Transcripción de documentos
3-255-981-13(1)
Mobile DVD Player
Operating Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. DVX-11A Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
DVX-11A
© 2003 Sony Corporation
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles o ajustes, o la
aplicación de procedimientos distintos a los
que se especifican en este manual podría
provocar la exposición a radiaciones
peligrosas.
DANGER
2
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
Table de contenido
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . 6
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 8
Pantallas de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproductor
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reanudación de la reproducción
— Reanudación de la reproducción . . . . 14
Comprobación del tiempo de reproducción
— Información de tiempo. . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda de un punto determinado de un disco
— Exploración/Reproducción a cámara
lenta/Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de los menús del DVD . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de las funciones PBC
— PBC (control de reproducción) . . . . . 18
Reproducción en diversos modos
— Reproducción repetida/Reproducción
con búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . .
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas sobre los archivos MP3 . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de error. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . .
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
32
33
34
35
37
37
39
40
Ajustes de sonido
Cambio de los canales de audio. . . . . . . . . . 20
Ajustes de la imagen
Cambio de los ángulos. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . 22
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 23
Otras funciones
Bloqueo de discos
— Control de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustes
Uso del menú Configuración. . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del idioma de la pantalla o pista de
sonido
— Ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de la pantalla
— Ajuste de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustes personalizados
— Ajuste personalizado . . . . . . . . . . . . . 29
Ajustes de audio
— Ajuste de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de DVD
portátil de Sony. Antes de poner en
funcionamiento esta unidad, lea este manual
detenidamente y guárdelo para consultarlo en el
futuro.
CARACTERÍSTICAS:
• Compatibilidad con reproductores DVD de
video/DVD-R/RW, CD/CD-R/-RW y VCD
• La unidad dispone de 2 salidas de audio y video
(frontal y posterior) y de 1 salida digital
• Tamaño DIN para un ajuste sencillo del sistema
con cualquier monitor
Acerca de este manual
• Las instrucciones que se incluyen en este
manual describen los controles del control
remoto de tarjeta. También puede utilizar los
controles de la unidad si poseen los mismos
nombres o nombres similares a los del control
remoto de tarjeta.
• En este manual, “DVD” se utiliza como
término general para DVD VIDEO, DVD-R y
DVD-RW.
• El significado de los iconos utilizados en este
manual se describe a continuación:
Icono
Significado
Funciones disponibles para DVD
VIDEO (disco de video digital) o
DVD-R/DVD-RW (disco de
video digital grabable/
regrabable) en modo video
Funciones disponibles para
Video CD o CD-R/CD-RW en
formato de CD de video
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para
archivos en formato MP3
almacenados en CD-ROM/CDR/CD-RW
Funciones disponibles para
archivos en formato JPEG
almacenados en CD-ROM/CDR/CD-RW
4
Precauciones
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Para conductores
• No utilice las funciones personalizadas
mientras conduce, ni realice ninguna otra
función que pudiese distraer su atención de la
carretera.
• Si el auto estuvo estacionado bajo la luz directa
del sol, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
Seguridad
• Respete las leyes de tránsito de su país.
• Por razones de seguridad, el monitor conectado
a FRONT VIDEO OUT (Salida frontal de
audio y video) se apaga automáticamente
cuando no se utiliza el freno de mano.
Evitar un accidente
Las imágenes aparecen sólo después de
estacionar el auto y utilizar el freno de mano.
Cuando el auto comienza a moverse, las
imágenes provenientes de FRONT VIDEO
OUT (Salida frontal de video) desaparecen
automáticamente después de mostrar la
siguiente advertencia.
El monitor conectado a REAR VIDEO OUT
(Salida de audio posterior) funciona mientras el
automóvil está en marcha.
Las imágenes no aparecen en la pantalla, pero
se oye el sonido del CD/MP3.
For your safety,
the video is blocked.
No opere la unidad ni mire el monitor mientras
conduce.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará correctamente. En este
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
5
CD reescribible (CD-RW)
Discos que se pueden
reproducir
Con un CD-RW se pueden editar datos de audio
y se puede escribir información en el CD-RW
una y otra vez.
CD-Extra
Formato de discos
DVD
Video CD
CD de audio/
CD-R/CD-RW
CD-R/CD-RW
(MP3/JPEG)
“DVD VIDEO”, “DVD-R” y “DVD-RW” son
marcas comerciales.
Notas
• Esta unidad está adaptada al sistema de color
NTSC. No puede reproducir un disco grabado en un
sistema de color que no sea NTSC, como PAL o
SECAM.
• Puede reproducir con esta unidad discos DVD-R/
DVD-RW y CD-R/CD-RW diseñados para audio. Sin
embargo, es posible que no pueda reproducir
algunos discos debido a las condiciones de
grabación.
• No es posible reproducir en esta unidad los
siguientes discos:
– discos de 8 cm
– CD-ROM (datos que no sean los de archivos MP3
o JPEG)
– CD-G
– Photo-CD
– VSD (disco simple de video)
– DVD-ROM
– DVD-RAM
– DVD-Audio
– Active-Audio (Datos)
– CD-Extra (Datos)
– Mixed CD
– SVCD (Super video CD)
– DVD-RW grabado en modo VR (grabación de
video)
DVD
Nota sobre discos transparentes
Los discos DVD contienen tanto datos de audio
como visuales. Un disco de 12 cm puede contener
hasta 7 veces la cantidad de datos de un CD-ROM,
lo que representa 4 horas consecutivas de tiempo de
reproducción (8 horas en el caso de discos de doble
cara). Los DVD se dividen en 4 tipos: una cara de
una capa, una cara de doble capa, dos caras de una
capa y dos caras de doble capa.
No es posible reproducir en esta unidad discos de
12 cm que contengan sólo una porción interior de
8 cm con datos (el resto es transparente).
Video CD (VCD)
Un Video CD puede contener datos tanto de
audio como visuales en un disco del mismo
tamaño que un CD de audio común. El tiempo de
reproducción es de 74 minutos para un CD
estándar de 12 cm.
CD de audio
Un CD de audio contiene datos de audio. El
tiempo de reproducción es de 74 minutos para un
CD estándar de 12 cm.
CD grabable (CD-R)
6
Un CD-Extra posee dos secciones (sesiones)
para audio y datos respectivamente. En esta
unidad sólo se puede reproducir la sección de
audio.
Con un CD-R se pueden editar datos de audio. Se
puede escribir información en un CD-R sólo una
vez.
Discos de música codificados con
protección de los derechos de autor
La unidad ha sido diseñada para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Desde hace poco tiempo, algunas
compañías discográficas comercializan discos de
música codificados con protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse ni grabarse con este
producto.
Código de región
Derechos de autor
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de copyright del software.
El código de región se encuentra en la parte
inferior de la unidad y sólo reproducirá los DVD
etiquetados con códigos de región idénticos.
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor (copyright) amparada por
demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros
derechos de propiedad intelectual de
Macrovision Corporation y otros propietarios. El
uso de dicha tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation y es
únicamente para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería inversa o el
desmontaje de la unidad.
CERTIFICATION
MODEL NO.
DVD PLAYER
DC : 12V
Código de
región
NEGATIVE GROUND
Sony Corporation
DIGITAL OUT
REMOTE SIGNAL IN
TOP
FRONT
REAR
R
L
BOTTOM
VIDEO OUT
AUDIO OUT
ALL
Los DVD con la etiqueta
reproducirse en esta unidad.
también pueden
Si intenta reproducir cualquier otro DVD,
aparecerá en la pantalla el mensaje: “Cannot play
this disc.” (No se puede reproducir este disco).
Algunos DVD pueden no presentar la etiqueta de
indicación del código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de zona.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Trabajo confidencial no publicado. Copyright
1992 – 1997 Dolby Laboratories. Todos los
derechos reservados.
“DTS”, “DTS Digital Surround” y “DTS Digital
Out” son marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VCD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VCD estén
expresamente determinadas por los productores
de software. Puesto que esta unidad reproduce
discos DVD y VCD en función del contenido
diseñado por los productores de software, ciertas
funciones de reproducción pueden no estar
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD o VCD.
7
Ubicación de los controles
Panel frontal
DISC IN
OFF
DVX-11A
a Receptor del control remoto de tarjeta
b Ranura del disco
c Indicador DISC IN
Se ilumina en azul cuando se almacena un
disco.
d Botón de restauración
e Botón u (reproducir/pausa)*1
f Selector de señal
(Ubicado en la parte inferior de la unidad)
Consulte la sección “Funcionamiento de la
unidad a través de un monitor conectado” en
el manual de instalación/conexiones.
g Botón Z (expulsar)
h Botón OFF*2
*1 Al utilizar la unidad, use el punto en relieve como
referencia.
*2 Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (accesorios) en el
interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de mantener presionado (OFF) en la
unidad hasta que se apaguen las luces de color
azul.
Si no lo hace, la unidad no se apaga y desgasta la
batería.
