Pioneer DVH-P5050MP Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
INSTALLATION MANUAL
DVH-P5050MP
INSTALLATION MANUAL
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
English
Español
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación 4
Conexión al amplificador de potencia ven-
dido separadamente 6
Cuando conecte con un procesador multi-
canal 8
Cuando conecte la presentación visual con
tomas de entrada RCA 10
Cuando utilice un presentación visual
conectado a la salida de vídeo trasera 11
Instalación
Montaje delantero/trasero DIN 12
Montaje delantero DIN 13
Instalación con tope de goma 13
Quitado de la unidad 13
Montaje trasero DIN 14
Instalación usando los agujeros para
tornillos ubicados en ambos costados
de la unidad 14
Colocación del panel delantero 15
Notes
Esta unidad es para vehículos con batería de
12 voltios y con conexión a tierra. Antes de
instalar la unidad en un vehículo recreativo,
camioneta, o autobús, revise el voltaje de la
batería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléc-
trico, asegúrese de desconectar el cable de la
batería antes de comenzar con la instalación.
Consulte con el manual del usuario para los
detalles sobre la conexión de la alimentación
de amperios y de otras unidades, luego haga
las conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de
cables o con cinta adhesiva. Para proteger el
cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde
éstos se apoyan sobre las piezas de metal.
Coloque y asegure todo el cableado de tal
manera que no toque las piezas en
movimiento, tal como la palanca de cambio
de velocidades, el freno de mano, y los
pasamanos de los asientos. No coloque el
cableado en lugares que se calientan, tal
como cerca de la salida de un calefactor. Si el
material aislante del cableado se derritiera o
se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito
del cableado a la carrocería del vehículo.
No pase el conductor amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor para
conectar a la batería. Esto dañará el material
aislante del conductor y causará un cortocir-
cuito peligroso.
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la
protección del circuito podría fallar al fun-
cionar cuando debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cor-
tando el aislamiento del conductor de ali-
mentación provista de la unidad y haciendo
un empalme con el conductor. La capacidad
de corriente del conductor se excederá, cau-
sando el recalentamiento.
Cuando reemplace el fusible, asegúrese de
utilizar solamente un fusible del régimen
nominal prescrito en el soporte de fusibles.
Contenido Conexión de las unidades
2
Sp
Ya que se emplea un circuito único BPTL,
nunca coloque los cables de manera que los
conductores del altavoz estén directamente
en conexión a tierra o que el altavoz izquierdo
y derecho sean comunes.
Los altavoces conectados a esta unidad
deberán ser del tipo de alta potencia,
teniendo un régimen mínimo de 50 W y una
impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de
altavoces con valores de impedancia y/o de
salida diferentes a los anotados aquí podrían
causar fuego, emisión de humo o daños a los
altavoces.
Si la toma de clavija RCA en la unidad no se
usa, retire las tapas fijadas al extremo del
conector.
Cuando se conecta la fuente de este
producto, una señal de control se emite a
través del conductor azul/blanco. Conecte al
control remoto de sistema de un amplificador
de potencia externo o al terminal de controle
de relé de antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene
una antena en vidrio, conecte al terminal de
suministro de energía de la antena.
Cuando se está utilizando un amperio de
potencia externa con este sistema, asegúrese
de no conectar el conductor azul/blanco al
terminal de potencia de amperios. Asimismo,
no conecte el conductor azul/blanco al termi-
nal de potencia de la auto-antena. Tal conex-
ión podría causar la fuga de corriente exce-
siva y causar fallos de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
desconectado con cinta aislada.
Especialmente, aísle los conductores de
altavoz no usados. Hay la posibilidad de corto-
circuito si no se aíslan los conductores.
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de
entrada del conector IP-BUS es azul, y el lado
de salida es negro. Conecte los conectores
del mismo color correctamente.
Si se instala esta unidad en un vehículo que
no tiene una posición ACC (accesorio) en el
interruptor de encendido, el conductor rojo de
la unidad deberá conectarse al terminal
conectado con las operaciones del interruptor
de encendido ON/OFF. Si no se hace esto, la
batería del vehículo podría drenarse cuando
usted esté lejos del vehículo por varias horas.
