Koblenz SP-15 Operating And Service Instructions

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Operating And Service Instructions
AL UTILIZAR SU PULIDORA, SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU MÁQUINA.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o daño físico:
PRECAUCIÓN DE POSIBLES DAÑOS: La pulidora contiene piezas movibles, desconécte la máquina
antes de darle servicio para reducir el riesgo de daños.
No ponga objetos en ninguna de las aberturas, ni se utilice con alguna abertura bloqueada.
Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y cualquier parte del cuerpo lejos de aberturas y partes con
movimiento.
Nunca opere el aparato con la manija en posición vertical. Asegúrese que la manija esté en posición
de operación.
Verifique si el voltaje local es de 120 V~.
No deje su pulidora sola cuando esté conectada. Apáguela y desconéctela cuando no esté en uso y
antes de darle servicio.
Usese solo como se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el
fabricante.
Si el cordón de alimentación es dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o personal calificado para evitar el riesgo.
No cargue o jale la pulidora del cordón, ni lo use como manija, no jale el cordón sobre orillas o
esquinas filosas y manténgalo alejado de las superficies calientes.
No utilice extensiones o enchufes sin la capacidad de corriente adecuada.
ESTE MODELO ES ATERRIZADO - CONECTE SOLO A UN CONTACTO ATERRIZADO - VEA LAS
INSTRUCCIONES DE ATERRIZADO.
INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE.
General - Este aparato deberá ser aterrizado mientras esté en uso para proteger al operador de un choque
eléctrico. Esta máquina cuenta con un cable de alimentación de 3 conductores y una clavija aterrizada para
conectar a una toma de corriente en la posición correcta de los contactos.
El conductor verde (o amarillo verde) es el cable de tierra. Nunca conecte este cable a otra conexión que
no sea la de tierra en la clavija.
ADVERTENCIA - Una conexión inapropiada puede provocar riesgo de choque eléctrico, revise por medio
de un electricista capacitado que el contacto que utilizará esté debidamente aterrizado. No modifique la
clavija de la máquina, si la clavija no ajusta en el contacto, instale uno llamando a un electricista
capacitado.
Esta máquina es para utilizarse con un voltaje nominal de 120 V~ y tiene clavija aterrizada, como se ilustra
en la fig. A. Asegúrese de que la máquina sea conectada en un contacto con la misma configuración de la
clavija. No utilizar un adaptador con esta máquina.
ADVERTENCIAS
PRECAUCIONES
Cubierta del
Contacto
Aterrizado
Contacto
Aterrizado
Clavija
Aterrizada
Fig. A
5
1. Antes de ensamblar el tubo manija (6), compruebe que la abrazadera (10) se coloque con el agujero para el tubo hacia el motor (Ver fig. C).
2. Deslice el tubo (6) a través de la abrazadera (10), sostenga el yugo (16) en posición vertical e inserte el tubo sobre el yugo (Ver Fig. C)
3. Gire el tubo manija para que el inserto “Clean Freak Industrial” quede hacia el motor, alinée los agujeros del tubo con los del yugo e inserte los dos
tornillos (11) con las cabezas hacia las ruedas (Ver fig. C)
4. Ponga las tuercas de seguridad (12) en los tornillos con la cara plana hacia el tornillo, gírelas manualmente hasta que se pongan duras, luego
sostenga la cabeza con una llave y apriete las tuercas con la otra fuertemente hasta el tope. (Ver Fig. C)
5. Para liberar o fijar la manija solo tiene que girar la perilla de ajuste (8) (ver fig. D)
6. Incline la manija a la altura adecuada para su uso y fije el tubo girando la perilla (8) para apretar.
7. Pruebe la fijación de la manija tirando de ella para inclinar la máquina sobre sus ruedas traseras. Si la abrazadera (10) se desliza sobre el tubo (6)
gire la perilla de ajuste un poco más hasta que la abrazadera no se deslice sobre el tubo al inclinar la máquina. (ver fig. D)
8. Conecte los cables motor (9) asegurándose que los conectores entren completamente uno dentro del otro.
COMO ENSAMBLAR EL TUBO MANIJA
Siempre desconecte la máquina del tomacorriente antes de colocar los cepillos.
1. Desconecte el cable de alimentación, fije el tubo manija en posición vertical y voltee la máquina girándola sobre sus ruedas, hasta que quede
horizontal y con el fondo accesible.
2. Antes de voltear el aparato, coloque un paño o material suave y limpio para recargar la caja manija.
3. Instalar o cambiar el pad. El cojinete debe cambiarse sí el grueso del mismo es menor a 3/8” o menos.
4. Retire el cojinete viejo y coloque uno nuevo centrado sobre el frente con agarre presionando hasta que el pad ya no se caiga.
5. Regrese la máquina a la posición vertical.
6. No opere la máquina sin un cojinete en posición.
7. Siempre deje un cojinete en la máquina para protejer el frente con agarre de cualquier daño.
1. Conecte el cable de alimentación en una toma de corriente aterrizada.
2. Ajuste el tubo manija a una posición cómoda para el usuario y afloje la perilla de ajuste la palanca leva y aprietela a la altura deseada.
3. Oprima el seguro de encendido y al mismo tiempo, oprima la palanca de encendido y entonces encenderá el motor. PRECAUCIÓN: El chasis debe
estar paralelo al piso en el momento de arrancar; si éste se encuentra inclinado, la máquina se desplazará hacia a un lado. Se recomienda que los
primeros intentos se realicen en un área grande en lo que adquiere la experiencia requerida.
4. Si desea apagar la máquina simplemente deje de oprimir la palanca de encendido sin soltar el maneral.
COMO ENCENDER SU PULIDORA
COMO INSTALAR EL COJINETE
Esta unidad funciona con 4 amortiguadores que reducen la vibración de la máquina durante la operación.
Si la unidad vibra o hace más ruido de lo normal, entonces es necesario sustituir amortiguadores.
Para reemplazarlos, siga estas instrucciones:
1. Desenchufe siempre la máquina antes de cambiar cualquier parte.
2. Siga las instrucciones 1 y 2 sobre cómo instalar el cojinete.
3. Quite la parte central de la malla retén, jalándola del porta cojinete.
4. Retire el tornillo central en la parte inferior del portacojinete con una llave española de 3/4 (Fig 1).
Note: Para aflojar el tornillo central, se puede utilizar un destornillador para bloquear el ventilador en la parte superior del motor (Fig. 2) esto
impedirá que el tornillo gire.
5. Retire los 4 tornillos que sujetan con el chasis. (Fig. 3)
6. Destornille los 4 amortiguadores y sustitúyalos con nuevos (Fig. 4)
7. Siga las mismas instrucciones en sentido inverso para volver a montar la unidad.
COMO CAMBIAR LOS AMORTIGUADORES
Fig. 4
1
2
3
4
6
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Fig. B
Fig. A
(11) Tornillo
(12) Tuerca
(6) Tubo manija
(10) Abrazadera
(16) Yugo
(8) Perilla de ajuste
aflojar
apretar
EL FABRICANTE garantiza este producto por término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de
fabricación a partir de la fecha de entrega, así como de 2 años en el motor y tratándose de productos que requieran de enseñanza o
adiestramiento en su manejo o de la instalación de aditamentos, accesorios, implementos, dispositivos, a partir de la fecha en que
se hubiera quedado operando normalmente después de su instalación en el domicilio que señale el consumidor bajo las siguientes
CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el
producto en el lugar donde fue adquirido o en cualquiera de los centros de servicio autorizados.
2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin
ningún cargo para el consumidor; los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por el
fabricante o por el importador.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de recepción del producto en cualquiera de los
sitios en donde pueda hacerse efectiva.
4. En cualquiera de los centros de servicio autorizados podrán adquirir refacciones y partes.
ESTA GARANTÍA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas de las normales.
B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado.
C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por la empresa.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
Nota: En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza
de garantía previa presentación de la nota o factura respectiva.
Producto: Modelo: SP-15
Marca: Descripción: Pulidora Industrial
Modelo:
No. de serie:
Nombre del distribuidor:
Calle y Número:
Colonia o Poblado:
Ciudad / Código Postal:
Fecha de entrega:
Sello y firma:
Fabricado por:
Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V.
Av. Ciencia # 28
Fraccionamiento Industrial Cuamatla
Cuautitlán Izcalli
Estado de México C.P. 54730
Tel: 5864-0300
Hecho en México
WARRANTY
GARANTÍA
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state.
This product is warranted against malfunctions and defects in material and workmanship for a period of one year and 2 years on
motor.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY to any products or parts there of which have been damaged by tampering, misuse or abuse or
which have been altered or repaired by an unauthorized person or service center.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY to brushes, since the length or their life depends upon the amount of use.
FOR REPAIR, the inoperative machine must be delivered with shipping and delivery charges prepaid, together with satisfactory
evidence of the purchase date to the dealer from whom it was purchased. Manufacturer will either repair or replace, at its election,
all defective machines during the warranty period.
THE FOREGOING OBLIGATIONS ARE IN LIEU OF ALL OTHER OBLIGATIONS AND LIABILITIES INCLUDING NEGLIGENCE AND STATE
MANUFACTURER'S ENTIRE AND EXCLUSIVE LIABILITY AND PURCHASER'S EXCLUSIVE REMEDY MANUFACTURER WILL IN NO
EVENT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOOSES
WHATSOEVER, AND MANUFACTURER LIABILITY UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL EXCEED THE CONTRACT PRICE FOR THE
GOODS OR PARTS FOR WHICH LIABILITY IS CLAIMED.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental o consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
Made in Mexico
8
19-0919-00-1

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS AL UTILIZAR SU PULIDORA, SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU MÁQUINA. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS PRECAUCIONES Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o daño físico: • • • • • • • • • • PRECAUCIÓN DE POSIBLES DAÑOS: La pulidora contiene piezas movibles, desconécte la máquina antes de darle servicio para reducir el riesgo de daños. No ponga objetos en ninguna de las aberturas, ni se utilice con alguna abertura bloqueada. Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y cualquier parte del cuerpo lejos de aberturas y partes con movimiento. Nunca opere el aparato con la manija en posición vertical. Asegúrese que la manija esté en posición de operación. Verifique si el voltaje local es de 120 V~. No deje su pulidora sola cuando esté conectada. Apáguela y desconéctela cuando no esté en uso y antes de darle servicio. Usese solo como se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. Si el cordón de alimentación es dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o personal calificado para evitar el riesgo. No cargue o jale la pulidora del cordón, ni lo use como manija, no jale el cordón sobre orillas o esquinas filosas y manténgalo alejado de las superficies calientes. No utilice extensiones o enchufes sin la capacidad de corriente adecuada. ESTE MODELO ES ATERRIZADO - CONECTE SOLO A UN CONTACTO ATERRIZADO - VEA LAS INSTRUCCIONES DE ATERRIZADO. INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE. General - Este aparato deberá ser aterrizado mientras esté en uso para proteger al operador de un choque eléctrico. Esta máquina cuenta con un cable de alimentación de 3 conductores y una clavija aterrizada para conectar a una toma de corriente en la posición correcta de los contactos. El conductor verde (o amarillo verde) es el cable de tierra. Nunca conecte este cable a otra conexión que no sea la de tierra en la clavija. ADVERTENCIA - Una conexión inapropiada puede provocar riesgo de choque eléctrico, revise por medio de un electricista capacitado que el contacto que utilizará esté debidamente aterrizado. No modifique la clavija de la máquina, si la clavija no ajusta en el contacto, instale uno llamando a un electricista capacitado. Esta máquina es para utilizarse con un voltaje nominal de 120 V~ y tiene clavija aterrizada, como se ilustra en la fig. A. Asegúrese de que la máquina sea conectada en un contacto con la misma configuración de la clavija. No utilizar un adaptador con esta máquina. Fig. A Contacto Aterrizado Clavija Aterrizada Cubierta del Contacto Aterrizado 5 COMO ENSAMBLAR EL TUBO MANIJA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Antes de ensamblar el tubo manija (6), compruebe que la abrazadera (10) se coloque con el agujero para el tubo hacia el motor (Ver fig. C). Deslice el tubo (6) a través de la abrazadera (10), sostenga el yugo (16) en posición vertical e inserte el tubo sobre el yugo (Ver Fig. C) Gire el tubo manija para que el inserto “Clean Freak Industrial” quede hacia el motor, alinée los agujeros del tubo con los del yugo e inserte los dos tornillos (11) con las cabezas hacia las ruedas (Ver fig. C) Ponga las tuercas de seguridad (12) en los tornillos con la cara plana hacia el tornillo, gírelas manualmente hasta que se pongan duras, luego sostenga la cabeza con una llave y apriete las tuercas con la otra fuertemente hasta el tope. (Ver Fig. C) Para liberar o fijar la manija solo tiene que girar la perilla de ajuste (8) (ver fig. D) Incline la manija a la altura adecuada para su uso y fije el tubo girando la perilla (8) para apretar. Pruebe la fijación de la manija tirando de ella para inclinar la máquina sobre sus ruedas traseras. Si la abrazadera (10) se desliza sobre el tubo (6) gire la perilla de ajuste un poco más hasta que la abrazadera no se deslice sobre el tubo al inclinar la máquina. (ver fig. D) Conecte los cables motor (9) asegurándose que los conectores entren completamente uno dentro del otro. (6) Tubo manija (8) Perilla de ajuste (10) Abrazadera (11) Tornillo aflojar apretar (12) Tuerca (16) Yugo Fig. B Fig. A COMO INSTALAR EL COJINETE Siempre desconecte la máquina del tomacorriente antes de colocar los cepillos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Desconecte el cable de alimentación, fije el tubo manija en posición vertical y voltee la máquina girándola sobre sus ruedas, hasta que quede horizontal y con el fondo accesible. Antes de voltear el aparato, coloque un paño o material suave y limpio para recargar la caja manija. Instalar o cambiar el pad. El cojinete debe cambiarse sí el grueso del mismo es menor a 3/8” o menos. Retire el cojinete viejo y coloque uno nuevo centrado sobre el frente con agarre presionando hasta que el pad ya no se caiga. Regrese la máquina a la posición vertical. No opere la máquina sin un cojinete en posición. Siempre deje un cojinete en la máquina para protejer el frente con agarre de cualquier daño. COMO ENCENDER SU PULIDORA 1. 2. 3. 4. Conecte el cable de alimentación en una toma de corriente aterrizada. Ajuste el tubo manija a una posición cómoda para el usuario y afloje la perilla de ajuste la palanca leva y aprietela a la altura deseada. Oprima el seguro de encendido y al mismo tiempo, oprima la palanca de encendido y entonces encenderá el motor. PRECAUCIÓN: El chasis debe estar paralelo al piso en el momento de arrancar; si éste se encuentra inclinado, la máquina se desplazará hacia a un lado. Se recomienda que los primeros intentos se realicen en un área grande en lo que adquiere la experiencia requerida. Si desea apagar la máquina simplemente deje de oprimir la palanca de encendido sin soltar el maneral. COMO CAMBIAR LOS AMORTIGUADORES Esta unidad funciona con 4 amortiguadores que reducen la vibración de la máquina durante la operación. Si la unidad vibra o hace más ruido de lo normal, entonces es necesario sustituir amortiguadores. Para reemplazarlos, siga estas instrucciones: 1. Desenchufe siempre la máquina antes de cambiar cualquier parte. 2. Siga las instrucciones 1 y 2 sobre cómo instalar el cojinete. 3. Quite la parte central de la malla retén, jalándola del porta cojinete. 4. Retire el tornillo central en la parte inferior del portacojinete con una llave española de 3/4 (Fig 1). Note: Para aflojar el tornillo central, se puede utilizar un destornillador para bloquear el ventilador en la parte superior del motor (Fig. 2) esto impedirá que el tornillo gire. 5. Retire los 4 tornillos que sujetan con el chasis. (Fig. 3) 6. Destornille los 4 amortiguadores y sustitúyalos con nuevos (Fig. 4) 7. Siga las mismas instrucciones en sentido inverso para volver a montar la unidad. 2 3 1 6 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 4 Fig. 4 WARRANTY This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state. This product is warranted against malfunctions and defects in material and workmanship for a period of one year and 2 years on motor. THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY to any products or parts there of which have been damaged by tampering, misuse or abuse or which have been altered or repaired by an unauthorized person or service center. THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY to brushes, since the length or their life depends upon the amount of use. FOR REPAIR, the inoperative machine must be delivered with shipping and delivery charges prepaid, together with satisfactory evidence of the purchase date to the dealer from whom it was purchased. Manufacturer will either repair or replace, at its election, all defective machines during the warranty period. THE FOREGOING OBLIGATIONS ARE IN LIEU OF ALL OTHER OBLIGATIONS AND LIABILITIES INCLUDING NEGLIGENCE AND STATE MANUFACTURER'S ENTIRE AND EXCLUSIVE LIABILITY AND PURCHASER'S EXCLUSIVE REMEDY MANUFACTURER WILL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOOSES WHATSOEVER, AND MANUFACTURER LIABILITY UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL EXCEED THE CONTRACT PRICE FOR THE GOODS OR PARTS FOR WHICH LIABILITY IS CLAIMED. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental o consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Made in Mexico GARANTÍA EL FABRICANTE garantiza este producto por término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entrega, así como de 2 años en el motor y tratándose de productos que requieran de enseñanza o adiestramiento en su manejo o de la instalación de aditamentos, accesorios, implementos, dispositivos, a partir de la fecha en que se hubiera quedado operando normalmente después de su instalación en el domicilio que señale el consumidor bajo las siguientes CONDICIONES: 1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido o en cualquiera de los centros de servicio autorizados. 2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor; los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por el fabricante o por el importador. 3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días contados a partir de recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva. 4. En cualquiera de los centros de servicio autorizados podrán adquirir refacciones y partes. ESTA GARANTÍA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas de las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por la empresa. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto. Nota: En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota o factura respectiva. Producto: Modelo: SP-15 Marca: Descripción: Pulidora Industrial Modelo: No. de serie: Nombre del distribuidor: Calle y Número: Colonia o Poblado: Ciudad / Código Postal: Fecha de entrega: Sello y firma: Fabricado por: Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V. Av. Ciencia # 28 Fraccionamiento Industrial Cuamatla Cuautitlán Izcalli Estado de México C.P. 54730 Tel: 5864-0300 Hecho en México 8 19-0919-00-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Koblenz SP-15 Operating And Service Instructions

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Operating And Service Instructions

en otros idiomas