Pioneer AVH-P5100DVD Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
English
Français
Español
PyÒÒÍËÈ
AVH-P5100DVD
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
DVD AV RECEIVER
AUTORADIO AV LECTEUR DE DVD
RADIO AV CON DVD
4
English Español Deutsch
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
4
English
Français Español
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
1
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 1
Piezas suministradas .......................................... 3
Conexión del cable de alimentación .................. 5
Cuando conecte a un amplificador de
potencia vendido separadamente ................ 7
Cuando conecte con una cámara de
vista trasera ................................................ 9
Cuando conecte con un procesador
multicanal ................................................ 10
Conexión e instalación de la caja de conexión
de cable óptico .......................................... 11
Cuando conecte el componente externo y
la pantalla ................................................ 12
Instalación ................................................ 13
Montaje delantero/trasero DIN ........................ 13
Montaje delantero DIN .................................... 14
Montaje trasero DIN ........................................ 15
Fijación del panel delantero ............................ 16
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de accidentes e violación
potencial de las leyes aplicables, no se debe usar
nunca la función de DVD o TV frontal (vendido
separadamente) mientras el vehículo esté siendo
conducido. Igualmente, los monitores traseros no
deben quedarse en un sitio donde puedan causar
una distracción visible al conductor.
En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro de
un vehículo, incluso por otras personas que no
sean el conductor. En los casos en que resulten
aplicables, estas normas deben respetarse y no
deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
PIONEER no recomienda que sea usted
mismo quien instale o revise su pantalla.
La instalación o revisión del producto
puede exponerle a descargas eléctricas u
otros peligros. Solicite que todos los
trabajos de instalación y revisión de su
pantalla los realice el personal de
servicio Pioneer autorizado.
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta para usos
eléctricos. No permita que el cableado
pelado permanezca expuesto.
No taladre un agujero en el
compartimiento del motor para
conectar el cable amarillo de la unidad a
la batería del vehículo. La vibración del
motor podría estropear el aislamiento
en el punto por donde el cable pasa del
compartimiento de los pasajeros al
compartimiento del motor. Tenga
mucho cuidado para mantener el buen
estado del cable en lo relativo a este
punto.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la
pantalla se enrolle en la base del volante
o en la palanca de cambios. Asegúrese
de instalar la pantalla de forma que ésta
no sea un obstáculo para la conducción.
Asegúrese de que los cables no
interfieran con partes móviles del
vehículo tales como la palanca de
cambio, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los
asientos.
No acorte ningún cable. Si lo hace, el
circuito de protección tal vez no
funcione correctamente.
ADVERTENCIA
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON
EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO.
LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE
ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES
PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES
FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
Conexión de las unidades
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
2
Nota:
No se puede instalar esta unidad en un vehícu-
lo sin una posición ACC (accesorio) en el
interruptor de encendido.
El uso de esta unidad en condiciones diferentes
de las siguientes podría causar un fuego o fallo
de funcionamiento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y
puesta a tierra negativa.
Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8
ohmios (valor de impedancia).
Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir
las instrucciones a continuación.
Desenchufe el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Fije el cableado con abrazaderas de cable o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde el
cableado se apoya sobre piezas metálicas.
Posicione todos los cables alejados de las
piezas móviles, como el cambio de marchas y
rieles de los asientos.
Posicione todos los cables alejados de lugares
calientes como cerca de la salida del calenta-
dor.
No pase el cable amarillo a través de un agu-
jero en el compartimiento del motor para
conectar la batería.
Cubra cualquier conector de cable desconec-
tado con cinta de aislamiento.
No extraiga las tapas RCA si no se utilizan
los cables RCA.
No acorte ningún cable.
No corte nunca el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para compartir la
energía con otro equipo. La capacidad de cor-
riente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la capacidad especifi-
cada.
No conecte nunca el cable negativo de
altavoz directamente a la puesta a tierra.
No junte nunca múltiples cables negativos de
altavoz.
La señal de control se emite a través del cable
azul/blanco cuando se enciende esta unidad.
Conéctelo a un terminal de control de sistema de
amplificador de potencia externo o al terminal de
control de relé de antena automática del vehículo
(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está
equipado con una antena de vidrio, conéctelo al
terminal de suministro de potencia de refuerzo de
la antena.
