Clarke Alto MP-1800 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Clarke
®
Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Page- 3 -
INDICE
Instrucciones de seguridad para el operador .......................................................................... 7
Presentación de la máquina.................................................................................................... 8
Accesorios ............................................................................................................................ 12
Especificaciones de la puilidora MP-1800 ............................................................................. 14
Preparación de la máquina para trabajar ............................................................................... 17
Instalación del cepillo o del portadisco ................................................................................... 17
Reglaje de la tobera .............................................................................................................. 17
Instrucciones para la conexión con la red 120V y 240V ........................................................ 19
Funcionamiento de la máquina .............................................................................................. 21
Arranque y parada ................................................................................................................. 21
Dominio del desplazamiento de la máquina ........................................................................... 21
Mantenimiento ....................................................................................................................... 21
SECCION II PIEZAS Y SERVICO
Mantenimiento ....................................................................................................................... 25
MP-1800 Marble Polisher
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato.
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina.
Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de
mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al
personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es
indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o
proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador
en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor
Clarke
®
.
Clarke
®
Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Page- 7 -
WARNING AVERTISSEMENT ¡ AVISO !
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea
y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro
personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran
en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños
materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la
máquina.
¡ CUIDADO ! Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un
mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a
colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe
aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el
español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina.
¡ CUIDADO ! Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo
especialmente concebidos para máquinas.
¡ CUIDADO ! Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de
polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en
locales perfectamente ventilados.
¡ CUIDADO ! Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse
o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente
montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.
¡ CUIDADO ! Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo
de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja conectada con la red antes de
empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de
enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro
accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
¡ CUIDADO ! Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una
electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No
tire de la máquina usando el cable eléctrico.
¡ AVISO ! Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar
lesiones
y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la
máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones
están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el
libro.
¡ AVISO ! Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están
expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean
siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde
la máquina en un local seco.
Page -8 -
Clarke
®
Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher
¡ AVISO ! Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima,
conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial.
Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado.
¡ AVISO ! Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o
las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por
encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina.
¡ AVISO ! Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los
carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones
escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y
las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo
pedido a su distribuidor Clarke.
¡ AVISO ! No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños
materiales. No use la máquina como medio de transporte.
¡ AVISO ! Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes
móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
¡ AVISO ! Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina
de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al
operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una
superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté
en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc.
¡ AVISO ! Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar
zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras
personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está
limpiando.
¡ AVISO ! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
NOTA : Esta máquina es de uso comercial.
PRESENTACION DE LA MAQUINA
Pulidora de mármol MP-1800 de Clarke
La pulidora de mármol MP-1800 puede usarse para el mantenimiento o la restauración de la terminación de
pisos de mármol para que vuelvan a lucir su belleza original. El modelo MP-1800 es una pulidora de mármol de
alto desempeño que ha sido diseñada especialmente teniendo en cuenta la facilidad de uso para el operador
con el fin de aumentar la productividad
Page -12 -
Clarke
®
Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher
ACCESORIOS
Los accesorios siguientes son disponibles :
1. Cepillos para encerar y pulir.
2. Cepillos para fregar con filamentos en fibras
sintéticas.
3. Cepillos de alambre de acero.
4. Portadiscos sintéticos.
5. Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar y
lustrar con tampón.
6. Cepillos con el dorso de metal o de madera y con
canales para dispersar la solución.
7. Depósito de solución.
8. Discos para pulir.
AVISO: Utilice únicamente las escobillas y los accesorios suministrados por el fabricante.
Modelo MP 1800 No.
Número de código 01207A
kit borde salpicado/polvo - 18" 10088A
motor disco de diamante 37015A
disco diamante (grueso xxx) 6 discos (30 granos) 53137A
disco diamante (grueso x) 6 discos (100 granos) 56929A
disco diamante (xxx fino) 6 discos (600 granos) 53130A
disco diamante (fino) 6 discos (600 granos) 53128A
peso del mango (40 libras) 68803A
peso del mango (20 libras) 68804A
motor almohadilla Super Grip 37009A
grupo disco esmerilado (para hormigón armado) 500212
piedras de repuesto para el disco de esmerilado 451212
Cepillo de polipropileno para fregar 51706A
Portadisco con sujeción Perma Grip 53157A
Tynex cubierto de abrasivo 51445A
Cepillo de alambre de acero 410984
Faldón de protección contra el polvo 10088A
Accesorios No.
crema parp pulir y cuidar piedra (por caja) 51835A
polvo para pulir piedra 51878A
esmeriladora manual ángulo derecho (sólo 115 voltios) 54239A
#1 almohadilla diamante grueso (1) (100 granos) para esmeriladora manual 56932A
#2 almohadilla diamante media (1) (200 granos) para esmeriladora manual 56931A
#3 almohadilla diamante media (1) (600 granos) para esmeriladora manual 56930A
3" almohadilla para esmeriladora manual 32514A
5" almohadilla para esmeriladora manual 56928A
bomba sumergible 50439A
Page -14 -
Clarke
®
Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher
Machine Specifications
Model Code Number 01207A 01257A
Voltage (Volts) 120 240
Frequency (Hz) 60 60
Current (Amps) 15 7
Power (hp) 1.5 1.5
Brush Diameter (inches) 18 18
Block Diameter (inches) 16 16
Brush Speed (rpm) 175 175
Cord Length (feet) 50 50
Weight (pounds) 127 127
Especificaciones de la pulidora MP-1800
Model Número de código 01207A 01257A
Tensión (V) 120 240
Frecuencia (Hz) 60 60
Corriente (A) 15 7
Potencia (hp) 1.5 1.5
Diámetro del cepillo (pulgadas) 18 18
Diámetro del bloque (pulgadas) 16 16
Velocidad del cepillo (rpm) 175 175
Longitud del cable de añadido 50 50
(pies)
Peso (libras) 127 127
Spécifications de la cireuse de série MP-1800
Modèle Numéro de code 01207A 01257A
Tension (volts) 120 240
Fréquence (Hz) 60 60
Courant (Amps) 15 7
Puissance (hp) 1.5 1.5
Diamètre de brosse (pouces) 18 18
Diamètre du bloc (pouces) 16 16
Vitesse de brosse (rpm) 175 175
Longueur du cordon (pieds) 50 50
Poids (livers) 127 127
Clarke
®
Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Page- 17 -
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
AVISO : Desconecte siempre el enchufe
de la caja de enchufe conectada
con la red antes de instalar o
cambiar el disco o el cepillo.
Cómo instalar el cepillo o el portadisco
Para instalar una cabeza de cepillo o un portadisco,
sigue este procedimiento :
1. Coloque la tobera en posición vertical.
2. Para bloquear la tobera, empuje la palanca de
bloqueo (hacia abajo). (Véase fig. 1)
3. Vuelque la máquina hacia atrás hasta que la
tobera toca el suelo. (Véase fig. 2).
4. “Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 2)
5. Inserte el arrastre central del cepillo sobre el
acoplamiento de la máquina. (Véase fig. 3)
6. Fije el cepillo o el disco girando en el sentido de
las agujas del reloj. Véase fig. 2 (A).
7. Para quitar el cepillo o el disco, desbloquee el
accesorio girando en el sentido contrario de las
agujas del reloj, pues sáquelo. Véase fig.2 (B).
8. Coloque de nuevo la máquina en posición
vertical.
NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al
portadisco, quite el accesorio cuando guarda la
máquina. Guarde la máquina en un sitio seco y
fresco.
Reglaje de la tobera
Para reglar la tobera, sigue este procedimiento :
1. La palanca de bloqueo se encuentra en la parte
inferior del montante de la tobera. Levante la
palanca con el pie.
2. Baje la tobera en la posición de trabajo la más
confortable.
NOTA : La mejor posición de trabajo es cuando
la espalda está recta y los brazos son doblados.
3. Con el pie baje la palanca de bloqueo.
4. Para controlar mejor la máquina, tenga el mango
cerca del cuerpo mientras trabaja.
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la
fiche de la prise réseau
avant d’installer ou de
changer le disque ou la
brosse.
Comment installer la brosse ou le porte-disque
Pour placer une tête de brosse ou un porte-disque,
procéder comme suit:
1. Placer le timon en position verticale.
2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de
verrouillage (vers le bas) (Voir fig.1)
3. Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que le
timon touche le sol. (Voir fig.2)
4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 2)
5. Insérer l’entraînement central de la brosse sur
l’accouplement de la machine.(Voir fig. 3)
6. Fixer la brosse ou le disque par pivotement dans
le sens horlogique. Voir fig. 2 (A).
7. Pour déposer la brosse ou le disque, débloquer
l’accessoire par pivotement dans le sens anti-
horlogique, puis le retirer. Voir fig. 2 (B).
8. Redresser la machine en position verticale.
NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou
le porte-disque, enlever l’accessoire lorsque
vous entreposez la machine. Entreposer la
machine dans un endroit sec et frais.
Réglage du timon
Pour régler le timon, procéder comme suit :
1. Le levier de verrouillage se trouve sur la partie
inférieure du montant du timon. Relever le levier
avec le pied.
2. Abaisser le timon dans la position de travail la
plus confortable.
NOTE La meilleure position de travail est celle
où le dos est bien droit et où seuls les bras sont
fléchis.
3. Avec le pied, abaisser le levier de verrouillage.
4. Pour mieux contrôler la machine, tenir la poignée
près du corps pendant le travail.
Clarke
®
Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Page- 19 -
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA
DE LA MAQUINA
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal
funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un
camino de menor resistencia que permite el paso de
corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque
eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación
con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de
las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo
puede ser conectado con una caja de enchufe
reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del
arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO : Una conexión incorrecta del conduc-
tor de puesta a tierra puede causar un choque
eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un
electricista si tiene alguna duda acerca de la
puesta a tierra correcta de la caja de enchufe
conectada con la red. Nunca modifique el
enchufe suministrado con la máquina. Si no
encaja el enchufe en la caja de enchufe
conectada con la red, haga instalar una caja de
enchufe adecuada por un electricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia
nominal de 120 V y 240 V Tiene un enchufe con una
clavija de puesta a tierra semejante al enchufe
reproducido en la figura 4a. Compruebe que la máquina
esté conectada con una caja de enchufe que tiene la
configuración adecuada. No utilice ningún adaptador.
AVISO: Para evitar el peligro de choque
eléctrico, proteja la máquina de la lluvia.
Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de
electrocución, conecte la máquina con una red
que tiene tres conductores, está puesta a tierra y
tiene un diferencial. Si tiene alguna duda,
diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija
de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no
corresponde al enchufe, acude a un electricista
autorizado.
AVISO: Si el cable de alimentación está
desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar
inmediatamente por un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, de los
cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con
tres clavijas y un conector con tres aberturas. La
máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG
(American Wire Gauge) (Calibre estadounidense para
alambre) de sección.
¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG
de sección. No use ningún añadido de más de 50
pies de largo. Nunca conecte dos añadidos.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, le fil de terre
constitue un chemin de moindre résistance qui
permet le passage du courant, réduisant ainsi le
risque de choc électrique. La machine est munie d’un
câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La
fiche ne peut être branchée que dans une prise
réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art
et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si
vous avez le moindre doute quant à la mise à la
terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par
un électricien ou un technicien agréé. Ne
modifiez jamais la fiche fournie avec la ma-
chine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise
réseau dont vous disposez, faites installer une
prise adéquate par un électricien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une
puissance nominale de 120 V et 240 V. Elle est
munie d’une fiche avec broche de mise à la terre
semblable à celle illustrée à la figure 4b. Vérifiez que
la prise à laquelle la machine doit être raccordée
présente une configuration correspondant à la fiche.
N’utilisez pas d’adaptateur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de
choc électrique, protégez la machine de la
pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d’électrocution, connectez la machine sur un
réseau à trois conducteurs, relié à la terre et
muni d’un différentiel. En cas de doute,
adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever
ou couper la broche de mise à la terre. Si la
prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à
un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation
est usé, endommagé ou entaillé, faites-le
remplacer immédiatement par un technicien
agréé.
ALLONGES
N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un
de mise à la terre, munie d’une fiche à trois broches
et d’un connecteur à trois orifices. La machine est
équipée d’un câble d’alimentation de 14 AWG
(American Wire Gauge) de section.
! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de
rallonge d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas
de rallonge d’une longueur supérieure à 50
pieds. Ne raccordez jamais deux rallonges.
MAQUINAS 120V y 240V
MACHINES 120V et 240V
Clarke
®
Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Page- 21 -
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
Arranque y parada
AVISO : Nunca arranque una pulidora
cuando la tobera está en posición
vertical.
Los siguientes pasos se aplican a toda la MP-1800:
El interruptor de arranque/parada se opera empujando
el botón de cierre de seguridad (1) y usando las
palancas (2) situadas debajo del mango de mando
(Véase fig. 5).
Para arrancar la máquina, siga este procedimiento :
1. Baje la tobera.
2. Bloquee la tobera en la posición de trabajo la
más
confortable para el operador.
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas
manos.
3. Empuje el botón de cierre (1) y presione con
las manos sobre las palancas (2). (Véase
fig. 5).
DOMINIO DE LA MAQUINA
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas
manos.
Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la
tobera de la máquina.
Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la
tobera.
Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante
despacio la tobera.
MANTENIMIENTO
AVISO : El mantenimiento debe ser efectuado
por untécnico autorizado.
Instrucciones para el mantenimiento
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado Clarke para ser
comprobada.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Mise en Marche et Arrêt
AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre une
polisseuse en marche
lorsque le timon est en
position verticale.
Les étapes suivantes s'appliquent à tous les modèles
de la MP-1800:
L’interrupteur de marche/arrêt est activé par
pression sur le bouton de verrouillage de sécurité
(1) et par les leviers (2) situés sous la poignée de
commande (Voir fig. 5).
Pour mettre la machine en marche, procéder comme
suit :
1. Abaisser le timon
2. Verrouiller le timon dans la position de travail la
plus confortable pour l’opérateur.
NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux
mains.
3. Pousser sur le bouton de verrouillage (1) et
appliquer une pression des mains sur les leviers
(2). (Voir fig. 5).
MAITRISE DE LA MACHINE
NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux
mains.
Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser
lentement le timon de la machine.
Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer
une pression sur le timon.
Pour faire aller la machine vers la droite, relever
légèrement le timon.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: L’entretien doit toujours
être effectué par un
technicien agréé.
Instructions pour l’entretien
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé Clarke , pour vérification.
Clarke
®
Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Page- 25 -
MANTENIMIENTO
AVISO: El mantenimiento debe ser
efectuadopor un técnico autorizado.
PRUDENCIA:Todos los reglajes deben ser
realizados conforme a las indicaciones
descritas en este libro.
Instrucciones para el mantenimiento
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado Clarke para ser comprobada.
Interruptores
AVISO: Todas las reparaciones eléctricas
deben ser efectuadas por técnicos
autorizados. Después de cada reparación,
hay que comprobar el aislamiento
eléctrico. Desconecte siempre el enchufe
del cable de alimentación antes de realizar
cualquier reparación eléctrica.
El interruptor arranque/parada tiene un seguro que
impide a los contactos que se cierren. Si un componente
del interruptor no funciona, cambie este componente. Si
une pieza del sistema eléctrico de la máquina no
funciona o está dañada, cambie la pieza. Compruebe
que todas las conexiones están bien fijadas. Mande la
máquina a un centro técnico autorizado Clarke para
cualquier reparación o comprobación del sistema
eléctrico.
Mantenimiento del motor
Los motores de inducción no requieren la utilización de
escobillas.
Si tiene que efectuar reparaciones al sistema de
accionamiento o al motor, no desmonte la máquina,
mándela a un centro técnico autorizado Clarke.
Para alargar la longevidad de la máquina y garantizar su
funcionamiento óptimo, use sólo recambios Clarke.
NOTA: La grasa del sistema de accionamiento
(73228A) debe ser cambiada cada año. Los modelo
MP-1800 necesitan 236 cm³ de grasa.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:L'entretien doit toujours
être effectué par un technicien agréé.
PRUDENCE: Tous les réglages doivent être
réalisés conformément aux indications
figurant dans ce manuel.
Instructions pour l'entretien
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé Clarke, pour vérification.
Interrupteurs
AVERTISSEMENT:Toutes les réparations
électriques doivent être effectuées par des
techniciens agréés. Après toute réparation,
l'isolation électrique doit être vérifiée.
Débrancher toujours la fiche du câble
d'alimentation avant de procéder à toute
réparation électrique.
L'interrupteur marche/arrêt est muni d'une sécurité qui
empêche les contacts de se refermer. Si un élément
de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cet
élément. Si une pièce du système électrique de la
machine ne fonctionne pas ou est endommagée,
remplacez la pièce. Vérifiez que toutes les
connexions sont bien fixées. Renvoyez la machine
dans un centre technique agréé Clarke pour toute
réparation ou vérification du système électrique.
Entretien du moteur
Les moteurs à induction ne nécessitent pas
l'utilisation de balais.
Si des réparations doivent être faites au système
d'entraînement ou au moteur, ne pas démonter la
machine mais la renvoyer dans un centre technique
agréé Clarke.
Pour prolonger la vie de la machine et garantir son
fonctionnement optimal, n'utilisez que des pièces de
rechange Clarke.
NOTE : La graisse du système d'entraînement
(73228A) doit être changée chaque année. Les
modèle MP-1800, il faut 236 cm
3
de graisse.

Transcripción de documentos

MP-1800 Marble Polisher LIBRO DE INSTRUCCIONES LEA ESTE LIBRO CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato. Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas. Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina. Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke®. INDICE Instrucciones de seguridad para el operador .......................................................................... 7 Presentación de la máquina .................................................................................................... 8 Accesorios ............................................................................................................................ 12 Especificaciones de la puilidora MP-1800 ............................................................................. 14 Preparación de la máquina para trabajar ............................................................................... 17 Instalación del cepillo o del portadisco ................................................................................... 17 Reglaje de la tobera .............................................................................................................. 17 Instrucciones para la conexión con la red 120V y 240V ........................................................ 19 Funcionamiento de la máquina .............................................................................................. 21 Arranque y parada ................................................................................................................. 21 Dominio del desplazamiento de la máquina ........................................................................... 21 Mantenimiento ....................................................................................................................... 21 SECCION II PIEZAS Y SERVICO Mantenimiento ....................................................................................................................... 25 Clarke® Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Page- 3 - INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR WARNING AVERTISSEMENT ¡ AVISO ! ¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡ CUIDADO ! Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina. ¡ CUIDADO ! Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo especialmente concebidos para máquinas. ¡ CUIDADO ! Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en locales perfectamente ventilados. ¡ CUIDADO ! Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización. ¡ CUIDADO ! Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja conectada con la red antes de empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro accesorio y si deja la máquina sin vigilarla. ¡ CUIDADO ! Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No tire de la máquina usando el cable eléctrico. ¡ AVISO ! Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar lesiones y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el libro. ¡ AVISO ! Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde la máquina en un local seco. Clarke® Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Page- 7 - ¡ AVISO ! Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima, conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado. ¡ AVISO ! Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina. ¡ AVISO ! Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke. ¡ AVISO ! No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños materiales. No use la máquina como medio de transporte. ¡ AVISO ! Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas. ¡ AVISO ! Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc. ¡ AVISO ! Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está limpiando. ¡ AVISO ! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona. NOTA : Esta máquina es de uso comercial. PRESENTACION DE LA MAQUINA Pulidora de mármol MP-1800 de Clarke La pulidora de mármol MP-1800 puede usarse para el mantenimiento o la restauración de la terminación de pisos de mármol para que vuelvan a lucir su belleza original. El modelo MP-1800 es una pulidora de mármol de alto desempeño que ha sido diseñada especialmente teniendo en cuenta la facilidad de uso para el operador con el fin de aumentar la productividad Page -8 - Clarke® Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher ACCESORIOS Los accesorios siguientes son disponibles : 1. Cepillos para encerar y pulir. 2. Cepillos para fregar con filamentos en fibras sintéticas. 3. Cepillos de alambre de acero. 4. Portadiscos sintéticos. 5. Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar y lustrar con tampón. 6. Cepillos con el dorso de metal o de madera y con canales para dispersar la solución. 7. Depósito de solución. 8. Discos para pulir. Modelo MP 1800 Número de código kit borde salpicado/polvo - 18" motor disco de diamante disco diamante (grueso xxx) 6 discos (30 granos) disco diamante (grueso x) 6 discos (100 granos) disco diamante (xxx fino) 6 discos (600 granos) disco diamante (fino) 6 discos (600 granos) peso del mango (40 libras) peso del mango (20 libras) motor almohadilla Super Grip grupo disco esmerilado (para hormigón armado) piedras de repuesto para el disco de esmerilado Cepillo de polipropileno para fregar Portadisco con sujeción Perma Grip Tynex cubierto de abrasivo Cepillo de alambre de acero Faldón de protección contra el polvo No. 01207A 10088A 37015A 53137A 56929A 53130A 53128A 68803A 68804A 37009A 500212 451212 51706A 53157A 51445A 410984 10088A Accesorios crema parp pulir y cuidar piedra (por caja) polvo para pulir piedra esmeriladora manual ángulo derecho (sólo 115 voltios) #1 almohadilla diamante grueso (1) (100 granos) para esmeriladora manual #2 almohadilla diamante media (1) (200 granos) para esmeriladora manual #3 almohadilla diamante media (1) (600 granos) para esmeriladora manual 3" almohadilla para esmeriladora manual 5" almohadilla para esmeriladora manual bomba sumergible No. 51835A 51878A 54239A 56932A 56931A 56930A 32514A 56928A 50439A AVISO: Utilice únicamente las escobillas y los accesorios suministrados por el fabricante. Page -12 - Clarke® Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Machine Specifications Model Code Number Voltage (Volts) Frequency (Hz) Current (Amps) Power (hp) Brush Diameter (inches) Block Diameter (inches) Brush Speed (rpm) Cord Length (feet) Weight (pounds) 01207A 120 60 15 1.5 18 16 175 50 127 01257A 240 60 7 1.5 18 16 175 50 127 Especificaciones de la pulidora MP-1800 Model Número de código Tensión (V) Frecuencia (Hz) Corriente (A) Potencia (hp) Diámetro del cepillo (pulgadas) Diámetro del bloque (pulgadas) Velocidad del cepillo (rpm) Longitud del cable de añadido (pies) Peso (libras) 01207A 120 60 15 1.5 18 16 175 50 01257A 240 60 7 1.5 18 16 175 50 127 127 Spécifications de la cireuse de série MP-1800 Modèle Numéro de code Tension (volts) Fréquence (Hz) Courant (Amps) Puissance (hp) Diamètre de brosse (pouces) Diamètre du bloc (pouces) Vitesse de brosse (rpm) Longueur du cordon (pieds) Poids (livers) Page -14 - 01207A 120 60 15 1.5 18 16 175 50 127 01257A 240 60 7 1.5 18 16 175 50 127 Clarke® Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR AVISO : Desconecte siempre el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de instalar o cambiar el disco o el cepillo. PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant d’installer ou de changer le disque ou la brosse. Cómo instalar el cepillo o el portadisco Para instalar una cabeza de cepillo o un portadisco, sigue este procedimiento : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Coloque la tobera en posición vertical. Para bloquear la tobera, empuje la palanca de bloqueo (hacia abajo). (Véase fig. 1) Vuelque la máquina hacia atrás hasta que la tobera toca el suelo. (Véase fig. 2). “Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 2) Inserte el arrastre central del cepillo sobre el acoplamiento de la máquina. (Véase fig. 3) Fije el cepillo o el disco girando en el sentido de las agujas del reloj. Véase fig. 2 (A). Para quitar el cepillo o el disco, desbloquee el accesorio girando en el sentido contrario de las agujas del reloj, pues sáquelo. Véase fig.2 (B). Coloque de nuevo la máquina en posición vertical. NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al portadisco, quite el accesorio cuando guarda la máquina. Guarde la máquina en un sitio seco y fresco. Comment installer la brosse ou le porte-disque Pour placer une tête de brosse ou un porte-disque, procéder comme suit: 1. Placer le timon en position verticale. 2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de verrouillage (vers le bas) (Voir fig.1) 3. Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que le timon touche le sol. (Voir fig.2) 4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 2) 5. Insérer l’entraînement central de la brosse sur l’accouplement de la machine.(Voir fig. 3) 6. Fixer la brosse ou le disque par pivotement dans le sens horlogique. Voir fig. 2 (A). 7. Pour déposer la brosse ou le disque, débloquer l’accessoire par pivotement dans le sens antihorlogique, puis le retirer. Voir fig. 2 (B). 8. Redresser la machine en position verticale. NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou le porte-disque, enlever l’accessoire lorsque vous entreposez la machine. Entreposer la machine dans un endroit sec et frais. Reglaje de la tobera Réglage du timon Para reglar la tobera, sigue este procedimiento : Pour régler le timon, procéder comme suit : 1. 1. Le levier de verrouillage se trouve sur la partie inférieure du montant du timon. Relever le levier avec le pied. 2. Abaisser le timon dans la position de travail la plus confortable. 2. La palanca de bloqueo se encuentra en la parte inferior del montante de la tobera. Levante la palanca con el pie. Baje la tobera en la posición de trabajo la más confortable. NOTA : La mejor posición de trabajo es cuando la espalda está recta y los brazos son doblados. 3. 4. Con el pie baje la palanca de bloqueo. Para controlar mejor la máquina, tenga el mango cerca del cuerpo mientras trabaja. Clarke® Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher NOTE La meilleure position de travail est celle où le dos est bien droit et où seuls les bras sont fléchis. 3. Avec le pied, abaisser le levier de verrouillage. 4. Pour mieux contrôler la machine, tenir la poignée près du corps pendant le travail. Page- 17 - MAQUINAS 120V y 240V MACHINES 120V et 240V INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA DE LA MAQUINA INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un camino de menor resistencia que permite el paso de corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales. Cette machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, le fil de terre constitue un chemin de moindre résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine est munie d’un câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La fiche ne peut être branchée que dans une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art et qui satisfait à tous les règlements locaux. AVISO : Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra puede causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un electricista si tiene alguna duda acerca de la puesta a tierra correcta de la caja de enchufe conectada con la red. Nunca modifique el enchufe suministrado con la máquina. Si no encaja el enchufe en la caja de enchufe conectada con la red, haga instalar una caja de enchufe adecuada por un electricista autorizado. AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si vous avez le moindre doute quant à la mise à la terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par un électricien ou un technicien agréé. Ne modifiez jamais la fiche fournie avec la machine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise réseau dont vous disposez, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé. Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de 120 V y 240 V Tiene un enchufe con una clavija de puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la figura 4a. Compruebe que la máquina esté conectada con una caja de enchufe que tiene la configuración adecuada. No utilice ningún adaptador. Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une puissance nominale de 120 V et 240 V. Elle est munie d’une fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle illustrée à la figure 4b. Vérifiez que la prise à laquelle la machine doit être raccordée présente une configuration correspondant à la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur. AVISO: Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja la máquina de la lluvia. Guárdela en un local seco. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, protégez la machine de la pluie. Entreposez-la dans un local sec. AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, conecte la máquina con una red que tiene tres conductores, está puesta a tierra y tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un electricista autorizado. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’électrocution, connectez la machine sur un réseau à trois conducteurs, relié à la terre et muni d’un différentiel. En cas de doute, adressez-vous à un électricien agréé. AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no corresponde al enchufe, acude a un electricista autorizado. AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever ou couper la broche de mise à la terre. Si la prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à un électricien agréé. AVISO: Si el cable de alimentación está desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico autorizado. AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation est usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer immédiatement par un technicien agréé. AÑADIDOS ALLONGES Use sólo un añadido con tres conductores, de los cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con tres clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG (American Wire Gauge) (Calibre estadounidense para alambre) de sección. N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un de mise à la terre, munie d’une fiche à trois broches et d’un connecteur à trois orifices. La machine est équipée d’un câble d’alimentation de 14 AWG (American Wire Gauge) de section. ¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG de sección. No use ningún añadido de más de 50 pies de largo. Nunca conecte dos añadidos. Clarke® Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher ! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de rallonge d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas de rallonge d’une longueur supérieure à 50 pieds. Ne raccordez jamais deux rallonges. Page- 19 - FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Arranque y parada Mise en Marche et Arrêt AVISO : Nunca arranque una pulidora cuando la tobera está en posición vertical. Los siguientes pasos se aplican a toda la MP-1800: El interruptor de arranque/parada se opera empujando el botón de cierre de seguridad (1) y usando las palancas (2) situadas debajo del mango de mando (Véase fig. 5). Para arrancar la máquina, siga este procedimiento : 1. 2. Baje la tobera. Bloquee la tobera en la posición de trabajo la más confortable para el operador. NOTA : Siempre tenga el mango con ambas manos. 3. Empuje el botón de cierre (1) y presione con las manos sobre las palancas (2). (Véase fig. 5). DOMINIO DE LA MAQUINA NOTA : Siempre tenga el mango con ambas manos. Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la tobera de la máquina. Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la tobera. Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante despacio la tobera. MANTENIMIENTO AVISO : El mantenimiento debe ser efectuado por untécnico autorizado. Instrucciones para el mantenimiento Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un centro técnico autorizado Clarke para ser comprobada. Clarke® Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre une polisseuse en marche lorsque le timon est en position verticale. Les étapes suivantes s'appliquent à tous les modèles de la MP-1800: L’interrupteur de marche/arrêt est activé par pression sur le bouton de verrouillage de sécurité (1) et par les leviers (2) situés sous la poignée de commande (Voir fig. 5). Pour mettre la machine en marche, procéder comme suit : 1. Abaisser le timon 2. Verrouiller le timon dans la position de travail la plus confortable pour l’opérateur. NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux mains. 3. Pousser sur le bouton de verrouillage (1) et appliquer une pression des mains sur les leviers (2). (Voir fig. 5). MAITRISE DE LA MACHINE NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux mains. Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser lentement le timon de la machine. Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer une pression sur le timon. Pour faire aller la machine vers la droite, relever légèrement le timon. ENTRETIEN AVERTISSEMENT: L’entretien doit toujours être effectué par un technicien agréé. Instructions pour l’entretien Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans un centre technique agréé Clarke , pour vérification. Page- 21 - MANTENIMIENTO ENTRETIEN AVISO: El mantenimiento debe ser efectuadopor un técnico autorizado. AVERTISSEMENT:L'entretien doit toujours être effectué par un technicien agréé. PRUDENCIA:Todos los reglajes deben ser realizados conforme a las indicaciones descritas en este libro. PRUDENCE: Tous les réglages doivent être réalisés conformément aux indications figurant dans ce manuel. Instrucciones para el mantenimiento Instructions pour l'entretien Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un centro técnico autorizado Clarke para ser comprobada. Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans un centre technique agréé Clarke, pour vérification. Interruptores Interrupteurs AVISO: Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas por técnicos autorizados. Después de cada reparación, hay que comprobar el aislamiento eléctrico. Desconecte siempre el enchufe del cable de alimentación antes de realizar cualquier reparación eléctrica. AVERTISSEMENT:Toutes les réparations électriques doivent être effectuées par des techniciens agréés. Après toute réparation, l'isolation électrique doit être vérifiée. Débrancher toujours la fiche du câble d'alimentation avant de procéder à toute réparation électrique. El interruptor arranque/parada tiene un seguro que impide a los contactos que se cierren. Si un componente del interruptor no funciona, cambie este componente. Si une pieza del sistema eléctrico de la máquina no funciona o está dañada, cambie la pieza. Compruebe que todas las conexiones están bien fijadas. Mande la máquina a un centro técnico autorizado Clarke para cualquier reparación o comprobación del sistema eléctrico. L'interrupteur marche/arrêt est muni d'une sécurité qui empêche les contacts de se refermer. Si un élément de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cet élément. Si une pièce du système électrique de la machine ne fonctionne pas ou est endommagée, remplacez la pièce. Vérifiez que toutes les connexions sont bien fixées. Renvoyez la machine dans un centre technique agréé Clarke pour toute réparation ou vérification du système électrique. Mantenimiento del motor Entretien du moteur Los motores de inducción no requieren la utilización de escobillas. Les moteurs à induction ne nécessitent pas l'utilisation de balais. Si tiene que efectuar reparaciones al sistema de accionamiento o al motor, no desmonte la máquina, mándela a un centro técnico autorizado Clarke. Si des réparations doivent être faites au système d'entraînement ou au moteur, ne pas démonter la machine mais la renvoyer dans un centre technique agréé Clarke. Para alargar la longevidad de la máquina y garantizar su funcionamiento óptimo, use sólo recambios Clarke. NOTA: La grasa del sistema de accionamiento (73228A) debe ser cambiada cada año. Los modelo MP-1800 necesitan 236 cm³ de grasa. Clarke® Operator's Manual - MP-1800 Marble Polisher Pour prolonger la vie de la machine et garantir son fonctionnement optimal, n'utilisez que des pièces de rechange Clarke. NOTE : La graisse du système d'entraînement (73228A) doit être changée chaque année. Les modèle MP-1800, il faut 236 cm3 de graisse. Page- 25 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Clarke Alto MP-1800 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario