Hamilton Beach 40516R Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Français .................. 10
Español ................... 18
45-Cup Coffee Urn
Urne à café de 45 tasses
Cafetera de 45 Tazas
(Models Vary, Modèles variés, Modelos varían)
1818
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5.
No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Es importante
tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o
como resultado del derrame de líquido caliente.
6. Para protegerse contra incendio, choque eléctrico y heridas personales,
no sumerja el cable, enchufe ni ninguna parte de la cafetera en agua ni en
ningún otro líquido.
7. Desenchufe la cafetera del tomacorriente cuando no la esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza, y
antes de limpiar el aparato.
8.
La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde de la
mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que
el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo
del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para
poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
10.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
causar incendios, choques eléctricos o heridas personales.
11. No lo use al aire libre.
12.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la
superficie de una estufa.
13. Trabe la tapa de modo seguro en su lugar durante el ciclo de preparación y
cuando sirva café.
14. Pueden ocurrir quemaduras si se saca la tapa durante el ciclo de preparación.
15. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas
caliente, ni en un horno caliente.
16.
Para desconectar la cafetera, remueva el enchufe de la toma.
17.
w ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
retire la cubierta inferior. El interior del aparato no contiene piezas que pueda
reparar el usuario. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por
personal de servicio autorizado.
18.
No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más Información de Seguridad para el Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
19
Tapa
Canastilla del Café
Varilla
Dispensador
(empuje para dispensar)
Luz de Listo
Cavidad de la
Unidad Térmica
Tanque
Base
19
Piezas y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Herramienta de Limpieza del
Elemento de Calentamiento
(no incluida)
*Modelos Varían
2020
Cómo Hacer Café
2
1
3
Llene la cafetera al nivel de agua
deseado. Debe de preparar un
mínimo de 15 tazas. No supere
la línea de 45 tazas al llenar.
Canastilla de café (para ayudar a
mantener las partículas pequeñas
de café molido se esparza).
NOTA: Recomendamos que use
café que haya sido molido
específicamente para uso en una
cafetera de tipo filtro. Sin embargo,
el café marcado “Para Todo Tipo de
Cafeteras” es aceptable. Si usa un
molino de café y granos enteros,
el café para filtro debe ser molido
grueso. Si muele el café finamente
puede causar que la canastilla se
desborde y resulte en que haya
granos de café dentro del café.
4
Asegúrese de que la varilla
esté correctamente ajustada a
la unidad de calefacción en el
centro, ya que de lo contrario
es posible que la cafetera no filtre.
Remueva la tapa, canastilla de
café, y varilla.
ANTES DEL PRIMER USO: Limpie la cafetera siguiendo los pasos en “Limpieza”.
NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave.
Nivel de Agua*
45 tazas - 6435ml
35 tazas - 5005ml
25 tazas - 3575ml
15 tazas - 2145ml
Cantidad de Café Molido*
2
1
/4 tazas (225g)
1
3
/4 tazas (175g)
1
1
/4 tazas (125g)
3
/4 taza (75g)
* Siempre mantenga la cantidades de agua y café entre el mínimo y
máximo de su tamaño de cafetera.
21 21
Cómo Hacer Café (cont.)
5
6
Vuelva a colocar la tapa.
9
7
NOTA: Para evitar atascar el sello del
tanque de café/conjunto del filtro con
café molido, no incline la cafetera para
dispensar el café.
NOTIFICACIÓN: Para evitar daños,
no enchufe cuando no haya líquido
adentro.
La cafetera de café se detendrá
automáticament
e cuando la preparación del
café finalice, y la luz que indica que está
preparado brillará. Espere aproximadamente
un minuto por taza durante la preparación.
10
NOTAS:
La cafetera se mantendrá a la
temperatura para servir hasta que sea
desenchufada. Si va a mantener café caliente
por un largo período, remueva la canastilla de
café y la varilla cuando el ciclo se complete.
Esto evitará aceites amargos en el café
molido que afecte el sabor del café.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse.
Las partes metálicas de la cafetera estarán
calientes. Use una agarradera o guantes de
cocina para remover la tapa, canastilla del
café y la varilla.
Para hacer café adicional, limpie la tapa,
canastilla de café, la varilla, y el tanque con
agua fría y repita los Pasos 1 a 9.
Para volver a calentar el café, remueva la
canastilla de café y la varilla. Ajuste la tapa en
su lugar y conecte la unidad; luego encienda la
cafetera entre 20 y 60 minutos, dependiendo de
la cantidad de café que aún quede. No vuelva a
calentar si hay menos de 20 tazas en la cafetera.
PARA CALENTAR AGUA: (para café instantáneo,
chocolate caliente, o té)
1. Remueva la tapa, canastilla de café y varilla.
Llene la cafetera con agua fría al nivel
deseado.
2. No reemplace la canastilla de café o la varilla.
El agua se calentará mejor sin estas piezas.
3. Coloque la tapa en la cafetera y gírela para
apretar. Conecte la cafetera y deje completar
un ciclo. El agua está caliente cuando la luz
indicadora de listo se enciende.
Coloque el café molido en la canastilla.
No derrame café molido en la varilla.
Desenchufe.
8
2222
Limpieza
1 2 3
Limpie el exterior de la cafetera
con un paño húmedo.
NOTIFICACIÓN: Para evitar
daños a la cafetera, no use
limpiadores abrasivos o
estropajos en ninguna parte
de la cafetera.
Limpie periódicamente la cafetera con una solución de agua y vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar Depósitos y Acumulamientos de Minerales”.
Remueva la tapa, canastilla de café
y varilla. ¡ADVERTENCIA! Peligro
de Quemarse. Las partes de metal
de la cafetera estarán calientes.
Use una agarradera o guantes de
cocina para remover la tapa.
Limpie dentro de la cafetera de
café con agua caliente jabonosa.
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la base o el tanque en agua.
w ADVERTENCIA
Desconecte la unidad.
4
23 23
Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales
21 3 4
Limpie la cafetera cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos y
acumulaciones de minerales, o más frecuentemente si usa agua dura.
Como Remover la Decoloración
1 3 44
Desenchufe la unidad. Limpie el elemento de calentamiento con la
herramienta de limpieza opcional del elemento de calentamiento o
con una esponjilla de alta resistencia. Remueva la canastilla de café y
tapa. Vacíe partes iguales de agua y vinagre blanco en la cafetera.
2
Coloque la canastilla del café y la tapa. Conecte y deje filtrar un ciclo.
Después de un ciclo, deje asentar por 15 minutos. Para mejores
resultados, siempre drene el líquido de la cafetera usando la barra
dispensadora de café. Una vez que la cafetera esté completamente
fría, siga los pasos de la sección “Limpieza”.
Agregue agua hasta la línea de llenado de 45 tazas. Vuelva a colocar
la varilla y la canastilla de café. Agregue 2 cucharadas de tamaño
soperas más 1 de tamaño de té (35 ml) de crema de tártaro.
Vuelva a colocar la tapa. Conecte y deje filtrar un ciclo. Después de
un ciclo, desconecte y deje asentar por 15 minutos. Drene el líquido
de la cafetera. Deje enfriar; luego limpie. Vea la Sección “Limpieza”.
2424
PROBLEMA
El café no se prepara/
el café deja de prepararse/
la unidad no se enciende.
Es difícil dispensar el café.
PROBABLE CAUSA
Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las instrucciones en
“Limpieza”.
El tanque de agua está vacío.
La unidad está desconectada.
Falta de energía.
El conjunto del vástago no está alineado con el foso de calentamiento.
El dispensador de café puede estar tapado. Limpie la unidad completa con agua y solución
de vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar los Depósitos y Acumulaciones de Minerales” en la
página 23.
Resolviendo Problemas
2626
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
27 27
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
3/18840294101
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
40516R, 40518, 40519
Tipo:
A29
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1090 W

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 45-Cup Coffee Urn Urne à café de 45 tasses Cafetera de 45 Tazas Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. (Models Vary, Modèles variés, Modelos varían) English....................... 2 Français................... 10 Español.................... 18 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para para información sobre examinación, reparación o ajuste. el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su 10. E  l uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede seguridad. causar incendios, choques eléctricos o heridas personales. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca 11. No lo use al aire libre. de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no 12. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un empleen los aparatos como juguete. mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. superficie de una estufa. 5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Es importante 13. Trabe la tapa de modo seguro en su lugar durante el ciclo de preparación y tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o cuando sirva café. como resultado del derrame de líquido caliente. 14. Pueden ocurrir quemaduras si se saca la tapa durante el ciclo de preparación. 6. Para protegerse contra incendio, choque eléctrico y heridas personales, 15. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas no sumerja el cable, enchufe ni ninguna parte de la cafetera en agua ni en caliente, ni en un horno caliente. ningún otro líquido. 16. Para desconectar la cafetera, remueva el enchufe de la toma. 7. Desenchufe la cafetera del tomacorriente cuando no la esté usando y antes 17.  w ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza, y retire la cubierta inferior. El interior del aparato no contiene piezas que pueda antes de limpiar el aparato. reparar el usuario. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por 8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde de la personal de servicio autorizado. mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente. 18. N  o use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. 9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Más Información de Seguridad para el Consumidor Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. 18 El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. Piezas y Características Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 *Modelos Varían Tapa Canastilla del Café Tanque Varilla Herramienta de Limpieza del Elemento de Calentamiento (no incluida) Cavidad de la Unidad Térmica Base Dispensador (empuje para dispensar) Luz de Listo 19 Cómo Hacer Café ANTES DEL PRIMER USO: Limpie la cafetera siguiendo los pasos en “Limpieza”. NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave. 2 1 Remueva la tapa, canastilla de café, y varilla. 3 Llene la cafetera al nivel de agua deseado. Debe de preparar un mínimo de 15 tazas. No supere la línea de 45 tazas al llenar. Nivel de Agua* Cantidad de Café Molido* 45 tazas - 6435ml 21/4 tazas (225g) 35 tazas - 5005ml 13/4 tazas (175g) 25 tazas - 3575ml 11/4 tazas (125g) 15 tazas - 2145ml / taza (75g) 3 4 *Siempre mantenga la cantidades de agua y café entre el mínimo y máximo de su tamaño de cafetera. 20 Canastilla de café (para ayudar a mantener las partículas pequeñas de café molido se esparza). NOTA: Recomendamos que use café que haya sido molido específicamente para uso en una cafetera de tipo filtro. Sin embargo, el café marcado “Para Todo Tipo de Cafeteras” es aceptable. Si usa un molino de café y granos enteros, el café para filtro debe ser molido grueso. Si muele el café finamente puede causar que la canastilla se desborde y resulte en que haya granos de café dentro del café. 4 Asegúrese de que la varilla esté correctamente ajustada a la unidad de calefacción en el centro, ya que de lo contrario es posible que la cafetera no filtre. Cómo Hacer Café (cont.) 5 6 Coloque el café molido en la canastilla. Vuelva a colocar la tapa. No derrame café molido en la varilla. 7 NOTIFICACIÓN: Para evitar daños, no enchufe cuando no haya líquido adentro. 8 La cafetera de café se detendrá automáticamente cuando la preparación del café finalice, y la luz que indica que está preparado brillará. Espere aproximadamente un minuto por taza durante la preparación. NOTAS: • L a cafetera se mantendrá a la 9 NOTA: Para evitar atascar el sello del tanque de café/conjunto del filtro con café molido, no incline la cafetera para dispensar el café. 10 Desenchufe. •P  ara volver a calentar el café, remueva la canastilla de café y la varilla. Ajuste la tapa en temperatura para servir hasta que sea su lugar y conecte la unidad; luego encienda la desenchufada. Si va a mantener café caliente cafetera entre 20 y 60 minutos, dependiendo de por un largo período, remueva la canastilla de la cantidad de café que aún quede. No vuelva a café y la varilla cuando el ciclo se complete. calentar si hay menos de 20 tazas en la cafetera. Esto evitará aceites amargos en el café PARA CALENTAR AGUA: (para café instantáneo, molido que afecte el sabor del café. chocolate caliente, o té) ¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse. 1. Remueva la tapa, canastilla de café y varilla. Las partes metálicas de la cafetera estarán Llene la cafetera con agua fría al nivel calientes. Use una agarradera o guantes de deseado. cocina para remover la tapa, canastilla del 2. No reemplace la canastilla de café o la varilla. café y la varilla. El agua se calentará mejor sin estas piezas. • Para hacer café adicional, limpie la tapa, canastilla de café, la varilla, y el tanque con 3. Coloque la tapa en la cafetera y gírela para apretar. Conecte la cafetera y deje completar agua fría y repita los Pasos 1 a 9. un ciclo. El agua está caliente cuando la luz indicadora de listo se enciende. 21 Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la base o el tanque en agua. Limpie periódicamente la cafetera con una solución de agua y vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar Depósitos y Acumulamientos de Minerales”. 1 Desconecte la unidad. 22 2 3 Remueva la tapa, canastilla de café Limpie dentro de la cafetera de y varilla. ¡ADVERTENCIA! Peligro café con agua caliente jabonosa. de Quemarse. Las partes de metal de la cafetera estarán calientes. Use una agarradera o guantes de cocina para remover la tapa. 4 Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo. NOTIFICACIÓN: Para evitar daños a la cafetera, no use limpiadores abrasivos o estropajos en ninguna parte de la cafetera. Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales 1 2 Desenchufe la unidad. Limpie el elemento de calentamiento con la herramienta de limpieza opcional del elemento de calentamiento o con una esponjilla de alta resistencia. Remueva la canastilla de café y tapa. Vacíe partes iguales de agua y vinagre blanco en la cafetera. Como Remover la Decoloración 1 2 Agregue agua hasta la línea de llenado de 45 tazas. Vuelva a colocar la varilla y la canastilla de café. Agregue 2 cucharadas de tamaño soperas más 1 de tamaño de té (35 ml) de crema de tártaro. 3 Limpie la cafetera cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos y acumulaciones de minerales, o más frecuentemente si usa agua dura. 4 Coloque la canastilla del café y la tapa. Conecte y deje filtrar un ciclo. Después de un ciclo, deje asentar por 15 minutos. Para mejores resultados, siempre drene el líquido de la cafetera usando la barra dispensadora de café. Una vez que la cafetera esté completamente fría, siga los pasos de la sección “Limpieza”. 3 4 Vuelva a colocar la tapa. Conecte y deje filtrar un ciclo. Después de un ciclo, desconecte y deje asentar por 15 minutos. Drene el líquido de la cafetera. Deje enfriar; luego limpie. Vea la Sección “Limpieza”. 23 Resolviendo Problemas PROBLEMA PROBABLE CAUSA El café no se prepara/ el café deja de prepararse/ la unidad no se enciende. • Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las instrucciones en “Limpieza”. • El tanque de agua está vacío. • La unidad está desconectada. • Falta de energía. • El conjunto del vástago no está alineado con el foso de calentamiento. Es difícil dispensar el café. • El dispensador de café puede estar tapado. Limpie la unidad completa con agua y solución de vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar los Depósitos y Acumulaciones de Minerales” en la página 23. 24 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 26 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • P  ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo León FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 27 Modelos: 40516R, 40518, 40519 Tipo: A29 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1090 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840294101 3/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 40516R Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para