No conecte nunca el cable azul/blanco al termi-
nal de alimentación de un amplificador de poten-
cia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al
terminal de alimentación de la antena automáti-
ca. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de
la batería o un fallo de funcionamiento.
Los conectores IP-BUS están codificados en
colores. Asegúrese de conectar los conectores
del mismo color.
El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe
conectar este cable y el cable de puesta a tierra
de otro producto (especialmente de productos de
alta corriente como un amplificador de potencia)
separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un
fuego o fallo de funcionamiento si los cables se
sueltan accidentalmente.
Sin posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
3
Conexión de las unidades
Piezas suministradas
Tornillo (2 mm × 7 mm)
(2 piezas)
Bolígrafo de panel táctila
PrisioneroBuje de caucho
Ménsula lateral
(grande) (2 piezas)
Cinta de
encubrimiento
Tornillo de apriete
(4 mm × 3 mm)
(4 piezas)
Tornillo de apriete
(5 mm × 6 mm)
(4 piezas)
Tornillo de cabeza embutida
(5 mm × 6 mm) (6 piezas)
(2 piezas preinstaladas.)
Tornillo (2 mm × 3 mm)
(4 piezas)
(preinstalado)
Ménsula lateral
(pequeña) (2 piezas)
(preinstalado)
Anillo de
compensación
(preinstalado)
Manguito de montaje
(preinstalado)
Cable USB
Cable de antenaCable de alimentaciónCaja de sintonizadorEste producto
4
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
5
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
+
+
+
+
+
Toma AUX (3,5 ø)
Utilice un cable con enchufe
miniatura para conectar a un
equipo auxiliar.
Verde
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 ), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
1,5 m
20 cm
Gris
Este producto
Cable USB (suministrado)
Conecte al dispositivo USB
vendido separadamente.
Entrada USB
Amarillo
Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Fusible (10 A)
Resistencia
de fusible
Rojo
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC).
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Resistencia
de fusible
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Izquierda Derecha
Altavoz delantero Altavoz delantero
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 )
Blanco Gris
Gris/negroBlanco/negro
Verde Violeta
Verde/negro Violeta/negro
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 )
Violeta
Violeta/negro
No se usa.
Verde/negro
Altavoz de
subgraves (4 )
× 2
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
6
80 cm
Cable de antena
(suministrado)
80 cm
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de
control remoto cableado (vendido
separadamente).
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia o al terminal de
control de relé de antena automática (máx.
300 mA 12 V CC).
Lado de masa
Lado de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Cuando conecte el procesador multicanal
(e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente
a esta unidad, no conecte nada a los
conductores de los altavoces y al control
remoto del sistema (azul/blanco).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
nada a los hilos de altavoz que no estén
conectados a los altavoces.
Nota:
Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al
manual de operación). La salida de altavoz de
subgraves de esta unidad es monofónica.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano.
Este cable debe conectarse al lado de alimentación del
interruptor del freno de mano.
Método de conexión
1. Apriete el cable.
2. Apriete firmemente
con alicates de punta
de aguja.
Nota:
La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Cable de interfaz (e.g., CD-IU205V)
(vendido separadamente)
Conector del Dock
Conecte al iPod vendido
separadamente.
Caja de sintonizador
(suministrada)
Entrada IP-BUS
(Azul)
Cable IP-BUS
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Amarillo/negro
Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con
el conductor de silenciamiento de audio en tal parte del equipo. De lo contrario,
mantenga el conductor de silenciamiento de audio libre de conexiones.
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente
7
Conexión de las unidades
Salida trasera o salida de altavoz de
subgraves (REAR/SUBWOOFER/
DEQ OUTPUT)
Este producto
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
15 cm
15 cm
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control de
relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Cuando conecte el procesador multicanal
(e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente
a esta unidad, no conecte nada a los
conductores de los altavoces y al control
remoto del sistema (azul/blanco).
Cuando conecte el procesador multicanal a
esta unidad, consulte el manual de
instalación del procesador multicanal para
el método de conexión.
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
8
++
++
Nota:
Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de
operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es
monofónica.
