1,6 mm TABLEAU D’IDENTIFICATION DES DOUILLES DE SER RAGE — Les tailles des douilles de serrage peuvent être identifiées par les anneaux à l’extrémité arrière de la douille. La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau. La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux. La douille de 2.4 mm possède trois (3) anneaux. La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau. La douille de 1/8 po est incluse dans le kit 4200. 1 ACCESSOIRE 1 2 DOUILLE DOUILLE 0,8 mm Remarque : La plupart des kits d’outils rotatifs n'incluent pas tous les quatre formats de douilles. D'autres tailles de douilles peuvent être commandées par le biais du centre de service après-vente de Dremel ou en ligne. MANDRIN EZ CHANGE™ 1. Pour installer un accessoire, tirez sur les leviers de l’outil EZ Change™ dans le sens des flèches 1 aussi loin qu’ils iront, et maintenez-les dans cette position (Fig. 2). 2. Insérez l’accessoire à l’intérieur de la douille aussi loin que possible pour minimiser les risques de dépassement et de déséquilibre, puis relâchez les leviers de l’outil EZ Change™. 3. Appuyez sur les leviers de l’outil EZ Change™ pour les pousser vers le bec de l’outil afin d’assujettir totalement l’embout. Si vous constatez un glissement de l’embout pendant l’utilisation de l’outil, cela signifie que ce dernier doit être réparé. 4. Pour retirer un accessoire, tirez sur les leviers de l’outil EZ Change™ dans le sens des flèches 1 aussi loin qu’ils iront et maintenez-les dans cette position, puis retirez simplement l’accessoire du mandrin de l’outil EZ Change™. N’engagez pas les leviers de ! MISE EN GARDE l’outil EZ Change™ pendant que l’outil rotatif est en train de tourner étant donné que cela risquerait de causer l’éjection de l’embout. CHANGEMENT DU DOUILLE Pour installer une douille différente, retirez la douille du mandrin de l’outil EZ Change™ en utilisant la pince à becs pointus (Fig. 4). Appuyez légèrement sur doigt de la douille jusqu’après avoir dépassé les crans (Fig. 5) et MANDRIN EZ CHANGE™ FIG. 4 DOUILLE PINCE À BECS POINTUS FIG. 5 DOUILLE CRAN DOUILLES Quatre tailles différentes de douilles (reportez-vous à l’illustration), adaptées à des tailles différentes de tiges, sont offertes pour votre outil rotatif (Fig. 3). Doigt CRAN Appuyez sur le doigt de la douille avec la pince à becs pointus jusqu’après avoir dépassé les crans, puis retirez. 32 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 33 tirez sur la douille afin de la détacher complètement du mandrin. Insérez l’extrémité étroite de la nouvelle douille entièrement à l’intérieur du mandrin de l’outil EZ Change™. Les doigts de la douille doivent être alignés sur les crans du mandrin de l’outil EZ Change™ pour pouvoir être insérés totalement. ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES — Pour le travail de précision, il est important que tous les accessoires soient bien équilibrés (tout comme les pneus de votre voiture). Pour équilibrer un accessoire afin de le mettre dans la position optimale, desserrez légèrement l’écrou de la douille en tirant sur les leviers de l’outil EZ Change™, et faites tourner l’accessoire d’un quart de tour. Relâchez les leviers de l’outil EZ Change™ et activez l’outil rotatif. Le son qui se fait entendre et le maniement de l’outil devraient vous indiquer si l’accessoire est bien équilibré. Continuez l’ajustement de cette façon jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur équilibre. Pour maintenir l’équilibre des pointes de meule abrasive, avant chaque usage, alors que la pointe de meule est retenue fermement dans la douille, mettez l’outil rotatif en marche et tenez la pierre à rectifier 415 légèrement appuyée sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour effet d’éliminer les points élevés tout en rectifiant la pointe de meule pour un meilleur équilibre. Instructions grande vitesse mais à couple réduit. La différence principale du point de vue de l’utilisateur est que, sur les outils à grande vitesse, la vitesse alliée au fait que l’accessoire est monté dans la douille de serrage fait le travail. Il ne vous est nullement nécessaire d’exercer une pression sur l’outil ; il vous suffit de tenir et de guider l’outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non seulement devez-vous guider l’outil, vous devez également exercer une pression sur celui-ci comme vous le faites, par exemple, en perçant un trou. C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact ainsi qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui distingue l’outil rotatif des autres outils. Sa vitesse lui permet d’exécuter des tâches, telles que la coupe de l’acier trempé, la gravure du verre, etc., que des outils à basse vitesse ne peuvent accomplir. Pour tirer le maximum de votre outil rotatif, il vous faut apprendre comment mettre cette vitesse à votre service. Pour en apprendre plus sur les utilisations et la polyvalence des accessoires Dremel, reportez-vous à ce manuel ou visitez notre site web à www.Dremel.com. Utilisation de l’outil rotatif Apprendre à utiliser l’outil rotatif , c’est d’abord en connaître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en sentir le poids et l’équilibre. Tenez toujours l’outil AVERTISSEMENT éloigné de votre visage. Certains accessoires peuvent avoir été endommagés durant la manutention et peuvent alors se séparer en Portez des lunettes de protection morceaux lorsqu’ils atteignent une certaine vitesse. Ceci ne survient pas fréquemment, mais il vaut mieux prévenir. Chaque fois que vous prenez ! MISE EN GARDE l’outil, veillez à ne pas couvrir les trous d’aération avec votre main, ce qui a pour effet d’empêcher l’air de circuler à l’intérieur et ainsi faire surchauffer le moteur. Dremel 4200 Merci d'avoir acheté l'outil rotatif Dremel 4200. Ce produit a été conçu par les nombreux utilisateurs des produits Dremel, qui utilisent leurs outils rotatifs avec passion chaque jour. Cet outil a été conçu pour vous donner un moyen facile de changer d’accessoire et d’obtenir une performance optimale lorsque vous travaillez sur vos projets. L’outil Dremel 4200 est le PREMIER outil rotatif qui permet de changer d’accessoire sans devoir utiliser une clé. Il utilise un mécanisme totalement intégré qui fixe l’accessoire en place grâce à un système de levier. De plus, l’outil Dremel 4200 est un outil rotatif haute performance avec rétroaction électronique qui permet à l’outil de maintenir sa vitesse en charge. Cet outil a une conception symétrique, et il est pourvu d'un grand nombre de zones de préhension qui permettent à l'utilisateur de le tenir confortablement dans des positions variées. Vous apprécierez les nombreuses applications sur lesquelles vous pourrez travaillez avec l'outil rotatif Dremel 4200. Introduction à l'outil rotatif L’outil rotatif a un petit moteur électrique universel puissant, il se manie confortablement, et il a été conçu de manière à recevoir un vaste éventail d’accessoires, y compris roues abrasives, forets, brosses métalliques, polissoirs, fraises à graver, fers de toupie, disques de découpage et accessoires. Les accessoires sont offerts en différentes formes et ils vous permettent d’exécuter différentes tâches. À mesure que vous vous familiariserez avec l’éventail d’accessoires et leurs usages, vous constaterez la grande souplesse d’emploi de l’outil rotatif et découvrirez de nombreux usages auxquels vous n’aviez pas pensé auparavant. Le véritable secret de l’outil rotatif tient à sa vitesse. Pour comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous faut savoir que la perceuse électrique portative standard fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 2800 tours/minute. L’outil rotatif fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 35 000 tours/minute. La perceuse électrique standard est un outil à basse vitesse mais à couple élevé ; l’outil rotatif est précisément l’inverse, un outil à 33 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 34 Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de précision, tenez l’outil rotatif comme un crayon, entre le pouce et l’index (Figure 7). Pratiquez d’abord sur des matériaux de rebut pour voir comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil rotatif. N’oubliez pas que le travail est accompli par la vitesse de l’outil et par l’accessoire monté dans la douille. Vous ne devez pas appuyer sur l’outil ni pousser celui-ci pendant l’usage. Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers la pièce, en le laissant toucher l’endroit où vous voulez commencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.). Axez vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en n’exerçant qu’une très faible pression de votre main. Laissez l’accessoire faire le travail. Il est habituellement préférable de passer l’outil plusieurs fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une seule fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil allant-venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec un petit pinceau. Coupez un peu de matériau à chaque passage jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur désirée. L’ap proche douce et adroite est celle qui convient le mieux à la plupart des tâches. Vous exercez ainsi un meilleur contrôle, êtes moins susceptible de commettre des erreurs, et obtenez le meilleur rendement de l’accessoire. FIG. 6 La méthode de maintien de l’outil dans la « paume de la main » s’utilise pour des opérations plus énergiques, comme le meulage de surfaces planes ou l’utilisation de disques de découpage (Figure 8). FIG. 7 Vous pouvez suspendre votre outil au crochet de suspension pour le ranger ou lors de la pose de l’arbre flexible. Si vous n'utilisez pas le crochet de suspension, remettez-le en place d'un coup sec de façon qu'il ne gêne pas l'utilisation de l'outil. Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635 ou visitez notre site web à www.Dremel.com Vitesses de fonctionnement Utilisez une pièce d’essai afin de sélectionner la vitesse convenant à chaque tâche. versatilité de l’outil rotatif en entraînant des accessoires additionnels tels que la mini-scie de Dremel et l’outil à angle droit de Dremel. REMARQUE : Les changements de tension influent sur la vitesse. Une tension d’entrée réduite ralentira le régime de l’outil. FEED-BACK ÉLECTRONIQUE Votre outil est muni d'un système de feed-back électronique interne qui permet de réaliser des « démarrages en douceur » afin de réduire la fatigue qui résulte d'un démarrage à grande vitesse. Le système aide également à maintenir la vitesse sélectionnée virtuellement constante entre les conditions de fonctionnement à vide ou en charge. INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRÊT » COULISSANT L'outil est mis en marche en faisant glisser l'interrupteur coulissant, qui est situé sur le dessus du bâti du moteur, en position de marche. POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites glisser le bouton de l'interrupteur vers l'avant. CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE Votre outil est pourvu d'un cadran de commande de vitesse variable. La vitesse peut être contrôlée pendant le fonctionnement en réglant à l'avance le cadran sur l'une quelconque des positions ou entre deux positions quelconques. POUR ÉTEINDRE L'OUTIL, faites glisser le bouton de l'interrupteur vers l'arrière. UN MOTEUR HAUTE PERFORMANCE Votre outil est muni d'un moteur d'outil rotatif extrêmement performant. Ce moteur accroît la 34 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 35 Vous pouvez consulter les tableaux des pages 44, 45, 46 et 47 pour déterminer la vitesse appropriée en fonction des matériaux et du type d’accessoire utilisé. Ces tableaux vous permettent de sélectionner d’un coup d’œil tant l’accessoire correct que la vitesse optimale. résultats à la vitesse maximum, mais pour certains matériaux, applications et accessoires, des vitesses inférieures peuvent s'avérer nécessaires, ce qui est la raison pour laquelle nos modèles à vitesse variable sont disponibles. Pour vous aider à déterminer la vitesse de service optimale pour différents matériaux ou accessoires, nous avons préparé une série de tableaux qui apparaissent aux pages 44, 45, 46 et 47. En consultant ces tableaux, vous aurez tôt fait de découvrir les vitesses recommandées pour tous les genres d’accessoires. Examinez bien ces tableaux pour vous familiariser avec le contenu de chacun. La vitesse de l'outil rotatif est contrôlée par le réglage de ce cadran sur le bâti (Fig. 8). CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE FIG. 8 En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de procéder à des essais pendant quelques minutes sur une pièce de rebut, même après avoir consulté le tableau. Vous apprendrez vite qu’une vitesse plus lente ou plus rapide est plus efficace, par une simple observation de ce qui se produit lorsque vous passez l’outil une ou deux fois à des vitesses différentes. Ainsi, lorsque vous travaillez avec une matière plastique, commencez à basse vitesse et augmentez cette vitesse jusqu’à ce que vous constatiez que la matière plastique fond au point de contact. Diminuez la vitesse progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail optimale. Réglages pour les nombres approximatifs de révolutions suivants : Réglage de l’interrupteur Plage de vitesses 5 5 000-7 000 tr/mn 10 7 000-10 000 tr/mn *15 13 000-17 000 tr/mn 20 18 000-23 000 tr/mn 25 23 000-27 000 tr/mn 30 28 000-32 000 tr/mn 35 33 000-35 000 tr/mn Certaines règles concernant la vitesse : 1. Les matériaux plastiques et les autres matériaux qui fondent à basses températures doivent être coupés à basses vitesses. 2. Le polissage, l’émeulage et le nettoyage à l’aide d’un type quelconque de brosse de soies de porc doivent se faire à des vitesses ne dépassant pas 15 000 tr/mn afin d’éviter d’endommager la brosse, ce qui risquerait également de projeter des poils de la brosse vers l’opérateur. * Réglage pour brosse métallique Nécessité de vitesses plus lentes Cependant, certains matériaux (certains plastiques et métaux précieux, par exemple) nécessitent une vitesse relativement lente parce que la friction de l’accessoire à haute vitesse produit de la chaleur et peut endommager le matériau. 3. Le bois doit être coupé à haute vitesse. 4. Le fer ou l’acier doit être coupé à haute vitesse. Si un couteau à acier rapide commence à trembler, c’est généralement une indication qu’il tourne trop lentement. Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins) sont généralement préférables pour les opérations de polissage ayant recours à des accessoires de polissage en feutre. Elles peuvent également être préférables pour certains travaux délicats tels que la sculpture ou la gravure délicate dans le bois, et les pièces fragiles de modelage. Toutes les applications de brossage nécessitent une vitesse plus faible pour éviter que les fils de fer ne soient éjectés du moyeu de la brosse. 5. L’aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de plomb, les alliages de zinc, et l’étain peuvent être coupés à n’importe quelle vitesse, selon le genre de coupe que l’on effectue. Utilisez de la paraffine ou tout autre lubrifiant convenable sur le couteau pour éviter que le matériau coupé n’adhère aux dents de l’outil de coupe. Les vitesses plus élevées sont préférables pour ciseler, couper, rainurer, façonner, couper des feuillures ou des moulures dans le bois. Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil lorsqu’il ne coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriezvous utiliser un accessoire différent, et peut-être qu’un ajustement de vitesse solutionnerait le problème. Faire pression sur l’outil n’est d’aucune aide. Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une vitesse élevée, tout comme le perçage qui doit également être effectué à haute vitesse. Laissez la vitesse faire le travail ! Un grand nombre d'applications et d'accessoires de notre gamme de produits donneront les meilleurs Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultra-performants. 35 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 36 Renseignements sur l’entretien Habituellement, les balais ne s’usent pas simultanément mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les deux. Assurezvous que les balais sont posés de la manière illustrée. La surface courbée du balai doit suivre la courbe du commutateur. Assurez-vous également que les capuchons de balais reposent au ras du bâti de l'outil. Entretien L’entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des employés non auto risés peut entraîner un position nement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Dremel ou à un centre de service après-vente Dremel agréé. 3. Après avoir remplacé les balais, on doit faire tourner l’outil sans charge ; placez-le sur une surface propre et laissez-le tourner librement pendant cinq minutes sans charger (ou utiliser) l’outil. Les balais pourront ainsi se « caler » adéquatement, et chaque jeu de balais durera plus longtemps. La vie totale de votre outil s’en trouvera également prolongée car la surface du commutateur durera plus longtemps. Pour écarter tout risque de blessures causées par le démarrage intempestif de l'outil ou une décharge électrique, débranchez toujours l'outil de la prise murale avant d'effectuer une maintenance ou un nettoyage. ! AVERTISSEMENT FIG. 9 BALAIS DE CHARBON Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas. Afin de préparer les balais en vue de leur utilisation, faites fonctionner votre outil à pleine vitesse à vide pendant cinq minutes. Ceci permettra de positionner vos balais bien à leur place, ce qui prolongera la durée de vie des balais et de votre outil. Pour assurer le rendement optimal du moteur, nous vous recommandons d'inspecter les balais toutes les 40 – 50 heures. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange d’origine Dremel qui con viennent spécialement à votre outil. ENTRETIEN DES BALAIS REMPLAÇABLES Modèle 4200 Les balais doivent être inspectés fréquemment lorsque les outils sont utilisés de façon continue. Si l’outil ne tourne que sporadiquement, perd de la puissance, produit des bruits inusités ou tourne à vitesse réduite, vérifiez les balais. CAPUCHON DU BALAI FIG. 10 RESSORT DE BALAI Si vous continuez à utiliser ! MISE EN GARDE l’outil dans cet état, vous pourriez l’abîmer de façon permanente. 1. Après avoir débranché le cordon d’alimentation, placez l’outil sur une surface propre. Utilisez un tournevis pour retirer les couvercles des balai en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Figure 9). 2. Retirez les balais de l’outil en tirant sur les ressorts qui sont fixés aux balai en charbon. Si le balai a moins de 3,2 mm de long et que le bout du balai qui vient en contact avec le commutateur est rugueux et/ou piqué, le balai doit être remplacé. Vérifiez les deux balais (Figure 10). BALAI 36 L’EXTRÉMITÉ COURBÉE DU BALAI DOIT SUIVRE LA COURBE DU COLLECTEUR DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 37 ROULEMENTS Le modèle 4200 est construit avec des roulements à billes. Aucune lubrification supplémentaire n'est requise dans des conditions normales d'utilisation. Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures. Certains agents de nettoyage certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Citons parmi ceux-ci : l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent. ! MISE EN GARDE et Nettoyage Pour éviter le risque d’acci dents, débranchez toujours l’outil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, portez toujours des lunettes de sécurité. ! AVERTISSEMENT Cordons de rallonge Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches. DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF ! AVERTISSEMENT Intensité nominale de l’outil 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. 37 Calibre A.W.G. Calibre en mm2 Longueur en pieds 25 50 100 150 Longueur en mètres 15 30 60 120 18 18 18 16 14 0,75 0,75 0,75 1,0 — 16 16 16 16 12 16 14 14 14 — 14 12 12 12 — 0,75 1,0 1,0 2,5 — 1,5 2,5 2,5 4,0 — 2,5 4,0 4,0 — — DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 38 Compléments Dremel L’outil Dremel 4200 est compatible avec divers compléments Dremel, y compris les compléments qui sont inclus dans le kit. Avant d’acheter un complément individuel Dremel, vérifiez toujours pour vous assurer qu’il est compatible avec l’outil Dremel 4200. Veuillez noter que les compléments PL400 et MS400, ainsi que certains compléments plus anciens, ne sont PAS compatibles avec cet outil rotatif. En cas de doute, veuillez contacter le service clients. carré de la douille de l’accouplement de commande et enfilez le complément sur l’extrémité de l’adaptateur. FIG. 11 CAPUCHON DU CARTER Serrer Le kit d’adaptateur fourni avec votre outil 4200 vous permettra d’utiliser les compléments Dremel en option 225, 575 et 670. Desserrer INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR 1. Retirez l’accessoire du mandrin de l’outil EZ Change™ (Fig. 2). FIG. 12 2. Dévissez le capuchon du carter du moteur et retirez-le de l’outil (Fig. 11). ADAPTATEUR Serrer 3. Insérez l’accouplement de commande à l’intérieur du mandrin de l’outil EZ Change™ (Fig. 12). 4. Enfilez l’adaptateur sur l’outil jusqu’à ce qu’il soit bien serré (Fig. 12). ACCOUPLEMENT DE COMMANDE INSTALLATION DE COMPLÉMENTS EN OPTION Assurez-vous que l’extrémité carrée de la partie centrale du complément désiré s’engage dans le trou Desserrer Accessoires Dremel Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultra-performants. Aucun des autres ! AVERTISSEMENT accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil rotatif sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie convenant à presque toutes les tâches que vous avez à accomplir — ainsi qu’un éventail de tailles et de formes à l’intérieur de chaque catégorie vous permettant ainsi d’obtenir l’accessoire parfait qui satisfait tous les besoins. autres outils rotatifs Dremel. Les douilles 480, 481, 482, 483 et 485 ne peuvent pas être utilisées dans l’outil 4200. Mandrins Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage, de disques de découpage, de disques de ponçage ou de meules de polissage. Les mandrins sont utilisés parce que les disques de ponçage, les disques de découpage et les accessoires similaires doivent être remplacés souvent. Le mandrin est une tige permanente, ce qui vous permet de ne remplacer que la tête usée quand cela est nécessaire et d’économiser les frais de remplacer l’arbre chaque fois. Douilles Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires, nous vous recommandons d’acheter initialement un jeu complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à avoir la douille de taille appropriée pour tout accessoire ou foret que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent actuellement recevoir tous les accessoires Dremel offerts. Les douilles d’1/8 po sont comprises dans la plupart des kits d’outils rotatifs. Mandrin à vis N° 401 Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de polissage en feutre et les disques de polissage en feutre. Tiges de 3,2 mm. Les douilles utilisées dans l’outil Dremel 4200 sont différentes de celles qui sont utilisées dans tous les 38 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 39 RELÂCHER. Le mandrin de conception monobloc simplifie le processus de changement des disques, des buffles et des brosses abrasives de finition. (Accessoires compatibles avec EZ Lock) Mandrin à petite vis N° 402 Il s’agit d’un mandrin avec une petite vis à son extrémité. Il s’utilise avec les disques de découpage en émeri et en fibre de verre, les disques de ponçage et les disques de polissage. Tiges de 3,2 mm. Mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA L’accessoire Dremel EZ Drum permet de changer d’accessoires en trois étapes simples : TIRER – POSITIONNER – ASSUJETTIR. La conception monobloc du mandrin simplifie le processus de changement des disques de ponçage. Mandrin EZ Lock N° 402 Le mandrin Dremel EZ Lock rend les changements d'accessoires aussi faciles que TIRER - TOURNER - bois, les matières plastiques, l’époxyde et le caoutchouc. Tiges de 3,2 mm. Couteaux à grande vitesse Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser dans le bois, les matières plastiques et les métaux mous tels que l’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les accessoires à utiliser pour le détourage à main libre ou le ciselage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le coupage de précision. Faits d’acier de haute qualité. Tiges de 3,2 mm. Meules en oxyde d’aluminium (rouge/brun) Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans toutes les formes. Ces meules sont faites d’oxyde d’aluminium et elles couvrent pratiquement chaque application de meulage. Vous pouvez les utiliser pour aiguiser les lames de tondeuse à gazon, les pointes de tournevis, les couteaux, les ciseaux, les burins et autres outils de coupe. Utilisez-les pour enlever les bavures sur les pièces coulées en métal, ébarber tout métal après la coupe, lisser les joints soudés, meuler les rivets et enlever la rouille. Ces meules peuvent être ré-aiguisées avec une pierre d’ébarbage. Dans les ateliers d’usinage, les forets et les couteaux pour usage à grande vitesse sont généralement meulés à l’aide de disques en oxyde d’aluminium. Tiges de 3,2 mm. Couteaux au carbure de tungstène Ces couteaux résistants et de longue durée sont destinés à être utilisés sur l’acier trempé, la céramique cuite et autres matériaux très durs. On peut s’en servir pour graver les outils et le matériel de jardinage. Tiges de 3,2 mm. Couteaux à graver Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat sur la céramique (à l’état vert), les sculptures en bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise souvent dans le travail complexe de production des plaquettes à circuits imprimés. Ils ne doivent pas être utilisés sur l’acier et autres matériaux très durs, mais ils sont excellents sur le bois, les matières plastiques et les métaux mous. Ils nécessitent des tiges de 2,4 mm. Meules au carbure de silicium (bleu/vert) Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium, ces meules sont conçues spécialement pour usage sur les matériaux durs tels que le verre et la céramique. On les utilise souvent pour enlever les marques et l’excès de glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le verre. Tiges de 3,2 mm. Couteaux au carbure de tungstène (aux dents nervurées) Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une plus grande quantité de matériau tout en se chargeant le moins possible. S’emploient sur la fibre de verre, le Pointes de meule en diamant Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le jade, la céramique, le verre et autres matériaux durs. Les mèches sont recouvertes de particules de diamant. Tiges de 2,4 mm. 39 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 40 Accessoires Dremel - (suite) 3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que la plus grande partie possible de sa tranche soit en contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des poils et écourterait sa durée de vie. CORRECT : Les pointes de la brosse font le travail Brosses métalliques Trois formes différentes de brosses en fil métallique sont offertes. Pour obtenir les meilleurs résultats, les brosses en fil métallique doivent être utilisées à des vitesses ne dépassant pas 15 000 tr/mn. Référezvous au chapitre sur les vitesses d’utilisation pour déterminer le réglage approprié de l’outil. Les trois formes sont offertes en trois matériaux différents : acier inoxydable, laiton et fil de carbone. L'acier inoxydable est efficace sur l'étain, l'aluminium, l'acier inoxydable et les autres métaux, sans laisser d'« après-rouille ». Les brosses en laiton ne forment pas d'étincelles et sont plus douces que l'acier, ce qui les rend adaptées pour usage sur les métaux mous tels que l'or, le cuivre et le laiton. Les brosses en fil de carbone sont bonnes pour le nettoyage à usage général. Accessoires de polissage Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à polir, tous deux imbibés, pour lisser les surfaces métalliques ; une pointe et un disque en feutre ainsi qu’un disque en tissu servant tous à polir les matières plastiques, les métaux et les petites pièces de bijouterie. Ce groupe comprend également une pâte à polir (N° 421) pour usage avec les disques à polir en feutre et en tissu. Brosses de soies de porc Ces brosses conviennent parfaitement bien au nettoyage de l’argenterie, des bijoux et des objets d’antiquité. Les trois formes permettent d’atteindre les angles étroits et autres endroits difficiles d’accès. Les brosses de soies de porc peuvent être utilisées avec la pâte à polir pour accélérer le nettoyage ou le polissage. Les pointes de polissage produisent une surface très lisse, mais la surface est plus éclatante lorsque l’on utilise les disques en feutre ou en tissu et la pâte à polir. Pour obtenir les meilleurs résultats, les accessoires de polissage doivent être utilisés à des vitesses non supérieures à 15 000 tr/mn. Pression de brossage 1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une pression très légère sur la brosse de sorte que seules les pointes des poils viennent en contact avec la pièce. Aucune pâte à polir n'est nécessaire si on utilise le disque à polir N° 425. 2. Si vous appliquez une pression trop importante, les poils seront surchargés, résultant en un balayage de la pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils. INCORRECT : Une pression excessive risquerait de casser les fils Meules abrasives en oxyde d’aluminium Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir l’acier inoxydable ainsi que les autres métaux. Offertes en grain moyen. Tige de 3,2 mm. 40 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 41 Accessoires Dremel - (suite) les pour couper les têtes de boulon et écrous gelés, ou pour refaire la fente d’une tête de vis qui est si abîmée que le tournevis n’y a plus de prise. Très efficaces pour couper les câbles BX, les petites tiges, les tubes et les câbles, ainsi que pour pratiquer des trous rectangulaires dans la tôle. Accessoires de ponçage Les disques de ponçage à grains fins, intermédiaires et grossiers sont compatibles avec un mandrin. Ils peuvent être utilisés pour pratiquement toute petite tâche de ponçage à exécuter, allant de la fabrication de maquettes à la finition de beaux meubles. Ces accessoires comprennent également le tam bour ponceur, petit tambour qui s’insère dans l’outil rotatif et permet de façonner le bois, de lisser la fibre de verre, de poncer l’intérieur des courbes et autres endroits difficiles, et d’accomplir d’autres tâches de ponçage. Vous remplacez les bandes de ponçage sur le tambour à mesure qu’elles s’usent et perdent leur grain. Les bandes sont offertes en grains fin, moyen et gros. Les disques lamellaires meulent et polissent les surfaces plates ou à contours. Ils peuvent être utilisés le plus efficacement possible en tant que ponceuses de finition après avoir procédé à un ponçage de surface et à une extraction de matériaux plus intensifs. On peut trouver des disques lamellaires à grain fin et à gros grain. Les buffles sont un excellent accessoire de finition pour le nettoyage et le ponçage léger. Ils sont d’un usage efficace sur le métal, le verre, le bois, l’aluminium et le plastique. Les buffles à gros grain et à grain moyen sont vendus ensemble. Tous les buffles sont vendus individuellement. Ne dépassez pas une vitesse de 15 000 tr/mn. Tiges de 3,2 mm.. Embout (mèche) pour coupe de cloisons sèches Vous donne des coupes rapides et nettes dans les murs secs. Embout (mèche) pour coupe de carrelage Coupe le carrelage des murs en céramique, les plaques de ciment et le plâtre. Embout (mèche) pour coupe en spirale Coupe à travers tous les types de bois et bois composites. Embouts (fers) de toupie en acier rapide Pour le défonçage, la marqueterie et le mortaisage du bois et autres matériaux mous. Utilisez-les avec l’accessoire de défonçage Dremel No 335 et la table de toupillage Dremel N° 231. Meule Utilisez pour ébavurer, enlever la rouille et la rectification à usage général. Utiliser avec le mandrin N°. 402. Forets Les forets suivants (628, 660, 661) ne peuvent être utilisés avec l’outil 4200 que si la douille de 1/8 po qui est fournie avec l’outil est remplacée par une douille qui correspond à la taille de la tige du foret (1/32 po, 1/16 po ou 3/32 po). Mandrin à trois mâchoires Les mandrins suivants (4484, 4486) ne peuvent pas être utilisés avec l’outil 4200 en raison de l’absence d’un cône fileté dans le mécanisme de l’outil EZ Change™. Disques de découpage Ces disques minces en fibre de verre ou émeri servent à trancher, couper et autres opérations du genre. Utilisez- 41 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 42 Mode d’emploi des accessoires EZ Lock™ et EZ Drum™ Le mandrin EZ Lock™ N° EZ402 a un manchon à ressort et est utilisé avec les disques de tronçonnage, les feutres à polir et les chiffons à lustrer. FIG. 2 FIG. 1 1 2 Débranchez toujours votre outil rotatif avant de remplacer des accessoires. Un positionnement incorrect de la meule sur le mandrin risquerait de causer des blessures aux personnes ou des dommages aux biens. Chargement de l'accessoire : 1. Tirez les leviers de l’outil EZ Change™ vers le bas en direction de l’indication de déverrouillage figurant sur l’outil (Fig. 1). Placez la tige du mandrin EZ Lock™ (1) à l’intérieur du mandrin de l’outil EZ Change™ (2) aussi profondément que possible (Fig. 2) et relâchez les leviers de l’outil EZ Change™ pour serrer (Fig. 3). Remarque : le mandrin contient une entretoise bleue (3) qui atteindra le fond du mandrin de l’outil EZ Change™ afin de positionner le mandrin pour la profondeur correcte. 2. Tirez d'une main le manchon à ressort (4) VERS LE BAS, en direction de l'outil, et maintenez-le dans cette position. Vous pouvez appuyer l'outil contre le corps ou contre l'établi pour augmenter la force de levier (Fig. 4). 3. De l'autre main, alignez l'élément en forme de nœud papillon sur la meule à tronçonner avec le mandrin et vérifiez que la pièce rapportée en métal est orientée dans le sens opposé à celui de l'outil (Fig. 5). 4. Placez la meule sur le mandrin à un point situé juste en dessous du nœud papillon sur le mandrin et faites-la tourner de 90 degrés jusqu'à ce que l'élément en forme de nœud papillon sur la meule soit aligné avec le manchon. Relâchez le manchon. La meule devrait se verrouiller en place (Fig. 6). 5. Lorsque vous montez des accessoires de ponçage et de polissage, alignez l’élément en forme de nœud papillon avec la pièce rapportée en métal sur le fond de l'accessoire (Fig. 7a et 7b). Pour vous assurer que le positionnement est correct, saisissez le bouton de verrouillage de la douille et faites tourner l'accessoire. Ce dernier ne doit pas pouvoir tourner. Déchargement de l'accessoire : 1. Tirez d'une main le manchon à ressort VERS LE BAS, en direction de l'outil (Fig. 4). 2. Maintenez le manchon dans cette position abaissée tout en faisant tourner l'accessoire de 90 degrés. 3. Retirez l'accessoire. Pendant l'emploi Évitez tout risque d'endommagement du mandrin EZ Lock™ en faisant en sorte qu'il ne soit pas en contact avec l'ouvrage. ! AVERTISSEMENT FIG. 3 3 FIG. 4 4 FIG. 5 FIG. 6 90˚ 42 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 43 FIG. 7a FIG. 7b 90˚ 2. Comme indiqué, placez deux doigts sous le mandrin et tirez fermement vers le haut. Ceci placera l’EZ Drum™ dans la position « déverrouillée » (Fig. 2). Le mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA a un manchon à ressort et est utilisé avec des bandes de ponçage. 1. Tirez les leviers de l’outil EZ Change™ vers le bas en direction de l’indication de déverrouillage figurant sur l’outil (Fig. 1). Placez la tige du mandrin EZ Drum ™ (1) à l’intérieur du mandrin de l’outil EZ Change™ (2) aussi profondément que possible (Fig. 2) et relâchez les leviers de l’outil EZ Change™ pour serrer (Fig. 3). Remarque : le mandrin contient une entretoise bleue (3) qui atteindra le fond du mandrin de l’outil EZ Change™ afin de positionner le mandrin pour la profondeur correcte. 3. En gardant vos deux doigts sous le mandrin, faites glisser la bande de ponçage vers le bas jusqu’à ce que le mandrin bleu soit couvert entièrement (Fig. 3). 4. Pour revenir à la position « verrouillée », appuyez fermement sur la partie supérieure du mandrin (Fig. 4). Retrait de la bande de ponçage sur le mandrin : 1. Placez deux doigts sous le mandrin et tirez fermement vers le haut. Ceci placera l’EZ Drum™ dans la position « déverrouillée » (Fig. 2). Débranchez toujours votre outil rotatif avant de remplacer des accessoires. Un positionnement incorrect de la bande de ponçage sur le mandrin risquerait de causer des blessures aux personnes ou des dommages aux biens. ! AVERTISSEMENT 2. La bande de ponçage glissera maintenant facilement hors du mandrin. (Ne comprimez pas la bande de ponçage quand vous la retirez du mandrin EZ Drum ™, car la bande en caoutchouc pourrait tomber du mandrin et ne plus être utilisable (Fig. 3). FIG. 1 FIG. 2 2 FIG. 3 FIG. 3 3 43 1 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 44 Réglages de vitesse * Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois. Remarque : chaque nombre pour les réglages indiqué dans les tableaux de vitesse = x milliers de tr/mn Couteaux à coupe rapide Numéro de catalogue 100, 121, 131 114, 124, 134, 144 190 118, 191, 192, 193, 194 116, 117, 125, 196 115 198 199 Bois tendre 25-35 25-35 Bois dur 25-35 12-17 Stratifiés / plastique 12-17 9-11 Acier 12-17 12-17 Aluminium, laiton, etc. 18-24 12-17 Coquille Céramique / pierre - Verre 25-35 25-35 25-35 25-35 9-11 9-11 12-17 12-17 25-35 25-35 - - - 25-35 12-17 9-11 12-17 12-17 - - - 25-35 25-35 25-35 25-35 18-24 18-24 9-11 9-11 9-11 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 - - - - Couteaux à graver Numéro de catalogue 105, 108 106, 109, 107, 110 111 112 113 Bois tendre 25-35 25-35 25-35 25-35* 25-35* 25-35* Bois dur 25-35 25-35 25-35 25-35* 25-35* 25-35* Stratifiés / plastique 18-24 12-17 12-17 18-24* 12-17* 12-17* Acier 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 Aluminium, laiton, etc. 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 Coquille Céramique / pierre - Verre - Pointes de meule en diamant Numéro de catalogue 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144, 7150 Bois tendre 25-35 Bois dur 18-24 Stratifiés / plastique - Acier - Aluminium, laiton, etc. - Coquille Céramique Verre / pierre 25-35 25-35 25-35 Couteaux au carbure de tungstène à dent structurée Numéro de catalogue 9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 Bois tendre 25-35 Bois dur 18-24 Stratifiés / plastique 9-11 Acier - 44 Aluminium, laiton, etc. 12-17 Coquille Céramique / pierre - Verre - DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 45 Réglages de vitesse (suite) * Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois. Remarque : chaque nombre pour les réglages indiqué dans les tableaux de vitesse = x milliers de tr/mn Couteaux au carbure de tungstène Numéro de catalogue 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9909, 9910, 9911, 9912 Bois tendre 25-35 Bois dur 18-24 Stratifiés / plastique 9-11 Acier 25-35 Aluminium, laiton, etc. 12-17 Coquille Céramique Verre / pierre 18-35 18-35 18-24 Embouts (fers) de toupie à haute vitesse Numéro de catalogue 612, 640 615, 617, 618, 650, 652, 654, 655 Bois tendre 25-35* 25-35* 25-35* Bois dur 18-24 • 25-35 • 18-24 • Stratifiés / plastique - Acier - Aluminium, laiton, etc. - Coquille Céramique / pierre - Verre - Meules au carbure de silicium (bleu/vert) Numéro de catalogue 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 Bois tendre - Bois dur - Acier Stratifiés / plastique 12-17 25-35 Aluminium, laiton, etc. 9-11 Coquille Céramique Verre / pierre 25-35 25-35 12-17 Meules/pointes abrasives Numéro de catalogue 516, 500 EZ541GR Bois tendre 9-17 9-17 - Bois dur 9-17 9-17 - Stratifiés / plastique - Acier 18-24 12-24 12-24 Aluminium, laiton, etc. 12-17 9-17 9-17 Coquille Céramique / pierre - Verre - Meules à l’oxyde d’aluminium (orange/brun) Numéro de catalogue 541, 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 Bois tendre 25-35 Bois dur 25-35 Stratifiés / plastique - Acier 18-24 45 Aluminium, laiton, etc. 9-11 Coquille Céramique / pierre 12-17 25-35 Verre - DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 46 Réglages de vitesse (suite) * Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois. Remarque : chaque nombre pour les réglages indiqué dans les tableaux de vitesse = x milliers de tr/mn Pierres à affûter pour tronçonneuse a chaîne Numéro de catalogue 453, 454, 455 Bois tendre - Bois dur - Stratifiés / plastique - Acier 25-35 Aluminium, laiton, etc. - Coquille Céramique / pierre - Verre Coquille Céramique pierre 25-35 25-35 Verre - Accessoires de coupe Numéro de catalogue 409, 420, 426 540, EZ409 543, EZ544 545, EZ545 560 561 562 EZ456 EZ476 Bois tendre - Bois dur - Stratifiés / plastique 5-11 Acier 25-35 Aluminium, laiton, etc. 25-35 25-35 18-35 5-11 18-35 18-24 12-24 12-24 À utiliser sur du placoplâtre. pour un résultat optimal, utiliser à 30 000 tr/min. 12-35 12-35 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 5-11 - - Accessoires de polissage Numéro de catalogue 461, 462, 463 414, 422, 429 425, 427 423E Bois tendre - Bois dur - Stratifiés / plastique - Acier 18-24 12-17 18-24 12-24 Aluminium, laiton, etc. 18-24 12-17 18-24 12-24 Coquille Céramique Verre pierre 18-24 18-24 18-24 12-17 12-17 12-17 12-24 12-24 12-24 Brosses métalliques Numéro de catalogue 403, 404, 405 428, 442, 443 530, 531, 532 535, 536, 537 Bois tendre 9-11 9-11 9-11 Bois dur 9-11 9-11 9-11 9-11 Stratifiés / plastique 5-11 5-8 - Acier 12-15 9-11 9-11 9-11 Aluminium, laiton, etc. 12-17 9-11 9-11 Coquille Céramique pierre 9-11 - Verre Coquille Céramique pierre 5-35 5-35 5-35 5-35 5-35 5-35 - Verre - Bandes et disques à poncer Numéro de catalogue 430, 431, 438 439, 440, 444 407, 408, 432 411, 412, 413 Bois tendre 5-35 5-35 5-35 12-17 Bois dur 5-35 5-35 5-35 12-17 Stratifiés / plastique 5-17 5-17 5-17 5-8 Acier 25-35 25-35 25-35 46 Aluminium, laiton, etc. 25-35 25-35 25-35 5-8 - DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 47 Réglages de vitesse * Vitesse pour coupes légères, mise en garde - risque de brûlures sur rainures profondes. • Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois. Remarque : chaque nombre pour les réglages indiqué dans les tableaux de vitesse = x milliers de tr/mn Meules à lamelles Numéro de catalogue 502, 503, 504, 505 Bois tendre 25-35 Bois dur 18-24 Stratifiés / plastique 5-8 Acier 25-35 Aluminium, laiton, etc. 18-35 Coquille Céramique pierre - Verre Coquille Céramique pierre - Verre Aluminium, laiton, etc. 5-17 Coquille Céramique pierre - Verre Aluminium, laiton, etc. 12-17 Coquille Céramique pierre - Verre Coquille Céramique pierre 5-17 5-17 Verre - Tampons abrasifs de finition Numéro de catalogue 511E, 512E Bois tendre 12-15 Bois dur 12-15 Stratifiés / plastique 9-11 Acier 12-15 Aluminium, laiton, etc. 12-15 - Brosses abrasifs de détail Numéro de catalogue EZ471SA, EZ472SA, EZ473SA Bois tendre 5-17 Bois dur 5-17 Stratifiés / plastique 5-11 Acier 5-17 - Embout (foret) Numéro de catalogue 150 Bois tendre 25-35 Bois dur 18-35 Stratifiés / plastique 5-11 Acier - - Embouts (forets) pour verre Numéro de catalogue 662DR 663DR Bois tendre - Bois dur - Stratifiés / plastique - Acier - Aluminium, laiton, etc. - 5-17 Embouts (forets) pour extraction de coulis Numéro de catalogue 569, 570 Bois Bois Stratifiés / Acier Aluminium, tendre dur plastique laiton, etc. À utiliser sur coulis pour murs et plancher 47 Coquille Céramique pierre 12-24 Verre DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 48 Garantie limitée de Dremel® Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante : 1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté. 2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné : A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même) B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante : ÉTATS-UNIS Dremel Service Center 4915 21st Street Racine, WI 53406 CANADA Giles Tool Agency OU 47 Granger Av. Canada M1K 3K9 1-416-287-3000 À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406 Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne pouvons assumer la responsabilité. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers de l’usine. DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous. En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis, mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local. Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656 48 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 49 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). Seguridad del área de trabajo protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. Seguridad personal No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía 49 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 50 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si Normas de seguridad para herramientas giratorias Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento, porque puede que el cortador entre en contacto con su propio cable de alimentación. Si se corta un cable que tenga corriente, se puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan corriente y causen una descarga eléctrica al operador. eje esté muy doblado. Doblar el eje excesivamente puede generar calor excesivo en la envoltura o en la pieza de mano. El mínimo recomendado es un radio de 150 mm. Desconecte siempre el cordón de energía de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste o de colocar cualquier accesorio. Es posible que inesperadamente usted haga que la herramienta arranque, dando lugar a graves lesiones personales. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. Sepa la ubicación del interruptor. Al dejar la herramienta o al recogerla, usted podría activar el interruptor accidentalmente. Sostenga siempre firmemente la pieza de mano en las manos durante el arranque. El par de torsión de reacción del motor, a medida que éste acelera hasta alcanzar toda su velocidad, puede hacer que el eje se tuerza. Los accesorios deben tener capacidad nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las muelas y otros accesorios que funcionen a velocidades superiores a la velocidad nominal pueden saltar en pedazos y causar lesiones. Use siempre gafas de seguridad y máscara antipolvo. Use la herramienta únicamente en un área bien ventilada. La utilización de dispositivos de seguridad personal y el trabajar en un entorno seguro reducen el riesgo de que se produzcan lesiones. Si el corte en paredes existentes u otras áreas ciegas donde puedan existir cables eléctricos es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan el lugar de trabajo. No ponga las manos en el área de la broca que gira. Es posible que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia. La siguiente advertencia está destinada a las herramientas y los accesorios de eje flexible. No utilice el eje flexible en una posición en la que el 50 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 51 Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.) Deje que los cepillos estén en marcha a la velocidad de funcionamiento durante al menos un minuto antes de utilizar la rueda. Durante este tiempo nadie debe situarse delante del cepillo o en línea con éste. Las cerdas o los alambres sueltos se desprenderán durante el tiempo de rodaje. trabajo. Los clavos o los objetos extraños pueden hacer que la broca salte. Los cepillos de cerda nunca deben utilizarse a velocidades superiores a 15.000/min. Dirija la descarga de la escobilla de alambre que gira de manera que se aleje de usted. Durante la acción de "limpieza" con estas escobillas pueden descargarse pequeñas partículas y diminutos fragmentos de alambre a alta velocidad que pueden incrustarse en la piel. Las cerdas o los alambres se desprenderán del cepillo a altas velocidades. Evite que la muela rebote y se atasque, especialmente al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Esto puede causar pérdida de control y retroceso. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material. El borde de corte de la broca puede engancharse en el material, causando pérdida de control del cortador. El sentido de avance con la broca en el interior del material al tallar, fresar o cortar es muy importante. Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del material en el mismo sentido en que el borde de corte esté saliendo del material (que es el mismo sentido en que las virutas salen despedidas). El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de dicho avance. Use guantes protectores y careta protectora con los cepillos de alambre o de cerdas. Aplique suavemente los cepillos de alambre o de cerdas a la pieza de trabajo, ya que solamente las puntas de los alambres o de las cerdas realizan el trabajo. Una presión "grande" sobre los alambres o las cerdas hará que estas partes resulten sometidas a una tensión excesiva, lo cual dará como resultado una acción de barrido y hará que las cerdas o los alambres se desprendan. Si la pieza de trabajo o la broca se atasca o se engancha, apague la herramienta utilizando el interruptor (posición "OFF"). Espere a que todas las piezas móviles se detengan, desenchufe la herramienta y luego libere el material atascado. Si el interruptor de la herramienta se deja encendido (posición "ON"), la herramienta podría volver a arrancar inesperadamente, causando graves lesiones personales. Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas de amolar individuales para evitar que se mellen o se agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta se cae al amolar. No use una muela que pueda estar dañada. Los fragmentos de una muela que salta en pedazos durante el funcionamiento saldrán despedidos a gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o golpearán a las personas que estén presentes. No deje desatendida una herramienta en marcha. Apáguela. Solamente cuando la herramienta se detenga por completo es seguro dejarla. No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas provenientes de la muela podrían inflamar estos materiales. Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso. Las brocas desafiladas requieren más fuerza para empujar la herramienta, con lo que es posible que la broca se rompa. No toque la broca ni el portaherramienta después de la utilización. Después de la utilización, la broca y el portaherramienta están demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudas. Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que resulte práctico. Nunca tenga una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la otra mano mientas esté utilizando la herramienta. Deje que haya suficiente espacio, al menos 150 mm, entre la mano y la broca que gira. El material redondo, tal como las varillas con espiga, las tuberías y los tubos, tiene tendencia a rodar cuando se corta y puede hacer que la broca "muerda" o salte hacia usted. El fijar con abrazaderas una pieza de trabajo pequeña le permite usar ambas manos para controlar la herramienta. Limpie regularmente con aire comprimido las aberturas de ventilación de la herramienta. La acumulación excesiva de metal en polvo dentro de la caja del motor puede causar averías eléctricas. No deje que el trabajar de manera confiada debido a la familiarización adquirida con el uso frecuente de la herramienta giratoria se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. No altere ni utilice incorrectamente la herramienta. Cualquier alteración o modificación constituye uso incorrecto y puede tener como resultado graves lesiones personales. Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Al cortar piezas de trabajo que tengan forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no patine ni pellizque la broca y le sea arrancada de las manos. Por ejemplo, si talla madera, asegúrese de que no haya clavos ni objetos extraños en la pieza de Este producto no está diseñado para utilizarse como taladro dental en aplicaciones médicas en seres 51 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 52 Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.) humanos ni en veterinaria. Pueden producirse lesiones personales graves. velocidad o el cortador de carburo de tungsteno se atascan, es posible que salten y se salgan de la ranura, con lo que usted podría perder el control de la herramienta. Al utilizar sierras de acero, rue das de recortar, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno, tenga siempre la pieza de trabajo fija con abrazaderas. Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con una mano cuando esté utilizando cualquiera de estos accesorios. La razón es que estas ruedas se atas carán si se ladean ligeramente en la ranura y pueden experimentar retroceso, causando una pérdida de control que tendrá como resultado lesiones graves. La otra mano se debe utilizar para afianzar y guiar la mano que sujeta la herramienta. Cuando una rueda de recortar se atasca, normalmente la propia rueda se rompe. Cuando la sierra de acero, los cortadores de alta Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel®. Otros accesorios no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o daños materiales. Después de cambiar las brocas o hacer cualquier ajuste, asegúrese de que la broca esté sujeta apropiadamente, jalando las palancas EZ Change™ hacia delante. Los dispositivos de ajuste flojos pueden cambiar de posición inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios que estén flojos pueden ser eyectados. Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador. limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico. Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de servicio de fábrica Dremel. Cierto polvo generado por el ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica. • Plomo de pinturas a base de plomo, Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control. • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de 52 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 53 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo Segundo Tiempo Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga n Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable con apagado La velocidad aumenta desde la graduación de 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o una característica de corriente Corriente continua Tipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble. Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual Símbolo de uso de protección de los ojos Alerta al usuario para que use protección de los ojos s .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, 0 53 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 54 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). 54 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 55 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Herramienta giratoria de alta velocidad EZ Change™ modelo 4200 FIG. 1 DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE TAPA DE LA CAVIDAD DE LA ESCOBILLA (a cada lado) CORDÓN INTERRUPTOR “ON-OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) PORTAHERRAMIENTA TAPA DE LA CARCASA GANCHO ABERTURAS DE VENTILACIÓN ABERTURAS DE VENTILACIÓN EZ CHANGE™ LEVERS EZ CHANGE™ CHUCK Número de modelo Tensión nominal Amperaje nominal Capacidad sin carga Capacidad del portaherramienta 4200 120V 50 - 60Hz 1,6 A n0 5.000/35.000/min 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm 55 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 56 Ensamblaje Desenchufe siempre la herramienta Utilice siempre el portaherramienta ! ADVERTENCIA giratoria antes de cambiar ! PRECAUCION que corresponda al tamaño del accesorios, cambiar portaherramientas o realizar servicio de ajustes y reparaciones en la herramienta giratoria. cuerpo del accesorio que usted piensa utilizar. Nunca intente introducir a la fuerza en un portaherramienta un cuerpo de diámetro más grande que el que pueda aceptar dicho portaherramienta. Después de cambiar las brocas ! ADVERTENCIA o hacer cualquier ajuste, FIG. 3 asegúrese de que la broca esté sujeta apropiadamente, jalando las palancas EZ Change™ hacia delante. Los dispositivos de ajuste flojos pueden cambiar de posición inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios que estén flojos pueden ser eyectados. PORTAHERRAMIENTA DE 3,2 mm IDENTIFICATION RINGS INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS Your Dremel 4200 is equipped with the EZ Change™ mechanism which will allow you to quickly and easily change accessories without the use of a wrench. La Dremel 4200 está equipada con el mecanismo EZ Change™, el cual le permitirá cambiar accesorios rápida y fácilmente sin tener que usar una llave de tuerca. PORTA HERRAMIENTA DE 2,4 mm PORTAHERRAMIENTA DE 0,8 mm CUADRO DE IDENTIFICACIÓN DE PORTAHERRAMIENTAS Los tamaños de portaherramienta se pueden identificar por medio de las anillas que se encuentran en el extremo posterior del portaherramienta. El portaherramienta de 0,8 mm tiene (1) anilla. El portaherramienta de 1,6 mm tiene (2) anillas. El portaherramienta de 2,4 mm tiene (3) anillas. El portaherramienta de 3,2 mm no tiene anillas. El de 1/8 de pulgada se incluye en el kit 4200. 1. Para instalar un accesorio, jale y mantenga jaladas las palancas EZ Change™ en el sentido de las flechas 1 tanto como sea posible (Fig. 2). PALANCAS EZ FIG. 2 CHANGE™ 1 ACCESORIO Nota: La mayoría de los juegos de herramienta giratoria no incluyen los cuatro tamaños de portaherramienta. Otros tamaños de portaherramienta se pueden ordenar a través del Centro de Servicio Dremel o por Internet. 1 PORTA2HERRAMIENTA PORTAHERRAMIENTA DE 1,6 mm MANDRIL EZ CHANGE™ CAMBIO DE PORTAHERRAMIENTAS Para instalar un portaherramienta diferente, retire el portaherramienta del mandril EZ Change™ utilizando unos alicates con punta de aguja (Fig. 4). Presione 2. Inserte el accesorio en el portaherramienta tanto como sea posible para minimizar las salidas y el desequilibrio, y luego suelte las palancas EZ Change™. FIG. 4 3. Presione las palancas EZ Change™ hacia la punta de la herramienta para asegurar completamente la broca. Si la broca resbala durante el uso, la herramienta necesita servicio de mantenimiento. MANDRIL EZ CHANGE™ PORTAHERRAMIENTA ALICATES CON PUNTA DE AGUJA 4. Para retirar los accesorios, jale y mantenga jaladas las palancas EZ Change™ en el sentido de las flechas 1 tanto como sea posible y simplemente retire el accesorio del mandril EZ Change™. FIG. 5 PORTAHERRAMIENTA RETÉN No acople las palancas EZ mientras la herramienta giratoria esté funcionando, ya que la broca podría ser eyectada. ! PRECAUCION Change™ PORTAHERRAMIENTAS Hay portaherramientas de cuatro tamaños distintos (vea la ilustración) disponibles para la herramienta giratoria con objeto de acomodar diferentes tamaños de cuerpo (Fig. 3). DEDO RETÉN Empuje el dedo del portaherramienta con los alicates con punta de aguja hasta que esté separado de los retenes y luego jale el portaherramienta hacia fuera 56 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 57 jalando hacia atrás sobre las palancas EZ Change™ y dé al accesorio 1/4 de vuelta. Suelte las palancas EZ Change™ y ponga en marcha la herramienta giratoria. El sonido y la sensación del accesorio deberán permitirle saber si éste está funcionando de manera equilibrada. Siga realizando ajustes de esta manera hasta lograr el mejor equilibrio. Para mantener equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada utilización, con la fresa fijada de manera segura en el portaherra mienta, encienda la herramienta giratoria y haga funcionar la piedra de reacondicionamiento 415 apoyándola ligeramente contra la fresa que gira. Esto quita las partes que sobresalen y nivela la fresa para que ésta quede bien equilibrada. ligeramente el dedo del portaherramienta hasta que esté separado del dispositivo de retenes (Fig. 5) y jale el portaherramienta hasta liberarlo del mandril. Inserte el extremo estrecho del portaherramienta nuevo completamente hacia el interior del mandril EZ Change™. Los dedos del portaherramienta se deben alinear con los retenes del mandril EZ Change™ para insertarlos completamente. EQUILIBRADO DE ACCESORIOS — Para realizar trabajo de precisión es importante que todos los accesorios se encuentren bien equilibrados (de manera muy parecida a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del portaherramienta Instrucciones de utilización herramienta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia principal para el usuario es que en las herramientas de alta velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado en el portaherramienta realiza el trabajo. Usted no tiene que ejercer presión sobre la herramienta, sino simplemente sujetarla y guiarla. En las herramientas de baja velocidad, usted no sólo tiene que guiar la herramienta, sino que además tiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por ejemplo, al taladrar un agujero. Es esta alta velocidad, junto con el tamaño compacto y la amplia variedad de accesorios y aditamentos especiales, lo que hace que la herramienta giratoria sea diferente a otras herramientas. La velocidad permite que la herramienta haga trabajos que las herramientas de baja velocidad no pueden hacer, tales como cortar acero templado, grabar vidrio, etc. El sacar el mayor provecho a la herramienta giratoria es cuestión de aprender cómo dejar que la velocidad haga el trabajo para usted. Para obtener información sobre más usos y la versatilidad de los accesorios y aditamentos Dremel, consulte este manual del usuario o visite nuestro sitio Web en www.Dremel.com. Utilización de la herramienta giratoria El primer paso para aprender a utilizar la herramienta giratoria consiste en acostumbrase a la herramienta. Téngala en la mano y experimente la sensación que producen su peso y equilibrio. Sostenga siempre la ADVERTENCIA herramienta alejada de la cara. Los accesorios pueden resultar dañados durante el manejo y pueden salir despedidos al ganar velocidad. Esto Use anteojos de protección no es común, pero sí sucede. Cuando agarre la herramienta, ! PRECAUCION tenga cuidado de no cubrir las aberturas de ventilación con la mano. Esto bloquea el flujo de aire y hace que el motor se recaliente. Dremel 4200 Gracias por comprar la Dremel 4200. Este producto fue diseñado para los muchos usuarios de Dremel que utilizan apasionadamente a diario sus herramientas rotatorias. Esta herramienta fue diseñada para ofrecerle una manera fácil de cambiar los accesorios y brindarle el máximo rendimiento cuando trabaje en proyectos. La Dremel 4200 es la PRIMERA herramienta giratoria que cambia fácilmente de accesorios sin usar una llave de tuerca. Utiliza un mecanismo completamente integrado que sujeta el accesorio a través de un sistema de palancas. Además, la Dremel 4200 es una herramienta giratoria de alto rendimiento con retroalimentación electrónica que permite a la herramienta mantener su velocidad bajo carga. El diseño de la herramienta es simétrico y brinda una cantidad más que suficiente de agarre blando para que la herramienta se pueda agarrar cómodamente en muchas posiciones. Usted apreciará las muchas aplicaciones que la Dremel 4200 puede completar fácilmente. Introducción a la herramienta giratoria La herramienta giratoria tiene un pequeño y potente motor eléctrico universal, es cómoda en la mano y está fabricada para aceptar una amplia variedad de accesorios, incluyendo ruedas abrasivas, brocas taladradoras, cepillos de alambre, pulidoras, cortadores de grabar, brocas de fresadora, ruedas de corte y aditamentos. Los accesorios vienen en formas diversas y le permiten a usted realizar varios trabajos diferentes. A medida que se vaya familiarizando con la gama de accesorios y sus usos, irá dándose cuenta de la gran versatilidad de la herramienta giratoria. Descubrirá docenas de usos en los que no había pensado hasta ahora. El verdadero secreto de la herramienta giratoria es su velocidad. Para entender las ventajas que ofrece su alta velo cidad, usted ha de saber que el taladro eléctrico portátil estándar funciona a velocidades de hasta 2.800 revoluciones por minuto. La herramienta giratoria funciona a velocidades de hasta 35.000 revoluciones por minuto. El taladro eléctrico típico es una herramienta de baja velocidad y par motor alto; la herramienta giratoria es justo lo contrario — una 57 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 58 Para tener mejor control al realizar trabajo fino, agarre la herramienta giratoria como un lápiz entre el dedo pulgar y el dedo índice (Figura 6). Practique primero en materiales de desecho para ver cómo funciona la acción de alta velocidad de la herramienta giratoria. Tenga presente que el trabajo es realizado por la velocidad de la herramienta y por el accesorio instalado en el portaherramienta. Usted no debe apoyarse en la herramienta ni empujarla durante el uso. En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta la pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje que toque el punto en el cual usted quiere que comience el corte (o lijado o grabado, etc.). Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy poca presión con la mano. Deje que el accesorio realice el trabajo. Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas con la herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una sola pasada. Por ejemplo, para realizar un corte, pase la herramienta hacia adelante y hacia atrás sobre la pieza de trabajo de manera muy parecida a como lo haría con una brocha pequeña. Corte un poco de material en cada pasada hasta que llegue a la profundidad deseada. Para la mayoría de los trabajos, es mejor utilizar un toque hábil y suave. Con éste, usted logra el mejor control, reduce las posibilidades de cometer errores y logrará que el accesorio realice el trabajo de la manera más eficaz posible. FIG. 6 El método de "empuñadura de golf" para agarrar la herramienta se utiliza para realizar operaciones más agresivas, como amolar una superficie plana o utilizar ruedas de corte (Figura 7). FIG. 7 El colgador se suministra con el fin de emplearlo para colgar la herramienta mientras se esté utilizando el eje flexible o para almacenamiento. Si no usa el colgador, acóplelo a presión de vuelta en su sitio para que esté fuera del paso mientras se esté utilizando la herramienta. ¿Preguntas o problemas? Llame al 1-800-437-3635o visite nuestro sitio Web en www.Dremel.com Velocidades de funcionamiento Con objeto de seleccionar la velocidad correcta para cada trabajo, utilice una pieza de material de práctica. accionar aditamentos adicionales, tales como la minisierra Dremel y el aditamento en ángulo recto Dremel. NOTA: Los cambios de tensión afectan a la velocidad. Una tensión de entrada reducida hará bajar las revoluciones por minto de la herramienta. RETROALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA La herramienta está equipada con un sistema interno de retroalimentación electrónica que proporciona un “arranque suave”, lo cual reducirá los esfuerzos que ocurren como consecuencia de un arranque con alta fuerza de torsión. El sistema también ayuda a mantener la velocidad preseleccionada prácticamente constante entre las condiciones sin carga y con carga. INTERRUPTOR DE "ENCENDIDO Y APAGADO" DESLIZANTE La herramienta se ENCIENDE por medio del interruptor oscilante ubicado en el lado superior de la carcasa del motor. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia delante. DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE La herramienta está equipada con un dial de velocidad variable. La velocidad se puede ajustar durante la utilización preajustando el dial en cualquiera de las posiciones o entre ellas. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia detrás. MOTOR DE ALTO RENDIMIENTO La herramienta está equipada con un motor de herramienta giratoria de alto rendimiento. Este motor expande la versatilidad de la herramienta giratoria al Puede consultar los cuadros de las páginas 68, 69, 70 y 71 para determinar la velocidad adecuada basándose en el material en el que se está trabajando y el tipo de 58 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 59 cortador u otro accesorio que se está utilizando. Estos cuadros le permiten seleccionar de un vistazo tanto el accesorio correcto como la velocidad óptima. Muchas aplicaciones y accesorios de nuestra línea brindarán el mejor rendimiento a la máxima velocidad, pero para ciertos materiales, aplicaciones y accesorios se necesitarán velocidades más lentas, lo cual es el motivo por el cual se encuentran disponibles nuestros modelos de velocidad variable. La velocidad de la herramienta giratoria se controla ajustando este dial ubicado en la carcasa (Fig. 8). Para ayudarle a determinar la velocidad de funcionamiento óptima para diferentes materiales y distintos accesorios, hemos preparado una serie de tablas que aparecen en las páginas 68, 69, 70 y 71. Consultando dichas tablas usted puede determinar las velocidades recomendadas para cada tipo de accesorio. Eche un vistazo a estas tablas y familiarícese con ellas. FIG. 8 DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE En última instancia, la mejor manera de determinar la velocidad correcta para realizar trabajo en cualquier material es practicar durante unos minutos utilizando una pieza de desecho, incluso después de consultar el cuadro. Usted puede descubrir rápidamente que una velocidad más lenta o más rápida es mucho más eficaz simplemente observando qué pasa cuando usted realiza una o dos pasadas a dife ren tes velocidades. Por ejemplo, al trabajar con plástico comience utilizando un régimen bajo de velocidad y aumente la velocidad hasta que observe que el plástico se está fundiendo en el punto de contacto. Luego, reduzca la velocidad ligeramente para obtener la velocidad de trabajo óptima. Posiciones para las revoluciones apropiadas. Posición del interruptor Intervalo de velocidad 5 5 000 –7 000/min *10 7 000 – 10 000/min 15 13 000 – 17 000/min 20 18 000 – 23 000/min 25 23 000 – 27 000/min 30 28 000 – 32 000/min 35 33 000 – 35 000/min Algunas reglas prácticas en cuanto a velocidad: 1. El plástico y otros materiales que se derriten a bajas temperaturas deben cortarse a bajas velocidades. 2. El pulido, el bruñido y la limpieza con cualquier tipo de cepillo de cerdas se deben realizar a velocidades que no superen las 15.000 RPM, para prevenir los daños al cepillo causados por las cerdas que vuelan hacia el operador. * Ajuste del cepillo de alambre. Necesidades de velocidades más lentas Sin embargo, determinados materiales (algunos plásticos y metales preciosos, por ejemplo) requieren una velocidad relativamente lenta debido a que a alta velocidad la fricción del accesorio genera calor y puede causar daños en el material. 3. La madera debe cortarse a alta velocidad. 4. El hierro o el acero debe cortarse a alta velocidad. Si un cortador de acero de alta velocidad comienza a chirriar, normalmente esto significa que está funcionando demasiado lentamente. Las velocidades lentas (15.000 RPM o menos) normal mente son mejores para operaciones de pulido utilizando los accesorios de pulir de fieltro. Puede que también sean mejores para trabajar en proyectos delicados tales como trabajo de tallado de “cáscaras de huevo”, tallado de madera delicada y trabajo con piezas frágiles de modelos. Todas las aplicaciones de cepillado requieren velocidades más bajas para evitar que el alambre se desprenda del soporte. 5. El aluminio, las aleaciones de cobre, las aleaciones de plomo, las aleaciones de cinc y el estaño se podrán cortar a cualquier velocidad, según el tipo de corte que se esté realizando. Aplique al cortador parafina u otro lubricante adecuado para evitar que el material cortado se adhiera a los dientes del cortador. Las velocidades más altas son mejores para tallar, cortar, fresar, dar forma y cortar ranuras o rebajos en madera. Aumentar la presión sobre la herramienta no es la respuesta cuando ésta no esté funcionando como usted cree que debe hacerlo. Quizás usted debería estar utilizando un accesorio distinto, y tal vez un ajuste de la velocidad resolvería el problema. Apoyarse sobre la herramienta no ayuda. Las maderas duras, los metales y el vidrio requieren un funcionamiento a alta velocidad, y el taladrado también deberá realizarse a altas velocidades. ¡Deje que la velocidad haga el trabajo! Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel®. 59 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 60 Información de mantenimiento Normalmente, las escobillas no se desgastarán simultáneamente. Si una escobilla está desgastada, cambie ambas escobillas. Asegúrese de que las escobillas se instalan tal como se muestra en la ilustración. La superficie curva de la escobilla debe coincidir con la curvatura del conmutador. Asegúrese también de que las tapas de las escobillas estén asentadas al ras con la carcasa de la herramienta. Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Dremel. 3. Después de cambiar las escobillas, se deberá hacer funcionar la herramienta sin carga; colóquela sobre una superficie limpia y hágala funcionar libremente durante 5 minutos antes de someter a carga (o utilizar) la herramienta. Esto permitirá que las escobillas se asienten adecuadamente y hará que cada juego de escobillas proporcione muchas más horas de servicio. Esto también prolongará la vida total de la herramienta, ya que la superficie del conmutador tardará más en desgastarse. A fin de evitar lesiones debido ! ADVERTENCIA al arranque inesperado de la herramienta o a descargas eléctricas, siempre desenchufe la herramienta del tomacorriente de la pared antes de proporcionarle servicio o limpiarla. ESCOBILLAS DE CARBONO Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para brindar muchas horas de servicio confiable. Para preparar las escobillas para utilizarlas, haga funcionar la herramienta a velocidad completa durante 5 minutos sin carga. Eso “asentará apropiadamente las escobillas, lo cual prolonga la duración tanto de las escobillas como de la herramienta. FIG. 9 Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada 40 a 50 horas se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Dremel genuinas diseñadas especialmente para su herramienta. MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS REEMPLAZABLES EN EL MODELO 4200 Se deberán inspeccionar las escobillas frecuentemente cuando las herramientas se utilicen de manera continua. Si la herramienta es utilizada esporádicamente, pierde poten cia, hace ruidos extraños o funciona a velocidad reducida, revise las escobillas. El seguir utilizando TAPA DE LA ESCOBILLA FIG. 10 MUELLE DE LA ESCOBILLA la ! PRECAUCION herramienta en este estado la dañará de manera permanente. Siga estos pasos para revisar y cambiar las escobillas de la herramienta rotatoria. 1. Con el cordón de energía desenchufado, coloque la herramienta sobre una superficie limpia. Use un destornillador para quitar las tapas de las escobillas girando en sentido contrario al de las agujas del reloj (Figura C). EL EXTREMO CURVO DE LA ESCOBILLA DEBE COINCIDIR CON LA CURVATURA DE LA CONMUTADOR 2. Quite las escobillas de la herramienta tirando del resorte que está sujeto a cada escobilla de carbón. Si la escobilla tiene una longitud inferior a 3,2 mm y la super ficie del extremo de la escobilla que hace contacto con el conmutador está áspera y/o corroída, se deberá cambiar. Revise ambas escobillas (Figura D). ESCOBILLA 60 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 61 COJINETES El modelo 4200 tiene una construcción a base de cojinetes de bolas. Con el uso normal no se requiere lubricación adicional. comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas. Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Limpieza Para evitar accidentes ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire Cordones de extensión Cordones de extensión TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA Si es necesario un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. Capacidad nominal en amperes de la herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. 61 Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 Longitud del cordón en pies 25 50 100 150 Longitud del cordón en metros 15 30 60 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 — 14 12 12 12 — 0,75 0,75 0,75 1,0 — 0,75 1,0 1,0 2,5 — 1,5 2,5 2,5 4,0 — 2,5 4,0 4,0 — — DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 62 Aditamentos para la Dremel La Dremel 4200 funcionará con una variedad de aditamentos Dremel, incluyendo los aditamentos que vienen en el kit. Antes de comprar un aditamento Dremel individual, compruebe siempre su compatibilidad con la Dremel 4200. Sírvase tener presente que los aditamentos PL400 y MS400, así como algunos otros aditamentos más viejos, NO serán compatibles con esta herramienta giratoria. En caso de duda, sírvase contactar a servicio al cliente. receptáculo de agujero cuadrado ubicado en el acoplamiento de accionamiento y enrosque el aditamento en el extremo del adaptador. FIG. 11 TAPA DE LA CARCASA Apriete El kit de adaptador suministrado con la 4200 le permitirá usar el aditamento opcional Dremel 225, 575 y 670. Afloje INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR 1. Retire el accesorio del mandril EZ Change™ (Fig. 2). FIG. 12 2. Desenrosque la tapa de la carcasa y retírela de la herramienta (Fig. 11). ADAPTADOR 3. Inserte el acoplamiento de accionamiento en el mandril EZ Change™ (Fig. 12). Apriete 4. Enrosque el adaptador en la herramienta hasta que esté apretado (Fig. 12). INSTALACIÓN DE ADITAMENTOS OPCIONALES Asegúrese de que el extremo cuadrado del núcleo central del aditamento deseado se acople en el Afloje ACOPLAMIENTO DE ACCIONAMIENTO Accesorios para la Dremel Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel®. Otros ! ADVERTENCIA accesorios no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o daños materiales. El número y la diversidad de accesorios para la Herramienta Giratoria son casi ilimitados. Hay una categoría adecuada para casi todos los trabajos que usted tenga que realizar — y una diversidad de tamaños y formas dentro de cada categoría que le permiten a usted obtener el accesorio perfecto para cada necesidad. Los portaherramientas utilizados en la Dremel 4200 son diferentes a los utilizados en cualquier otra herramienta giratoria Dremel. Los portaherramientas 480, 481, 482, 483 y 4485 no se pueden utilizar en la 4200. Vástagos Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de tornillo, y es necesario cuando se utilicen accesorios de pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir. La razón por la cual se utilizan vástagos es que los discos de lijar, las ruedas de corte y accesorios similares deben ser sustituidos frecuentemente. El vástago es una espiga permanente que permite que usted cambie únicamente la cabeza desgastada cuando sea necesario, por lo que se ahorra el costo de sustituir el eje cada vez. Portaherramientas Si usted piensa utilizar diversos accesorios, le recomendamos que inicialmente compre un juego completo de cuatro portaherramientas. Guárdelos con objeto de tener el tamaño adecuado de portaherramienta para cualquier accesorio o broca taladradora que quiera usar. En la actualidad los portaherramientas de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm y 1,6 mm acomodan todos los accesorios Dremel disponibles. Los portaherramientas de 3,2 mm (1/8”) se incluyen en la mayoría de juegos de herramienta giratoria. Vástago de tornillo No. 401 Este es un vástago de tornillo utilizado con la punta de pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Espiga de 3,2 mm. 62 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 63 SOLTAR. El diseño de mandril de una pieza simplifica el proceso de cambiar los discos cortadores, los discos de pulir y los cepillos abrasivos para detalles (accesorios compatibles con EZ Lock). Vástago de tornillo pequeño No. 402 Este es un vástago con un tornillo pequeño en la punta y se utiliza con ruedas de corte de esmeril y de fibra de vidrio, discos de lijar y ruedas de pulir. Espiga de 3,2 mm. Vástago EZ Drum™ No. EZ407SA El EZ Drum de Dremel hace que los cambios de accesorios sean tan fáciles como JALAR, INSTALAR Y ASEGURAR. El diseño de vástago de una pieza simplifica el proceso de cambio de los discos de lijar. Vástago EZ Lock No. 402 El EZ Lock de Dremel hace que los cambios de accesorio sean tan fáciles como JALAR, GIRAR Y en fibra de vidrio, madera, plástico, epoxi y caucho. Espiga de 3,2 mm. Cortadores de alta velocidad Disponibles en muchas formas, los cortadores de alta velocidad se utilizan para tallar, cortar y ranurar madera, plásticos y metales blandos tales como aluminio, cobre y latón. Estos son los accesorios que se han de utilizar para realizar a pulso fresado o tallado de madera o plástico y para realizar cortes de precisión. Fabricados con acero de alta calidad. Espiga de 3,2 mm. Piedras de amolar de óxido de aluminio (naranja/marrón) Redondas, puntiagudas, planas — diga qué forma quiere y habrá alguna disponible en esta categoría. Estas piedras están hechas de óxido de aluminio y cubren prácticamente todos los tipos posibles de aplicaciones de amolado. Utilícelas para afilar hojas de cortadoras de césped, puntas de destornillador, cuchillos, tijeras, cinceles y otras herramientas de corte. Utilícelas para quitar rebabas de piezas metá li cas fundidas, desbarbar cualquier metal después de cortarlo, alisar juntas soldadas, amolar remaches y quitar herrumbre. Estas piedras de amolar pueden reafilarse con una piedra de reacondicionamiento. En los talleres de maquinaria, normalmente las brocas y los cortadores de alta velocidad son amolados con muelas de óxido de aluminio. Espiga de 3,2 mm. Cortadores de carburo de tungsteno Estos son cortadores duros y de larga duración para utilización en acero templado, cerámica cocida en horno y otros materiales muy duros. Se pueden utilizar para grabar en herramientas y equipos de jardín. Espigas de 3,2 mm. Cortadores para grabar Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tamaños y formas, y los cortadores están hechos para realizar trabajo complicado en cerámica (del tipo no cocido en horno), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, caparazones de moluscos o barbas de ballena. Se utilizan frecuentemente para hacer placas de circuitos impresos complicados. No se deben utilizar en acero ni en otros materiales muy duros, pero son excelentes en madera, plástico y metales blandos. Espiga de 2,4 mm. Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris) Más duras que las puntas de óxido de aluminio, estas piedras están hechas especialmente para la utilización en materiales duros tales como vidrio y cerámica. Algunos usos típicos podrían ser la remoción de marcas que sobresalgan y el exceso de esmalte en cerámica, y el grabar en vidrio. Espiga de 3,2 mm. Fresas con punta de diamante Excelentes para trabajos que involucran detalles finos en madera, jade, cerámica, vidrio y otros materiales duros. Las brocas están cubiertas con partículas de diamante. Espigas de 2,4 mm. (No se recomiendan para taladrar.) Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estructurados Dientes de corte rápido y afilados como una aguja para mayor remoción de material y mínima carga. Utilícelos 63 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 64 Accesorios Dremel - (cont.) 3. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manera que tanta cara del cepillo como sea posible esté en contacto completo con la pieza de trabajo. La aplicación del lado o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causará la rotura del alambre y acortará la duración del cepillo. Escobillas de alambre Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas distintas. Para obtener resultados óptimos, las escobillas de alambre deben utilizarse a velocidades que no sean superiores a 15.000 RPM. Consulte la sección Velocidades de funcionamiento para informarse sobre el ajuste adecuado de la velocidad de la herramienta. Las tres formas de escobillas vienen en tres materiales distintos: alambre de acero inoxidable, de latón y de carbono. El acero inoxidable da buenos resultados en peltre, aluminio, acero inoxidable y otros metales, sin dejar "residuos de herrumbre". Las escobillas de latón no generan chispas y son más blandas que las de acero, por lo que dan buenos resultados cuando se usan en metales blandos como oro, cobre y latón. Las escobillas de alambre de carbono dan buenos resultados para limpieza de propósito general. CORRECTO: Las puntas de alambre hacen el trabajo. Accesorios para pulir Entre estos accesorios se encuentran una punta de pulir impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un acabado liso a las superficies metálicas; una punta de pulir de fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y una rueda de pulir de tela. Todos estos accesorios se utilizan para pulir plásticos, metales, joyas y pequeñas piezas . También se encuentra en este grupo un compuesto para pulir (No. 421) para utilizarlo con los pulidores de fieltro y de tela. Cepillos de cerda Estos cepillos constituyen excelentes herramientas para la limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades. Las tres formas hacen posible tener acceso a rincones estrechos y otros lugares difíciles. Los cepillos de cerda se pueden utilizar con compuesto para pulir con objeto de lograr una limpieza o pulido más rápido. Presión de cepillado 1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más ligera para que solamente las puntas del alambre entren en contacto con la pieza de trabajo. Las puntas de pulir dejan una superficie muy lisa, pero se obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fieltro o de tela y compuesto para pulir. Para obtener los mejores resultados, los accesorios de pulir deben utilizarse a velocidades que no superen las 15.000 RPM. Consulte la sección Velocidades de funcionamiento para informarse sobre el ajuste adecuado de la velocidad de la herramienta. 2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como resultado una acción de barrido, y si se continúa haciendo esto, podrá acortarse la duración del cepillo debido a la fatiga del alambre. No se necesita compuesto para pulir cuando se utiliza la rueda de pulir 425. INCORRECTO: Una presión excesiva puede causar la rotura del alambre. Ruedas abrasivas de óxido de aluminio Se utilizan para quitar pintura, desbarbar metal y pulir acero inoxidable y otros metales. Disponibles en grano mediano. Vástago de 1/8 de pulgada. 64 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:43 AM Page 65 Accesorios Dremel - (cont.) agarrotadas o para volver a ranurar una cabeza de tornillo que esté tan dañada que no permita usar un destornillador. Buenas para cortar cable BX, varillas pequeñas, tubería, cable, y para cortar agujeros rectangulares en chapa metálica. Accesorios para lijar Los discos de lijar de grano fino, intermedio y grueso están hechos para acoplarse en un vástago. Se pueden utilizar para casi todos los trabajos pequeños de lijado que usted tenga que realizar, desde la fabricación de modelos hasta el acabado de muebles finos. Además, está la lijadora de tambor, un diminuto tambor que encaja en la herramienta giratoria y que hace posible dar forma a madera, alisar fibra de vidrio, lijar en el interior de curvas y otros lugares difíciles y realizar otros trabajos de lijado. Cambie las bandas de lijar del tambor a medida que se vayan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen en grados finos, mediano y gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y pulen superficies planas o contorneadas. Se utilizan con la máxima eficacia como lijadora de acabado después de completar un lijado más pesado de la superficie y la remoción de material. Las ruedas de aletas vienen en calidades fina y gruesa. Los discos de pulir son un magnífico accesorio de acabado para limpieza y lijado ligero. Funcionan eficazmente en metal, vidrio, madera, aluminio y plásticos. Los discos de pulir gruesos y medianos se venden juntos. Todos los discos de pulir se venden individualmente. No exceda 15,000 RPM de velocidad. Espiga de 3,2 mm. Broca para cortar pared de tipo seco Permite hacer cortes rápidos y limpios en pared de tipo seco. Broca para cortar loseta Corta loseta de cerámica para pared, tablero de cemento y yeso. Broca de corte en espiral Corta a través de todos los tipos de madera y materiales compuestos de madera. Brocas de fresadora de alta velocidad Para fresar, incrustar y mortajar en madera y otros materiales blandos. Utilícelas con el accesorio de fresadora No. 335 de Dremel y la mesa de perfiladora/fresadora No. 231 de Dremel. Muela Se utiliza para desbarbar, quitar herrumbre y amolado de propósito general. Utilícela con el vástago de tornillo No. 402. Brocas taladradoras Las siguientes brocas taladradoras (628, 660 y 661) sólo se pueden usar con la 4200 si el portaherramienta de 1/8 de pulgada que viene con la herramienta se cambia por el portaherramienta que coincida con el tamaño del vástago de la broca taladradora (1/32, 1/16 ó 3/32 de pulgada). Mandril de 3 mandíbulas Los siguientes mandriles (4484 y 4486) no se pueden usar con la 4200 debido a la ausencia de un cono roscado en el mecanismo EZ Change™. Ruedas de corte Estos delgados discos de esmeril o de fibra de vidrio se utilizan para rebanar, cortar y operaciones similares. Utilí celos para cortar cabezas de perno y tuercas 65 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 66 Instrucciones de utilización del EZ Lock™ y del EZ Drum™ El vástago EZ Lock™ No. EZ402 tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con ruedas de corte, discos de pulir abrasivos y un paño de pulir. FIG. 2 FIG. 1 1 2 Desenchufe siempre la ! ADVERTENCIA herramienta giratoria antes de FIG. 3 cambiar accesorios. Un asentamiento incorrecto de la rueda en el vástago podría causar lesiones personales o daños materiales. Para cargar el accesorio: 1. Jale las palancas EZ Change™ hacia abajo, hacia la señal de desbloqueo ubicada en la herramienta (Fig. 1). Coloque el vástago EZ Lock™ (1) en el interior del mandril EZ Change™ (2) tan profundamente como sea posible (Fig. 2) y suelte las palancas EZ Change™ para apretarlo (Fig. 3). Nota: Hay un separador azul (3) en el vástago que tocará fondo en el mandril EZ Change™, con lo cual se ajustará el vástago a la profundidad correcta. 3 FIG. 4 2. Tire del manguito accionado por resorte (4) HACIA ABAJO, hacia la herramienta, con una mano, y mantenga el manguito en esa posición. Usted puede apoyar la herramienta en el cuerpo o en un banco de trabajo para tener palanca adicional (Fig. 4). 3. Con la otra mano, alinee la forma de corbatín de la rueda de corte con el vástago y asegúrese de que el inserto de metal esté orientado de modo que se aleje de la herramienta (Fig. 5). 4. Coloque la rueda en el vástago hasta un punto justo por debajo del corbatín del vástago y gírela 90 grados hasta que la forma de corbatín de la rueda se alinee con el manguito. Suelte el manguito. La rueda debería quedar fija en su sitio (Fig. 6). 5. Cuando monte accesorios de lijado y pulido, alinee el corbatín con el inserto de metal ubicado en la parte inferior del accesorio (Fig. 7a & 7b). Para comprobar si el asentamiento es correcto, sujete el botón de cierre del portaherramienta y gire el accesorio. El accesorio no podrá rotar en el vástago. Para retirar un accesorio: 1. Tire del manguito accionado por resorte HACIA ABAJO, hacia la herramienta, con una mano (Fig. 4). 2. Mantenga el manguito hacia abajo mientras gira el accesorio 90 grados. 3. Retire el accesorio. Durante el uso Evite los daños al vástago de fijación EZ Lock™ no dejando que éste entre en contacto con la pieza de trabajo. 4 FIG. 5 FIG. 6 90˚ 66 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 67 FIG. 7a FIG. 7b 90˚ El vástago EZ Drum™ No. EZ407SA tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con bandas de lijar. mandril y jale firmemente hacia arriba. Esto colocará el EZ Drum™ en la posición "desbloqueada" (Fig. 2). 1. Jale las palancas EZ Change™ hacia abajo, hacia la señal de desbloqueo ubicada en la herramienta (Fig. 1). Coloque el vástago EZ Drum™ (1) en el interior del mandril EZ Change™ (2) tan profundamente como sea posible (Fig. 2) y suelte las palancas EZ Change™ para apretarlo (Fig. 3). Nota: Hay un separador azul (3) en el vástago que tocará fondo en el mandril EZ Change™, con lo cual se ajustará el vástago a la profundidad correcta. 3. Manteniendo los dos dedos debajo del mandril, deslice la banda de lijar hacia abajo hasta que todo el mandril azul esté cubierto (Fig. 3). Desenchufe siempre 4. Para regresar a la posición "bloqueada", presione firmemente hacia abajo sobre la parte de arriba del mandril (Fig. 4). Remoción de la banda de lijar del mandril: 1. Coloque dos dedos debajo del mandril y jale firmemente hacia arriba. Esto colocará el EZ Drum™ en la posición "desbloqueada" (Fig. 2). la ! ADVERTENCIA herramienta giratoria antes de 2. La banda de lijar se deslizará ahora fácilmente hasta separarse del mandril. (No comprima la banda de lijar cuando la retire del mandril EZ Drum™. Esto puede hacer que la banda de caucho jale el mandril hasta retirarlo y la unidad quede inoperativa Fig. 3). cambiar accesorios. Es posible que un asentamiento incorrecto de la banda de lijar sobre el vástago cause lesiones corporales o daños materiales. 2. Tal y como se indica, coloque dos dedos debajo del FIG. 1 FIG. 2 2 FIG. 3 FIG. 3 3 67 1 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 68 Posiciones de velocidad * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas. • Según la dirección de corte respecto a la veta. Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = x 1000 RPM Cortadores de alta velocidad Número de catálogo 100, 121, 131 114, 124, 134, 144 190 118, 191, 192, 193, 194 116, 117, 125, 196 115 198 199 Madera blanda 25-35 25-35 Madera dura 25-35 12-17 Laminados/ plásticos 12-17 9-11 25-35 25-35 25-35 25-35 25-35 25-35 25-35 25-35 Acero 12-17 12-17 Aluminio, latón, etc. 18-24 12-17 Caparazón/ piedra - 9-11 9-11 18-24 12-17 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 25-35 18-24 18-24 9-11 9-11 9-11 12-17 12-17 12-17 Cerámica Vidrio - - - - - 12-17 - - - 12-17 12-17 12-17 - - - Cortadores para grabar Número de catálogo 105, 108 106, 109, 107, 110 111 112 113 Madera blanda 25-35 25-35 25-35 25-35* 25-35* 25-35* Madera dura 25-35 25-35 25-35 25-35* 25-35* 25-35* Laminados/ plásticos 18-24 12-17 12-17 18-24* 12-17* 12-17* Acero 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 9-11 Aluminio, latón, etc. 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 12-17 Caparazón/ Cerámica Vidrio piedra - Fresas con punta de diamante Número de catálogo 7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 7144, 7150 Madera blanda 25-35 Madera dura 18-24 Laminados/ plásticos - Acero - Aluminio, latón, etc. - Caparazón/ piedra 25-35 Cerámica Vidrio 25-35 25-35 Cortadores de carburo de tungsteno con dientes estructurados Número de catálogo 9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 9936 Madera blanda 25-35 Madera dura 18-24 Laminados/ plásticos 9-11 Acero - 68 Aluminio, latón, etc. 12-17 Caparazón/ piedra - Cerámica Vidrio - - DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 69 Posiciones de velocidad * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas. • Según la dirección de corte respecto a la veta. Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = x 1000 RPM Cortadores de carburo de tungsteno Número de catálogo 9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 9909, 9910, 9911, 9912 Madera blanda 25-35 Madera dura 18-24 Laminados/ plásticos 9-11 Acero 25-35 Aluminio, latón, etc. 12-17 Caparazón/ piedra 18-24 Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra - Cerámica Vidrio 18-35 18-35 Brocas de alta velocidad para fresar Número de catálogo 612, 640 615, 617, 618, 650, 652, 654, 655 Madera blanda 25-35* 25-35* 25-35* Madera dura 18-24 • 25-35 • 18-24 • Laminados/ plásticos - Acero - Aluminio, latón, etc. - - - Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris) Número de catálogo 83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622 Madera blanda - Madera dura - Laminados/ plásticos 12-17 Acero 25-35 Aluminio, latón, etc. 9-11 Caparazón/ piedra 12-17 Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra - Cerámica Vidrio 25-35 25-35 Ruedas abrasivas/pointes Número de catálogo 516 500 EZ541GR Madera blanda 9-17 9-17 - Madera dura 9-17 9-17 - Laminados/ plásticos - Acero 18-24 12-24 12-24 Aluminio, latón, etc. 12-17 9-17 9-17 - - Piedras de amolar de óxido de aluminio (naranja/marrón) Número de catálogo 541, 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 8215 Madera blanda 25-35 Madera dura 25-35 Laminados/ plásticos - Acero 18-24 69 Aluminio, latón, etc. 9-11 Caparazón/ piedra 12-17 Cerámica Vidrio 25-35 - DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 70 Posiciones de velocidad * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas. • Según la dirección de corte respecto a la veta. Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = x 1000 RPM Piedras de afilar para sierras de cadena Número de catálogo 453, 454, 455 Madera blanda - Madera dura - Laminados/ plásticos - Acero 25-35 Aluminio, latón, etc. - Caparazón/ piedra - Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra 25-35 Cerámica Vidrio - - Accesorios de corte Número de catálogo 409, 420, 426 540, EZ409 543, EZ544 545, EZ545 560 561 562 EZ456 EZ476 Madera blanda - Madera dura - Laminados/ plásticos 5-11 Acero 25-35 Aluminio, latón, etc. 25-35 25-35 - 25-35 18-35 5-11 18-35 18-24 12-24 12-24 Para usar en paredes en seco. Para obtener mejores resultados utilícelos a 30.000 RPM. 12-35 12-35 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 5-11 - Accesorios para pulir Número de catálogo 461, 462, 463 414, 422, 429 425, 427 423E Madera blanda - Madera dura - Laminados/ plásticos - Acero 18-24 12-17 18-24 12-24 Aluminio, latón, etc. 18-24 12-17 18-24 12-24 Caparazón/ piedra 18-24 12-17 12-24 Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra 9-11 Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra 5-35 5-35 5-35 - Cerámica Vidrio 18-24 12-17 12-24 18-24 12-17 12-24 Escobillas de alambre Número de catálogo 403, 404, 405 530, 531, 532 428, 442, 443 535, 536, 537 Madera blanda 9-11 9-11 9-11 Madera dura 9-11 9-11 9-11 9-11 Laminados/ plásticos 5-11 5-8 - Acero 12-15 9-11 9-11 9-11 Aluminio, latón, etc. 12-17 9-11 9-11 - - Cintas y discos de lijar Número de catálogo 430, 431, 438 439, 440, 444 407, 408, 432 411, 412, 413 Madera blanda 5-35 5-35 5-35 18-24 Madera dura 5-35 5-35 5-35 18-24 Laminados/ plásticos 5-17 5-17 5-17 9-11 Acero 25-35 25-35 25-35 70 Aluminio, latón, etc. 25-35 25-35 25-35 5-11 5-35 5-35 5-35 - - DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 71 Posiciones de velocidad * Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas. • Según la dirección de corte respecto a la veta. Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = x 1000 RPM Ruedas de aletas Número de catálogo 502, 503, 504, 505 Madera blanda 25-35 Madera dura 18-24 Laminados/ plásticos 5-8 Acero 25-35 Aluminio, latón, etc. 18-35 Caparazón/ piedra - Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra - Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra - Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra - Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra 5-17 Cerámica Vidrio Caparazón/ piedra Cerámica Vidrio - - Discos de pulir abrasivos de acabado Número de catálogo 511E, 512E Madera blanda 12-15 Madera dura 12-15 Laminados/ plásticos 9-11 Acero 12-15 Aluminio, latón, etc. 12-15 - - Cepillos abrasivos para detalles Número de catálogo EZ471SA, EZ472SA, EZ473SA Madera blanda 5-17 Madera dura 5-17 Laminados/ plásticos 5-11 Acero 5-17 Aluminio, latón, etc. 5-17 - - Broca taladradora Número de catálogo 150 Madera blanda 25-35 Madera dura 18-35 Laminados/ plásticos 5-11 Acero - Aluminio, latón, etc. 12-17 - - Brocas para taladrar vidrio Número de catálogo 662DR, 663DR Madera blanda - Madera dura - Laminados/ plásticos - Acero - Aluminio, latón, etc. - 5-17 5-17 Brocas para quitar lechada Número de catálogo 569,570 Madera Madera Laminados/ Acero Aluminio, blanda dura plásticos latón, etc. Para usar en lechada de paredes y pisos 71 12-24 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 72 Notes: 72 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 73 Remarques: 73 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 74 Notas: 74 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 75 Garantía limitada de Dremel® Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes: 1. NO devuelva el producto al lugar de compra. 2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con: A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted). B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema. C. Su nombre, dirección y número de teléfono a: ESTADOS UNIDOS Dremel Service Center 4915 21st Street Racine, WI 53406 O CANADÁ Giles Tool Agency 47 Granger Av. Canada M1K 3K9 1-416-287-3000 FUERA DE LOS TERRITORIOS CONTINENTALES DE LOS EE.UU. Vea al distribuidor local o escriba a Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406 Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no podemos ser responsables. Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA. Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se cobrarán a precios de fábrica normales. DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA. Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted. Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local Dremel. Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656 75 DM 2610029872 01-13_DM 2610029872 01-13.qxp 1/7/13 10:44 AM Page 76 Dremel® Limited Warranty Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action: 1. DO NOT return your product to the place of purchase. 2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with: A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself). B. A written statement about the nature of the problem. C. Your name, address and phone number to: UNITED STATES Dremel Service Center 4915 21st Street Racine, WI 53406 OR CANADA Giles Tool Agency 47 Granger Av. Canada M1K 3K9 1-416-287-3000 OUTSIDE CONTINENTAL UNITED STATES CONTINENTAL UNITED STATES See your local distributor or write to Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406 We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be responsible. This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ALTERATIONS, UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMS WITH MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY. No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If Dremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or workmanship within the limitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return product prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty period, if they can be made, will be charged at regular factory prices. DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL AND EXCLUDED FROM THIS LIMITED WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you. For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor. Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A. Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656 !2610029872! 2610029872 01/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dremel 4200 Operating/Safety Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operating/Safety Instructions Manual

en otros idiomas