8
Nota
Si la unidad se apagó presionando (OFF) durante 2
segundos, presione u en la misma para encenderla
primero. En este caso, no podrá utilizarse el control
remoto de tarjeta para encender la unidad.
Sugerencia
Podrá expulsar un disco en cualquier momento
aunque la unidad esté encendida o no, pero sólo
podrá insertar uno si la unidad está encendida.
Control remoto de tarjeta RM-X129
OFF
OFF
DISPLAY
1
2
DISPLAY
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
TOP MENU ALBUM+
MENU
0
TOP MENU ALBUM+
LIST
SETUP
LIST
MENU
ENTER
SETUP
ENTER
ANGLE
ALBUM–
SOURCE
MODE
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
ANGLE
ALBUM–
VOL
SOURCE
MODE
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
VOL
Para las operaciones de la unidad:
a Botón OFF
b Botones numéricos
c Botón TOP MENU
Muestra el menú superior de un DVD.
d Botón MENU
Muestra el menú de un disco.
e Botón O (volver)
Vuelve a la pantalla o a la operación anterior.
f Botón u (reproducir/pausa)
g Botón DISPLAY (mostrar)
Muestra la información de texto y el estado
de reproducción actual.
h Botón CLEAR
Cancela los números introducidos.
i Botón LIST
Muestra la lista de elementos de
reproducción.
j Botón SETUP
Muestra el menú Configuración y el menú
Modo de reproducción.
k Botón ANGLE
Cambia el ángulo de visualización.
l Botón ENTER
Aplica un ajuste.
m Botones </,
Mueven el cursor o cambian de páginas.
n Botones ./> (anterior/siguiente)
o Botones
m/M
(búsqueda/
cámara lenta)
p Botones M ALBUM+/m ALBUM–
Mueven el cursor o seleccionan el álbum.
q Botón AUDIO
Cambia la salida de audio.
r Botón SUBTITLE
Cambia el idioma de los subtítulos.
Para las operaciones del receptor o
centro de medios XAV-7W:
Estos botones controlan el receptor o centro de
medios opcional XAV-7W conectado a la unidad.
s
t
u
v
Botones .SEEK–/>SEEK+
Botones VOL +/–
Botón MODE
Botón SOURCE
Nota
Si la unidad se apagó presionando (OFF) durante 2
segundos, presione u en la misma para encenderla
primero. En este caso, no podrá utilizarse el control
remoto de tarjeta para encender la unidad.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
detalles sobre cómo cambiar las pilas (página 31).
9
Pantallas de menú
Utilice los menús de esta unidad para ajustar las diversas funciones y ajustes de reproducción.
El menú que se muestra difiere según el estado de la unidad.
Menú Configuración
Menú Modo de reproducción
Aparecerá cuando presione (SETUP) mientras
se detiene la reproducción.
Aparecerá cuando presione (SETUP) durante la
reproducción.
Para seleccionar un elemento
Para seleccionar un elemento
Presione </M/m/, y luego presione
(ENTER).
Presione </M/m/, y luego presione
(ENTER).
Para cerrar el menú Configuración
Para cerrar el menú Modo de reproducción
Presione (SETUP).
Presione (SETUP).
Ejemplo: Cuando selecciona “LANGUAGE
SETUP”.
Nota
Los elementos del menú y los procedimientos de
operación varían según el disco.
Ejemplo: Al reproducir un DVD
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
JAPANESE
ENGLISH
ENGLISH
12(67)
018(034)
T 1:35:55
PLAY
DVDVIDEO
1:ENGLISH
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
To set, press
ENTER . To quit, press
, then
SETUP
A Elementos de configuración
B Elemento seleccionado
C Elementos de ajuste
D Opciones
E Ajuste actual
SUBTITLE
Select :
ENTER
A Elementos del Modo de reproducción
B Elemento seleccionado
C Número de título*1/Número total de títulos*1
D Número de capítulo*2/Número total de
capítulos*2
E Tiempo de reproducción transcurrido
F Estado de reproducción (NPLAY, XPAUSE,
etc.)/Formato del disco
G Ajuste actual
H Opciones
*1 Muestra el número de pista de los VCD/CD y el
número de álbum de los archivos MP3/JPEG. Al
reproducir VCD con la función PBC activada, no
aparece ninguna indicación.
*2 Muestra el número de pista de los archivos MP3/
JPEG.
10
Mensaje de operación
Las operaciones del menú varían según el
elemento seleccionado y los botones que se
utilizarán aparecen en la parte inferior de la
pantalla de menú para asistirlo con las
operaciones.
Elementos del Modo de reproducción
TITLE, TRACK (título, pista)
(página 19)
Selecciona el título o la pista que se va a
reproducir.
CHAPTER (capítulo) (página 19)
To set, press
ENTER . To quit, press
, then
Selecciona el capítulo que se va a
reproducir.
SETUP
ALBUM (álbum) (MP3) (página 19)
Selecciona el álbum que se va a mostrar.
Aparecerá el nombre del
elemento seleccionado y/o los
mensajes de operación.
Sugerencia
Aparecerá el mensaje “Operation not possible”
(Operación imposible) si la función no está disponible.
Elementos de configuración
LANGUAGE SETUP (ajuste de idioma)
(página 27)
Cambia el idioma.
SCREEN SETUP (ajuste de la pantalla)
(página 28)
Selecciona los modos de pantalla.
CUSTOM SETUP (ajuste personalizado)
(página 29)
Ajusta las operaciones de reproducción.
AUDIO SETUP (ajuste de audio)
(página 30)
Ajusta el sonido de salida.
RESET (página 27)
Restaura todos los elementos de
configuración.
ALBUM (álbum) (JPEG) (página 19)
Selecciona el álbum de imágenes que se
va a mostrar.
TRACK (pista) (página 19)
Selecciona la pista que se va a
reproducir.
IMAGE (imagen) (página 19)
Selecciona la imagen que se va a
mostrar.
TIME (tiempo) (página 15)
Comprueba el tiempo transcurrido y el
restante de reproducción.
AUDIO (página 20)
Cambia el valor de audio.
SUBTITLE (subtítulo) (página 22)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ANGLE (ángulo) (página 22)
Cambia el ángulo.
CENTER ZOOM (ampliar)
(página 23)
Amplía la imagen.
REPEAT (repetición) (página 19)
Reproduce el disco completo (todos los
títulos/pistas/álbumes) en forma
repetida o un capítulo/pista/álbum en
forma repetida.
Sugerencia
Cuando active “REPEAT”, o si está disponible
“ANGLE”, el indicador del icono del menú de control
se ilumina en verde (por ejemplo,
).
t
11
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Presione el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
DISC IN
OFF
Reproductor
Reproducción de discos
Dependiendo del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén prohibidas.
Consulte las instrucciones de uso suministradas
con el disco.
Botón de restauración
Notas
• Al presionar el botón de restauración se borrarán
algunos ajustes almacenados.
• La unidad realiza los ajustes iniciales durante unos
10 segundos después de presionar el botón de
restauración. Durante este período, no inserte
ningún disco, de lo contrario no se podrá restaurar la
unidad.
OFF
u
OFF
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
TOP MENU ALBUM+
0
LIST
MENU
SETUP
ENTER
ANGLE
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
</,
1
Encienda el monitor y seleccione la
fuente de entrada del monitor que
corresponda a esta unidad.
Si utiliza un equipo de audio:
Encienda el equipo de audio y seleccione el
canal apropiado para esta unidad.
2
Inserte un disco.
La cara de reproducción hacia abajo
La reproducción comienza automáticamente
(Dependiendo del disco, presione u para
iniciar la reproducción).
Es posible que aparezca un menú en la
pantalla cuando se inserta un DVD o un VCD.
Si desea obtener más información sobre estos
menús, consulte la página 18 para los DVD y
página 18 para los VCD.
12
Si la opción “MP3/JPEG” del “CUSTOM
SETUP” se ajustó en “JPEG”, la presentación
de diapositivas se inicia automáticamente
cuando el disco contiene archivos JPEG
(página 29).
Cada vez que presione </,, la imagen rota
en intervalos de 90º.
Notas
• Si se gira una imagen de gran tamaño, puede que la
visualización sea más lenta.
• Los archivos JPEG están diseñados para
visualizarse de manera óptima a 640 × 480 píxeles.
Si se visualizan a otro tamaño, puede que la imagen
se desplace (a la izquierda o a la derecha).
Cuando se ha insertado el disco
Nota
“ ” aparece en lugar de los caracteres que no
pertenezcan al alfabeto ni sean números.
*
Notas sobre discos DVD con pista de sonido DTS
La señal de audio DTS se emite en todo momento, y
es posible que se emita un ruido fuerte de los
altavoces si conecta la unidad al equipo de audio sin
un decodificador DTS. Esto podría dañar los altavoces
o sus oídos.
Orden de reproducción de los archivos
MP3
El orden de reproducción de álbumes y pistas
(archivos MP3) grabados en un disco es el
siguiente:
Presione u para iniciar la reproducción.
Estructura del contenido del disco
Para detener la reproducción o apagar la
unidad
Presione (OFF).
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
Sugerencia
No se puede insertar un disco si la unidad está
apagada.
Álbum
Pista
Elementos de la pantalla en la
reproducción de CD/MP3
123
123 120:42
PLAY
MP3
: ALBUM NAME 001
: TRACK NAME 001
: ID3 INFORMATION
REP
160K
A Número de álbum*2/Número de pista/
Tiempo de reproducción transcurrido
B Estado de reproducción (NPLAY, XPAUSE,
etc.)/Formato del disco
C Nombre del disco*1/Nombre del álbum*2/
Nombre de pista/Información de indicador
ID3 (ver.1 solamente)*2
D Modo de reproducción/Velocidad de bits*2*3
*1 Si el disco o la pista no tienen nombre, aparecerá
“NO DISC NAME” o “NO TRACK NAME”.
*2 Aparece solamente cuando se reproducen
archivos MP3.
*3 Cuando se aplica VBR (velocidad de bits variable)
no se da ninguna indicación.
Cuando se inserta el disco que contiene los
archivos MP3, las pistas numeradas se
reproducen en forma secuencial desde la 1 hasta
la 7. Cualquier subálbum o pista contenidos en
el álbum actualmente seleccionado tiene
prioridad sobre el siguiente álbum del mismo
árbol. (Ejemplo: C contiene D, por lo que, 4 se
reproduce antes de 5.)
En la lista de álbumes MP3 que aparece cuando
presiona (LIST), los álbumes se ordenarán de la
siguiente manera: A t B t C t D t F
t G. Los álbumes que no contienen pistas
(como el álbum E) no aparecen en la lista.
continúa en la página siguiente t
Para desplazarse por la información del
texto
Presione (DISPLAY).
13
Notas
• El orden de reproducción puede variar según el
software de escritura.
• El orden de reproducción podría no ser aplicable si
hay más de 512 álbumes y pistas en el disco.
• La unidad puede reproducir hasta 256 álbumes.
Esta unidad no reconocerá ningún álbum más allá
de los 256 primeros.
Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de archivo de las pistas, los archivos se
reproducirán en este orden.
• Dado que la reproducción de un disco con muchos
árboles demora más para iniciarse, se recomienda
no crear álbumes que contengan más de dos
niveles de árboles.
Reanudación de la
reproducción
— Reanudación de la reproducción
La unidad memoriza el punto en el que se detuvo
la reproducción hasta un máximo de 20 discos y
reanuda la reproducción aun después de apagar la
unidad o de expulsar el disco que se está
reproduciendo.
OFF
Operaciones adicionales
u
OFF
DISPLAY
1
2
3
CLEAR
u
OFF
2
5
6
7
8
9
TOP MENU ALBUM+
DISPLAY
1
4
0
LIST
3
MENU
CLEAR
4
5
6
7
8
9
SETUP
ENTER
ANGLE
TOP MENU ALBUM+
M/m
0
ALBUM–
LIST
MENU
SETUP
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
ENTER
ANGLE
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
./>
DISC IN
OFF
u
Z
1
Durante la reproducción, presione
(OFF) para detenerla.
2
Presione u para reanudar la
reproducción.
La reproducción se inicia desde el punto en el
que se detuvo en el paso 1.
Para reproducirlo desde el principio
Para
Operación
Insertar una pausa
Presione u
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Presione u
Pasar al capítulo, pista Presione >
o escena siguiente en
el modo de
reproducción continua
Retroceder al capítulo, Presione .
pista o escena anterior
en el modo de
reproducción continua
Ir al siguiente álbum
Presione M*
Ir al álbum anterior
Presione m*
Presione Z
Detener la
reproducción y extraer
el disco
disponible cuando se reproducen archivos
14 * Sólo
MP3 o JPEG.
Tras ajustar “MULTI-DISC RESUME” de
“CUSTOM SETUP” en “OFF” (página 29),
presione Z para expulsar el disco y, a
continuación, insértelo de nuevo.
Seleccione el capítulo deseado del menú DVD o
del menú superior, según el disco que utilice.
Notas
• La reproducción de MP3 empieza desde el principio
de la última pista reproducida.
• Para utilizar la función de reanudación de
reproducción, asegúrese de que la opción “MULTIDISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” se haya
ajustado en “ON” (página 29).
• Al almacenar el punto de reanudación de
reproducción del disco número 21, se borra
automáticamente el punto de reanudación
correspondiente al primer disco.
• La reanudación de reproducción se cancela cuando
se cambia el ajuste del control de bloqueo.
• Dependiendo del disco o la escena, no podrá utilizar
la función de reanudación de reproducción.
• Si se aplica el control de bloqueo, la función de
reanudación de reproducción no funciona. En este
caso, se inicia la reproducción desde el principio del
disco cuando inserta el disco.
Sugerencia
Cuando se reproducen CD, archivos MP3 o archivos
JPEG, la unidad memoriza tentativamente el punto de
reanudación del disco que se está reproduciendo.
Cuando se apaga la unidad o se expulsa el disco, el
punto de reanudación memorizado del disco se borra.
Comprobación del tiempo de
reproducción
— Información de tiempo
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista
actuales.
OFF
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DISPLAY
CLEAR
TOP MENU ALBUM+
0
LIST
MENU
SETUP
ENTER
ANGLE
ALBUM–
1
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
Durante la reproducción, presione
(DISPLAY).
Aparecerá la información de reproducción
actual.
Información de tiempo
T
1:01:57
BRAHMS SYMPHONY
continúa en la página siguiente t
15
2
Presione (DSPL) varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La información de tiempo varía según el
disco de la siguiente manera:
DVD:
“T
:
:
” - Tiempo de reproducción
transcurrido del título actual
“T:
:
” - Tiempo restante del título
actual
“C
:
:
” - Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo actual
“C:
:
” - Tiempo restante del
capítulo actual
** ** **
** ** **
** ** **
** ** **
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
— Exploración/Reproducción a cámara lenta/
Lista
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen,
reproduciéndola a cámara lenta o
seleccionándola de la lista.
u
OFF
DISPLAY
VCD (sin funciones PBC):
“T
:
” - Tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual
“T:
” - Tiempo restante de la pista
actual
“D
:
” - Tiempo de reproducción
transcurrido del disco actual
“D:
” - Tiempo restante del disco
actual
** **
** **
** **
** **
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
TOP MENU ALBUM+
M/m
0
LIST
LIST
MENU
SETUP
ENTER
ENTER
ANGLE
ALBUM–
/
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
JPEG:
Número de álbum
Número de la imagen
Nota
En función del DVD/VCD, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
Localización rápida de un punto
— Exploración
Durante la reproducción, mantenga presionada la
tecla
moM
y suelte la tecla en el
punto deseado.
Si mantiene presionado el botón, la velocidad de
búsqueda aumentará.
Nota
No puede escuchar audio mientras realiza una
búsqueda.
16
Reproducción en velocidad lenta
Elementos de la pantalla de la lista
— Reproducción a cámara lenta
Puede reproducir un disco a varias velocidades
lentas.
1
Presione u para hacer una pausa en
la reproducción.
2
Mantenga presionada la tecla
m*
oM .
Se inicia la reproducción a cámara lenta.
333: ALBUM NAME 003
333: TRACK NAME 003
331:
332:
333:
334:
335:
336:
* Esta función sólo está disponible cuando se
reproduce un DVD.
Select :
TRACK NAME
TRACK NAME
TRACK NAME
TRACK NAME
TRACK NAME
TRACK NAME
001
002
003
004
005
006
ENTER
Para volver a la reproducción normal
Presione u.
Notas
• No se escuchará el sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
• Dependiendo del disco, es posible que las imágenes
se distorsionen durante la reproducción a cámara
lenta.
Selección de un álbum y una pista
— Lista
Puede localizar el contenido deseado en la lista
de álbumes y en la lista de pistas/imágenes.
1
A Número y nombre de la pista/álbum*1/
imagen*2 actuales
B Los nombres de la pista/álbum*1/imagen*2
*1 Aparece únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Aparece únicamente cuando se reproduce un
archivo JPEG.
Nota
“ ” aparece en la lista en lugar de los caracteres que
no son alfabéticos ni numéricos.
*
Durante la reproducción, presione
(LIST) varias veces para mostrar la
lista deseada.
Cada vez que presione (LIST), la lista
cambiará de la siguiente forma:
Lista de álbum* t Lista de pista/imagen t
Modo de reproducción normal tLista de
álbum*
* Aparece solamente cuando se reproducen
archivos MP3/JPEG.
2
Presione M/m para seleccionar el
elemento deseado (álbum, pista,
imagen) y luego presione (ENTER).
Se inicia la reproducción. Cuando se
selecciona el álbum, se inicia la reproducción
de la primera pista o imagen del álbum
seleccionado.
17
Uso de los menús del DVD
Uso de las funciones PBC
— PBC (control de reproducción)
Con algunos DVD se puede utilizar el menú
original, como sería el menú superior y menú
DVD.
Si el DVD contiene varios títulos de pistas y
escenas, puede utilizar el menú superior para
seleccionar el título que desea y comenzar la
reproducción.
Si el DVD incluye un menú más completo con
elementos como los idiomas del audio, idiomas
de subtítulos, títulos, capítulos, etc., puede
utilizar el menú DVD para seleccionar el
elemento que desea y comenzar la reproducción.
El menú PBC lo asiste con las operaciones en
forma interactiva cuando se reproduce un VCD
con funciones PBC.
OFF
DISPLAY
Botones
numéricos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
TOP MENU ALBUM+
0
LIST
MENU
SETUP
ENTER
ENTER
ANGLE
O
ALBUM–
OFF
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
TOP MENU
MENU
TOP MENU ALBUM+
0
LIST
MENU
SETUP
1
Inicie la reproducción de un VCD con
funciones PBC.
Aparecerá el menú PBC.
2
Presione los botones numéricos para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, pulse (ENTER).
3
Siga las instrucciones del menú para
las operaciones interactivas.
ENTER
ENTER
M/m
ANGLE
ALBUM–
1
2
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
</,
Durante la reproducción de un DVD,
presione (TOP MENU) o (MENU).
Aparecerá el menú DVD o el menú superior.
El contenido del menú varía según el disco.
Presione </M/m/, o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desea y luego pulse
(ENTER).
Nota
Los elementos del menú y los procedimientos de
operación varían según el disco.
Para volver a la pantalla anterior
Presione O.
Reproducción sin la función PBC
1
2
Durante la reproducción, pulse (OFF).
Presione los botones numéricos para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, pulse (ENTER).
Aparecerá “Play without PBC”
(Reproducción sin PBC) y se iniciará la
reproducción.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Notas
• Los elementos del menú y los procedimientos de
operación varían según el disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
tiempo de reproducción, etc., no se muestran en el
menú Modo de reproducción.
Sugerencia
Para reanudar la reproducción PBC, expulse el disco
una vez y vuelva a insertarlo. Comenzará la
reproducción PBC.
18
Reproducción en diversos
modos
— Reproducción repetida/Reproducción con
búsqueda
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
• Reproducción repetida (página 19)
• Reproducción con búsqueda (página 19)
Notas
• El modo de reproducción seleccionado se cancela si
se expulsa el disco que se está reproduciendo o si
se apaga la unidad.
• Al reproducir VCD con la función PBC activada,
Reproducción repetida no estará disponible.
3
Presione M/m para seleccionar la
opción que desea y, a continuación,
pulse (ENTER).
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “OFF” en el paso 3.
Para cerrar el menú Modo de reproducción
Presione (SETUP).
Sugerencia
Las opciones de repetición varían según el disco.
Inicio de la reproducción desde un
punto seleccionado
— Reproducción con búsqueda
Puede localizar rápidamente un punto
determinado especificando el título, el capítulo o
la pista.
Las siguientes opciones de búsqueda se
encuentran disponibles en algunos discos:
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
La unidad puede repetir un título, capítulo o pista
cuando el elemento que se está reproduciendo
llega al final.
Están disponibles las siguientes funciones de
repetición:
• TITLE (Repetición de títulos) - para repetir el
título actual.
• CHAPTER (Repetición de capítulos) - para
repetir el capítulo actual.
• TRACK (Repetición de pistas) - para repetir la
pista o imagen actual.
• ALBUM (Repetición de álbumes) - para repetir
las pistas o imágenes del álbum actual.
DVD:
•
TITLE inicia la reproducción a partir
del título seleccionado.
•
CHAPTER inicia la reproducción a
partir del capítulo seleccionado.
VCD:
•
CD:
•
•
DISPLAY
2
3
4
5
6
7
8
9
•
CLEAR
TOP MENU ALBUM+
M/m
•
SETUP
ENTER
ANGLE
SETUP
ENTER
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
ALBUM inicia la reproducción a
partir del álbum seleccionado.
TRACK inicia la reproducción a
partir de la pista seleccionada.
JPEG:
0
LIST
MENU
TRACK inicia la reproducción a
partir de la pista seleccionada.
MP3:
OFF
1
TRACK inicia la reproducción a
partir de la pista seleccionada.
•
ALBUM inicia la reproducción a
partir del álbum seleccionado.
IMAGE inicia la reproducción a
partir de la imagen seleccionada.
continúa en la página siguiente t
1
Durante la reproducción, presione
(SETUP).
Aparecerá el menú Modo de reproducción.
2
Presione M/m para seleccionar “REP”
y, a continuación, pulse (ENTER).
Aparecerán las opciones del Modo de
reproducción.
19
Ajustes de sonido
OFF
DISPLAY
Botones
numéricos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
TOP MENU ALBUM+
CLEAR
0
LIST
MENU
SETUP
ENTER
ANGLE
SETUP
ENTER
M/m
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
1
Durante la reproducción, presione
(SETUP).
Aparecerá el menú Modo de reproducción.
2
Presione M/m para seleccionar el
elemento de búsqueda que desea y, a
continuación, pulse (ENTER).
Los elementos de búsqueda varían según el
disco.
12(67)
018(034)
T 1:35:55
Cambio de los canales de
audio
Al reproducir un DVD grabado en múltiples
formatos de audio (PCM, Dolby Digital o DTS),
podrá cambiar el formato de audio. Si el DVD
está grabado con pistas en varios idiomas,
también podrá cambiar el idioma.
Con los VCD, puede seleccionar el sonido del
canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido
del canal seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, al reproducir
un disco que contiene una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en el
izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar el instrumental por ambos
altavoces.
PLAY
DVDVIDEO
OFF
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
TOP MENU ALBUM+
0
LIST
MENU
SETUP
ENTER
ANGLE
SETUP
ENTER
M/m
El número entre paréntesis indica el total de
elementos seleccionados.
3
4
Presione los botones numéricos para
introducir el número del título, número
del capítulo, número de pista o tiempo
transcurrido del título o pista.
Para borrar los números ya introducidos,
presione (CLEAR).
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
Durante la reproducción, presione
(AUDIO) varias veces para seleccionar
los canales de audio que desea.
1:ENGLISH DolbyD
Presione (ENTER).
Comenzará la reproducción desde el punto
seleccionado.
Para cerrar el menú Modo de reproducción
Presione (SETUP).
Los ajustes del sonido varían según el disco
de la siguiente manera:
DVD:
20
El idioma del audio cambia entre los idiomas
disponibles.
Si aparecen 4 dígitos, introduzca el código de
idioma correspondiente al idioma que desea
(página 39).
Si el mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
VCD:
Ejemplo: Dolby Digital (5.1 canales)
STEREO*: Sonido estéreo estándar
1/L: Sonido del canal izquierdo (monofónico)
2/R: Sonido del canal derecho (monofónico)
* El ajuste predeterminado
Componente posterior×2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Sugerencia
También puede cambiar los ajustes seleccionando
“AUDIO” en el menú Modo de reproducción (página 10).
Comprobación del formato de
programa
Puede comprobar el número de canales y la
posición de los componentes del DVD que se
está reproduciendo.
1
Durante la reproducción, presione
(SETUP).
Aparecerá el menú Modo de reproducción.
2
Presione M/m para seleccionar “
(AUDIO) y luego pulse (ENTER).
Aparecerá el formato de programa.
Componente LFE
(efecto de baja
frecuencia)×1
*1 “PCM”, “DTS” o “DOLBY DIGITAL” aparece según
el disco.
*2 Aparece solamente cuando se aplica el formato
“DOLBY DIGITAL”.
Componente frontal×2 +
Componente central×1
Para cerrar el menú Modo de reproducción
Presione (SETUP).
”
Sugerencia
En Dolby Digital y DTS, la indicación “LFE” siempre
aparece dentro de una línea continua
independientemente del componente de señal LFE
emitida.
Formato de audio actual*1
12(67)
018(034)
T 01:35:55
1:ENGLISH
PLAY
DVDVIDEO
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1
L
LS
C
LFE
R
RS
Formato de programa actual*2
Las letras de la pantalla de formato de
programa representan los siguientes
componentes de sonido y sus posiciones:
:Frontal (izquierdo)
:Frontal (derecho)
:Central
:Posterior (izquierdo)
:Posterior (derecho)
:Posterior (monofónico): Componente
posterior de la señal estéreo procesada
con Dolby Surround y de la señal Dolby
Digital.
:Efecto de baja frecuencia
Si se aplica “DOLBY DIGITAL”, el nombre
del formato de programa y los números de
canal aparecen como se indica a
continuación:
21
Ajustes de la imagen
Cambio de los ángulos
Si el DVD contiene distintos ángulos
(multiángulos) para una escena, podrá cambiar el
ángulo de visualización.
Visualización de los
subtítulos
Podrá activar o desactivar los subtítulos o
cambiar el idioma de los subtítulos si el DVD
tiene grabados los subtítulos en uno o más
idiomas.
OFF
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
OFF
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
CLEAR
TOP MENU ALBUM+
LIST
MENU
7
8
9
TOP MENU ALBUM+
0
SETUP
ENTER
LIST
MENU
0
ANGLE
SETUP
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
ANGLE
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
Presione (ANGLE) varias veces para
seleccionar el número de ángulo que
desea.
2(2)
1
Durante la reproducción, presione
(SUBTITLE).
Aparecerá el idioma de los subtítulos.
2
Presione (SUBTITLE) varias veces para
seleccionar el idioma que desea y, a
continuación, pulse (ENTER).
01:ENGLISH
El ángulo cambia.
Sugerencia
También puede cambiar el ángulo de visualización
seleccionando “ANGLE” en el menú Modo de
reproducción (página 10).
Nota
Dependiendo del DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios ángulos
grabados.
Los idiomas disponibles varían según el
disco.
Si aparecen 4 dígitos, introduzca el código de
idioma correspondiente al idioma que desea
(página 39).
Para desactivar los subtítulos
Presione (SUBTITLE) varias veces para
seleccionar “OFF”.
Sugerencia
También puede cambiar el idioma de los subtítulos
seleccionando “SUBTITLE” en el menú Modo de
reproducción (página 10) o en el menú DVD
(página 18).
Nota
Dependiendo del DVD, es posible que no pueda
cambiar (o desactivar) los subtítulos aunque los tenga
grabados en varios idiomas.
22
Ampliación de imágenes
Otras funciones
Puede aumentar el tamaño de las imágenes.
Bloqueo de discos
— Control de bloqueo
OFF
DISPLAY
1
2
3
CLEAR
4
5
6
7
8
9
TOP MENU ALBUM+
0
LIST
MENU
SETUP
SETUP
ENTER
M/m
ANGLE
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
Puede bloquear el disco que desee o establecer
restricciones de reproducción según niveles
predeterminados como, por ejemplo, la edad de
los usuarios. Las escenas de reproducción
prohibida se bloquean o reemplazan con escenas
diferentes cuando se reproduce un DVD con
control de bloqueo.
AUDIO
1
2
3
Activación del control de bloqueo
Durante la reproducción, presione
(SETUP).
Aparecerá el menú Modo de reproducción.
Presione M/m para seleccionar “
(CENTER ZOOM (ampliar)) y, a
continuación, pulse (ENTER).
Aparecerá la opción actual.
OFF
DISPLAY
Botones
numéricos
”
Presione M/m para seleccionar la
opción que desea (ZOOM × 1, × 1.5,
× 2*, × 3*) y, a continuación, pulse
(ENTER).
La imagen se amplía.
* La imagen aparece granulada.
ENTER
Notas
• En algunos DVD, es posible que no pueda cambiar
el tamaño.
• La reanudación de la reproducción (página 14)
restaura la última ampliación, pero elimina la última
posición del cuadro.
• En el menú Modo de reproducción, las imágenes
siempre se visualizan a tamaño normal. Éstas
podrán ampliarse cuando este menú se desactive.
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
0
LIST
MENU
SETUP
SETUP
ANGLE
M/m
ENTER
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
1
Presione (SETUP) mientras detiene la
reproducción.
Aparecerá el menú de ajuste.
2
Presione M/m para seleccionar “ ”
(CUSTOM SETUP) y, a continuación,
pulse (ENTER).
Aparecen los elementos de ajuste.
3
Presione M/m para seleccionar
“PARENTAL CONTROL” y, a
continuación, pulse (ENTER).
Aparecerán las opciones de control de
bloqueo.
Seleccione “ZOOM×1” en el paso 3.
Presione (SETUP).
2
</,
Para restaurar la escala original
Para cerrar el menú Modo de reproducción
1
TOP MENU ALBUM+
Para desplazar la posición del cuadro
Tras ampliar la imagen, presione </M/m/,.
OFF
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL:
OFF
MULTI-DISC RESUME:
ON
BEEP:
OFF
MP3/JPEG:
PLAYER
SLIDE SHOW TIME:
PASSWORD
continúa en la página siguiente t
23
4
Presione M/m para seleccionar
“ON t” y, a continuación, pulse
(ENTER).
Aparecerá la pantalla de ajuste de contraseña.
5
Si se ingresa un número erróneo, presione <
para mover el cursor e ingrese el número otra
vez.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit
password, then press
ENTER
Presione los botones numéricos para
ingresar la contraseña y, a
continuación, (ENTER).
Aparece “Parental control is canceled”.
.
Cambio de área y del nivel de
clasificación de películas
Puede establecer niveles de restricción según el
área y las clasificaciones de las películas.
5
Pulse los botones numéricos para
introducir la contraseña y presione
(ENTER).
Aparecerá la pantalla de confirmación.
6
Para confirmar, pulse los botones
numéricos para volver a ingresar la
contraseña y luego presione (ENTER).
Se ha establecido el control de bloqueo.
1
Presione (SETUP) mientras detiene la
reproducción.
Aparecerá el menú de ajuste.
2
Presione M/m para seleccionar “ ”
(CUSTOM SETUP) y, a continuación,
pulse (ENTER).
Aparecen los elementos de ajuste.
3
Presione M/m para seleccionar
“PARENTAL CONTROL” y, a
continuación, pulse (ENTER).
Aparecerán las opciones de control de
bloqueo.
4
Presione M/m para seleccionar
“PLAYER t” y, a continuación, pulse
(ENTER).
Cuando el control de bloqueo ya esté
activado, aparecerá la pantalla para introducir
la contraseña.
Para cambiar los ajustes, introduzca el
número de la contraseña y pulse (ENTER).
Para cerrar el menú Configuración
Presione (SETUP).
Para desactivar el control de bloqueo
1
Presione (SETUP) mientras la
reproducción está interrumpida.
Aparecerá el menú de ajuste.
2
Presione M/m para seleccionar “ ”
(CUSTOM SETUP) y, a continuación,
presione (ENTER).
Aparecerán los elementos de ajuste.
3
Presione M/m para seleccionar
“PARENTAL CONTROL” y, a
continuación, presione (ENTER).
Aparecerán las opciones de control de
bloqueo.
4
Presione M/m para seleccionar
“OFF t” y, a continuación, presione
(ENTER).
Aparece la pantalla de ingreso de su
contraseña.
PARENTAL CONTROL
Enter password, then
press ENTER .
24
Si introduce un número incorrecto, presione
< para mover el cursor y vuelva a introducir
el número.
5
Presione M/m para seleccionar
“STANDARD” y pulse (ENTER).
Aparecerán las opciones estándar.
CUSTOM SETUP
LEVEL:
STANDARD:
8:
USA
USA
OTHERS
6
7
Presione M/m para seleccionar el área
que desea a fin de aplicar su
clasificación de película y, a
continuación, pulse (ENTER).
El área queda seleccionada.
Cuando desea seleccionar la opción estándar
en la “Lista de códigos de área” (página 25),
seleccione “OTHERS t” y luego introduzca
el número de código mediante los botones
numéricos.
Lista de códigos de área
Austria
2046
Presione M/m para seleccionar
“LEVEL” y luego pulse (ENTER).
Aparecerán las opciones de clasificación.
Bélgica
2057
Brasil
2070
CUSTOM SETUP
LEVEL:
STANDARD:
8:
8:
7:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
NC17
R
PG13
PG
G
Mientras menor sea el número, más estricto
será el nivel de restricción.
8
Presione M/m para seleccionar la
clasificación que desea y pulse
(ENTER).
El ajuste de control de bloqueo se ha
completado.
Estándar
Número de código
Alemania
2109
Argentina
2044
Australia
2047
Canadá
2079
Chile
2090
China
2092
Corea
2304
Dinamarca
2115
España
2149
Filipinas
2424
Finlandia
2165
Francia
2174
India
2248
Indonesia
2238
Italia
2254
Presione (SETUP).
Japón
2276
Nota
Si reproduce discos que no poseen la opción de
control de bloqueo, no podrá limitar la reproducción en
esta unidad.
Malasia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nueva Zelanda
2390
Países Bajos
2376
Pakistán
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rusia
2489
Singapur
2501
Suecia
2499
Suiza
2086
Tailandia
2528
Para cerrar el menú Configuración
continúa en la página siguiente t
25
Cambio de la contraseña
1
Presione (SETUP) mientras detiene la
reproducción.
Aparecerá el menú Configuración.
2
Presione M/m para seleccionar “ ”
(CUSTOM SETUP) y, a continuación,
pulse (ENTER).
Aparecen los elementos de ajuste.
3
Presione M/m para seleccionar
“PARENTAL CONTROL” y, a
continuación, pulse (ENTER).
Aparecerán las opciones de control de
bloqueo.
4
Presione M/m para seleccionar
“PASSWORD t” y, a continuación,
pulse (ENTER).
Aparecerá la pantalla para que introduzca la
contraseña.
5
Pulse los botones numéricos para
introducir la contraseña de 4 dígitos y,
a continuación, pulse (ENTER).
Si introduce un número incorrecto, presione
< para mover el cursor y vuelva a introducir
el número.
Ajustes
Uso del menú Configuración
Al utilizar el menú Configuración, puede realizar
diversos ajustes en los elementos, como las
imágenes y el sonido. También puede establecer
el idioma de los subtítulos y la visualización en
pantalla, entre otras cosas. Si desea conocer los
detalles de cada elemento de ajuste, consulte las
páginas de la 27 a la 30.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el disco
tienen prioridad sobre los valores del menú
Configuración y es posible que no todas las funciones
descritas funcionen.
OFF
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
TOP MENU ALBUM+
6
7
Pulse los botones numéricos para
introducir una nueva contraseña de 4
dígitos y, a continuación, pulse
(ENTER).
Para confirmar, pulse los botones
numéricos para volver a introducir la
nueva contraseña de 4 dígitos y luego
pulse (ENTER).
Para volver a la pantalla anterior
Presione O.
Para cerrar el menú Configuración
Presione (SETUP).
0
LIST
MENU
SETUP
ENTER
ANGLE
SETUP
ENTER
M/m
O
ALBUM–
AUDIO
SUBTITLE
SEEK–
SEEK+
Operaciones básicas
Ejemplo: Si desea cambiar la relación de aspecto
(“MONITOR TYPE” (tipo de monitor)) a “4:3
PAN SCAN” (exploración PAN).
1
Presione (SETUP).
Aparecerá el menú Configuración.
LANGUAGE SETUP
ENGLISH
OSD:
ENGLISH
MENU:
ORIGINAL
AUDIO:
AUDIO FOLLOW
SUBTITLE:
26
2
Presione M/m para seleccionar “
(SCREEN SETUP) y luego pulse
(ENTER).
Aparecerá la pantalla de ajustes.
SCREEN SETUP
MONITOR TYPE:
3
”
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Presione M/m para seleccionar
“MONITOR TYPE” y, a continuación,
pulse (ENTER).
Aparecerán las opciones del tipo de monitor.
SCREEN SETUP
MONITOR TYPE:
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Ajuste del idioma de la
pantalla o pista de sonido
— Ajuste del idioma
“LANGUAGE SETUP” (ajuste de idioma) le
permite ajustar el idioma que desea para las
indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “
” (LANGUAGE SETUP) del
menú Configuración y, a continuación,
seleccione el elemento de ajuste que desea.
Si desea conocer más detalles sobre los
procedimientos de ajuste, consulte “Uso del
menú Configuración” (página 26).
OSD (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
MENU
Cambia el idioma del menú del disco.
AUDIO
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma
que tenga prioridad en el disco.
SUBTITLE
4
Presione M/m para seleccionar “4:3
PAN SCAN” y, a continuación, pulse
(ENTER).
El ajuste queda establecido y finaliza la
operación.
Para volver a la pantalla anterior
Presione O.
Para cerrar el menú Configuración
Presione (SETUP).
Para restaurar todos los elementos de
ajuste
— Restaurar
1
Seleccione “
” (RESET) en el
paso 2 y, a continuación, pulse
(ENTER).
2
Presione M/m para seleccionar “YES”
y, a continuación, pulse (ENTER).
Todos los ajustes del menú Configuración
regresan a los valores predeterminados.
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en
el disco.
Si selecciona “AUDIO FOLLOW” (seguir el
audio), el idioma de los subtítulos cambiará de
acuerdo con el idioma seleccionado para la pista
de sonido.
Sugerencia
Si selecciona “OTHERS t” en “MENU”, “SUBTITLE”
y “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de
idioma de “Lista de códigos de idiomas” (página 39)
con los botones numéricos.
Nota
Cuando en “MENU”, “SUBTITLE” o “AUDIO”
seleccione un idioma que no está grabado en el DVD,
se seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados.
Para cancelar la restauración
Seleccione “NO” en el paso 2.
Nota
No apague la unidad mientras restaura el elemento
del menú Configuración ya que esta acción demora
unos segundos para completarse.
27
Ajuste de la pantalla
— Ajuste de la pantalla
“SCREEN SETUP” (ajuste de la pantalla) le
permite ajustar los valores del monitor
conectado.
Seleccione “ ” (SCREEN SETUP) (ajuste
pantalla) del menú Configuración y, a
continuación, seleccione el elemento de ajuste
que desea.
Si desea conocer los detalles de los
procedimientos de ajuste, consulte “Uso del
menú Configuración” (página 26).
Los elementos de ajuste marcados con un “*” en
las tablas siguientes son los valores
predeterminados.
MONITOR TYPE (tipo de monitor)
Selecciona la relación de aspecto del monitor
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9*
Muestra la imagen panorámica.
Seleccione este elemento cuando
conecte un monitor de pantalla
panorámica o uno con una
función de modo panorámico.
4:3
LETTER
BOX (tipo
buzón)
Muestra una imagen panorámica
con bandas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
Seleccione este elemento cuando
conecte un monitor con pantalla
4:3.
4:3
PAN SCAN
(exploración
PAN)
Muestra una imagen panorámica
en toda la pantalla y corta
automáticamente las partes que
no se adapten a ésta.
Seleccione este elemento cuando
conecte un monitor con pantalla
4:3.
16:9
4:3 PAN SCAN
(exploración PAN)
4:3 LETTER BOX
(tipo buzón)
28
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 LETTER
BOX” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3
PAN SCAN” o viceversa.
BEEP (Pitido)
Ajustes personalizados
— Ajuste personalizado
Activa o desactiva el ajuste de pitido.
ON*
Activa el pitido.
OFF
Desactiva el pitido.
“CUSTOM SETUP” le permite ajustar las
condiciones de reproducción de esta unidad.
MP3/JPEG
Seleccione “ ” (CUSTOM SETUP) en el menú
Configuración y, a continuación, elija el elemento
que desee ajustar.
Para obtener detalles sobre los procedimientos de
ajuste, consulte “Uso del menú Configuración”
(página 26).
Los elementos de ajuste marcados con un “*” en
las tablas siguientes son los valores
predeterminados.
Ajusta la prioridad cuando el mismo disco
incluye archivos MP3 y JPEG.
PARENTAL CONTROL (control de bloqueo)
Establece el horario para emitir las imágenes del
disco.
MP3*
Prevalece sobre los archivos JPEG
durante la reproducción.
JPEG
Prevalece sobre los archivos MP3
durante la reproducción.
SLIDE SHOW TIME (Tiempo de
presentación de diapositivas)
Ajusta las restricciones de reproducción de
manera que la unidad no reproduzca discos o
escenas no apropiadas (página 23).
5sec
Cambia las imágenes cada 5
segundos.
ON t
Activa el control de bloqueo.
10sec*
OFF t*
Cambia las imágenes cada 10
segundos.
Desactiva el control de
bloqueo.
20sec
Cambia las imágenes cada 20
segundos.
40sec
Cambia las imágenes cada 40
segundos.
60sec
Cambia las imágenes cada 60
segundos.
FIXED
(Fija)
Cancela el cambio de imágenes.
PLAYER
Ajusta la norma de
(Reproductor) t restricción y el nivel
correspondiente.
PASSWORD
(Contraseña) t
Define una nueva contraseña
de 4 dígitos.
MULTI-DISC RESUME (Reanudación
multidisco)
Almacena los puntos de reanudación de
reproducción para un máximo de 20 discos
diferentes.
ON*
Almacena en la memoria los
ajustes de restauración para un
máximo de 20 discos. (Los ajustes
permanecen en la memoria aún si
selecciona “OFF”.)
OFF
Cancela el almacenamiento en la
memoria de los ajustes de
reanudación. La reproducción se
reinicia en el punto de reanudación
sólo para el disco que se encuentra
actualmente en la unidad.
Nota
Si se aplica el control de bloqueo, la función de
reanudación de reproducción no funciona. En este
caso, se inicia la reproducción desde el principio del
disco cuando inserta el disco.
29
DOWNMIX (mezcla)
Ajustes de audio
— Ajuste de audio
“AUDIO SETUP” permite ajustar el sonido
según las condiciones de reproducción y el
equipo conectado.
Seleccione “ ” (AUDIO SETUP) en el menú
Configuración y, a continuación, elija el
elemento que desee ajustar.
Para obtener detalles sobre los procedimientos de
ajuste, consulte “Uso del menú Configuración”
(página 26).
Los elementos de ajuste marcados con un “*” en
las tablas siguientes son los valores
predeterminados.
AUDIO ATT (atenuación de audio)
Reduce el nivel de salida de audio si el sonido de
la reproducción se distorsiona.
Este ajuste afecta las salidas de FRONT/REAR
AUDIO OUT (Salida de audio frontal y
posterior).
OFF*
Normalmente, seleccione esta
posición.
ON
Reduce el nivel de salida de audio.
Seleccione este elemento si se
distorsiona el sonido de reproducción
de los altavoces incorporados del
televisor.
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
Produce un sonido nítido cuando se baja el
volumen al reproducir un DVD que se ajuste a
“AUDIO DRC”.
Este ajuste afecta las salidas de FRONT/REAR
AUDIO OUT (Salida de audio frontal y
posterior).
STANDARD
(Estándar)*
Normalmente, seleccione esta
posición
Produce la sensación de asistir a
WIDE
una actuación en directo.
RANGE
(gama amplia)
30
Cambia el método de mezcla de 2 canales
cuando reproduce un DVD con elementos de
sonido posteriores (canales) o cuando está
grabado en formato Dolby Digital. Para obtener
detalles sobre los componentes de señales
posteriores, consulte “Comprobación del formato
de programa” (página 21). Este ajuste afecta la
salida de FRONT/REAR AUDIO OUT (Salida
de audio frontal y posterior).
SURROUND* Seleccione esta opción cuando
(sonido
la unidad esté conectada a un
envolvente)
componente de audio
compatible con Dolby Surround
(Pro Logic).
NORMAL
Seleccione esta opción cuando
la unidad esté conectada a un
componente de audio que no
sea compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
Sustitución de la pila de litio
Información
complementaria
Mantenimiento
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila se debilita, el alcance del control
remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por
una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier
otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o
explosión.
Reemplazo del fusible
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado
en el original. Si el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
Fusible
x
Lado + hacia arriba
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
31
Extracción de la unidad
Notas sobre los discos
1
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
estacionados, o en tableros o bandejas traseras.
Extraiga el marco de protección.
1 Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
Oriente la llave de liberación
en la dirección correcta.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de girar durante el uso, causando fallas de
funcionamiento, o pueden dañarse.
2
Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
El gancho debe
encontrarse en la
parte interior.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
32
• No utilice ningún disco que tenga etiquetas o
autoadhesivos ya que podría impedir la correcta
lectura de los datos (por ejemplo, se interrumpe
la reproducción o bien no se reproduce) dado
que la contracción de un autoadhesivo o
etiqueta a causa del calor hace que el disco se
deforme.
• Los discos con formas no estandarizadas (como
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
Notas sobre los archivos
MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología
y formato estándar para la compresión de una
secuencia de sonido. El archivo se comprime a
casi 1/10 de su tamaño original. Se comprimen
los sonidos que no percibe el oído humano,
mientras que los que sí pueden oírse no se
comprimen.
Notas sobre los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en CDROM, CD-R y CD-RW.
El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660*1, o la norma Joliet o Romeo si está
en formato de expansión.
Puede usar un disco grabado en Multi Session*2.
Notas
• En el caso de formatos que no sean ISO 9660 nivel
1 o nivel 2, es posible que los nombres de las
carpetas y de los archivos no se vean
correctamente.
• Al asignar nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.mp3” al nombre del archivo.
• Si asigna la extensión “.mp3” a un archivo que no
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará un ruido que
podría dañar los altavoces.
• El inicio de la reproducción tarda más tiempo en los
siguientes discos.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible agregar datos.
*1 Formato ISO 9660
La norma internacional más común para el
formato lógico de archivos y carpetas en un
CD-ROM.
Existen varios niveles de especificaciones. En
el nivel 1, los nombres de los archivos deben
ajustarse al formato de 8,3 (8 caracteres como
máximo en el nombre y 3 caracteres como
máximo en la extensión “.mp3”) y escribirse
en mayúsculas. Los nombres de las carpetas
no pueden superar los 8 caracteres. No se
permiten más de 8 niveles de carpetas
anidadas. Las especificaciones del nivel 2
permiten nombres de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles.
Con respecto al formato de expansión
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el
contenido del software de escritura, etc.
*2 Multi Session
Se refiere a un método de grabación que
permite agregar datos con el método TrackAt-Once. Los CD convencionales comienzan
en un área de control del CD denominada
Delimitador de inicio y finalizan en un área
llamada Delimitador de fin. Un CD Multi
Session es un CD que posee muchas sesiones,
y cada segmento entre los delimitadores de
inicio y de fin se considera como una sola
sesión.
33
Especificaciones
Sistema
Generales
Láser
Láser semiconductor
Sistema de formato de señal
NTSC
Salidas
Características de audio*
Respuesta de frecuencia
Relación señal-ruido
Distorsión armónica
Fluctuación y trémolo
DVD:
5 Hz a 22 kHz
CD:
5 Hz a 20 kHz
102 dB (sólo tomas AUDIO
OUT L/R)
0,003 %
Inferior al valor detectado
(±0,001 % W PEAK)
* Medido de las tomas AUDIO OUT.
Cuando reproduce pistas con sonido PCM con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de
salida de la toma DIGITAL OUT (salida digital) se
convierten a una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
AUDIO OUT L/R:
Toma fono/2 Vrms/
10 kiloohm
VIDEO OUT:
Toma fono/1,0 V pico-pico/
75 ohm
DIGITAL OUT:
Toma de salida óptica/
–18 dBm (longitud de onda:
660 nm)
Requisitos de alimentación Batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones
Aprox. 178 × 50 × 170 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 155 mm
(an/al/prf)
Peso
Aprox. 1,2 kg
Temperatura de funcionamiento
–10 ºC a 55 ºC
Humedad de funcionamiento
25 % a 80 %
Accesorios incluidos
Control remoto de tarjeta
RM-X129
Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Accesorios opcionales
Monitor suspendido
XVM-R75, XVM-R70
Monitor para reposacabezas
XVM-H65
Receptor o centro de medios
XAV-7W
Cable prolongador con
clavijas de RCA
RC-64 (2 m), RC-65 (5 m)
Cable óptico
RC-97 (2 m), 98 (5 m)
Adaptador óptico
XA-D211
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
34
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, compruebe los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Alimentación
La unidad no recibe alimentación.
• No se ha realizado correctamente la
conexión eléctrica.
t Verifique la conexión. Si todo está en
orden, verifique el fusible.
• El auto no tiene una posición ACC.
t Inserte un disco para encender la unidad.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
• No se ha realizado correctamente la
conexión.
• Verifique la conexión al equipo enchufado y
ajuste el selector de entrada del equipo en la
fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco está sucio, defectuoso o deteriorado.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 20º.
• La unidad no está instalada en una parte
firme del auto.
• El monitor está conectado a FRONT
AUDIO/VIDEO OUT y el cable de freno
(verde claro) no está conectado al cable de
conmutación del freno de mano o no se ha
colocado el freno de mano.
La imagen no se ajusta a la pantalla.
La relación de aspecto en el DVD es fija.
Sonido
No hay sonido, se producen saltos en el
sonido o el sonido se distorsiona.
• No se ha realizado correctamente la
conexión.
• Verifique la conexión al equipo enchufado y
ajuste el selector de entrada del equipo en la
fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco está sucio, defectuoso o deteriorado.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 20º.
• La unidad no está instalada en una parte
firme del auto.
• La unidad está en modo de pausa de
reproducción o en modo de reproducción en
cámara lenta.
• La unidad está en modo de avance rápido o
en modo de retroceso rápido.
• Los ajustes para las salidas no son correctos.
El sonido se escucha con ruido.
Mantenga los cables alejados entre sí.
El sonido se distorsiona.
Ajuste “AUDIO ATT” (atenuación de audio)
de “AUDIO SETUP” en la posición “ON”
(página 30).
El volumen del sonido es bajo.
Ajuste “AUDIO ATT” (atenuación de audio)
de “AUDIO SETUP” en la posición “OFF”
(página 30).
Funcionamiento
El control remoto no funciona.
• Hay obstáculos entre el control remoto y la
unidad o el receptor remoto.
• El control remoto de tarjeta y la unidad están
demasiado separados.
• No se orienta correctamente el control
remoto de tarjeta hacia el sensor remoto o
hacia el receptor de la unidad.
• Las pilas del control remoto de tarjeta
disponen de poca energía.
La unidad no responde.
t Presione el botón de restauración.
Se ha borrado el contenido de los ajustes.
• Se ha presionado el botón de restauración.
• Se ha cambiado la batería o se ha
desconectado el cable de alimentación.
• No se ha realizado correctamente la
conexión eléctrica.
No se oye un pitido cuando se presionan
los botones.
t Ajuste “BEEP” (pitido) de “CUSTOM
SETUP” en la posición “ON” (página 29).
continúa en la página siguiente t
35
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El interruptor de la llave de encendido del
automóvil se ajustó en la posición OFF.
La unidad no inicia la reproducción.
• El disco se insertó al revés.
t Inserte el disco con la superficie de
reproducción hacia abajo.
• El disco que se insertó no corresponde.
• El DVD que se insertó no corresponde
debido al código de región.
• Se ha condensado humedad dentro de la
unidad.
• No ha finalizado el DVD-R, DVD-RW, CDR o CD-RW que se insertó.
No es posible reproducir archivos MP3.
• La grabación no se realizó conforme al
formato Nivel 1 o Nivel 2 de ISO 9660, o las
normas Joliet o Romeo en cuanto al formato
de expansión.
• El archivo MP3 no tiene la extensión “.mp3.”
• Los archivos no se almacenaron en formato
MP3.
• La unidad no puede reproducir archivos
almacenados en formato MP3PRO.
• La unidad no puede reproducir archivos
almacenados en un formato que no sea
MPEG1 Audio Layer 3.
• El disco contiene archivos MP3 y JPEG.
t Ajuste “MP3/JPEG” de “CUSTOM
SETUP” (ajuste personalizado) en la
posición “MP3” (página 29).
No es posible reproducir archivos JPEG.
• Los archivos JPEG no tienen la extensión
“.jpg.”
• Los archivos no se almacenaron en formato
JPEG.
• El disco contiene archivos MP3 y JPEG.
t Ajuste “MP3/JPEG” de “CUSTOM
SETUP” (ajuste personalizado) en la
posición “JPEG” (página 29).
El título del álbum de audio MP3 o la pista
no se muestra correctamente.
El reproductor sólo puede mostrar números y
caracteres alfabéticos. Los demás caracteres se
muestran como “ ”.
*
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
Se ha activado la reanudación de reproducción
(página 14).
La reproducción se detiene
automáticamente.
Si se reproducen discos con una señal de pausa
automática, la unidad detiene la reproducción
en el punto de la señal de pausa automática.
36
No es posible realizar ciertas funciones.
En función del disco, es posible que no pueda
llevar a cabo operaciones como Detener,
Buscar, Reproducción a cámara lenta y
Reproducción repetida. Para obtener detalles,
consulte el manual de operaciones que se
entrega con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista
de sonido.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de
selección directa del control remoto de
tarjeta (página 18).
• El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohibe el cambio del idioma para la
pista de sonido.
El idioma de subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de
selección directa del control remoto de
tarjeta (página 18).
• El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
• El DVD no permite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de
selección directa del control remoto de
tarjeta (página 18).
• En el DVD que se está reproduciendo no hay
diversos ángulos grabados.
• El DVD prohibe el cambio de los ángulos.
Indicaciones de error
Glosario
Las siguientes indicaciones aparecen cuando se
produce una falla en la unidad.
Capítulo
Cannot play this disc. (No se puede
reproducir el disco.)
• El disco no es compatible con esta unidad.
• No es posible reproducir el DVD debido a
que el código de región es diferente.
No MP3 or JPEG file (No hay ningún archivo
MP3 o JPEG)
El disco no contiene archivos MP3/JPEG.
Read error (Error de lectura)
• La unidad no puede leer los datos debido a
algún problema.
• Se han dañado o perdido los datos.
Please Press RESET. (Presione RESET
(restaurar).)
La unidad no puede operar debido a algún
problema.
t Presione el botón de restauración.
Secciones de un elemento de imagen o de música
más pequeñas que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Es posible que
algunos discos no tengan capítulos grabados.
Dolby Digital
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de 5.1
canales. El canal posterior es estéreo y se incluye
un canal potenciador de graves independiente en
este formato. Dolby Digital proporciona los
mismos canales independientes 5.1 de audio
digital de alta calidad presentes en los sistemas
de audio cinematográfico Dolby Digital. Se
obtiene una óptima separación entre canales, ya
que todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias a
que el procesamiento de todos los datos de canal
es digital.
Dolby Surround (Pro Logic)
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Tecnología de procesamiento de señales de audio
que desarrolló Dolby Laboratories para el sonido
envolvente. Cuando una señal de entrada
contiene un componente envolvente, Pro Logic
procesa las salidas de la señal frontal, posterior y
central. El canal posterior es monofónico.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente de
5.1 canales. El canal posterior es estéreo y se
incluye un canal potenciador de graves
independiente en este formato. DTS proporciona
los mismos 5.1 canales independientes de sonido
digital de alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre canales,
ya que todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias a
que el procesamiento de todos los datos de canal
es digital.
continúa en la página siguiente t
37
DVD VIDEO
Pista
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad para almacenar datos de un DVD
de una sola capa y una sola cara es de 4,7 GB
(Giga Byte), 7 veces la capacidad de un CD. La
capacidad para almacenar datos de un DVD de
doble capa de una sola cara es de 8,5 GB, la de
un DVD de una sola capa de dos caras es de
9,4 GB, y la de un DVD de doble capa y de dos
caras es de 17 GB.
Los datos de imagen emplean el formato MPEG
2, una de las normas mundiales de tecnología de
compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen a casi 1/40 (promedio) de su tamaño
original. El DVD también emplea una tecnología
de codificado de tasa variable que cambia los
datos que se asignarán conforme al estado de la
imagen. La información de audio se almacena en
un formato de varios canales, como Dolby
Digital, que le permite disfrutar de un sonido más
real.
Además, el DVD proporciona diversas funciones
avanzadas, como la de múltiples ángulos,
idiomas y control de bloqueo.
Secciones de una imagen o una pieza musical en
un CD o VIDEO CD (longitud equivalente a una
canción).
DVD-RW
Un DVD-RW es un disco que se puede grabar y
reescribir con el mismo tamaño que el DVD
VIDEO. Es posible grabar un DVD-RW en dos
formatos distintos: modo VR y modo Video. El
modo VR (grabación de video) habilita diversas
funciones de programación y edición, algunas de
las cuales están limitadas en el caso del modo
Video. El modo Video cumple con los requisitos
de formato DVD VIDEO y se puede reproducir
en otros reproductores de DVD, mientras que un
DVD-RW grabado en modo VR, sólo se puede
reproducir en reproductores que cumplan con la
norma DVD-RW. Cuando aparece “DVD-RW”
en este manual y en las pantallas se hace
referencia a los DVD-RW en modo VR.
JPEG (Joint Photographic Expert Group o
Grupo conjunto de expertos en fotografía)
Conforme a la Organización Internacional para la
Estandarización o International Organization for
Standardization (ISO), JPEG se define como un
formato estándar universal para compresión y
descompresión digital de imágenes fijas para
utilizar en sistemas relacionados con
computadoras. Por lo general, la tasa de
compresión es variable antes de que se produzca
un deterioro visible. Las imágenes fijas se
comprimen aproximadamente de 1/10 a 1/100
del tamaño original.
38
Software basado en cine, software basado
en video
Es posible clasificar a los DVD como software
basado en cine o en video. Los DVD basados en
cine contienen las mismas imágenes (24
fotogramas por segundo) que se muestran en las
salas de cine. Los DVD basados en video, como
por ejemplo las telenovelas o comedias,
muestran imágenes a 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
Título
La sección más larga de una imagen o de música
de los discos DVD, películas, etc., en software de
video o el álbum completo en software de audio.
Índice
Numérico
E
P
16:9 28
4:3 LETTER BOX (tipo buzón)
28
4:3 PAN SCAN (exploración
PAN) 28
Elemento de la pantalla
Lista 17
Menú Configuración 10, 26
Menú Modo de reproducción
10
Reproducción de CD/MP3 13
PBC (control de reproducción)
18
Pila de litio 31
Pista (TRACK) 19
Pitido (BEEP) 29
F
JPEG (MP3/JPEG) 29
Reanudar la reproducción
(MULTI-DISC RESUME) 14,
29
Reproducción con búsqueda 19
Reproducción repetida
(REPEAT)
Álbum 19
Capítulo 19
Pista 19
Título 19
Restaurar (RESET) 27
L
S
Subtítulo (SUBTITLE) 22, 27
Capítulo (CHAPTER) 19
Código de región 7
Control de bloqueo
(PARENTAL CONTROL)
23, 29
Control remoto de tarjeta 9
Lista de códigos de área 25
Lista de códigos de idiomas 39
Localización
Avanzar rápidamente 14
Exploración 16
Lista 17
Reproducción a cámara lenta
17
Retroceso rápido 14
D
M
Discos utilizables 6
DRC (Control de gama
dinámica) (AUDIO DRC) 30
Menú Configuración 10, 26
Menú DVD 18, 27
Menú Modo de reproducción 10
Menú pantalla (OSD) 27
Menú superior 18
Mezcla (DOWNMIX) 30
MP3 (MP3/JPEG) 29
A
Ajuste de audio (AUDIO
SETUP) 30
Ajuste de idioma (LANGUAGE
SETUP) 27
Ajuste de la pantalla (SCREEN
SETUP) 28
Ajuste personalizado (CUSTOM
SETUP) 29
Álbum (ALBUM) 19
Ángulo (ANGLE) 22
Atenuación (AUDIO ATT) 30
Audio (AUDIO) 20, 27
B
Botón de restauración 12
C
40
Formato de programa 21
Fusible 31
I
Imagen (IMAGE) 19
Información de tiempo (TIME)
15
J
R
T
Tiempo de presentación de
diapositivas (SLIDE SHOW
TIME) 29
Tipo de monitor (MONITOR
TYPE) 28
Título (TITLE) 19
Z
Zoom (CENTER ZOOM) 23