El conductor negro es la masa. Conecte a
masa este conductor separadamente desde la
masa de los productos de alta corriente tal
como los amplificadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la
masa se desconecta, se crea el riesgo de
daños a los productos o de incendios.
Los cables para esta unidad y aquéllas para
las unidades pueden ser de colores
diferentes aun si tienen la misma función.
Cuando se conecta esta unidad a otra,
refiérase a los manuales de instalación de
ambas unidades y conecte los cables que
tienen la misma función.
No en la posición ACC
Posición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Sp
3
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
Conexión de las unidades
Sp
4
Portafusible
Resistencia
de fusible
Resistencia
de fusible
Amarillo
Al terminal con suministro
constante de electricidad,
independientemente de la posición
del interruptor de encendido.
Rojo
Al terminal de energía eléctrica controlado
por el interruptor de encendido del vehículo
(12 V de CC.) ON/OFF.
Negro (masa)
A la carrocería del veículo (parte metálica).
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor de iluminación.
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el
cable de enmudecimiento de audio del teléfono
celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de
audio libre de cualquier conexión.
Cable IP-BUS
Este producto
Jack para antena
Entrada IP-Bus (Azul)
Entrada óptica
Cousulte las páginas 6 – 11.
Salida de audio trasera
(Cousulte las páginas 8 – 11.)
Conexión de las unidades
Sp
5
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema del amp. de
potencia o control de relé de antena
automática (máx. 300 mA de 12 V CC).
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Izquierda Derecha
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte a los conductores
de los altavoces nada que no se conecten a los altavoces.
+
+
+
+
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano.
Este cable debe conectarse al lado de alimentación del
interruptor del freno de mano.
Interruptor del
freno de mano
Lado de alimentación
Lado de masa
Nota
La posición del freno de estacionamiento depende del
modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el
manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Método de conexión
Apriete el cable.1. 2. Apriete
firmemente con
alicates de punta
de aguja.
Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-P7050) vendido
separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores
de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco).
Conexión de las unidades
Sp
6
Control remoto de sistema
Salida de altavoz de graves
secundario o salida sin atenuación
(SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
15 cm
15 cm
Nota
Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase al
manual de operación). La salida del altavoz de graves
secundario es monaural.
Nota
Cuando conecte el DEQ-P7050 a esta unidad, se deberá
conectar el amplificador de potencia vendido
separadamente al DEQ-P7050.
Este producto
Entrada óptica
Jack para antena
(Cousulte la página 4.)
Entrada IP-Bus (Azul)
(Cousulte la página 4.)
Cuando conecte el Procesador Multicanal (DEQ-P7050)
vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada
a los conductores de los altavoces y al control remoto del
sistema (azul/blanco).
Salida de audio trasera
(Cousulte las páginas 8 – 11.)
Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente
Conexión de las unidades
Sp
7
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Lleve a cabo las conexiones cuando
utilice un amplificador diferente.
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema del
amp. de potencia o control de relé
de antena automática (máx. 300 mA
de 12 V CC).
Altavoz secundario
Altavoz delantero
Cables de conexión con
clavijás RCA
(en venta por separado)
Izquierda Derecha
Control remoto de sistema
Altavoz secundario
Altavoz delantero
+
+
+
+
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Conexión de las unidades
Cuando conecte con un procesador multicanal
Sp
8
A las entradas
de audio
A la entrada
de vídeo
Amarillo
Derecha (Rojo)
Izquierda (Blanco)
Cable IP-BUS
(suministrado con el
reproductor de
multi-CD)
Negro
Azul
Cable IP-BUS
(suministrado con el
procesador multicanal)
Azul
Negro
Cable RCA
(vendido separadamente)
Cable RCA
(suministrado con el procesador multicanal)
Procesador Multicanal
(DEQ-P7050)
(vendido separadamente)
Presentación visual
con tomas de
entrada RCA
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
Conexión de las unidades
Sp
9
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Salida de vídeo trasera
(REAR VIDEO OUTPUT)
(Amarillo) (23 cm)
Cable óptico
(suministrado con el
procesador multicanal)
Derecha (Rojo)
Izquierda (Blanco)
Cable RCA
(suministrado)
Salida de audio trasera
Derecha (Rojo)
Izquierda (Blanco)
6 m
1.5 m
No se usa
Pantalla de visualización de
sistema de AV
(AVX-7300, por ejemplo)
(vendido separadamente)
Entrada de vídeo
(VIDEO INPUT)
(Amarillo)
Salida de vídeo
delantera (FRONT
VIDEO OUTPUT)
(Amarillo) (23 cm)
Salida de altavoz de graves
secundario o salida sin atenuación
(SUBWOOFER OUTPUT or NON-
FADING OUTPUT) (15cm)
Este producto
Negro
Azul
Conexión de las unidades
Cuando conecte la presentación visual con tomas de entrada RCA
Sp
10
Cable RCA
(suministrado)
A la entrada
de video
Presentación visual
con tomas de
entrada RCA
1.5 m
Este producto
Salida de vídeo delantera
(FRONT VIDEO OUTPUT)
23 cm
Conexión de las unidades
Sp
11
Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de
vídeo trasera
La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permi-
tir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD
mientras conduce el automóvil.
NUNCA conecte la salida de audio trasera al amplificador de potencia vendido separadamente.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Cable RCA
(suministrado)
A la entrada de video
A las entradas
de audio
Cable RCA
(vendido separadamente)
1.5 m
Este producto
Salida de vídeo trasera
(REAR VIDEO OUTPUT)
23 cm
Salida de audio
trasera
Derecha (Rojo)
Izquierda (Blanco)
Presentación visual
con tomas de
entrada RCA
Instalación
Notas
Antes de finalmente instalar la unidad,
conecte el cableado temporalmente y
asegúrese de que todo esté conectado correc-
tamente y que la unidad y el sistema funcio-
nan debidamente.
Utilice sólo las piezas que se incluyen con
esta unidad para asegurar la instalación ade-
cuada. El uso de piezas no autorizadas podría
causar fallos de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifi-
caciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio
del conductor, y donde no pueda dañar a los
pasajeros si sucediera un paro repentino,
como una detención de emergencia.
El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un
lugar caliente – por ejemplo, cerca de la sal-
ida de un calefactor.
Si el ángulo de la instalación excede los 30°
del lado horizontal, la unidad podría no
brindar su óptimo funcionamiento.
Los cordones no deben tapar el área
mostrado en la figura de abajo. Esto es nece-
sario para permitir que los amplificadores
puedan radiar libremente.
Evite cerrar este área.
Sp
12
Montaje delantero/trasero DIN
Esta unidad quede instalarse correstamente de la “Delantera” (montaje delantero DIN conven-
ciona) o “Trasera” (montaje trasero DIN, utilizando los tornillos roscados en los constados del
chasis de la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados abajo.
Instalación
Sp
13
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Montaje delantero DIN
Instalación con tope de goma
Quitado de la unidad
182
53
Marco
Inserte el pasador de liberanción en
el orificio de la parte inferior del
marco, y tire hacia afuera para
extraer el marco. (Para la fijación
del marco, apunte el lado con ranu-
ra hacia abajo.)
Inserte las herramientas de extracción sum-
inistradas en la unidad, como se indica en la
figura, hasta que se enganchen en su posi-
tión. Tire de la unidad mientras mantiene las
herramientas presionadas contra los lados
de la unidad.
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla de
mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material de la
tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Tope de goma
Tablero de
instrumentos
Tornillo
Instalación
Montaje trasero DIN
Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de
la unidad
1 Quite el marco.
2 Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente.
Seleccione una posición en la que los orificios
para los tornillos del soporte y del de la unidad
principal queden alineados, y apriete los tornil-
los en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los
tornillos de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a
paño (5 × 9 mm), dependiendo de la forma de
los orificios de tornillo en la ménsula.
Sp
14
Marco
Inserte el pasador de liberanción en el orificio
de la parte inferior del marco, y tire hacia
afuera para extraer el marco. (Para la fijación
del marco, apunte el lado con ranura hacia
abajo.)
Tornillo
Ménsula de montaje
de radio existente
Tablero de instrumentos
o consola
Instalación
Sp
15
Colocación del panel delantero
Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los tornillos de
fijación y sujetadores suministrados y fije el panel delantero a esta unidad.
1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero.
2. Reinstale el panel delantero en la unidad.
3. Mueva los sujetadores en las posiciones verticales.
4. Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Sujetador
Tornillos de fijación

Transcripción de documentos

Español INSTALLATION MANUAL English This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. INSTALLATION MANUAL DVH-P5050MP Contenido Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación 4 Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente 6 Cuando conecte con un procesador multicanal 8 Cuando conecte la presentación visual con tomas de entrada RCA 10 Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera 11 Instalación Montaje delantero/trasero DIN 12 Montaje delantero DIN 13 Instalación con tope de goma 13 Quitado de la unidad 13 Montaje trasero DIN 14 Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 14 Colocación del panel delantero 15 2 Sp Conexión de las unidades Notes • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠ antes de comenzar con la instalación. • Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente. • Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal. • Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo. • No pase el conductor amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso. • No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería. • Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se excederá, causando el recalentamiento. • Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del régimen nominal prescrito en el soporte de fusibles. Conexión de las unidades OF O STAR STAR T Posición ACC F T OF O Español AC C N F English • Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, el conductor rojo de la unidad deberá conectarse al terminal conectado con las operaciones del interruptor de encendido ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos del vehículo por varias horas. N No en la posición ACC Italiano • Los cables para esta unidad y aquéllas para las unidades pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta esta unidad a otra, refiérase a los manuales de instalación de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma función. Français • El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los amplificadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los productos o de incendios. Deutsch Nederlands • Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tierra o que el altavoz izquierdo y derecho ≠ sean comunes. • Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces. • Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa, retire las tapas fijadas al extremo del conector. • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena. • Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul/blanco al terminal de potencia de la auto-antena. Tal conexión podría causar la fuga de corriente excesiva y causar fallos de funcionamiento. • Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Especialmente, aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores. • Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente. Sp 3 Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Entrada IP-Bus (Azul) Este producto Salida de audio trasera (Cousulte las páginas 8 – 11.) Jack para antena Reproductor de Multi-CD (en venta por separado) Cable IP-BUS Cousulte las páginas 6 – 11. Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Amarillo Portafusible Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido. Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación. Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V de CC.) ON/OFF. Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica). 4 Sp Resistencia de fusible Resistencia de fusible Entrada óptica Conexión de las unidades Método de conexión 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. English 1. Apriete el cable. Nota • La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. Español Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Deutsch Lado de alimentación Interruptor del freno de mano Lado de masa Français Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA de 12 V CC). + ≠ ≠ Blanco/negro Verde Gris/negro Derecha Violeta + + ≠ ≠ Verde/negro Altavoz delantero Violeta/negro Altavoz trasero Nederlands Altavoz trasero Gris + Izquierda Italiano Blanco Altavoz delantero Con un sistema de 2 altavoces, no conecte a los conductores de los altavoces nada que no se conecten a los altavoces. Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-P7050) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco). Sp 5 Conexión de las unidades Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente 15 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) Salida de audio trasera (Cousulte las páginas 8 – 11.) Entrada óptica Este producto Jack para antena (Cousulte la página 4.) Control remoto de sistema Entrada IP-Bus (Azul) (Cousulte la página 4.) Cuando conecte el Procesador Multicanal (DEQ-P7050) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco). Nota Cuando conecte el DEQ-P7050 a esta unidad, se deberá conectar el amplificador de potencia vendido separadamente al DEQ-P7050. Nota Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase al manual de operación). La salida del altavoz de graves secundario es monaural. 6 Sp Conexión de las unidades English Amplificador de potencia (en venta por separado) Español Cables de conexión con clavijás RCA (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Deutsch Lleve a cabo las conexiones cuando utilice un amplificador diferente. Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA de 12 V CC). Français Control remoto de sistema ≠ +Altavoz delantero ≠ Altavoz secundario+ ≠ Altavoz delantero+ Nederlands Izquierda Italiano Altavoz secundario + Derecha ≠ Sp 7 Conexión de las unidades Cuando conecte con un procesador multicanal Cable RCA (suministrado con el procesador multicanal) Azul Procesador Multicanal (DEQ-P7050) (vendido separadamente) Azul Negro Cable IP-BUS (suministrado con el procesador multicanal) Cable IP-BUS (suministrado con el reproductor de multi-CD) Cable RCA (vendido separadamente) Negro Reproductor de Multi-CD (en venta por separado) A la entrada de vídeo Amarillo Derecha (Rojo) A las entradas de audio 8 Sp Izquierda (Blanco) Presentación visual con tomas de entrada RCA Conexión de las unidades Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) (15cm) English Salida de vídeo delantera (FRONT VIDEO OUTPUT) (Amarillo) (23 cm) Salida de vídeo trasera (REAR VIDEO OUTPUT) (Amarillo) (23 cm) Español Cable RCA (suministrado) 1.5 m Derecha (Rojo) Deutsch Cable óptico (suministrado con el procesador multicanal) Izquierda (Blanco) Negro Salida de audio trasera Izquierda (Blanco) Français Este producto Derecha (Rojo) Azul 6m Italiano Entrada de vídeo (VIDEO INPUT) (Amarillo) Pantalla de visualización de sistema de AV (AVX-7300, por ejemplo) (vendido separadamente) Nederlands No se usa Sp 9 Conexión de las unidades Cuando conecte la presentación visual con tomas de entrada RCA Salida de vídeo delantera (FRONT VIDEO OUTPUT) 23 cm Cable RCA (suministrado) Este producto 1.5 m A la entrada de video Presentación visual con tomas de entrada RCA 10 Sp Conexión de las unidades Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera ADVERTENCIA • NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil. • NUNCA conecte la salida de audio trasera al amplificador de potencia vendido separadamente. Español Salida de vídeo trasera (REAR VIDEO OUTPUT) 23 cm Cable RCA (suministrado) English La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD. Deutsch 1.5 m Este producto Français Izquierda (Blanco) Derecha (Rojo) Salida de audio trasera Italiano Cable RCA (vendido separadamente) A las entradas de audio Nederlands Presentación visual con tomas de entrada RCA A la entrada de video Sp 11 Instalación Notas • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente. • Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento. • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. • Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia. • El semiconductor láser se dañará si se sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor. • Si el ángulo de la instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. • Los cordones no deben tapar el área mostrado en la figura de abajo. Esto es necesario para permitir que los amplificadores puedan radiar libremente. Evite cerrar este área. Montaje delantero/trasero DIN Esta unidad quede instalarse correstamente de la “Delantera” (montaje delantero DIN convenciona) o “Trasera” (montaje trasero DIN, utilizando los tornillos roscados en los constados del chasis de la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados abajo. 12 Sp Instalación Montaje delantero DIN Tablero de instrumentos 53 Tope de goma Español 182 Soporte Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) English Instalación con tope de goma Tornillo Deutsch Quitado de la unidad Marco Nederlands Sp Italiano Inserte las herramientas de extracción suministradas en la unidad, como se indica en la figura, hasta que se enganchen en su positión. Tire de la unidad mientras mantiene las herramientas presionadas contra los lados de la unidad. Français Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) 13 Instalación Montaje trasero DIN Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 1 Quite el marco. Marco Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) 2 Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente. Seleccione una posición en la que los orificios para los tornillos del soporte y del de la unidad principal queden alineados, y apriete los tornillos en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornillos de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño (5 × 9 mm), dependiendo de la forma de los orificios de tornillo en la ménsula. Tornillo Tablero de instrumentos o consola Ménsula de montaje de radio existente 14 Sp Instalación Colocación del panel delantero Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los tornillos de fijación y sujetadores suministrados y fije el panel delantero a esta unidad. English 1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero. Sujetador Español 2. Reinstale el panel delantero en la unidad. Deutsch Français 3. Mueva los sujetadores en las posiciones verticales. Italiano 4. Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación. Nederlands Tornillos de fijación Sp 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pioneer DVH-P5050MP Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas