Transcripción de documentos
• Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por
el fabricante.
• Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere
servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera,
el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no
funcione normalmente o se haya caído.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) Mantenga alejados a los niños y a las personas
circunstantes mientras utiliza un escáner de pared
portátil. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el
control.
Seguridad personal
Español
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U
OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use
el sentido común cuando utilice un escáner de pared
portátil. No maneje un escáner de pared portátil cuando
esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de falta de atención cuando se
maneja el escáner de pared portátil puede ocasionar lesiones
corporales graves.
b) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un
apoyo firme sobre el piso y conserve el equilibrio en todo
momento. Esto permite un mejor control del escáner de pared
portátil en situaciones inesperadas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Instrucciones importantes sobre
seguridad
•
•
•
•
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Obedezca todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
46
contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido
que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
c) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Información de seguridad para los
escáneres radares portátiles
Uso y mantenimiento
Uso y mantenimiento de las herramientas
con baterías
a) Recárguelas solamente con el cargador especificado por
DEWALT. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con
otra batería.
b) Cuando no se esté utilizando la unidad de batería,
manténgala alejada de otros objetos de metal, como los
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un
terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
c) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la
batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de
forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en
47
Español
ADVERTENCIA: No desmonte ni modifique el escáner de
pared portátil. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Si necesita ayuda, contacte con DEWALT en el 1-800-4-DEWALT (1800-433-9258) o visite http://www.dewalt.com en Internet.
• No utilice el escáner de pared portátil en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos inflamables. Los escáneres de pared portátiles originan
chispas que pueden inflamar el polvo o gases.
• El escáner de pared portátil debería usarse únicamente con
baterías DEWALT designadas específicamente. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede causar incendios.
• Guarde el escáner de pared portátil fuera del alcance de los
niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
• No desmonte el escáner de pared portátil. No contiene piezas
que el usuario pueda reparar.
• No quite ni desfigure las etiquetas de advertencia.
• El escáner de pared portátil debe permanecer en contacto
con la superficie de la pared durante el escaneo completo.
• El funcionamiento óptimo del escáner de pared portátil
es posible solamente cuando se leen y se siguen las
instrucciones de funcionamiento.
• No ponga pegatinas o placas en el área del sensor en la
parte de atrás del escáner de pared portátil. Especialmente las
pegatinas de metal podrían afectar los resultados de medición.
a) Cuando no utilice el escáner de pared portátil guárdelo
fuera del alcance de los niños y no permita que lo utilicen
personas que no estén familiarizadas con él o con estas
instrucciones. Los escáneres de pared portátiles son
peligrosos en manos de personas no capacitadas.
b) Use el escáner de pared portátil, los accesorios y las brocas
de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que vaya a realizarse. El uso del escáner de pared portátil
para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar
una situación peligrosa.
Español
• Antes de encender el escáner de pared portátil, asegúrese
de que su superficie trasera no esté húmeda. Si es necesario,
límpiela con un paño seco antes de escanear.
• No la exponga a temperaturas extremas o variaciones de
temperatura. En caso de grandes variaciones de temperatura,
deje que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente antes de
encenderla. La temperatura extrema y las variaciones de temperatura
pueden afectar la pantalla y la precisión de la herramienta.
• La electricidad estática puede llevar a una detección inexacta
de cables eléctricos.
ADVERTENCIA: No exponga el escáner de pared portátil o la
batería a un calor excesivo como el sol, el fuego, etc.
ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar
este dispositivo.
ADVERTENCIA: No debe dependerse exclusivamente
del detector para ubicar los objetos debajo de la superficie
escaneada. Es posible que bajo ciertas circunstancias, el escáner
no sea capaz de identificar todos los objetos o la ubicación exacta
de los objetos. Utilice otras fuentes de información para ayudarle a
ubicar los objetos antes de penetrar la superficie. Entre las fuentes
adicionales se incluyen los planos de construcción, los puntos
visibles de entrada de las tuberías y el cableado en las paredes,
como en un sótano, y las prácticas estándares de espaciado de los
pies derechos de 40 cm (16") y 60 cm (24").
ADVERTENCIA: Debe siempre tener cuidado al clavar,
cortar o perforar techos, paredes y pisos que puedan contener
cableado o tuberías cerca de la superficie. Los cables protegidos,
sin tensión no serán detectados como cables bajo tensión. Recuerde
que los pies derechos o vigas normalmente están espaciados 40
cm (16") o 60 cm (24") entre sí y generalmente miden 38 mm (1,5")
de ancho. Tenga cuidado si están más cerca o tienen una anchura
diferente. Apague siempre la herramienta cuando esté trabajando
cerca de cables eléctricos. Además, cierre los suministros de gas
y agua.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión y descarga
eléctrica, corte siempre la corriente cuando trabaje cerca de
cables eléctricos. Los cables blindados de metal o los que se
encuentren en conductos de metal no serán detectados. Tenga
mucho cuidado en estas circunstancias o cuando haya instalaciones
eléctricas de CA cargadas. Compruebe la funcionalidad de la CA,
detéctela en un suministro eléctrico bien conocido antes de la
medición.
ADVERTENCIA: No pueden ser detectados los cables
con corriente a una profundidad mayor de 50,8 mm (2") de
la superficie, en un conducto de plástico, detrás de un muro
de cortante de contrachapado o revestimientos metálicos de
paredes, cables que funcionan con CD o cables que se utilizan
en sistemas de telecomunicaciones e informática. Los cables
que no tienen corriente pueden detectarse como objetos metálicos.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta para detectar el
voltaje de CA en cables no aislados o expuestos. No lo utilice
como sustituto de un voltímetro.
ADVERTENCIA: Los valores de detección pueden verse
afectados en ciertas condiciones ambientales. Entre ellas
se incluyen la proximidad a otro equipo que produzca campos
magnéticos o electromagnéticos fuertes, la humedad, materiales de
construcción metálicos, materiales de aislamiento laminados de cinta
metálica o papel pintado o azulejos conductores. El uso de sistemas
transmisores tales como la red de área local inalámbrica (WLAN),
UMTS, radar, postes de transmisión o microondas pueden influir en
las mediciones.
ATENCIÓN: No utilizar en seres humanos o animales. No
debe utilizarse en seres humanos o animales ya que puede causar
lesiones.
48
Detección a través de condiciones de
superficie especiales
ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque el escáner de
pared portátil de costado en una superficie estable en la que
no provoque tropezones o caídas. Algunas herramientas con
unidades de batería grandes permanecerán de forma vertical en la
unidad de batería, pero pueden derribarse fácilmente.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V ...................voltios
A ......................amperios
Hz .................hertz
W .....................vatios
min ...............minutos
o AC ..........corriente
o DC ....corriente directa
........................alterna
.................Construcción de
o AC/DC ....corriente
.....................Clase I (tierra)
alterna
.................Construcción de
........................o directa
.....................Clase II
n ......................velocidad
(doble aislamiento) ........................nominal
no ....................velocidad sin
…/min ..........por minuto
IPM ..............impactos por
........................carga
.....................minuto
.....................terminal de
sfpm .............pies de superficie ........................conexión a
.....................por minuto
........................tierra
RPM .............revoluciones
.....................símbolo de
.....................por minuto
........................advertencia
BPM .............golpes por minuto .......................de seguridad
SPM .............pasadas por minuto
PAPEL PINTADO
El escáner de pared portátil funcionará normalmente en paredes
cubiertas de papel pintado o tela, salvo que los materiales sean de
cinta metálica, contengan fibras metálicas o estén todavía mojados
después de su aplicación.
YESO Y LISTÓN
Debido al grosor desigual del yeso, puede ser difícil ubicar los pies
derechos. Puede ser más fácil identificar las cabezas de los clavos
de metal de los pies derechos. Si el yeso se refuerza con una tela
metálica, el escáner de pared portátil no podrá detectar con fiabilidad
los materiales incrustados que se encuentren detrás.
PAREDES Y TECHOS TEXTURADOS O ACÚSTICOS
Al escanear una pared o techo con una superficie desnivelada, ponga
un cartón delgado en la superficie y escanee por encima del cartón.
REVESTIMIENTO DE PISOS DE MADERA, BAJO PISOS DE
MADERA Y MURO SECO SOBRE CONTRACHAPADO
Debido al grosor de estos materiales, puede resultar difícil detectar un
pie derecho o viga de madera. Puede resultar más fácil detectar los
clavos de metal que sujetan los materiales al pie derecho o viga.
49
Español
ALFOMBRA
El escáner de pared portátil no puede detectar pies derechos o vigas
a través de la alfombra. Puede resultar más fácil detectar los clavos de
metal que sujetan los materiales al pie derecho o viga.
NOTA: La profundidad y precisión de la detección pueden variar
debido a la humedad, contenido de los materiales, textura de la pared
y pintura.
Español
Notificaciones regulatorias
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de batería
• Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
• Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la
FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple
con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en
conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra
la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas,
puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin
embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna
en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia
dañina a su recepción radial y de televisión, lo que puede ser
determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al
usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las
siguientes medidas:
– Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena
receptora.
– Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito
diferente al circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y
televisión con experiencia que pueda ayudarle.
Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el
número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual
para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería.
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad, luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como
en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede
que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo o
los gases.
• NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
• Cargue las unidades de batería sólo en cargadores DEWALT.
• NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones de
metal durante el verano).
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería
se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer
o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un
50
cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado
en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas a un centro de
servicio para que sean recicladas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte
la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer
contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos,
llaves, etc. El transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos
actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o en
aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO
SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo
tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
• NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente
dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se
quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio,
se producen gases y materiales tóxicos.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la
irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la
batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede
causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
El sello RBRC™
51
Español
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o
unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas, es ilegal
depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de
iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados
para más que cargar las baterías recargables DEWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y
cable.
• Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que
podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser
expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo
de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
• Cuando opere un cargador en exteriores, use un cordón de
extensión adecuado para exteriores. El uso de un cordón para
exterioriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,
un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable
de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea
dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre,
más resistente será el cable.
Español
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterías
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operación importantes para los
cargadores de baterías.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias
que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto
que usa la unidad de batería.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas
eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, sólo cargue baterías recargables marca DEWALT. Otros tipos
de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado
a una toma de corriente, el cargador pueden hacer cortocircuito si
entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos
conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo
del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe
siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA:
• NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores
que no sean los descritos en este manual. El cargador y la
unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar
en conjunto.
52
• El cargador está diseñado para operar con una corriente
eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con
ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
Amperaje
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más No más
AWG
de
de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte
la tabla al respaldo de este manual para ver la compatibilidad entre
cargadores y las unidades de batería.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
53
Español
1. Enchufe el cargador en FIG. 1
una toma de corriente
A
apropiada antes de
insertar la unidad de
batería.
2. Inserte
la
unidad
de batería (A) en el
cargador, como se
muestra en la Figura 1,
comprobando
que
quede bien colocado
dentro del mismo.
La luz roja (de carga)
parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el
proceso de carga.
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se
haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces
completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse
en el cargador.
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se
encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo
a un centro de servicio autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado
incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución
o incendios.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías
desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
Operación de la luz indicadora
DCB106
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que
la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que
existe un problema con la unidad o el cargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el
cargador.
DCB107, DCB112
Montaje en la pared
DCB107, DCB112
Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o
colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma
de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para
muro seco de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en
madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32").
Indicadores de carga
Español
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
DCB107, DCB112
Los cargadores DCB107 y DCB112 tienen una función de retardo por
batería caliente/fría. Cuando el cargador detecta una batería caliente,
automáticamente retrasa la carga hasta que la batería se haya enfriado.
Cuando el cargador detecta una batería fría, automáticamente retrasa
la carga hasta que la batería se haya calentado.
La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla
estará iluminada durante esta operación. La luz amarilla se apagará
cuando el cargador reanuda proceso de carga normal.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente
de 18–24 °C (65–75 °F). NO cargue la unidad de batería a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a
+40.5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la
luz del cargador indicando que la unidad está cargada.
54
unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico
o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la
temperatura ambiental sea aproximadamente 18–24 ºC (65–
75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad
de batería y el cargador a su centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran
fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas
circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede
cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,
pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro
líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún
motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe,
llévela a un centro de servicio para su reciclaje.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse
antes de ser usada..
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
SU FUTURA UTILIZACIÓN
PIEZAS (Fig. 2)
55
G.
Botón de encendido/apagado
H.
Botón de flecha izquierda/arriba
Español
ADVERTENCIA: Nunca modifique el escáner de pared portátil
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o
daños.
A. Unidad de batería de iones de litio de 12 V Max*
B. Mango
C. Ruedas
D. Área de sensor
E. Línea de alineamiento de centro
F. Pantalla
I.
Botón de OK
J.
Botón de flecha derecha/abajo
K.
Botón de menú principal
FIG. 2
Entre los materiales incrustados detectados se incluyen la madera,
los metales ferrosos, los metales no ferrosos, el plástico, los cables
eléctricos con corriente (no blindados).
El escáner de pared portátil ha sido diseñado solamente para uso en
interiores.
Lea el manual entero antes de utilizar el escáner de pared portátil.
El escáner de pared portátil es una herramienta profesional. NO
permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene
experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.
C
E
F
Gancho para cinturón (Fig. 3)
(Accesorio opcional)
H
B
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesión corporal grave, NO cuelgue la
herramienta del techo ni cuelgue objetos
del gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el
gancho para cinturón de la herramienta de un
cinturón de herramientas.
L
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesión corporal grave, verifique que el tornillo (L) que sujeta
el gancho para cinturón esté ajustado.
IMPORTANTE: Para adosar o retirar el gancho para cinturón, utilice
solamente el tornillo (L) que se suministra.
El gancho para cinturón (M) puede ser adosado a cualquier lado
de la herramienta utilizando solamente el tornillo (L) provisto, para
adaptarse a usuarios zurdos o derechos. Si nunca va a necesitar el
gancho, puede extraerlo de la herramienta.
Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo (L) que
sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a ensamblar en
el otro lado.
D
K
I
G
J
N
Español
M
FIG. 3
A
USO PREVISTO
El escáner de pared portátil está diseñado para ayudar a ubicar
materiales incrustados detrás de una superficie de pared. Puede
utilizarse en superficies de muro seco, contrachapado, panel de fibras
orientadas (OSB), azulejos de cerámica y concreto, entre otras.
56
OPERACIÓN
Cómo instalar y retirar la unidad de
batería (Fig. 4)
El escáner de pared portátil también se apagará automáticamente
después de 15 minutos de inactividad.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Presione el botón de encendido/apagado (G) para encender el escáner
de pared portátil.
La primera vez que se enciende el escáner de pared portátil, le pedirá
que seleccione un idioma y tipo de construcción.
1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha
izquierda/arriba (H) para resaltar inglés, español o francés.
NOTA: Asegúrese de que su unidad de baterías esté completamente
cargada.
Para instalar la unidad de batería (A) en el mango de la herramienta,
alinee la batería con los rieles dentro del mango de la herramienta
y deslícela en el mango hasta que esté firmemente insertada en la
herramienta y asegúrese de que no se salga.
FIG. 4
N
A
Para sacar la unidad de batería de la herramienta, empuje el botón de
liberación (N) y saque la unidad de batería del mango de la herramienta
tirando de ella firmemente hacia afuera. Introdúzcala en el cargador
como se describe en la sección del cargador de este manual.
2. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección.
3. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha
izquierda/arriba (H) para resaltar el tipo de construcción. Entre
las opciones se incluyen Residencial/Pie derecho de madera,
Comercial/Pie derecho de acero o Concreto.
Los primeros pasos (Fig. 2)
Español
ENCENDIDO Y APAGADO
1. Para encender el escáner de pared portátil, presione el botón de
encendido/apagado (G) y manténgalo presionado durante medio
segundo. Asegúrese de que la unidad esté como mínimo a
150 mm (6") de la pared al encenderlo y que no haya manos
u objetos apoyados en la superficie trasera.
2. Para apagar el escáner de pared portátil, presione el botón de
encendido/apagado (G) y manténgalo presionado durante dos
segundos.
57
Paso 1. Poner la unidad
en la pared. Pre-escanear:
Desplazarse en una línea
recta sobre la superficie de
la pared.
Español
4. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección. El idioma
y el tipo de construcción se guardarán. Posteriormente puede
cambiarse esta configuración del menú. Véase la sección Opciones
de menú de este manual para obtener más información.
5. Para inicializar el escáner de pared portátil, asegúrese de que la
unidad esté desconectada de la superficie de pared y que no haya
nada en la superficie trasera, como por ejemplo una mano o un
objeto. Presione el botón de OK (I) para completar el proceso de
inicialización.
Paso 2. Invierta la dirección
del escaneo para mostrar
los materiales incrustados
identificados.
El proceso de representación de datos pre-escaneo puede empezar
en cualquier dirección. El escáner de pared portátil cambiará
automáticamente para mostrar los materiales incrustados cuando se
invierta la dirección inicial del escaneo.
El escáner de pared portátil puede utilizarse horizontal o verticalmente.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
El escáner de pared portátil identifica los materiales incrustados detrás
de una superficie de pared en dos pasos.
Durante la primera pasada sobre la superficie de la pared, ocurre la
representación de datos pre-escaneo. El escáner de pared portátil
detectará y calibrará automáticamente todos los materiales incrustados
por debajo de la superficie de la pared. Cuando se invierte la dirección
del escaneo, el escáner de pared portátil mostrará los materiales
incrustados identificados.
El escáner de pared portátil puede analizar una sección de pared de
entre de 30 cm a 3 m (1 pie a 9,8 pies).
PROCESO DE ESCANEO
1. La pantalla más abajo indicará que el escáner de pared portátil
está listo para empezar un nuevo escaneo.
58
5. Invierta la dirección de escaneo para leer los datos representados.
Aparecerá la pantalla de visualización principal más abajo.
2. Ponga el escáner de pared portátil en la pared para empezar un
nuevo escaneo.
3. Mueva el escáner de pared portátil a lo largo de la superficie de la
pared en línea recta. Aparecerá la pantalla más abajo indicando
que la representación de datos pre-escaneo está en proceso.
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
RESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERA
4. El escáner de pared portátil tiene un margen de escaneo de 9,8
pies (3 metros) de sección de pared. La barra de memoria amarilla
se llenará, indicando cuánto se utiliza del margen disponible.
Cuando se acerca el límite de distancia, la barra de memoria se
volverá roja.
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN PRINCIPAL
La pantalla de visualización principal contiene varias secciones de
información.
59
Español
Asegúrese de que las ruedas estén en contacto con la superficie de
la pared durante las pasadas completas de representación de datos
pre-escaneo y de escaneo.
P
Q
El escáner de pared portátil también puede detectar la presencia
de un elemento metálico (como un tornillo para muros secos o una
placa con clavos) en un pie derecho de madera cuando se selecciona
Residencial/Pie derecho de madera como Tipo de construcción.
Cuando se detecta un elemento metálico en un pie derecho de
madera, se indicará de la siguiente forma:
R
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
RESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERA
O
S
O. Ventana de escaneo principal
P. Indicación de cables eléctricos con corriente
Q. Tipo de construcción
R. Indicador de carga de la batería
S. Barra de seguimiento
Escanee a diversas alturas para ubicar el elemento metálico.
NOTA: El sensor de metal está situado en la parte de abajo de la
unidad.
Indicación de cables eléctricos con corriente
Cuando el escáner de pared portátil está cerca de cables eléctricos
con corriente, el icono de relámpago parpadeará.
NOTA: Si una línea eléctrica no tiene corriente o está protegida por
un conducto metálico, no será detectada como línea eléctrica con
corriente. El escáner de pared portátil puede detectar el metal o
plástico del cable.
Ventana de escaneo principal
La ventana de escaneo principal (O) proporcionará una representación
gráfica del material incrustado identificado debajo de la superficie de
la pared.
Entre los materiales incrustados identificados se incluyen madera,
metales ferrosos, metales no ferrosos y plástico.
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
Español
RESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERA
60
Tipo de construcción
En el menú puede seleccionarse el tipo de construcción apropiado
para cada aplicación. Entre las opciones se incluyen: Residencial/Pie
derecho de madera, Comercial/Pie derecho de acero o Concreto.
Seleccionar el tipo de construcción que se corresponda mejor con
la aplicación ayudará a mejorar la precisión de la detección de los
materiales incrustados.
La posición actual del escáner de pared portátil se indica con los
corchetes y el área sombreada.
Cuando los corchetes llegan al extremo izquierdo o derecho de la barra
de seguimiento, esto indica el final de los datos representados durante
el proceso de pre-escaneo. En este momento, la ventana principal de
escaneo (O) también se oscurecerá.
La barra de seguimiento puede ser útil para indicar hacia qué lado
mover el escáner de pared portátil para identificar los materiales
incrustados adicionales detrás de la superficie de la pared.
Mensajes de error
Indicador de carga de la batería
La pantalla en el escáner de pared portátil incluye un
indicador de carga de la batería (R) que consta de cuatro
segmentos amarillos que indican el nivel de carga restante
en la unidad de batería de 12 V Máx*. Cuando el nivel de
carga en la batería está por debajo del límite utilizable, el
último segmento del indicador de carga de la batería se
pondrá rojo para indicar que la batería tiene que recargarse.
NOTA: El indicador de carga de la batería es solamente una indicación
de la carga que queda en la unidad de batería. No indica la funcionalidad
del producto y está sujeto a variación basándose en los componentes
del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
Barra de seguimiento
La barra de seguimiento (S) en la parte inferior de la pantalla de
visualización principal ofrece una perspectiva macro del número de
materiales incrustados ubicados durante el proceso de representación
de datos pre-escaneo.
ESCANEO DEMASIADO RÁPIDO
Si la velocidad de escaneo excede la velocidad de procesamiento
máxima del escáner de pared portátil, aparecerá el siguiente mensaje
de error:
Español
Retire de la pared el escáner de pared portátil.
Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el
escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear.
61
ESCANEO DEMASIADO LENTO
Si la velocidad de escaneo está por debajo de la velocidad de
procesamiento mínima del escáner de pared portátil, aparecerá el
siguiente mensaje de error:
PÉRDIDA DE CONTACTO CON LA SUPERFICIE DE LA PARED
Si el escáner de pared portátil pierde contacto con la superficie de la
pared, aparecerá el siguiente mensaje de error:
Retire de la pared el escáner de pared portátil.
Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el
escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear.
Retire de la pared el escáner de pared portátil.
Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el
escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear.
DISTANCIA MÁXIMA SUPERADA
El escáner de pared portátil tiene un margen de escaneo máximo de
9,8 pies (3 metros). Durante la representación de datos pre-escaneo,
si la distancia escaneada supera la distancia máxima, aparecerá el
siguiente mensaje de error:
Español
BATERÍA BAJA
Si la unidad de batería de 12 V Máx* está a punto de quedarse
descargada, aparecerá el siguiente mensaje de error:
Cambie o recargue la unidad de batería de 12 V Máx*.
Retire de la pared el escáner de pared portátil.
Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el
escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear.
62
SELECCIÓN DE IDIOMA
1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha
izquierda/arriba (H) para resaltar inglés, francés o español.
Opciones del menú (Fig. 2)
Presione el botón del menú (K) para ver las opciones del menú.
NOTA: En cualquier momento, puede presionarse el botón del menú
para navegar un nivel más arriba.
1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha
izquierda/arriba (H) para resaltar la opción del menú.
2. Presione OK (I) para confirmar la selección.
VER TUTORIAL
El escáner de pared portátil incluye un tutorial con sugerencias para
mejores prácticas.
Después de terminar el tutorial, el escáner de pared portátil volverá al
menú principal.
2. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección.
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha
izquierda/arriba (H) para resaltar el tipo de construcción. Entre
las opciones se incluyen Residencial/Pie derecho de madera,
Comercial/Pie derecho de acero y Concreto.
2. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección.
MOSTRAR VERSIÓN
El escáner de pared portátil mostrará la versión de software del
producto.
Español
Presione el botón de OK (I) para salir.
63
RECONFIGURAR A ESTADO DE FÁBRICA
AVISO: El cambiar a la configuración predeterminada borrará las
configuraciones actuales y restablecerá las configuraciones de fábrica.
1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha
izquierda/arriba (H) para resaltar SÍ o NO.
Consejos para el uso
• Utilice solamente la batería de iones de litio DEWALT de 12 V Máx*.
• Compruebe que la batería DEWALT esté en buenas condiciones. Si
el indicador de carga de la batería (R) en la pantalla de visualización
principal tiene solo un segmento rojo encendido, la batería tiene
que recargarse.
• Escanee tanto horizontal como verticalmente para identificar
totalmente los materiales incrustados detrás de la superficie de la
pared.
• Para ubicar los elementos metálicos en los pies derechos de
madera, como placas con clavos o tornillos para muros secos,
escanee a distintas alturas.
• Escanee uniformemente sin levantar de la superficie de la pared.
• Escanee siempre LENTAMENTE para lograr una sensibilidad
máxima.
• No toque la superficie que esté siendo escaneada con la otra
mano ni con ninguna otra parte del cuerpo, ya que esto puede
interferir con el escaneo.
• Consulte los planes de construcción, las salidas visibles de los
cables y tuberías y las técnicas de construcción. Los pies derechos
normalmente están espaciados 40 cm (16") o 60 cm (24") entre
sí y miden 38 mm (1,5") de ancho. Los pies derechos y tizones
de puertas y ventanas normalmente se encuentran en intervalos
menores.
• Evite escanear a través de las superficies de pared que tengan
densidad irregular como alfombra con fieltro, paredes de listones
y yeso excesivamente gruesas, paredes recién pintadas o
revestimientos metálicos de paredes.
• Evite llevar joyas como anillos o relojes. El metal puede causar una
detección inexacta.
• Protéjalo de la humedad y la luz directa del sol.
Español
2. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección.
3. Si se selecciona SÍ, el escáner de pared portátil pedirá una segunda
confirmación para reconfigurar a estado de fábrica. Asegúrese de
que la unidad esté como mínimo a 6" (150 mm) de la pared y
que no haya manos u objetos apoyados en la superficie trasera.
Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha
izquierda/arriba (H) para resaltar SÍ o NO.
4. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección.
64
• No ponga pegatinas, calcomanías, pinturas o placas, especialmente metálicas, en el área del sensor de la parte trasera de la
herramienta.
Resolución de problemas
SITUACIÓN
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo con aire seco y
limpio al menos una vez por semana. Para minimizar el riesgo de
lesiones oculares siempre lleve la debida protección ocular ANSI
Z87.1 cuando haga esto.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos
fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta.
Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua
y jabón suave. No permita que ningún líquido se introduzca en la
herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un
líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el
cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiarlo. Puede
limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador con un paño o
cepillo suave no metálico. No utilice agua ni líquidos de limpieza.
SOLUCIÓN
• La unidad no recibe
electricidad
• Compruebe que la
unidad de batería
de 12 V Máx* esté
totalmente cargada.
• Inserte completamente
la unidad de batería de
12 V Máx* en el mango
La unidad no
muestra materiales
incrustados; dice
"Representación de
datos pre-escaneo"
• La unidad está
en proceso de
representar el área
escaneada
• Revise la sección
Proceso de escaneo del
manual
Aparece con
frecuencia el
error "Pérdida de
contacto"
• Es necesario
reinicializar
• Retirar la unidad de
la pared. Cuando
aparezca la pantalla
"Empezar a escanear",
presionar el botón de
OK (I). Asegurarse de
que la unidad esté
desconectada de la
superficie de pared y de
que no haya nada en la
superficie trasera, como
por ejemplo una mano
u otro objeto. Presionar
el botón de OK (I) para
completar el proceso de
inicialización.
Español
65
CAUSA PROBABLE
La unidad no se
enciende
SITUACIÓN
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
SITUACIÓN
Español
No se han
• Vuelva a representar un
• El área
área más grande
detectado materiales
representada es
incrustados o ha
demasiado estrecha • Escanee lentamente
habido dificultad para • Dificultad para
• Escanee en línea Revise
detectar materiales
escanear por
la sección Detección a
incrustados
debajo de la
través de condiciones
condición especial
de superficie
de la pared
especiales del manual
• Escanee en dirección
horizontal y vertical.
• Asegúrese de que el
aparato esté como
mínimo a 150 mm (6")
de distancia de la pared
cuando lo encienda
Dificultad para
detectar el metal
• Los objetos
de metal están
demasiado
profundos
• Escanee en línea recta
horizontal y vertical La
sensibilidad del metal
aumenta cuando el
objeto de metal está
paralelo al sensor. NOTA:
El sensor de metal está
situado en la parte de
abajo de la unidad.
Detección de metal
aparentemente falsa
• Los objetos de
metal como
las joyas están
demasiado cerca
del área del sensor
• Quítese las joyas y vuelva
a escanear
66
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
Dificultad para
escanear cerca
de una puerta o
ventanas
• Los pies derechos
dobles o triples son
comunes alrededor
de las puertas y
ventanas
• Detecte el borde exterior
El área de voltaje
detectada es más
grande de lo previsto
• Puede haber
carga estática en
la superficie de la
pared
• Escanee una área más
pequeña
• Apague el circuito
eléctrico e identifique el
cable de metal
• Ponga la mano libre en
la pared para drenar la
estática
El voltaje eléctrico no
se detecta en el área
donde se pensaba
que estaba
• Los cables están
protegidos por un
conducto de metal
• Los cables están
a una profundidad
mayor de 76 mm
(3")
• Los cables no
tienen corriente
• No se puede
escanear por
debajo de la
condición especial
de la pared
• Revise el metal
identificado en la ventana
de escaneo para
determinar el conducto
de metal
• Enchufe un objeto a la
toma de corriente de la
pared para verificar que
el circuito está cargado
• Revise la sección
Detección a través
de condiciones de
superficie especiales
del manual
SITUACIÓN
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN
Se han detectado
materiales
imprevistos
• Materiales o
elementos en el otro
lado de la pared
• Inspeccionar el otro
lado de la pared y retirar
cualquier elemento de la
superficie de la pared
• Comprobar que el
tipo de construcción
seleccionado se
corresponda más
exactamente con la
aplicación
Mensaje de error
recibido: demasiado
rápido
• Escanear
demasiado rápido
• Escanee lentamente
Mensaje de error
recibido: Se perdió
el contacto con la
superficie
• El escáner de pared
portátil se levantó
de la superficie de
la pared
• Vuelva a representar el
área y repita el escaneo
No se puede
conseguir que
aparezca una línea
de centro
• La pared es gruesa
o densa
• Revise la sección
Detección a través
de condiciones de
superficie especiales
del manual
SITUACIÓN
La pantalla se
congela o no se
enciende
CAUSA PROBABLE
• Bloqueo del
software
SOLUCIÓN
• Inserte un pequeño
objeto (p.ej. el extremo
de un clip) en el botón
de restablecimiento.
El botón de
restablecimiento está
ubicado en la superficie
trasera, debajo de la
etiqueta. Hay un círculo
en la etiqueta que indica
la ubicación del botón de
restablecimiento.
Accesorios
67
Español
ADVERTENCIA: Ya que otros accesorios aparte de los ofrecidos
por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de
tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios
recomendados por DEWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles
con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio
autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio, por favor
póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) o visite nuestro sitio www.dewalt.com.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
Reparaciones
Español
El cargador, la unidad de batería y el escáner de pared portátil no
pueden ser reparados por el usuario. El cargador, la unidad de batería
o el escáner de pared portátil no contienen piezas que pueda reparar
el usuario.
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberían ser
realizados por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de
servicio autorizado por DEWALT u otro personal de servicio calificado,
a fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto.
Siempre utilice repuestos idénticos.
ESPECIFICACIONES
Profundidad de detección máxima de
metales no ferrosos
76 mm (3")
Profundidad de detección máxima de
metales ferrosos
76 mm (3")
Profundidad de detección máxima del
plástico
Profundidad de detección máxima de cables
eléctricos con corriente
Espacio mínimo supuesto entre materiales
incrustados
Exactitud de posición
76 mm (3")
Color LCD de 88,9 mm (3,5")
76 mm (3")
4" (102 mm)
13 mm (0,5")
Fuente de alimentación
Unidad de batería de iones de
litio de 12 V Max*
Tipo de pantalla
Resolución de pantalla
320x240 píxeles
Tiempo de funcionamiento
Aproximadamente 4 horas
Selección de idioma
Inglés, español, francés
Indicador de carga de batería
Sí
Rango de temperatura (en funcionamiento)
de -5 °C a 45 °C (de 23 °F a
113 °F)
Rango de temperatura (almacenamiento)
de -32 °C a 50 °C (de -25 °F
a 122 °F)
Escanea a través de
Muro seco, contrachapado,
panel de fibras orientadas
(OSB), azulejos de cerámica y
concreto
Madera, metales ferrosos,
metales no ferrosos, plástico y
líneas eléctricas cargadas (no
blindadas)
38 mm (1,5")
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
Detecta materiales incrustados
Profundidad de detección máxima de de la
madera
68
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______________ Mod./Cat.: ______________
Marca: ______________________ Núm. de serie: ______________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________
Registro en línea
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
69
Español
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo,
el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DEWALT
DCB200, DCB204
enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
UNIDADES DE BATERÍA DEWALT
La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido
alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna
lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento
judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por
la ley.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca
de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.
com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:
Español
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,
DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 y DCB207
70
REEMPLAZO
GRATUITO
DE
LAS
ETIQUETAS
DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
Especificacions
DCT419
12 V Max*
Español
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
71
DEWALT Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts
12 Volts
Battery
Cat #
Output
Voltage
DC011
DC022
DC9000
DC9310
DC9320
DCB095
DCB100
DCB101
DCB102
DCB103
DCB106
DCB107
DCB112
DW911
DW9106
DW9107
DW9108
DW9116
DW9117
DW9118
DW9216
DW9226
DW0246
DCB119
DW0249
DW9109
DC9319
DC9360
DCB361
DC9280
DW0242
DCB200
DCB201
DCB203
DCB204
DCB205
DCB207
DC9096
DC9099
DC9180
DC9181
DW9096
DW9098
DW9099
DC9091
DC9094
DW9091
DW9094
DCB120
DCB127
DC9071
DW9050
DW9071
DW9072
DW9048
DW9061
DW9062
DCB080
DW9057
36
36
28
24
20
20
20
20
20
20
18
18
18
18
18
18
18
14.4
14.4
14.4
14.4
12
12
12
12
12
12
9.6
9.6
9.6
8
7.2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
45
45
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
60
30
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
60
30
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
30
35
70
90
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
30
35
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
30
35
70
90
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
30
35
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
30
35
70
90
30
60
45
60
30
60
30
45
60
45
45
30
30
35
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
140
70
90
185
240
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
140
70
90
185
240
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
90
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90
45
60
120
150
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
45
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90
60
60
45
X
X
90
40
60
45
40
60
45
X
45
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
20
15
X
X
20
12
15
20
15
15
12
X
X
20
X
15
12
X
15
12
X
12
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
115
90
90
60
X
X
115
X
90
60
X
90
60
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
130
95
X
X
130
60
95
115
90
90
60
X
X
115
X
90
60
X
90
60
X
60
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90
45
60
120
150
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
45
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
60
30
60
30
45
60
45
45
30
X
X
60
X
45
30
X
45
30
X
30
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12 volts. La tension nominale est de 10,8.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(SEP14) Part No. N401970
DCT419
Copyright © 2014 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.