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Altavoz trasero o
altavoz de subgraves
Altavoz trasero o
altavoz de subgraves
Control remoto de sistema
Altavoz delantero Altavoz delantero
DerechaIzquierda
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Cuando conecte con una cámara de vista trasera
Cuando se utiliza este producto con una cámara de vista trasera, se puede cambiar
automáticamente desde vídeo a imagen de vista trasera cuando se desplaza el cambio de
marchas a REVERSE (R).
ADVERTENCIA
UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE
ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.
Se debe utilizar la función de cámara de vista trasera como un auxilio para estacionar en lugares estrechos.
No utilice esta función para propósitos de entretenimiento.
Los objetos en la vista trasera pueden parecer más cercanos o más distantes de que realmente están.
9
Conexión de las unidades
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el
conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio
de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la
unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Este producto
Entrada para cámara de
vista trasera (REAR
VIEW CAMERA IN)
20 cm
Nota:
Se requiere ajustar CAMERA POLARITY adecuadamente en el menú SYSTEM
MENU cuando conecte la cámara de vista trasera.
15 cm
Se debe utilizar una cámara
que genere imágenes
invertidas de espejo.
Cámara de vista trasera
PRECAUCIÓN
A la salida de vídeo
Cable RCA (vendido
separadamente)
Resistencia de fusible
Método de conexión
Apriete el cable.1. 2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
Cuando conecte con un procesador multicanal
10
Procesador multicanal
(es., DEQ-P8000)
(vendido separadamente)
Salida DEQ (REAR/
SUBWOOFER/DEQ OUTPUT)
Entrada vídeo
(VIDEO INPUT)
Caja de conexión de cable
óptico (suministrado con el
procesador multicanal)
Cable óptico
(vendido separadamente)
Cable óptico (suministrado
con el procesador multicanal)
Cable RCA (suministrado
con el procesador multicanal)
Reproductor de DVD
(es., XDV-P6)
(vendido separadamente)
15 cm
25 cm
Cable IP-BUS
Entrada IP-BUS (Azul)
Negro
Negro
Azul
Negro
Azul
Negro
Azul
Negro Azul
Este producto
Cable IP-BUS
(suministrado con el
reproductor de DVD)
Cuando conecte un reproductor de
DVD vendido separadamente al
procesador de canales múltiples
vendido separadamente, se debe
conectar el cable óptico del reproductor
de DVD a la entrada de cable óptico 2
(OPT. IN2) del procesador de canales
múltiples.
Cable de 25 contactos (suministrado
con el reproductor de DVD)
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Cable IP-BUS (suministrado
con el procesador multicanal)
Unidad oculta-alejada
(suministrada con el
reproductor de DVD)
Cable RCA (suministrado
con el reproductor de DVD)
Sólo se puede utilizar un componente
de vídeo con esta unidad.
Salida de vídeo
delantera (amarillo)
11
Conexión de las unidades
Conexión e instalación de la caja
de conexión de cable óptico
ADVERTENCIA
Evite instalar esta unidad en lugares donde la
misma pueda obstruir la operación de los disposi-
tivos de seguridad como el airbag. De lo con-
trario, hay el peligro de un accidente fatal.
Evite instalar esta unidad en lugares donde la
misma pueda obstruir la operación del freno. De
lo contrario, esto podría causar un accidente de
tráfico.
Fije esta unidad firmemente con la cinta de gan-
cho y bucle o atadura de fijación. Si esta unidad
está floja, puede estorbar la estabilidad de con-
ducción, lo que podría causar un accidente de trá-
fico.
PRECAUCIÓN
Instale esta unidad utilizando solamente las piezas
suministradas con la misma. Si se utilizan otras
piezas, la unidad podría dañarse o desmontarse, lo
que causaría un accidente u otros problemas.
No instale esta unidad cerca de las puertas donde
el agua de la lluvia podría derramar sobre la
unidad. La penetración de agua en la unidad
puede causar el humo o fuego.
Conexión del cable óptico
1. Conecte el cable óptico y hilo de
tierra a la unidad principal.
Conecte el cable óptico de manera que
no se sobresalga de la unidad, como se
muestra en la ilustración. Apriete el
hilo de tierra a la protuberancia en la
parte posterior de la unidad.
2.
Conecte el cable óptico a la caja
de conexión de cable óptico.
Instalación de la caja de conexión
de cable óptico
Cuando instale la caja de
conexión de cable óptico con la
cinta de gancho y bucle.
Instale la caja de conexión de cable
óptico usando la cinta de gancho y
bucle en el espacio ancho de la caja de
la consola.
Cuando instale la caja de
conexión de cable óptico con la
atadura de fijación.
Envuelva el cable óptico y la caja de
conexión con la cinta protectora y apri-
ete con el cable de alimentación usan-
do la atadura de fijación.
Apriete con la atadura de fijación
Envuelva con la
cinta protectora
Cinta de gancho
Cinta de bucle
Cable óptico
Tornillo
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
12
Cuando conecte el componente externo y la pantalla
Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SYSTEM MENU cuando conecte el com-
ponente de vídeo externo.
Se requiere ajustar AV INPUT a S-DVD en SYSTEM MENU cuando conecte un
reproductor de multi-DVD.
Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera
La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual
para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video
CD mientras conduce el automóvil.
Este producto
Pantalla con tomas
de entrada RCA
(vendida
separadamente)
Entrada de audio
(AUDIO INPUT)
Entrada de vídeo
(VIDEO INPUT)
25 cm
Salida de monitor posterior
(REAR MONITOR OUTPUT)
A la entrada de vídeo
A la salida de vídeo
A las salidas de audio
20 cm
Componente de
vídeo externo
(vendido
separadamente)
Cable RCA (vendido separadamente)
13
Nota:
Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación final.
No utilice piezas no autorizadas. El uso de
piezas no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehículo para la instalación.
No instale esta unidad donde:
pueda interferir con la operación del vehícu-
lo.
pueda causar lesiones a un pasajero en el
caso de una parada brusca.
No instale el display en un lugar que (i) pueda
obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda
alterar el funcionamiento de los sistemas opera-
tivos o los dispositivos de seguridad del vehícu-
lo, en particular las bolsas de aire y los botones
de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la
capacidad del conductor para manejar el vehícu-
lo de manera segura.
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de lugares
calientes como cerca de la salida del calentador.
Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se
instala la unidad en un ángulo inferior a 30°.
Los cordones no deben tapar el área mostrado en
la figura de abajo. Esto es necesario para permi-
tir que los amplificadores puedan radiar libre-
mente.
Asegúrese de dejar un huelgo suficiente entre el
tablero de instrumentos y el panel LCD de esta
unidad, de modo que se pueda abrir y cerrar el
panel LCD sin ningún contacto con el tablero de
instrumentos.
Montaje delantero/trasero DIN
Se puede instalar esta unidad apropi-
adamente mediante el montaje
“delantero” (montaje delantero DIN
convencional) o montaje “trasero”
(montaje trasero DIN utilizando los
agujeros de tornillo roscados en los
lados del bastidor de la unidad).
Para los detalles, refiérase a los sigu-
ientes métodos de instalación que se
muestran.
Tablero de
instrumentos
Deje un huelgo
Panel LCD
No cubra esta área.
30°
Instalación
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
14
Antes de instalar la unidad
Quite el anillo de compensación
y el manguito de montaje.
Extienda las partes superior e inferior del
anillo de compensación hacia fuera para
extraer el anillo de compensación.
Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3
mm) para quitar el manguito de montaje.
Cuando reinstale el anillo de com-
pensación, empuje el anillo de com-
pensación en la unidad hasta que
encaje con un “clic” después de
reinstalar el manguito de montaje.
(Si se instala el anillo de compen-
sación invertido, puede que el anillo
de compensación no se encaje cor-
rectamente.)
Montaje delantero DIN
1. Decida la posición de las ménsu-
las laterales.
Cuando instale en un lugar poco
profundo, cambie la posición de las
ménsulas laterales (pequeñas). En
este caso, pegue una cinta de
encubrimiento en las partes que se
sobresalen desde el tablero de instru-
mentos.
Si prefiere una instalación desplaza-
da en la cual el panel delantero
quede más al fondo, cuando hay
espacio disponible en la parte poste-
rior de la unidad, utilice las ménsu-
las laterales (grandes).
Tornillo de cabeza embutida
(5 mm × 6 mm)
Ménsula lateral (grande)
Tornillo de cabeza embutida
(5 mm × 6 mm)
Ménsula lateral (pequeña)
Cinta de
encubrimiento
Manguito de
montaje
Anillo de compensación
Tornillo (2 mm × 3 mm)
15
Instalación
2. Instale la unidad en el tablero de
instrumentos.
Inserte el manguito de montaje en el
tablero de instrumentos. Luego, fije el
manguito de montaje utilizando un
destornillador para doblar las lengüetas
de metal (90°) en posición.
Montaje trasero DIN
1. Determine la posición apropiada
donde los agujeros en la ménsula
y el lado de la unidad se empare-
jan.
*1 Utilice tornillos de apriete (4 mm × 3 mm)
solamente.
Cuando instale en un lugar poco
profundo, utilice los siguientes agu-
jeros de tornillo. En este caso, pegue
una cinta de encubrimiento en las
partes que se sobresalen desde el
tablero de instrumentos.
*1
*1
Cinta de
encubrimiento
*
1
*
1
182
53
Buje de caucho
Tornillo
Tablero de instrumentos
Ménsula lateral
Tornillo (2 mm × 3 mm)
Manguito de
montaje
English Français
Español
Français Italiano Nederlands
PyÒÒÍËÈ
16
2.
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Utilice tornillos de apriete (4 mm ×
3 mm), tornillos de apriete (5 mm ×
6 mm) o tornillos de cabeza embutida
(5 mm × 6 mm), dependiendo de la
forma de los agujeros de tornillo en la
ménsula.
Fijación del panel delantero
Si no planea extraer el panel delantero,
se puede fijar el panel delantero con
los tornillos suministrados.
Fije el panel delantero a la
unidad utilizando el sujetador y
los tornillos después de quitar el
anillo de compensación.
Tornillos
Tornillo
Tablero de
instrumentos
o consola
Ménsula de montaje de
radio de fábrica

Transcripción de documentos

English AVH-P5100DVD Français DVD AV RECEIVER AUTORADIO AV LECTEUR DE DVD RADIO AV CON DVD Español PyÒÒÍËÈ Installation Manual Manuel d’installation Manual de instalación English Español Deutsch Français Italiano Nederlands PyÒÒÍËÈ 4 English Français Español Français Italiano Nederlands PyÒÒÍËÈ 4 Contenido Conexión de las unidades Conexión de las unidades ........................ 1 Piezas suministradas .......................................... 3 Conexión del cable de alimentación .................. 5 Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente ................ 7 Cuando conecte con una cámara de vista trasera ................................................ 9 Cuando conecte con un procesador multicanal ................................................ 10 Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico .......................................... 11 Cuando conecte el componente externo y la pantalla ................................................ 12 Instalación ................................................ 13 Montaje delantero/trasero DIN ........................ 13 Montaje delantero DIN .................................... 14 Montaje trasero DIN ........................................ 15 Fijación del panel delantero ............................ 16 ADVERTENCIA • Para evitar el riesgo de accidentes e violación potencial de las leyes aplicables, no se debe usar nunca la función de DVD o TV frontal (vendido separadamente) mientras el vehículo esté siendo conducido. Igualmente, los monitores traseros no deben quedarse en un sitio donde puedan causar una distracción visible al conductor. • En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad. PRECAUCIÓN • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto. • No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto. • Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción. • Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. • No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente. ADVERTENCIA EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES. 1 • Nota: • Sin posición ACC • • Français Italiano Nederlands PyÒÒÍËÈ T El uso de esta unidad en condiciones diferentes de las siguientes podría causar un fuego o fallo de funcionamiento. — Vehículos con una batería de 12 voltios y puesta a tierra negativa. — Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8 ohmios (valor de impedancia). Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir las instrucciones a continuación. — Desenchufe el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Fije el cableado con abrazaderas de cable o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas metálicas. — Posicione todos los cables alejados de las piezas móviles, como el cambio de marchas y rieles de los asientos. — Posicione todos los cables alejados de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. — No pase el cable amarillo a través de un agujero en el compartimiento del motor para conectar la batería. — Cubra cualquier conector de cable desconectado con cinta de aislamiento. — No extraiga las tapas RCA si no se utilizan los cables RCA. — No acorte ningún cable. — No corte nunca el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la energía con otro equipo. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la capacidad especificada. — No conecte nunca el cable negativo de altavoz directamente a la puesta a tierra. — No junte nunca múltiples cables negativos de altavoz. Español • O La señal de control se emite a través del cable azul/blanco cuando se enciende esta unidad. Conéctelo a un terminal de control de sistema de amplificador de potencia externo o al terminal de control de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo está equipado con una antena de vidrio, conéctelo al terminal de suministro de potencia de refuerzo de la antena. No conecte nunca el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador de potencia externo. Igualmente, no conéctelo nunca al terminal de alimentación de la antena automática. De lo contrario, puede ocurrir la descarga de la batería o un fallo de funcionamiento. Los conectores IP-BUS están codificados en colores. Asegúrese de conectar los conectores del mismo color. El cable negro es para la puesta a tierra. Se debe conectar este cable y el cable de puesta a tierra de otro producto (especialmente de productos de alta corriente como un amplificador de potencia) separadamente. De lo contrario, puede ocurrir un fuego o fallo de funcionamiento si los cables se sueltan accidentalmente. Français • F STAR STAR Posición ACC OF O T ACC N F N OF No se puede instalar esta unidad en un vehículo sin una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. English • 2 Conexión de las unidades Piezas suministradas Este producto Caja de sintonizador Cable de alimentación Cable de antena Cable USB Manguito de montaje (preinstalado) Anillo de compensación (preinstalado) Ménsula lateral (pequeña) (2 piezas) (preinstalado) Tornillo de apriete (5 mm × 6 mm) (4 piezas) Tornillo de apriete (4 mm × 3 mm) (4 piezas) Buje de caucho Prisionero Tornillo (2 mm × 3 mm) Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm) (6 piezas) (4 piezas) (2 piezas preinstaladas.) (preinstalado) 3 Cinta de encubrimiento Ménsula lateral (grande) (2 piezas) Bolígrafo de panel táctila Tornillo (2 mm × 7 mm) (2 piezas) English Français Español Français Italiano Nederlands PyÒÒÍËÈ 4 Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un equipo auxiliar. Gris Toma AUX (3,5 ø) 1,5 m 20 cm Entrada USB Cable USB (suministrado) Conecte al dispositivo USB vendido separadamente. Este producto Fusible (10 A) Amarillo Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Rojo Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC). Resistencia de fusible Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminación. Resistencia de fusible Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. Blanco Gris + + ≠ ≠ Altavoz delantero Altavoz delantero Blanco/negro Izquierda Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Verde Gris/negro Derecha Violeta + + ≠ ≠ Verde/negro Violeta/negro Altavoz trasero o altavoz de subgraves (4 Ω) Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro. Verde Violeta + Violeta/negro ≠ No se usa. Verde/negro 5 Altavoz de subgraves (4 Ω) ×2 Cable IP-BUS Français 80 cm Entrada IP-BUS (Azul) English Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente). Conector del Dock Conecte al iPod vendido Cable de interfaz (e.g., CD-IU205V) separadamente. (vendido separadamente) 80 cm Caja de sintonizador (suministrada) Cable de antena (suministrado) Español Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Amarillo/negro Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con el conductor de silenciamiento de audio en tal parte del equipo. De lo contrario, mantenga el conductor de silenciamiento de audio libre de conexiones. Método de conexión Français 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. 1. Apriete el cable. Nota: • La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. Lado de alimentación Interruptor del freno de mano Lado de masa Nederlands Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). Italiano Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no estén conectados a los altavoces. PyÒÒÍËÈ Cuando conecte el procesador multicanal (e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco). Nota: • Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica. 6 Conexión de las unidades Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente Este producto Salida trasera o salida de altavoz de subgraves (REAR/SUBWOOFER/ DEQ OUTPUT) 15 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). Cuando conecte el procesador multicanal (e.g., DEQ-P8000) vendido separadamente a esta unidad, no conecte nada a los conductores de los altavoces y al control remoto del sistema (azul/blanco). Cuando conecte el procesador multicanal a esta unidad, consulte el manual de instalación del procesador multicanal para el método de conexión. 7 English Français Amplificador de potencia (vendido separadamente) Español Amplificador de potencia (vendido separadamente) Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) Français Control remoto de sistema Izquierda Derecha + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Altavoz delantero Altavoz delantero Italiano Nederlands Altavoz trasero o altavoz de subgraves Altavoz trasero o altavoz de subgraves Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. PyÒÒÍËÈ Nota: • Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica. 8 Conexión de las unidades Cuando conecte con una cámara de vista trasera Cuando se utiliza este producto con una cámara de vista trasera, se puede cambiar automáticamente desde vídeo a imagen de vista trasera cuando se desplaza el cambio de marchas a REVERSE (R). ADVERTENCIA UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS. PRECAUCIÓN • La imagen de la pantalla puede aparecer invertida. • Se debe utilizar la función de cámara de vista trasera como un auxilio para estacionar en lugares estrechos. No utilice esta función para propósitos de entretenimiento. • Los objetos en la vista trasera pueden parecer más cercanos o más distantes de que realmente están. PRECAUCIÓN Este producto Entrada para cámara de vista trasera (REAR VIEW CAMERA IN) 20 cm 15 cm Se debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo. Cámara de vista trasera Cable RCA (vendido separadamente) A la salida de vídeo Resistencia de fusible Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Método de conexión 1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Nota: • Se requiere ajustar CAMERA POLARITY adecuadamente en el menú SYSTEM MENU cuando conecte la cámara de vista trasera. 9 English Cuando conecte con un procesador multicanal Este producto 25 cm Cable IP-BUS (suministrado con el reproductor de DVD) Negro 15 cm Cable óptico (suministrado con el procesador multicanal) Cable óptico (vendido separadamente) Cable RCA (suministrado con el procesador multicanal) Reproductor de DVD (es., XDV-P6) (vendido separadamente) Español Caja de conexión de cable óptico (suministrado con el procesador multicanal) Français Entrada vídeo (VIDEO INPUT) Entrada IP-BUS (Azul) Azul Salida DEQ (REAR/ SUBWOOFER/DEQ OUTPUT) Azul Unidad oculta-alejada (suministrada con el reproductor de DVD) Salida de vídeo Azul delantera (amarillo) Negro Negro Cable de 25 contactos (suministrado con el reproductor de DVD) Italiano Procesador multicanal (es., DEQ-P8000) (vendido separadamente) Français Negro Cable RCA (suministrado con el reproductor de DVD) Azul Cable IP-BUS Cable IP-BUS (suministrado con el procesador multicanal) Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Sólo se puede utilizar un componente de vídeo con esta unidad. PyÒÒÍËÈ Cuando conecte un reproductor de DVD vendido separadamente al procesador de canales múltiples vendido separadamente, se debe conectar el cable óptico del reproductor de DVD a la entrada de cable óptico 2 (OPT. IN2) del procesador de canales múltiples. Nederlands Negro 10 Conexión de las unidades Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico ADVERTENCIA • Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operación de los dispositivos de seguridad como el airbag. De lo contrario, hay el peligro de un accidente fatal. • Evite instalar esta unidad en lugares donde la misma pueda obstruir la operación del freno. De lo contrario, esto podría causar un accidente de tráfico. • Fije esta unidad firmemente con la cinta de gancho y bucle o atadura de fijación. Si esta unidad está floja, puede estorbar la estabilidad de conducción, lo que podría causar un accidente de tráfico. PRECAUCIÓN • Instale esta unidad utilizando solamente las piezas suministradas con la misma. Si se utilizan otras piezas, la unidad podría dañarse o desmontarse, lo que causaría un accidente u otros problemas. • No instale esta unidad cerca de las puertas donde el agua de la lluvia podría derramar sobre la unidad. La penetración de agua en la unidad puede causar el humo o fuego. Conexión del cable óptico Cable óptico Instalación de la caja de conexión de cable óptico • Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la cinta de gancho y bucle. Instale la caja de conexión de cable óptico usando la cinta de gancho y bucle en el espacio ancho de la caja de la consola. Cinta de gancho Cinta de bucle 1. Conecte el cable óptico y hilo de tierra a la unidad principal. Conecte el cable óptico de manera que no se sobresalga de la unidad, como se muestra en la ilustración. Apriete el hilo de tierra a la protuberancia en la parte posterior de la unidad. • Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la atadura de fijación. Envuelva el cable óptico y la caja de conexión con la cinta protectora y apriete con el cable de alimentación usando la atadura de fijación. Tornillo Envuelva con la cinta protectora 2. Conecte el cable óptico a la caja de conexión de cable óptico. Apriete con la atadura de fijación 11 Salida de monitor posterior (REAR MONITOR OUTPUT) A la entrada de vídeo Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente) Este producto A la salida de vídeo Componente de vídeo externo (vendido separadamente) 25 cm A las salidas de audio Italiano • Se requiere ajustar AV INPUT a VIDEO en SYSTEM MENU cuando conecte el componente de vídeo externo. • Se requiere ajustar AV INPUT a S-DVD en SYSTEM MENU cuando conecte un reproductor de multi-DVD. Français Entrada de audio (AUDIO INPUT) Español Cable RCA (vendido separadamente) Entrada de vídeo (VIDEO INPUT) Français 20 cm English Cuando conecte el componente externo y la pantalla Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD. Nederlands ADVERTENCIA • NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil. PyÒÒÍËÈ 12 Instalación • Nota: • • • • • • • Verifique todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento. Consulte su revendedor si se requiere taladrar agujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación. No instale esta unidad donde: — pueda interferir con la operación del vehículo. — pueda causar lesiones a un pasajero en el caso de una parada brusca. No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura. El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de lugares calientes como cerca de la salida del calentador. Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala la unidad en un ángulo inferior a 30°. 30° • Los cordones no deben tapar el área mostrado en la figura de abajo. Esto es necesario para permitir que los amplificadores puedan radiar libremente. No cubra esta área. 13 Asegúrese de dejar un huelgo suficiente entre el tablero de instrumentos y el panel LCD de esta unidad, de modo que se pueda abrir y cerrar el panel LCD sin ningún contacto con el tablero de instrumentos. Tablero de instrumentos Deje un huelgo Panel LCD Montaje delantero/trasero DIN Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje “delantero” (montaje delantero DIN convencional) o montaje “trasero” (montaje trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad). Para los detalles, refiérase a los siguientes métodos de instalación que se muestran. • Quite el anillo de compensación y el manguito de montaje. 1. Decida la posición de las ménsulas laterales. • Cuando instale en un lugar poco profundo, cambie la posición de las ménsulas laterales (pequeñas). En este caso, pegue una cinta de encubrimiento en las partes que se sobresalen desde el tablero de instrumentos. Français Español Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación. Luego, afloje los tornillos (2 mm × 3 mm) para quitar el manguito de montaje. • Cuando reinstale el anillo de compensación, empuje el anillo de compensación en la unidad hasta que encaje con un “clic” después de reinstalar el manguito de montaje. (Si se instala el anillo de compensación invertido, puede que el anillo de compensación no se encaje correctamente.) Montaje delantero DIN English Antes de instalar la unidad Cinta de encubrimiento Tornillo (2 mm × 3 mm) Anillo de compensación Italiano • Si prefiere una instalación desplazada en la cual el panel delantero quede más al fondo, cuando hay espacio disponible en la parte posterior de la unidad, utilice las ménsulas laterales (grandes). Français Manguito de montaje Ménsula lateral (pequeña) Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm) Nederlands PyÒÒÍËÈ Ménsula lateral (grande) Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm) 14 Instalación 2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos. Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos. Luego, fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas de metal (90°) en posición. Tablero de instrumentos Montaje trasero DIN 1. Determine la posición apropiada donde los agujeros en la ménsula y el lado de la unidad se emparejan. *1 Utilice tornillos de apriete (4 mm × 3 mm) solamente. 182 Buje de caucho 53 *1 *1 Tornillo Manguito de montaje Ménsula lateral Tornillo (2 mm × 3 mm) • Cuando instale en un lugar poco profundo, utilice los siguientes agujeros de tornillo. En este caso, pegue una cinta de encubrimiento en las partes que se sobresalen desde el tablero de instrumentos. *1 *1 Cinta de encubrimiento 15 2. Apriete los dos tornillos en cada lado. Si no planea extraer el panel delantero, se puede fijar el panel delantero con los tornillos suministrados. Italiano • Fije el panel delantero a la unidad utilizando el sujetador y los tornillos después de quitar el anillo de compensación. Français Fijación del panel delantero Español Ménsula de montaje de radio de fábrica Tablero de instrumentos o consola Français Tornillo English Utilice tornillos de apriete (4 mm × 3 mm), tornillos de apriete (5 mm × 6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 6 mm), dependiendo de la forma de los agujeros de tornillo en la ménsula. Nederlands PyÒÒÍËÈ Tornillos 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Pioneer AVH-P5100DVD Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario