Sony MV7101DS - Mobile DVD Dream System Guía de instalación

Categoría
Accesorios de pantalla plana
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2
B
A
Approximately 300 mm (11
13
/
16
in)
Environ 300 mm (11
13
/
16
po)
Aproximadamente 300 mm
Approximately 150 mm (5
15
/
16
in)
Environ 150 mm (5
15
/
16
po)
Aproximadamente 150 mm
Power select
switch
Commutateur
POWER SELECT
Interruptor
POWER SELECT
3
Piste des composants (1)
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Précautions à prendre lors de
l’installation du moniteur XVM-
R70
L’installation du
moniteur nécessite de
bonnes connaissances
techniques.
Le moniteur doit être
installé par un
technicien qualifié ou un
technicien de service
après-vente.
• Si vous tentez d’installer
le moniteur par vous-
même, faites-le
correctement en vous
reportant aux schémas
d’installation et de
connexions de ce guide
d’installation/
connexions. Une
installation incorrecte
pourrait provoquer un
incendie ou une
électrocution.
• Avant d’installer
l’appareil, coupez le
contact (position OFF)
ou retirez la clé de
contact. L’installation
du moniteur lorsque le
contact est activé
(position ON) peut
entraîner une décharge
de la batterie ou un
court-circuit.
• N’endommagez pas les
tuyaux, les tubes, le
réservoir d’essence ou le
câblage électrique lors
de l’installation du
moniteur. Cela pourrait
provoquer un incendie.
Si vous percez un trou
dans les panneaux
intérieurs du véhicule,
veillez à n’endommager
aucune partie cachée du
véhicule.
• N’utilisez aucun écrou
ni aucun boulon
réservés aux dispositifs
de sécurité, tels que la
tringlerie de direction, le
circuit d’alimentation en
carburant ou le
dispositif de freinage.
Ceci pourrait provoquer
un incendie ou un
accident.
• Prenez garde à ne pas
emmêler les cordons et
les fils dans une partie
mobile des rails de
siège.
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
Precauciones para la instalación
del monitor XVM-R70
• La instalación de este
monitor requiere de
conocimientos técnicos
y debe realizarla
personal técnico o de
servicio calificado.
• Si desea instalar el
monitor usted mismo,
consulte los diagramas
de instalación y
conexiones que contiene
este manual para
hacerlo correctamente.
La instalación incorrecta
puede provocar un
incendio o una descarga
eléctrica.
• Antes de realizar la
instalación, asegúrese de
colocar la llave de
encendido en posición
OFF o de retirarla por
completo. La instalación
de este monitor con el
auto encendido puede
desgastar la batería u
ocasionar un
cortocircuito.
• No dañe ningún tubo,
conducto, cableado
eléctrico ni el tanque de
combustible cuando
instale el monitor, ya
que puede provocar un
incendio. Si desea
perforar los paneles del
auto, asegúrese de no
dañar los componentes
ocultos.
• No utilice tuercas ni
tornillos de dispositivos
de seguridad como el
mecanismo de la
dirección o los sistemas
de suministro de
combustible o frenos.
Esto puede ocasionar un
incendio o un accidente.
• Asegúrese de evitar que
los cables y alambres se
enreden o se doblen en
la parte móvil del riel de
los asientos.
Instalación del monitor XVM-
R70 (2)
Precaucion
La instalación de este monitor requiere de
conocimientos técnicos
y debe realizarla personal técnico o de
servicio calificado.
Lugar de instalación
Antes de instalar esta unidad, consulte las leyes
locales de tránsito.
Siga el diagrama que aparece abajo para instalar la
unidad en su auto en la posición correcta.
No instale esta unidad en un lugar donde:
— Pueda obstaculizar la visión del conductor
cuando el monitor esté abierto o cerrado.
— Obstaculice el funcionamiento del sistema de
bolsas de aire.
— Pueda obstaculizar la conducción del vehículo,
en especial el volante, la palanca de velocidades
o el pedal de freno.
— El conductor o los pasajeros puedan lesionarse al
entrar o salir del auto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad y que este
manual no trate, comuníquese con el proveedor
Sony más cercano a su domicilio.
Ajuste del interruptor de
alimentación del monitor (3)
Antes de la instalación
Asegúrese de que el interruptor POWER SELECT
está en la posición correcta.
A*: Si el auto dispone de una posición de
accesorios en el interruptor de la llave de
encendido.
B : Si el auto no dispone de una posición de
accesorios en el interruptor de la llave de
encendido.
* A es la posición que se ajusta en fábrica.
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no
disponga de posición ACC
(accesorios) en el interruptor de
la llave de encendido
Para encender el reproductor y el monitor
después de ajustar B (el ajuste sin posición
ACC) en el auto
Presione (POWER) en el monitor*.
* No es posible encender el reproductor y el monitor
presionando (POWER) o (MONITOR POWER) en el
control remoto de tarjeta.
Para apagar el reproductor y el monitor
después de ajustar B (el ajuste sin posición
ACC) en el auto
El reproductor y el monitor se pueden apagar de 3
formas distintas:
— Apague el motor y presione (POWER) en el
monitor.
— Apague el motor y presione (MONITOR POWER)
en el control remoto de tarjeta.
— Apague el motor y cierre el panel de
visualización hasta que oiga un clic.
Installation du moniteur XVM-
R70 (2)
Précaution
L’installation de l’appareil nécessite des
connaissances techniques approfondies.
Cet appareil doit être installé par un
technicien qualifié.
Lieu d’installation
Avant d’installer l’appareil, consultez la
réglementation routière en vigueur dans votre
région.
Suivez le schéma ci-dessous pour installer
l’appareil dans une position appropriée dans votre
véhicule.
N’installez pas le moniteur dans un endroit où :
— Il risque de gêner la visibilité du conducteur
lorsque le moniteur est en position ouverte ou
fermée ;
— Il risque d’entraver l’utilisation du coussin de
sécurité gonflable ;
— Il risque d’entraver l’utilisation du véhicule,
notamment le volant, le levier de vitesses ou la
pédale de frein ;
— Le conducteur et les passagers risquent de se
blesser en entrant ou en sortant de la voiture.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans ce manuel,
consultez le détaillant Sony le plus proche de
chez vous.
Réglage du commutateur de
sélection d’alimentation du
moniteur
(
3
)
Antes de la instalación
Assurez-vous que le commutateur POWER
SELECT est réglé à la bonne position.
A*: Si le contact de votre véhicule dispose d’une
position accessoires.
B : Si le contact de votre véhicule ne dispose pas
d’une position accessoires.
* A est la position préréglée par défaut.
Avertissement en cas
d’installation dans une voiture
dont le contact ne comporte pas
de position ACC (accessoires)
Pour mettre le lecteur et le moniteur sous
tension, après avoir réglé B (réglage sans
position ACC) pour votre véhicule
Appuyez sur la touche (POWER)du moniteur*.
* Il est impossible de mettre le lecteur et le moniteur
sous tension en appuyant sur la touche (POWER)ou
(MONITOR POWER)) de la mini-télécommande.
Pour mettre le lecteur et le moniteur hors
tension, après avoir réglé B (réglage sans
position ACC) pour votre véhicule
Vous pouvez mettre le lecteur et le moniteur hors
tension de trois manières différentes :
— après avoir coupé le contact, appuyez sur la
touche (POWER) du moniteur;
— après avoir coupé le contact, appuyez sur la
touche (MONITOR POWER) de la mini-
télécommande;
— après avoir coupé le contact, fermez simplement
le panneau d’affichage jusqu’au déclic.
x
x
5
Precauciones para la instalación
del reproductor MV-101
Elija cuidadosamente el lugar de montaje.
Evite instalar el reproductor en lugares:
— sujetos a temperaturas inferiores a – 30 ºC o
superiores a 45 ºC.
— sujetos a la luz directa del sol.
— expuestos a fuentes de calor:
Mantenga todos los productos alejados de los
componentes del vehículo que se calientan con el
tiempo como, por ejemplo, tubos, cables de alto
voltaje y componentes del sistema de frenos.
Asegúrese de dejar espacio suficiente para que
haya ventilación en las ranuras y aberturas a fin
de evitar el recalentamiento.
— sujectos a fuentes de calor como calefactores.
— expuestos a la lluvia o la humedad.
— expuestos a un exceso de polvo o suciedad.
— expuestos a un exceso de vibraciones.
— donde los tornillos de rosca puedan dañar el
depósito de combustible.
— donde pueda haber conductos o bridas de
cableado por debajo.
— donde los tornillos o el propio
— donde el reproductor pueda interferir en las
maniobras habituales del conductor.
— bajo la alfombra del vehículo, ya que la
ventilación del reproductor podría dañarla.
Para realizar una instalación segura, emplee
solamente la ferretería de montaje suministrada.
Utilice sólo los tornillos suministrados.
Antes de hacer los orificios de ø 3 mm, compruebe
que no haya nada en el otro lado de la superficie de
montaje.
No instale el reproductor en lugares inclinados.
Instálelo en una superficie plana.
Instale el reproductor únicamente en posición
horizontal o vertical.
Instalación del reproductor (5)
Cuando instale el reproductor, elija
cuidadosamente la ubicación de instalación.
1 Coloque el reproductor en el lugar
previsto para su instalación.
2 Marque las cuatro posiciones para los
orificios de los tornillos 7 en la superficie
de la placa de montaje (no suministrada).
Los tornillos de montaje 7 suministrados
tienen una longitud de 15 mm, por lo que
deberá asegurarse de que la placa de montaje
tiene un grosor superior a 15 mm.
3 Perfore las cuatro posiciones de modo que
los orificios tengan un diámetro de 3 mm.
4 Instale el reproductor en la placa (no
suministrada) con las piezas 5 y los
tornillos de montaje 6 y 7.
5
6
7
5
6
7
5
7
6
7
6
ø 3 mm (
1
/8 in)
ø 3 mm (
1
/8 po)
ø 3 mm
A Horizontal installation
Installation horizontale
Instalación horizontal
B Vertical installation
Installation verticale
Instalación vertical
ø 3 mm (
1
/8 in)
ø 3 mm (
1
/8 po)
ø 3 mm
Precauciones para la instalación
del reproductor MV-101
Esta unidad está diseñada para funcionar
únicamente con una toma a tierra negativa de cc
12V.
Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado todos los demás.
Cerciórese de conectar el cable de entrada de
alimentación rojo a un terminal de alimentación
positivo de 12 V que se alimente al poner el
interruptor de encendido en la posición para
accesorios.
Conecte todos los cables de toma a tierra a un
punto común.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma de los fusibles de cada
componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Diagrama de conexión (4)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte en primer lugar el conductor de toma a
tierra negro y, después, los cables de entrada de
alimentación amarillo y rojo.
2 A un terminal de +12 V que esté
permanentemente alimentado
Asegúrese de conectar en primer lugar el
conductor de toma a tierra negro.
3 A un terminal de +12 V que se alimente al
poner el interruptor de encendido en la
posición para accesorios
Asegúrese de conectar en primer lugar el
conductor de toma a tierra negro.
Precautión
Si el auto no dispone de posición de accesorios
en la llave de encendido, asegúrese de que el
cable ACC (rojo) está aislado y no está conectado
a ningún sitio. Si conecta el cable ACC según el
manual de instrucciones, la batería se desgastará.
4 Para conectar a POWER REMOTE IN del
amplificador de potencia opcional
Esta conexión es para amplificadores.
Notas
• Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal
de alimentación (batería) de + 12 V que recibe energía
sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el
cable de toma a tierra negro a una superficie metálica
del automóvil.
• Si utiliza la salida R (audio derecha)/L (audio
izquierda)/V (video) en la parte posterior del
reproductor, el nivel de salida de video se reducirá a la
mitad.
Cautions
The screws attached to both sides of the
player are necessary only when
transporting the player. Before installing
the player, be sure to take out all of the
screws (left side: 2 and right side: 2, so total
4 screws).
The 4 screws work to mechanically support
the player during transportation, so keep
the screws for future transportation, such
as relocation, etc.
Précautions
Les vis fixées des deux côtés du lecteur sont
uniquement nécessaires lors de son transport.
Avant d’installer le lecteur, veillez à retirer
toutes les vis (côté gauche : 2 et côté droit : 2,
soit 4 vis au total).
Les 4 vis maintiennent mécaniquement le
lecteur pendant le transport. Il est donc
nécessaire de les conserver pour tout transport
ultérieur du lecteur, comme par exemple, lors
d’un déménagement.
Precauciones
Los tornillos que se colocan a ambos lados del
reproductor sólo son necesarios para
transportar este último. Antes de instalar el
reproductor, compruebe que haya retirado
todos los tornillos (lado izquierdo: 2, lado
derecho: 2, 4 tornillos en total).
Los 4 tornillos sirven de soporte mecánico para
el transporte del reproductor. Consérvelos
para un uso futuro, como por ejemplo un
cambio de ubicación.

Transcripción de documentos

2 3 Approximately 150 mm (5 15/16 in) Environ 150 mm (5 15/16 po) Aproximadamente 150 mm Approximately 300 mm (11 13/16 in) Environ 300 mm (11 13/16 po) Aproximadamente 300 mm Power select switch Commutateur POWER SELECT Interruptor POWER SELECT A B Piste des composants (1) Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. Précautions à prendre lors de l’installation du moniteur XVMR70 • L’installation du moniteur nécessite de bonnes connaissances techniques. Le moniteur doit être installé par un technicien qualifié ou un technicien de service après-vente. • Si vous tentez d’installer le moniteur par vousmême, faites-le correctement en vous reportant aux schémas d’installation et de connexions de ce guide d’installation/ connexions. Une installation incorrecte pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. • Avant d’installer l’appareil, coupez le contact (position OFF) ou retirez la clé de contact. L’installation du moniteur lorsque le contact est activé (position ON) peut entraîner une décharge de la batterie ou un court-circuit. • N’endommagez pas les tuyaux, les tubes, le réservoir d’essence ou le câblage électrique lors de l’installation du moniteur. Cela pourrait provoquer un incendie. Si vous percez un trou dans les panneaux intérieurs du véhicule, veillez à n’endommager aucune partie cachée du véhicule. • N’utilisez aucun écrou ni aucun boulon réservés aux dispositifs de sécurité, tels que la tringlerie de direction, le circuit d’alimentation en carburant ou le dispositif de freinage. Ceci pourrait provoquer un incendie ou un accident. • Prenez garde à ne pas emmêler les cordons et les fils dans une partie mobile des rails de siège. x Installation du moniteur XVMR70 (2) Précaution L’installation de l’appareil nécessite des connaissances techniques approfondies. Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié. Lieu d’installation Avant d’installer l’appareil, consultez la réglementation routière en vigueur dans votre région. Suivez le schéma ci-dessous pour installer l’appareil dans une position appropriée dans votre véhicule. N’installez pas le moniteur dans un endroit où : — Il risque de gêner la visibilité du conducteur lorsque le moniteur est en position ouverte ou fermée ; — Il risque d’entraver l’utilisation du coussin de sécurité gonflable ; — Il risque d’entraver l’utilisation du véhicule, notamment le volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein ; — Le conducteur et les passagers risquent de se blesser en entrant ou en sortant de la voiture. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez le détaillant Sony le plus proche de chez vous. Réglage du commutateur de sélection d’alimentation du moniteur (3) Antes de la instalación Assurez-vous que le commutateur POWER SELECT est réglé à la bonne position. A*: Si le contact de votre véhicule dispose d’une position accessoires. B : Si le contact de votre véhicule ne dispose pas d’une position accessoires. * A est la position préréglée par défaut. Avertissement en cas d’installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Pour mettre le lecteur et le moniteur sous tension, après avoir réglé B (réglage sans position ACC) pour votre véhicule Appuyez sur la touche (POWER)du moniteur*. * Il est impossible de mettre le lecteur et le moniteur sous tension en appuyant sur la touche (POWER)ou (MONITOR POWER)) de la mini-télécommande. Pour mettre le lecteur et le moniteur hors tension, après avoir réglé B (réglage sans position ACC) pour votre véhicule Vous pouvez mettre le lecteur et le moniteur hors tension de trois manières différentes : — après avoir coupé le contact, appuyez sur la touche (POWER) du moniteur; — après avoir coupé le contact, appuyez sur la touche (MONITOR POWER) de la minitélécommande; — après avoir coupé le contact, fermez simplement le panneau d’affichage jusqu’au déclic. Lista de componentes (1) Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. Precauciones para la instalación del monitor XVM-R70 • La instalación de este monitor requiere de conocimientos técnicos y debe realizarla personal técnico o de servicio calificado. • Si desea instalar el monitor usted mismo, consulte los diagramas de instalación y conexiones que contiene este manual para hacerlo correctamente. La instalación incorrecta puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Antes de realizar la instalación, asegúrese de colocar la llave de encendido en posición OFF o de retirarla por completo. La instalación de este monitor con el auto encendido puede desgastar la batería u ocasionar un cortocircuito. • No dañe ningún tubo, conducto, cableado eléctrico ni el tanque de combustible cuando instale el monitor, ya que puede provocar un incendio. Si desea perforar los paneles del auto, asegúrese de no dañar los componentes ocultos. • No utilice tuercas ni tornillos de dispositivos de seguridad como el mecanismo de la dirección o los sistemas de suministro de combustible o frenos. Esto puede ocasionar un incendio o un accidente. • Asegúrese de evitar que los cables y alambres se enreden o se doblen en la parte móvil del riel de los asientos. Lugar de instalación Antes de instalar esta unidad, consulte las leyes locales de tránsito. Siga el diagrama que aparece abajo para instalar la unidad en su auto en la posición correcta. No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda obstaculizar la visión del conductor cuando el monitor esté abierto o cerrado. — Obstaculice el funcionamiento del sistema de bolsas de aire. — Pueda obstaculizar la conducción del vehículo, en especial el volante, la palanca de velocidades o el pedal de freno. — El conductor o los pasajeros puedan lesionarse al entrar o salir del auto. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad y que este manual no trate, comuníquese con el proveedor Sony más cercano a su domicilio. x Instalación del monitor XVMR70 (2) Precaucion La instalación de este monitor requiere de conocimientos técnicos y debe realizarla personal técnico o de servicio calificado. Ajuste del interruptor de alimentación del monitor (3) Antes de la instalación Asegúrese de que el interruptor POWER SELECT está en la posición correcta. A*: Si el auto dispone de una posición de accesorios en el interruptor de la llave de encendido. B : Si el auto no dispone de una posición de accesorios en el interruptor de la llave de encendido. * A es la posición que se ajusta en fábrica. Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido Para encender el reproductor y el monitor después de ajustar B (el ajuste sin posición ACC) en el auto Presione (POWER) en el monitor*. * No es posible encender el reproductor y el monitor presionando (POWER) o (MONITOR POWER) en el control remoto de tarjeta. Para apagar el reproductor y el monitor después de ajustar B (el ajuste sin posición ACC) en el auto El reproductor y el monitor se pueden apagar de 3 formas distintas: — Apague el motor y presione (POWER) en el monitor. — Apague el motor y presione (MONITOR POWER) en el control remoto de tarjeta. — Apague el motor y cierre el panel de visualización hasta que oiga un clic. Cautions Précautions Precauciones •The screws attached to both sides of the player are necessary only when transporting the player. Before installing the player, be sure to take out all of the screws (left side: 2 and right side: 2, so total 4 screws). •The 4 screws work to mechanically support the player during transportation, so keep the screws for future transportation, such as relocation, etc. •Les vis fixées des deux côtés du lecteur sont uniquement nécessaires lors de son transport. Avant d’installer le lecteur, veillez à retirer toutes les vis (côté gauche : 2 et côté droit : 2, soit 4 vis au total). •Les 4 vis maintiennent mécaniquement le lecteur pendant le transport. Il est donc nécessaire de les conserver pour tout transport ultérieur du lecteur, comme par exemple, lors d’un déménagement. •Los tornillos que se colocan a ambos lados del reproductor sólo son necesarios para transportar este último. Antes de instalar el reproductor, compruebe que haya retirado todos los tornillos (lado izquierdo: 2, lado derecho: 2, 4 tornillos en total). •Los 4 tornillos sirven de soporte mecánico para el transporte del reproductor. Consérvelos para un uso futuro, como por ejemplo un cambio de ubicación. 5 A Horizontal installation B Installation horizontale Instalación horizontal Vertical installation Installation verticale Instalación vertical 7 6 7 6 ø 3 mm (1/8 in) ø 3 mm (1/8 po) ø 3 mm 5 5 6 7 6 5 ø 3 mm ( /8 in) ø 3 mm (1/8 po) ø 3 mm 1 Precauciones para la instalación del reproductor MV-101 Precauciones para la instalación del reproductor MV-101 • Esta unidad está diseñada para funcionar únicamente con una toma a tierra negativa de cc 12V. • Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos. • Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado todos los demás. • Cerciórese de conectar el cable de entrada de alimentación rojo a un terminal de alimentación positivo de 12 V que se alimente al poner el interruptor de encendido en la posición para accesorios. • Conecte todos los cables de toma a tierra a un punto común. • Elija cuidadosamente el lugar de montaje. • Evite instalar el reproductor en lugares: — sujetos a temperaturas inferiores a – 30 ºC o superiores a 45 ºC. — sujetos a la luz directa del sol. — expuestos a fuentes de calor: Mantenga todos los productos alejados de los componentes del vehículo que se calientan con el tiempo como, por ejemplo, tubos, cables de alto voltaje y componentes del sistema de frenos. Asegúrese de dejar espacio suficiente para que haya ventilación en las ranuras y aberturas a fin de evitar el recalentamiento. — sujectos a fuentes de calor como calefactores. — expuestos a la lluvia o la humedad. — expuestos a un exceso de polvo o suciedad. — expuestos a un exceso de vibraciones. — donde los tornillos de rosca puedan dañar el depósito de combustible. — donde pueda haber conductos o bridas de cableado por debajo. — donde los tornillos o el propio — donde el reproductor pueda interferir en las maniobras habituales del conductor. — bajo la alfombra del vehículo, ya que la ventilación del reproductor podría dañarla. • Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de montaje suministrada. • Utilice sólo los tornillos suministrados. • Antes de hacer los orificios de ø 3 mm, compruebe que no haya nada en el otro lado de la superficie de montaje. • No instale el reproductor en lugares inclinados. Instálelo en una superficie plana. • Instale el reproductor únicamente en posición horizontal o vertical. Notas sobre el cable de suministro de alimentación (amarillo) • Cuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma de los fusibles de cada componente. • Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería. Diagrama de conexión (4) 1 A una superficie metálica del automóvil Conecte en primer lugar el conductor de toma a tierra negro y, después, los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo. 2 A un terminal de +12 V que esté permanentemente alimentado Asegúrese de conectar en primer lugar el conductor de toma a tierra negro. 3 A un terminal de +12 V que se alimente al poner el interruptor de encendido en la posición para accesorios Asegúrese de conectar en primer lugar el conductor de toma a tierra negro. Precautión Si el auto no dispone de posición de accesorios en la llave de encendido, asegúrese de que el cable ACC (rojo) está aislado y no está conectado a ningún sitio. Si conecta el cable ACC según el manual de instrucciones, la batería se desgastará. Instalación del reproductor (5) Cuando instale el reproductor, elija cuidadosamente la ubicación de instalación. 1 2 4 Para conectar a POWER REMOTE IN del amplificador de potencia opcional Esta conexión es para amplificadores. Notas • Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de + 12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de toma a tierra negro a una superficie metálica del automóvil. • Si utiliza la salida R (audio derecha)/L (audio izquierda)/V (video) en la parte posterior del reproductor, el nivel de salida de video se reducirá a la mitad. Coloque el reproductor en el lugar previsto para su instalación. Marque las cuatro posiciones para los orificios de los tornillos 7 en la superficie de la placa de montaje (no suministrada). Los tornillos de montaje 7 suministrados tienen una longitud de 15 mm, por lo que deberá asegurarse de que la placa de montaje tiene un grosor superior a 15 mm. 3 Perfore las cuatro posiciones de modo que los orificios tengan un diámetro de 3 mm. 4 Instale el reproductor en la placa (no suministrada) con las piezas 5 y los tornillos de montaje 6 y 7. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony MV7101DS - Mobile DVD Dream System Guía de instalación

Categoría
Accesorios de pantalla plana
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para