Maytag MMV51566AA/MMV5156AC, MMV5156AC Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag MMV51566AA/MMV5156AC Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Horno de Microondas con Campana
de Ventilación Integrada
Manual del Usuario
Horno de Microondas Eléctrico
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .58-60
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-73
Cocinando en el Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74-78
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79-80
Utensilios Recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Localización y Solución de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Preguntas y Respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve
este manual para referencia futura.
Conserve el recibo de compra y/o el
cheque cancelado como comprobante
de compra.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos
(incluya el número de modelo y su
número de teléfono) o llame a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE. UU.
1-800-688-8408 Canadá
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m.
hasta las 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejo-
rar la calidad de nuestros elec-
trodomésticos puede ser necesario
modificar este electrodoméstico sin
actualizar esta guía.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
MMV5156AA/MMV5156AC
58
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Información Sobre las In-
strucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones impor-
tantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a
cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe manten-
imiento o cuando use el microondas.
Siempre póngase en contacto con su
distribuidor, agente de servicio o fabri-
cante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad
PELIGRO
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
ATENCION
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplim-
iento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha com-
probado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud de
la sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia en
una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferen-
cia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomien-
da que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión.
Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor.
Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.
Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a este
horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia.
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
El horno DEBE ser
puesto a tierra. La
puesta a tierra reduce la
Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico o la muerte, este horno
debe ser puesto a tierra y el
enchufe no debe ser modificado.
ADVERTENCIA
posibilidad de un choque eléctrico ofre-
ciendo un alambre de escape para la cor-
riente eléctrica si es que ocurre un corto-
circuito. Este horno está equipado con un
cordón eléctrico provisto de un enchufe
con puesta a tierra. El enchufe debe ser
enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente instalado y puesto a tierra.
Consulte a un electricista o técnico califi-
cado si no comprende bien las instruc-
ciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del horno.
No use un cordón de extensión. Si el
cordón eléctrico del aparato es demasia-
do corto, solicite a un electricista califi-
cado que instale un tomacorriente de
tres alvéolos. Este horno debe ser
enchufado en un circuito separado de
60 Hz y usado con la alimentación
eléctrica mostrada en la tabla de
especificaciones. Cuando el horno
comparte el circuito con otros equipos,
pueden ser necesarios tiempos de
cocción más largos y los fusibles se
pueden fundir.
El horno de microondas funciona con
la corriente estándar del hogar de 110-
120V.
59
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION
A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta pues se puede producir exposición perjudicial a la energía de
microondas. Es importante no modificar ni alterar los entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no se
haya dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona que no sea personal de servicio calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES ESPECIFICAS PARA
EVITAR POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA DE
MICROONDAS EXCESIVA” en esta página.
3. Este horno DEBE SER PUESTO A TIERRA. Enchúfelo
solamente en un tomacorriente PUESTO A TIERRA en
forma debida. Vea las instrucciones de instalación.
4. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo con
las instrucciones de instalación de este manual.
5. Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo, frascos de vidrios cerrados –
pueden explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en
este horno.
6. Use este horno SOLAMENTE para el propósito que ha
sido diseñado como se describe en este manual. No use
productos químicos corrosivos o vapores en este horno.
Este tipo de horno ha sido específicamente diseñado para
calentar, cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado
para uso industrial o de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria
una SUPERVISION ESTRICTA cuando es usado por
NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
8. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la sec-
ción “Cuidado y Limpieza” en la página 79 de este manu-
al.
9. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos para
calentarlos y el contenido debe revolverse o sacudirse
antes del consumo, para evitar quemaduras.
10. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue fab-
ricado para uso doméstico solamente.
11. NO caliente mamaderas en el horno.
12. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma
debida o si se ha dañado o dejado caer.
13. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser repara-
do SOLAMENTE por personal de servicio calificado. Se
requieren herramientas especiales para reparar este horno.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano para el examen, reparación o ajuste del
horno.
14. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
15. NO guarde este horno al aire libre. NO use este producto
cerca del agua – por ejemplo, cerca de un fregadero, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.
16. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua.
17. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las superficies
CALIENTES.
18. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de
la mesa o de la encimera.
19. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
20. No deje que se acumule grasa en la campana o en los fil-
tros.
21. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana de
ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales como
limpiadores de horno a base de lejía pueden dañar los fil-
tros.
22. Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda
el ventilador.
23. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas como
eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.
ATENCION
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras,
choque eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a energía microondas excesiva.
60
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden
calentarse más allá del punto de ebullición sin que
parezca que están hirviendo debido a la tensión super-
ficial del líquido. No siempre se verán las burbujas o
hervor cuando el envase es retirado del horno. ESTO
PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el ries-
go de lesión a personas:
1. No sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3. No use envases con lados rectos y cuellos estre-
chos.
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u
otro utensilio en el contenedor.
Para evitar lesión personal o daños materiales observe lo
siguiente:
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobre-
calentarse y ser peligrosa de manipular.
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o con una
yema no rota usando energía de microondas. Puede
haber acumulación de presión y reventar. Perfore la
yema con el tenedor o un cuchillo antes de cocinar.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinarlos con energía microondas.
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uni-
formemente.
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su
interior.
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseña-
dos y etiquetados para uso en microondas. Las
palomitas de maíz comienzan a reventar en distintos
momentos dependiendo de los vatios del horno. No
continúe calentando después de que han dejado de
reventar. Las palomitas se quemarán. No deje el
horno sin supervisión.
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno.
La mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, malfun-
cionamiento o daño al horno.
7. No use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-
bustibles que no estén destinados para cocinar con
ellos.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabri-
cante sobre el uso del producto.
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra
fibra sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden
derretirse y encender el papel.
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en
el horno. El líquido o el alimento puede expandirse ráp-
idamente y causar la rotura del envase o de la bolsa.
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
12. Para evitar malfuncionamiento de marcapasos, con-
sulte a su médico o al fabricante del marcapaso
respecto a los efectos de la energía de microondas en
el marcapaso.
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del
horno:
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa
atención al horno cuando coloque en su interior
papel, plástico u otros materiales combustibles.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de
papel o de plástico antes de colocar la bolsa en el
horno.
c. Si algún material dentro del horno se enciende, man-
tenga la puerta del horno CERRADA. Apague el
horno y desenchufe el cordón eléctrico o desconecte
la energía eléctrica en el fusible o en el panel del
disyuntor.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento.
NO guarde artículos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad del horno cuando no esté en
uso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCION
Door Handle
Model and Serial
Number Plate
Metal Rack
Window with
Metal Shield
Glass Turntable
Cooking Guide
Vent Grille
Oven Control
Panel
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Door Safety
Lock System
61
Características
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Alimentación Eléctrica 120 VCA,60 Hz
Potencia de Entrada 1.500 W
Potencia de Cocción 1.000 W (Norma
60705 IEC)
Frecuencia 2.450 MHz
Potencia Nominal 13 A
Dimensiones Exteriores 29
15
16" (76,0 cm)
x
(Ancho x Alto x 16
7
16" (41,8 cm) x
Profundidad) 15
3
8" (39,1 cm)
Capacidad Interior 1,5 Pies3 (0,042 m3)
Peso Neto 52 libras (23,6 kg)
Placa del Número de
Modelo y de Serie
Rejilla de Ventilación
Bloqueo de Seguridad
de la Puerta
Panel de Control
del Horno
11
3
5
7
8
1
2
15
26
23
24
20
18
17
16
19
21
25
27
22
10
13
4
12
14
6
9
Luz de la
Cubierta/Encimera
Filtro de Grasa
Guía de
Cocción
Bandeja Giratoria
de Vidrio
Manija de
la Puerta
CARACTERÍSTICAS
NOTA: El estilo y las características
varían según el modelo.
1. ‘DISPLAY’ (Pantalla Digital): La pan-
talla incluye un reloj e indicadores
que muestran la hora del día, los
ajustes de tiempo de cocción y las
funciones de cocción seleccionadas.
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de Maíz):
Oprima esta tecla cuando prepare
palomitas de maíz en su horno de
microondas. El sensor del horno cal-
culará el tiempo de cocción dependi-
endo de la cantidad de humedad que
detecte en el maíz. Ver mayor informa-
ción en la página 67.
3. ‘BAKED POTATO’ (Papa al Horno):
Oprima esta tecla para asar papas. El
sensor del horno calculará el tiempo de
cocción dependiendo de la cantidad de
humedad que detecte en la papa. Ver
mayor información en la página 68.
4. ‘PIZZA SLICE’ (Rebanada de Pizza):
Oprima esta tecla para recalentar
pizza. El sensor del horno calculará el
tiempo de cocción dependiendo de la
cantidad de humedad que detecte en
la pizza. Ver mayor información en la
página 68.
Parrilla de Metal
Ventana con
Protector de Metal
62
5. ‘COOK’ (Cocción): Oprima esta tecla
para cocinar platillos principales,
cacerolas y arroz congelado. El sen-
sor del horno calculará el tiempo de
cocción dependiendo de la cantidad
de humedad que despida el alimento.
Ver mayor información en la página
68.
6. ‘REHEAT’ (Recalentar): Oprima esta
tecla para recalentar cacerolas,
platos de servir y sopas/salsa. El
sensor del horno calculará el tiempo
de cocción dependiendo de la canti-
dad de humedad que despida el ali-
mento. Ver mayor información en la
página 69.
7. ‘VEGETABLE’ (Vegetale): Oprima
esta tecla para cocinar vegetales. El
sensor del horno calculará el tiempo
de cocción dependiendo de la
humedad que detecte en los vege-
tales. Ver mayor información en la
página 68.
8. ‘CUSTOM RECIPE’ (Receta Person-
alizada): Oprima esta tecla para recu-
perar una instrucción de cocción
anteriormente programada en la
memoria. Ver mayor información en
la página 65.
9. ‘MORE’ (Más): Oprima esta tecla
para agregar 10 segundos al tiempo
de cocción cada vez que usted la
oprime. Ver mayor información en la
página 65.
10.‘LESS’ (Menos): Oprima esta tecla
para quitar 10 segundos al tiempo de
cocción cada vez que usted la
oprime. Ver mayor información en la
página 65.
11.‘AUTO DEFROST’ (Descongelación
Automática): Carne de res, carne de
ave, pescado. Oprima esta tecla para
seleccionar el tipo de alimento y des-
congelar alimentos según el peso.
Ver mayor información en la página
69.
12.‘TIME DEFROST’ (Tiempo de Des-
congelación): Oprima esta tecla para
descongelar la mayoría de otros ali-
mentos congelados. Ver mayor infor-
mación en la página 73.
13.‘ADD 30 SEC’ (Agregar 30 segun-
dos): Oprima esta tecla para ajustar y
comenzar rápidamente en el nivel de
potencia de 100%. Ver mayor infor-
mación en la página 64.
14.‘NUMBER’ (Número): Oprima las
teclas numéricas para indicar el tiem-
po de cocción, el nivel de potencia,
cantidades o pesos.
15.‘POWER LEVEL(Nivel de Poten-
cia): Oprima esta tecla para selec-
cionar un nivel de potencia de coc-
ción.
16.‘CUSTOM PROGRAMS’ (Progra-
mas Personalizados): Oprima esta
tecla para establecer un tiempo de
cocción.
17.‘HOLD WARM’ (Mantener caliente):
Oprima esta tecla para mantener
calientes los alimentos cocinados en
el horno hasta durante 99 minutos 99
segundos. Ver mayor información en
la página 64.
18.‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular):
Oprima esta tecla para apagar el
horno o anular todas las entradas.
19.‘START’ (Puesta en Marcha): Opri-
ma esta tecla para poner en marcha
una función. Si usted abre la puerta
después de que el horno comienza a
cocinar, oprima la tecla ‘START’ nue-
vamente.
20.‘OPTIONS’ (Opciones): Oprime esta
tecla para cambiar los ajustes implíc-
itos del horno tales como el sonido, el
reloj, la velocidad de despliegue de la
pantalla y el peso de descongelación.
Ver mayor información en la página
63.
Características (cont.)
21.‘HELP’ (Ayuda): Oprima esta tecla
para aprender el uso de cada función
del horno.Ver mayor información en la
página 63.
22.‘TURNTABLE ON/OFF’ (Bandeja
Giratoria Encendida/Apagada): Opri-
ma esta tecla para apagar la bandeja
giratoria. La palabra ‘OFF’ aparecerá
en la pantalla. Ver mayor información
en la página 63.
NOTA: Esta opción está disponible en
los modos de cocción con sen-
sor y descongelación.
23.‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla
para colocar la hora del día.Ver mayor
información en la página 63.
24.‘LIGHT TIMER’ (Temporizador de la
Luz): Oprima esta tecla para ajustar
el temporizador de la luz. Ver mayor
información en la página 64.
25.‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador de
la Cocina): Oprima esta tecla para
ajustar el temporizador de la cocina.
Ver mayor información en la página
63.
26.‘FAN HI LOW OFF’ (Ventilador Alto,
Bajo, Apagado): Oprima esta tecla
para apagar o encender el ventilador.
Ver mayor información en la página
63.
27.‘LIGHT HI LOW OFF’ (Luz Alta, Baja,
Apagada): Oprima esta tecla para
encender la luz de la cubierta/
encimera.Ver mayor información en la
página 64.
63
Funcionamiento
CONOZCA SU HORNO DE
MICROONDAS
En esta sección se describen los concep-
tos de la cocción con microondas y los
conocimientos básicos que necesita para
hacer funcionar su horno de microondas.
Por favor lea esta información antes de
usarlo.
Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no haga funcionar el
horno vacío.
Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no use en el horno
utensilios de grés, papel de alu-
minio, utensilios de metal o con
adornos de metal
.
ATENCION
‘HELP’
La tecla ‘HELP’ despliega información
sobre las características y consejos útiles.
Oprima ‘HELP’, luego seleccione una
tecla.
Ejemplo: Para obtener ayuda para
preparar ‘POPCORN’
1. Oprima la tecla
‘HELP’.
2. Oprima la tecla
‘POPCORN’.
‘CLOCK’
Este horno tiene un reloj de 24 horas.
Ejemplo: Para poner el reloj a las 8:00
AM
1. Oprima la tecla
‘CLOCK’ (Oprima
una vez para AM,
dos veces para PM)
2. Programe la hora
usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla
‘CLOCK’ (o
‘START’).
‘KITCHEN TIMER’
Usted puede usar su horno de microon-
das como un temporizador. Use ‘TIMER’
para programar hasta 99 minutos, 99
segundos.
Ejemplo: Para programar 3 minutos
1. Oprima la tecla
‘KITCHEN TIMER’.
2. Programe el tiempo
usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla
‘START’. Cuando el
tiempo haya tran-
scurrido, usted oirá
siete señales sono-
ras y en la pantalla
aparecerá ‘END’
(Fin).
‘OPTIONS’
Usted puede cambiar los valores implíci-
tos de las señales sonoras, del reloj, de la
velocidad de despliegue de la pantalla y
del peso de descongelación.
Vea la tabla siguiente para mayor infor-
mación.
No. Función No. Resultado
1 Senal Sonora 1 Activa
Activa/Inactiva 2 Inactiva
2 Despliegue 1 Activa
del Reloj 2 Inactiva
3Pantalla 1 Lenta
2 Normal
3 Rápida
4 Medida del Peso 1 Libras
de Descongelación 2 Kg.
Ejemplo: Para cambiar la unidad de
medida del peso de descongelación
(de libras a kg)
1. Oprima la tecla
‘OPTIONS’.
2. Oprima la tecla
número 4.
3. Oprima la tecla
número 2.
‘FAN HI LOW OFF’
El ventilador mueve el
vapor y otros humos de
la superficie de cocción.
El ventilador funcionará en velocidad baja
siempre que el horno esté encendido.
Para poner en marcha manualmente el
ventilador manualmente: Oprima la tecla
‘FAN’ una vez para ventilador de alta
velocidad, dos veces para ventilador de
baja velocidad o tres veces para apagar
el ventilador.
NOTA: Si la temperatura está demasiado
caliente alrededor del horno de microon-
das, el ventilador en la campana de ven-
tilación automáticamente se pondrá en
marcha en velocidad ALTA para enfriar el
horno. Puede permanecer en fun-
cionamiento hasta una hora. Cuando esto
suceda, no se puede apagar el venti-
lador.
‘TURNTABLE ON/OFF’
Para obtener mejores resul-
tados de la cocción manten-
ga activa la bandeja giratoria
activa. Se puede desactivar cuando use
platos grandes.
Oprima la tecla ‘TURNTABLE ON/OFF’
para activar o desactivar la bandeja gira-
toria.
NOTA:
Esta opción no está disponible en los
modos de cocción con sensor y
descongelación.
Algunas veces la bandeja giratoria
está muy caliente. Tenga cuidado al
tocar la bandeja durante y después de
la cocción.
No haga funcionar el horno vacío.
8 0 0
3 0 0
4
2
64
Funcionamiento (cont.)
‘CHILD LOCK’ (Bloqueo
para niños)
Usted puede bloquear el panel de control
para evitar que el microondas sea acci-
dentalmente puesto en marcha o usado
por los niños.
La característica de bloqueo para niños
también es útil cuando limpie el panel de
control. El bloqueo además evita la pro-
gramación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
Ejemplo: Para programar el bloqueo
para niños
1. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
2. Oprima y mantenga
oprimida la tecla 0
durante más de 4
segundos. La palabra
‘LOCKED’
(Bloqueado) apare-
cerá en la pantalla y
se escucharán dos
señales sonoras.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo
para niños
1. Oprima y mantenga
oprimida la tecla 0
durante más de 4
segundos. La pal-
abra ‘LOCKED’
desaparecerá y usted
oirá dos señales
sonoras. En este
momento el horno
está listo.
‘LIGHT HI LOW OFF’
Oprima la tecla ‘LIGHT’
una vez para luz bril-
lante, dos veces para
luz nocturna o tres veces para apagar la
luz.
2. Indique la hora en
que usted desea que
la LUZ se encienda.
3. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’ nue-
vamente. (Oprima
una vez para AM,
dos veces para PM).
4. Indique la hora en
que usted desea que
la LUZ se apague.
5. Oprima la tecla
‘START’.
NOTA:
•Para cambiar la hora en que la LUZ se
encienda y apague, repita del paso 1
al 5.
Ejemplo: Para cancelar el TEMPO-
RIZADOR DE LA LUZ
NOTA:
Si usted desea cancelar el TEMPO-
RIZADOR DE LA LUZ cuando esté en
funcionamiento, oprima la tecla
.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’
2. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’
1. Oprima la tecla ‘ADD
30 SEC’ 4 veces. El
horno comienza a
cocinar y muestra la
cuenta regresiva del
tiempo.
‘ADD 30 SEC.
Esta tecla ahorra tiempo y le permite pro-
gramar rápidamente y poner en marcha la
cocción sin la necesidad de apretar la tecla
‘START’.
‘HOLD WARM’
Usted puede mantener caliente el alimen-
to cocinado en su horno de microondas
hasta durante 99 minutos y 99 segundos.
Usted puede usar la tecla ‘HOLD WARM’
por si sola o a seguir un ciclo de cocción
automáticamente.
Ejemplo: Para usar ‘HOLD WARM’
1. Oprima la tecla
‘HOLD WARM’.
2. Oprima la tecla
‘START’.
NOTAS:
‘HOLD WARM’ funciona hasta durante
99 minutos, 99 segundos.
El alimento que se cocine tapado
debe estar tapado durante ‘HOLD
WARM’.
Los artículos de pastelería (pays,
empanadas dulces) no deben estar
tapados durante ‘HOLD WARM’.
Las comidas completas mantenidas
calientes en un plato de servir pueden
cubrirse durante ‘HOLD WARM’.
‘LIGHT TIMER’
Usted puede ajustar la LUZ para encen-
derse y apagarse automáticamente en
cualquier momento que usted desee. La
luz se enciende a la misma hora todos los
días hasta que sea reprogramada.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
(Oprima una vez
para AM, dos veces
para PM.)
NOTA:
Si usted oprime ‘ADD 30 SEC.’,
agregará 30 segundos hasta 3 minu-
tos. Después de 3 minutos, cada vez
que oprima la tecla agregará 1 minu-
to hasta 99 minutos, 59 segundos.
Ejemplo: Para que la luz se encienda a
las 2:00 AM y se apague a las 7:00 AM
Ejemplo: Para programar un período
de dos minutos
2 0 0
7 0 0
0
0
65
‘CUSTOM RECIPE’
La tecla ‘CUSTOM RECIPE’ le permite
recuperar una instrucción de cocción pre-
viamente guardada en la memoria y
comenzar a cocinar rápidamente.
Ejemplo: Para cocción de 2 minutos.
‘MORE/LESS’
Usando las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’, todas
las características de cocción y tiempo de
cocción pueden ser ajustadas para coci-
nar el alimento por un tiempo más largo o
más corto.
Si oprime ‘MORE’ agregará 10 segundos
de tiempo de cocción cada vez que opri-
ma la tecla. Si oprime ‘LESS’ quitará 10
segundos del tiempo de cocción cada vez
que la oprime.
1. Oprima la tecla
CUSTOM RECIPE’.
2. Indique el tiempo de
cocción.
3. Oprima la tecla
‘START’.
Ejemplo: Para recuperar la receta per-
sonalizada.
1. Oprima la tecla
‘CUSTOM RECIPE’.
2. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se acaba el
tiempo de cocción,
usted oirá cuatro
señales sonoras y en
la pantalla aparecerá
‘END’.
1. Programe el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL.
3. Programe el nivel de
potencia.
1. Indique el tiempo de
cocción.
2. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se acabe el
tiempo de cocción,
usted oirá cuatro
señales sonoras y en
la pantalla aparecerá
‘END’.
COCCION CON
NIVELES DE POTENCIA
INFERIORES
La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’
no siempre le da los mejores resultados
con los alimentos que necesitan ser coci-
nados más lentamente, tales como asa-
dos, alimentos horneados o flanes. Su
horno tiene 10 ajustes de potencia
además de ‘HIGH’.
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 7 minutos, 30 segundos a un
nivel de potencia de 70%.
COCCION CON NIVELES
DE POTENCIA ALTOS
Ejemplo: Para cocinar alimento dur-
ante 8 minutos, 30 segundos (8 min-
utes, 30 seconds) a un nivel de poten-
cia de 100%.
PARA COCINAR USANDO
VARIOS NIVELES DIFER-
ENTES DE POTENCIA
Para obtener los mejores resultados,
algunas recetas recomiendan un nivel de
potencia durante un período de tiempo y
otro nivel de potencia para otro período
de tiempo. Su horno puede ser progra-
mado para cambiar de uno a otro
automáticamente, hasta tres ciclos si es
que el primer ciclo de calentamiento es
congelación o el último es al nivel de
potencia 0%.
Ejemplo: Para cocinar alimento dura-
nte 3 minutos al nivel de potencia
100% y luego a un nivel de potencia
70% durante 7 minutos, 30 segundos.
1. Programe el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
‘CUSTOM PRO-
GRAMS’.
3. Programe el segun-
do tiempo de coc-
ción.
4. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
5. Indique el nivel de
potencia.
6. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se acabe el
tiempo de cocción,
usted oirá cuatro
señales sonoras y
en la pantalla apare-
cerá ‘END’.
Tipo de Cantidad
Alimento Recomendada
Liquido 1 a 2 tazas (237 a 473 mL)
Seco 5 a 10 onzas (177 a 296 mL)
Para activar automáticamente la fun-
ción ‘HOLD WARM’ después de la eje-
cución de otro ciclo de cocción:
Cuando esté programando las instruc-
ciones de cocción, oprima ‘HOLD
WARM’ antes de oprimir ‘START’.
Cuando se termina el último ciclo de
cocción, se oirán dos señales sonoras
y ‘WARM’ aparecerá en la pantalla del
horno.
Usted puede programar ‘HOLD
WARM’ para que siga al ciclo ‘AUTO
DEFROST’ o a cocción con ciclos
múltiples.
4. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se termina el
tiempo de cocción,
usted oirá cuatro
señales sonoras y en
la pantalla aparecerá
‘END’.
Vea los niveles de
potencia en la página
66 de la guía de coc-
ción.
2 0 0
8 3 0
7 3 0
7
7 3 0
7
3 0 0
66
Funcionamiento (cont.)
GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto) le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que está
cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel y la
cantidad de potencia de microondas que usted está usando.
NIVEL DE POTENCIA POTENCIA DE MICROONDAS USO
10 High (Alto) 100% Hervir agua.
Cocinar carne de res molida.
Hacer dulces.
Cocción de frutas y vegetales frescos.
Cocción de pescado y carne de ave.
Precalentamiento de un plato para dorar.
Recalentar bebidas.
Rebanadas de tocino. Coloque el utensilio en la parrilla de
metal del horno.
9 90% Recalentar rápidamente rebanadas de carne.
Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.
8 80% Todo tipo de recalentamiento.
Cocinar huevos revueltos.
7 70% Cocinar panes y productos a base de cereales.
Cocinar platillos con queso, ternera.
Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
6 60% Cocinar fideos.
5 50% Cocinar carnes, pollo entero..
Cocinar budines.
Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas,
asado de lorno.
4 40% Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
Recalentar alimentos congelados.
3 30% Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
Cocinar pequeñas cantidades de alimento.
•Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas
salsas.
2 20% Ablandar mantequilla y queso crema.
Calentar cantidades pequeñas de alimento.
1 10% Suavizar helado.
Leudar masa con levadura.
0•Período de espera.
67
‘POPCORN’
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar
en el microondas bolsas de maíz de
palomitas comercialmente envasado de 3
y 3,5 onzas (85 y 99 g). Prepare sola-
mente un paquete a la vez. Si usted está
usando un dispositivo especial para
preparar palomitas de maíz en el microon-
das, siga las instrucciones del fabricante
del dispositivo.
Ejemplo: Para preparar palomitas de
maíz.
1. Oprima la tecla ‘POP-
CORN’.
Cuando termine el
tiempo de cocción,
usted escuchará cua-
tro señales sonoras y
en la pantalla apare-
cerá ‘END’.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL
SENSOR
La cocción por sensor le permite cocinar
la mayoría de sus alimentos favoritos sin
seleccionar los tiempos de cocción ni los
niveles de potencia. La pantalla mostrará
‘SENSING’ durante el período de detec-
ción inicial. El horno determina automáti-
camente el tiempo de cocción requerido
para cada tipo de alimento. Cuando el
sensor interno detecta una cierta cantidad
de humedad proveniente del alimento,
informará al horno sobre cuanto más
tiempo debe calentar. La pantalla
mostrará el tiempo de calentamiento
restante. Para obtener mejores resulta-
dos de la cocción por sensor, siga estas
recomendaciones.
1. Los alimentos cocinados con el sis-
tema sensor deben estar a temperatu-
ra normal de conservación.
2. La bandeja giratoria y la parte exterior
del envase deben estar secos para
asegurar mejores resultados de la coc-
ción.
3. Los alimentos deben estar siempre
cubiertos holgadamente con en-
voltura de plástico, papel encerado o
una tapa resistente al microondas.
4. No abra la puerta ni toque la tecla
‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de
detección. Cuando se acaba el tiempo
de detección, el horno emite dos
señales sonoras y el resto del tiempo
de cocción aparecerá en la pantalla.
En este momento usted puede abrir la
puerta para revolver, dar vuelta o reor-
ganizar el alimento.
GUIA DE COCCION POR
SENSOR
Para asegurar buenos resultados con la
cocción por sensor, use envases y tapas
apropiadas.
1. Siempre use envases resistentes al
microondas y cúbralos con tapas o
envoltura de plástico ventilada.
2. Nunca use tapas de plástico herméti-
cas. Estas pueden evitar que escape
el vapor y el alimento puede sobreco-
cerse.
3. Haga coincidir la cantidad de alimento
con el tamaño del envase. Llene los
envases por lo menos hasta la mitad
para obtener mejores resultados.
4. Asegúrese de que la parte externa del
envase y el interior del horno de
microondas estén secos antes de
colocar el alimento en el horno. Las
gotas de humedad se convierten en
vapor lo cual puede dar la información
incorrecta al sensor.
AUMENTO O REDUCCION
DEL TIEMPO DE COCCION
Si la función del SENSOR es demasiado
larga o demasiado corta, usted puede
aumentar o disminuir el tiempo de coc-
ción en 10% después de seleccionar la
función. Usted puede solamente aumen-
tar o disminuir tiempo de cocción cuando
aparece el sensor.
Ejemplo: Si usted desea ajustar el
tiempo de cocción por sensor para un
período más largo si está cocinando
una cacerola.
1. Oprima la tecla
‘COOK’.
Tiempo de Número de
Cocción la Tecla
Less (Menos) 7
Normal 8
More (Más) 9
Cantidades recomendadas: 3 a 3,5
onzas (85 a 99 g).
NO deje el horno de microondas
desatendido cuando esté preparando
palomitas de maíz.
ATENCION
2. Seleccione el tipo de
alimento.
3. Oprima la tecla
número 9.
2
9
68
Funcionamiento (cont.)
‘COOK’
La tecla ‘COOK’ le permite calentar ali-
mentos preparados en el microondas sin
necesidad de programar los tiempos de
cocción ni los niveles de potencia. La
opción ‘COOK’ tiene programados niveles
de potencia para 3 categorías de alimen-
tos: Frozen Entree (platillo principal
congelado), Casserole (cacerola) y
Rice (arroz).
Ejemplo: Para cocinar arroz.
1. Oprima la tecla
‘COOK’.
2. Seleccione la cate-
goría de alimento.
Cuando el tiempo de cocción
ha terminado, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pan-
talla aparecerá ‘END’.
Número de
Categoría la Tecla
Frozen Entree 1
(Platillo Principal
Congelado)
Casserole 2
(Cacerola)
Rice (Arroz) 3
‘BAKED POTATO’
La tecla ‘BAKED POTATO’ le permite asar
una o varias papas sin seleccionar los
tiempos de cocción ni los niveles de
potencia.
NOTA:
Antes de asar, perfore la papa con el
tenedor varias veces.
Después de asar, deje reposar durante
5 minutos.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
1. Oprima la tecla
‘BAKED POTATO’.
Cuando el tiempo de
cocción se haya ter-
minado, usted
escuchará cuatro
señales sonoras y en
la pantalla aparecerá
‘END’.
Cantidades recomendadas: 1 a 4
papas (alrededor de 9 a 11 onzas
(255 a 312 g) cada una).
‘VEGETABLE’
La tecla ‘VEGETABLE’ tiene niveles de
potencia programados para 3 categorías
de alimentos: Fresh (frescos), Frozen
(congelados) y Canned (enlatados).
Ejemplo: Para cocinar vegetales con-
gelados.
1. Oprima la tecla
‘VEGETABLE’.
2. Seleccione la cate-
goría de alimento.
Número de
Categoría la Tecla
Fresh (Fresco) 1
Frozen 2
(Congelado)
Canned 3
(Enlatado)
Cuando el tiempo de coc-
ción ha terminado, usted
oirá cuatro señales sonoras
y en la pantalla aparecerá
‘END’.
NOTA: Coloque los vegetales enlatados
en una fuente o cacerola resistente al
microondas. Cubra con envoltura de
plástico y ventile. Deje reposar 5 minutos.
Cantidades recomendadas: 1 a 4
tazas.
Se recomienda 1/4” a 1/2” (0,6 a
1,3 cm) de ventilación en la tapa.
Cantidades recomendadas:
Frozen Entree 10 a 21 onzas
(Platillo Principal (283 a 595 g)
Congelado)
Casserole 1 a 4 tazas
(Cacerola) (237 a 946 mL)
Rice 1/2 - 2 tazas
(Arroz) (118 a 473 mL)
NOTA: Use solamente arroz de grano
largo con la opción de cocción por sen-
sor. Vea en la página 78 como cocinar
otros tipos de arroz.
‘PIZZA SLICE’
Usando la tecla ‘PIZZA SLICE’ usted
puede recalentar una o varias rebanadas
de pizza sin seleccionar los tiempos de
cocción ni los niveles de potencia.
Ejemplo: Para recalentar dos
rebanadas de pizza.
1. Oprima la tecla ‘PIZZA
SLICE’.
Cuando el tiempo de
cocción se haya
acabado, usted
escuchará cuatro señ-
ales sonoras y en la
pantalla aparecerá
‘END’.
Cantidades recomendadas: 1 a 3
rebanadas (aproximadamente 5 onzas
(142 g) por rebanada).
2
3
69
‘REHEAT’
La tecla ‘REHEAT’ le permite calentar ali-
mentos sin necesidad de programar el
tiempo ni el nivel de potencia.
La opción ‘REHEAT’ tiene programados
niveles de potencia para 3 categorías:
Casserole (cacerola), Dinner Plate
(platillo) y Soup/Sauce (sopa/salsa).
Ejemplo: Para recalentar una cacerola.
1. Oprima la tecla
‘REHEAT’.
2. Seleccione la cate-
goría de alimento.
Cuando el tiempo de cocción
ha terminado, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pan-
talla aparecerá ‘END’.
Cantidades recomendadas:
‘AUTO DEFROST’
Su horno microondas ha sido programado
con tres secuencias de descongelación.
Usando ‘AUTO DEFROST’ es la mejor
manera de descongelar alimentos conge-
lados. La tabla de secuencia de descon-
gelación automática que se incluye a con-
tinuación le proporciona algunas pautas
básicas para usar las tres secuencias de
descongelación.
Vea las instrucciones para ‘Auto Defrost’,
en las páginas 71 y 72.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(0,54 kg) de carne de res molida.
1. Oprima la tecla
‘AUTO DEFROST’.
2. Seleccione la cate-
goría de alimento.
3. Indique el peso.
4. Oprima la tecla
‘START’.
NOTA: Cuando se oprime la tecla
‘START’, la pantalla cambia a la cuenta
regresiva del tiempo de descongelación.
El horno emitirá una señal sonora durante
el ciclo ‘DEFROST’. Cuando escuche la
señal sonora, abra la puerta y de vuelta el
alimento, separe o arréglelo. Retire
cualquier porción que ya se haya descon-
gelado. El horno no se APAGARA durante
la señal sonora a menos que la puerta sea
abierta.
5. Cierre la puerta y
vuelva a poner en
marcha el horno.
Cuando el tiempo de descongelación
haya terminado, usted oirá cuatro señales
sonoras y en la pantalla aparecerá ‘END’.
NOTA: Si usted no abre la puerta del
horno, la pantalla continuará mostrando
la cuenta regresiva.
Número de
Categoría la Tecla
Casserole 1
(Cacerola)
Dinner Plate 2
(Platillo)
Soup/Salsa 3
(Sopa/Salsa)
Casserole 10 a 21 onzas
(Cacerola) (283 a 595 g)
Dinner Plate 1 a 4
(Platillo) porciones
Soup/Sauce 1 a 4 tazas
(Sopa/Salsa) (237 a 946 mL)
Número de
Categoría la Tecla
Meat 1
(Carne de Res)
Poultry 2
(Carne de Ave)
Fish (Pescado) 3
1
1
1 2
Funcionamiento (cont.)
70
TABLA DE CONVERSION DE PESOS
Para indicar el peso del alimento en ‘AUTO DEFROST’, usted debe especificar las libras
y las décimas de una libra. Si el peso en el envase del alimento está en fracciones de
una libra, usted puede usar la siguiente tabla para convertir el peso a decimales.
Peso Equivalente
en Onzas Décimas de libra
1,6 0,10
3,2 0,20
4 0,25 (1/4 de libra)
4,8 0,30
6,4 0,40
8 0,50 (1/2 libra)
9,6 0,60
11,2 0,70
12 0,75 (3/4 de libra)
12,8 0,80
14,4 0,90
16 1 (1 libra)
CONSEJOS PARA LA
DESCONGELACION
Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el
peso que debe indicarse es el peso
neto en libras y décimas de libra (el
peso del alimento menos el envase).
Use ‘AUTO DEFROST’ solamente
para alimentos crudos. ‘AUTO
DEFROST’ da mejores resultados
cuando el alimento que va ser descon-
gelado tiene una temperatura mínima
de 0° F (-18° C) (sacado directamente
de un congelador). Si el alimento ha
sido guardado en un refrigerador/con-
gelador y no mantiene una temperatu-
ra de 5° F (-15° C) o menos, siempre
programe un peso más bajo (para un
tiempo de descongelación más corto)
para evitar que el alimento se cocine.
Si el alimento es guardado fuera del
congelador durante 20 minutos indique
un peso más bajo.
La forma del paquete altera el tiempo
de descongelación. Los envases rec-
tangulares poco profundos se descon-
gelan más rápidamente que un bloque
profundo.
Separe los pedazos a medida que
comienzan a descongelarse. Los
pedazos separados se descongelan
más rápidamente.
Usted puede usar pequeños pedazos
de papel de aluminio para proteger los
alimentos como las alas de pollo,
extremos de las patas y colas de
pescado, pero el papel de aluminio no
debe tocar las paredes del horno. El
papel de aluminio causa arco eléctrico
lo cual puede dañar el forro del horno.
Proteja las áreas del alimento que
comienzan a calentarse con pequeños
pedazos de aluminio.
•Para obtener mejores resultados, el
tiempo de descongelación incluye un
tiempo de espera prefijado.
•Para obtener mejores resultados,
coloque el alimento que va a ser
descongelado en una parrilla
resistente al microondas. Esto evita la
posibilidad de que los jugos calientes
de la carne cocinen el alimento
durante la descongelación.
71
TABLA DE TIEMPO DE DESCONGELACION
1.Oprima la tecla
‘TIME DEFROST’.
2. Programe el tiempo
de descongelación
que usted desea.
3. Oprima la tecla
‘START’.
(Comienza la
descongelación. )
‘TIME DEFROST’
Esta característica le permite seleccionar
el tiempo de descongelación.
La tabla de tiempo de descongelación
ofrece algunos pautas básicas para usar
‘TIME DEFROST’.
Ejemplo: Para descongelar durante 2
minutos
ALIMENTO TIEMPO INSTRUCCIONES ESPECIALES
CARNE
Tocino 2 a 4 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Deje reposar por 5 minutos
(1 libra [0,45 kg]) después de descongelar.
Carne molida 4
1
2
- 6 minutes De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Deje reposar por 5 minutos
(1 libra [0,45 kg]) después de descongelar.
Asados 4
1
2
a 6 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con
papel de aluminio. Deje reposar por 5 a 10 minutos.
Biftecs, chuletas de cerdo 4
1
2
a 6 minutos Igual a lo anterior.
y de ternera por libra (0,45 kg)
CARNE DE AVE
Pollo, de asar y freír 13 a 16 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con
Cortado (2
1
2
a 3 libras papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos. Cubra con papel de aluminio.
[1,1 a 1,4 kg])
Pollo, entero (2 a 3 libras 15 a 18 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con
[0,9 a 1,4 kg]) papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos. Cubra con papel de aluminio.
Gallina de Cornualles 5 a 7 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con
por libra (0,45 kg) papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos. Cubra con papel de aluminio.
PESCADO Y MARISCOS
Filetes (1 libra [0,45 kg]) 4 a 5
1
2
minutos Coloque el bloque en la cacerola, de vuelat al alimento y desmenúcelo después
Mariscos, tamaño pequeño 4 a 5 minutos de oír la señal sonora. Deje reposar durante 5 minutos.
(1 libra [0,45 kg])
NOTA : Los tiempos de descongelación son aproximados y son solamente una guía.
Cuando se termina el tiempo de
descongelación, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla apare-
cerá ‘END’.
2 0 0
Para evitar riesgos materiales:
No use la parrilla para preparar
palomitas de maíz.
La parrilla debe estar en los cuatro
soportes de plástico cuando se
usa.
Use la parrilla solamente cuando
cocine alimento en el posicion de
la parrilla.
No cocine con la parrilla en la
parte inferior del horno.
ATENCION
USO DE LA PARRILLA
DE METAL
La parrilla de metal le ofrece espacio adi-
cional cuando cocina en más de un con-
tenedor a la misma vez.
Para usar la parrilla:
1. Coloque la parrilla firmemente en los
cuatro soportes de plástico.
La parrilla NO DEBE tocar las pare-
des de metal o la parte trasera del
microondas.
2. Coloque cantidades iguales de alimen-
to SOBRE y DEBAJO de la parrilla.
La cantidad de alimento debe ser
aproximadamente la misma para
equilibrar la energía de cocción.
72
Funcionamiento (cont.)
TABLA DE DESCONGELACION AUTOMATICA
Ajuste ‘Meat’ (Carne)
ALIMENTO AJUSTE CUANDO SUENE LA SEÑAL SONORA INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CARNE DE RES La carne de forma irregular y los cortes de carne
grasosos deben tener las secciones angostas o
grasosas protegidas con papel de aluminio al
comienzo de una secuencia de descongelación
Carne de Res Molida, MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor. No descongele menos de 1/4 de libra
al peso (CARNE) De vuelta. Coloque el resto de nuevo en el horno. (0,1 kg). Congele en forma de una rosquilla.
Carne de Res Molida, MEAT Separe y arregle de nuevo. No descongele menos de 2 onzas (57 g) de
hamburguesas hamburguesas. Oprima el centro cuando congele.
Filete Redondo MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
Filete de Lomo MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
Carne de Res MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor. Coloque en una fuente de hornear resistente al para
Estofado Separe el resto y vuelva a colocar en el horno. microondas.
Carne Asada, Aguja MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
Bifes Anchos MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con pepel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
Cuadril MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
CARNE DE
CORDERO
En trocitos estofado MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor. Coloque en una fuente de hornear resistente para
Coloque el resto de nuevo en el horno. al microondas.
Chuletas (1 pulgada MEAT Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una parrilla de asar resistente al
(2,5 cm) de grosor) microondas.
CARNE DE CERDO
Chuletas (1/2 pulgada MEAT Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una parrilla de asar resistente al
(1,3 cm) de grosor) microondas.
Salchiches MEAT Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una parrilla de asar resistente al
microondas.
Costillas de cerdo MEAT
De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de
Coloque en una parrilla de asar resistente al
costillas al estilo aluminio. microondas.
campestre
Salchichas, en tiras MEAT Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una parrilla de asar resistente al
microondas.
Salchichas, al peso MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor. Coloque en una fuente de hornear resistente al
De vuelta. Vuelva a colocar el resto en el horno. microondas.
Lomo de cerdo, MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
deshuesado aluminio. microondas.
73
TABLA DE DESCONGELACION AUTOMATICA (cont.)
Ajuste ‘Poultry’ (Aves)
NOTA: El alimento que va ser descongelado no debe pesar más de 6 libras (2,7 kg.).
El peso disponible es de 0,1 a 6 libras (45 g a 2,7 kg.)
ALIMENTO AJUSTE CUANDO SUENE LA SEÑAL SONORA INSTRUCTIONS SPÉCIALES
POLLO
Entero POULTRY De vuelta (termine de descongelar con el lado de Coloque el pollo con la pechuga hacia arriba en una
(hasta 6 libras (AVES) pechuga hacia abajo). Cubra las áreas calientes parrilla de asar resistente al microondas. Termine
[2,7 kg]) con papel de aluminio. de descongelar sumergiendo en agua fría. Retire las
menudencias cuando el pollo esté parcialmente
descongelado.
Cortado POULTRY Separe las presas y arregle. De vuelta. Cubra las Coloque en una parrilla de asar resistente al micro-
áreas calientes con papel de aluminio. ondas. Termine de descongelar sumergiendo en
agua fría.
GALLINAS DE
CORNUALLES
Enteras POULTRY De vuelta. Cubrir las áreas calientes con papel Coloque en una parrilla de asar resistente al micro-
de aluminio. ondas. Termine de descongelar sumergiendo en
agua fría.
PAVO
Pechuga POULTRY De vuelta. Cubrir las áreas calientes con papel Coloque en una parrilla de asar resistente al micro-
(menos de 6 libras de aluminio. ondas. Termine de descongelar sumergiendo en
[2,7 kg])
agua fría.
Ajuste ‘Fish’ (Pescado)
ALIMENTO AJUSTE CUANDO SUENE LA SEÑAL SONORA INSTRUCTIONS SPÉCIALES
PESCADO
Filetes FISH De vuelta. Separe los filetes cuando estén parcial- Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
(PESCADO) mente descongelados si es posible. ondas. Separe cuidadosamente los filetes debajo de
agua fría.
Tajadas de FISH Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
pescado ondas. Deje correr agua fría para terminar de des-
congelar.
Pescado entero FISH De vuelta. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas. Cubra la cabeza y la cola con papel de
aluminio; no deje que el papel de aluminio toque las
paredes del microondas. Termine descongelar sumer-
giendo en agua fría.
MARISCOS
Carne de cangrejo FISH Separe. De vuelta. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas.
Colas de langosta FISH De vuelta y vuelva a arreglar. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas.
Camarones FISH Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas.
Callos de hacha FISH Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas.
74
Cocinando en el Microondas
COMO OBTENER LOS
MEJORES RESULTADOS
Para obtener los mejores resultados de
su horno de microondas lea y siga las
siguientes instrucciones.
Temperatura de Almacenamiento:
Los alimentos que se sacan del conge-
lador o del refrigerador se demoran
más en cocinar que los mismos ali-
mentos a temperatura ambiente. El
tiempo para las recetas indicado en
este manual se basa en la temperatura
de almacenamiento normal del alimen-
to.
Tamaño: Los trozos pequeños de ali-
mento se cocinan más rápido que los
grandes, los trozos de tamaño y forma
similar se cocinan más uniformemente.
Para una cocción uniforme, reduzca el
nivel de potencia cuando cocine trozos
grandes de alimento.
Humedad Natural: Los alimentos muy
húmedos se cocinan más uniforme-
mente porque la energía del microon-
das es atraída a las moléculas de agua.
Revuelva los alimentos tales como
cacerolas y vegetales desde la parte
exterior hacia el centro para distribuir el
calor uniformemente y acelerar la coc-
ción. No es necesario revolver con-
stantemente.
De vuelta a los alimentos tales como
chuletas de cerdo, papas al horno, asa-
dos o coliflor entera cuando están a
mitad del tiempo de cocción para
exponer en forma igual todos los lados
a la energía del microondas.
Coloque las áreas delicadas de los ali-
mentos, tales como las puntas de los
espárragos, hacia el centro de la ban-
deja.
Arregle los alimentos que tienen for-
mas diferentes tales como presas de
pollo o filete de salmón, con el lado más
grueso y con más carne hacia el borde
la bandeja.
Proteja, con pedazos pequeños de
papel de aluminio las partes del ali-
mento que puedan cocinarse rápida-
mente, tales como las puntas de las
alas y los extremos de las patas de las
aves.
Deje Reposar: Después de retirar el
alimento del horno de microondas,
cúbralo con papel de aluminio o con la
tapa de una cacerola y déjelo reposar
para que se termine la cocción en el
centro y se evite sobrecocción de los
bordes exteriores. La duración del
tiempo de reposo depende de la densi-
dad y tamaño de la superficie del ali-
mento.
Envoltura en papel encerado o toalla
de papel: Los emparedados y muchos
otros alimentos que contienen pan pre-
horneado deben ser envueltos antes de
ponerlos en el horno de microondas
para evitar que se sequen.
PESCADO Y MARISCOS
Cocinando Pescado y Mariscos:
Instrucciones Generales
Prepare el pescado para cocinarlo.
- Descongele completamente el
pescado o los mariscos.
- Arregle los pedazos de formas
diversas con las partes más grue-
sas hacia el borde de la bandeja.
Arregle los mariscos en una sola
capa para cocción uniforme.
- El tipo de cubierta que use depende
de como usted cocina. El pescado
escalfado necesita una tapa
resistente al microondas o envoltura
de plástico ventilada.
- El pescado horneado, el pescado
empanizado o el pescado en salsa
necesita ser cubierto ligeramente
con papel encerado para mantener
el empanizado crujiente y que la
salsa no quede aguada.
- Siempre programe el tiempo de
cocción más corto. El pescado está
listo cuando se vuelve opaco y la
parte más gruesa comienza a des-
menuzarse. Los mariscos están lis-
tos cuando la cáscara se cambia de
color rosado a rojo y la carne es
opaca y firme.
La Tabla de Cocción de Pescados y
Mariscos incluida a continuación
ofrece instrucciones específicas, nivel
de potencia y ajustes del tiempo de
cocción para la mayoría de los tipos
de pescados y mariscos.
TABLA DE COCCION DE PESCADOS Y MARISCOS
PESCADO
Filetes de pescado
Tajadas de pescado
Pescado entero
Callos de Hacha
Camarones, sin
cáscara
NIVEL DE POTENCIA
HI
HI
7
HI
HI
TIEMPO DE COCCIÓN
3
1
2
a 4
1
2
minutos
4
1
2
a 5
1
2
minutos
4
1
2
a 6 minutos
3
1
2
a 5 minutos
3
1
2
a 5 minutos
INSTRUCCIONES
Arregle el pescado en una sola capa con la parte más gruesa
dirigida hacia el borde de una fuente de hornear de 1,5 litros
resistente al microondas. Unte con mantequilla derretida y
sazone, si se desea. Cocine cubierto con una envoltura de plás-
tico ventilada. Deje reposar cubierto durante dos minutos. Si
usted está cocinando más de 1 libra (0,45 kg) de pescado, de
vuelta el pescado en la mitad del tiempo de cocción.
Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó anterior-
mente, excepto que debe revolver en vez de dar vuelta los
mariscos.
75
APERITIVOS/SALSAS/
SOPAS
Cocción de Aperitivos: Consejos y
Técnicas
Aperitivos recomendados
Las galletas de soda crujientes, tales
como tostadas ‘melba’, de trigo des-
menuzado y galletas crujientes de cen-
teno son las mejores para uso en el
horno de microondas. Espere hasta
que la fiesta comience para agregar los
betunes. Coloque una toalla de papel
debajo de las galletas cuando se están
cocinando en el horno de microondas
para absorber la humedad adicional.
Arregle los aperitivos individuales en un
círculo para cocción uniforme.
•Revuelva los ‘dips’ para distribuir el
calor y acortar el tiempo de cocción.
Cocción de Salsas: Consejos y
Técnicas
Use una cacerola o taza de medir de
vidrio resistente al microondas cuyo
volumen sea por lo menos 2 o 3 veces
mayor que el volumen de la salsa.
Las salsas hechas con maicena espe-
san más rápidamente que aquellas
hechas con harina.
Cocción de Sopas: Consejos y
Técnicas
Cocine las sopas en una fuente
resistente al microondas cuyo volumen
sea el doble del de los ingredientes de
la receta para evitar que se derramen,
especialmente si usted usa crema o
leche en la sopa.
Generalmente, cubra las sopas que
son cocinadas en el horno de microon-
das con envoltura de plástico VENTI-
LADA o con una tapa resistente al
microondas.
•Cubra los alimentos para que retengan
la humedad. Destape los alimentos
para que queden más crujientes.
Evite cocinar demasiado los alimentos
usando el tiempo mínimo sugerido.
Agregue más tiempo, si es necesario,
solamente después de revisar el ali-
mento.
Alimentos no Recomendados
Los aperitivos con textura crujiente o la
pastelería de hojaldre se cocinan mejor
en un horno convencional con calor seco.
Los productos empanizados pueden ser
calentados en el horno de microondas
pero no quedarán crujientes.
Cocine sin cubrir las salsas hechas con
maicena o harina de modo que las pueda
revolver 2 o 3 veces durante la cocción
para una consistencia más suave.
•Para adaptar una salsa o receta de
salsa de carne convencional, reduzca
ligeramente la cantidad de líquido.
•Revuelva ocasionalmente para ayudar
a mezclar los sabores, distribuir uni-
formemente el calor y acortar el tiempo
de cocción.
Cuando se convierte una receta de una
sopa convencional para cocinarla en el
horno de microondas, reduzca el líqui-
do, la sal y los aliños fuertes.
CARNE
Cocción de Carne: Instrucciones
Generales
Prepare la carne para ser cocinada.
- Descongele completamente.
- Recorte el exceso de grasa para
evitar salpicaduras.
- Coloque la carne, con el lado de la
grasa hacia abajo, sobre una pa-
rrilla resistente al microondas en
una fuente también resistente al
microondas.
- Use la bolsa de cocinar en el horno
para cortes de carne menos tier-
nos.
- Arregle la carne de manera que las
porciones más gruesas quede
hacia el borde de la bandeja.
- Cubra la carne con
papel encerado
para evitar salpicaduras.
Preste atención a la carne mientras se
cocina.
- Escurra los jugos a medida que se
acumulan para reducir salpica-
duras y evitar la sobrecocción del
lado inferior de la carne.
- Proteja las porciones delgadas o
con huesos con franjas de papel
de aluminio para evitar sobrecoc-
ción.
NOTA: Mantenga el papel de aluminio
por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de
las paredes del horno y no cubra más de
un tercio de la carne con papel de alu-
minio de una vez.
Deje reposar la carne cubierta con
papel de aluminio durante 10 a 15 min-
utos después de sacarla del horno. La
temperatura interna de la carne puede
elevarse de 5° a 10° F (3° a 5 °C)
durante el tiempo de reposo.
La Tabla de Cocción de la Carne incluida
en la página siguiente le proporciona
instrucciones detalladas sobre los ajustes
de nivel de potencia y tiempo de cocción
para la mayoría de los cortes de carne.
76
Cocinando en el Microondas (cont.)
TABLA DE COCCIÓN DE LA CARNE
NIVEL DE TIEMPO DE
CARNE POTENCIA COCCIÓN INSTRUCCIONES
CARNE DE RES HI Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa. Coloque en
Hamburguesas, una parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente dora-
Frescas o descongeladas dor, si se desea. Cubra con papel encerado. De vuelta cuando estén a
(4 onzas [113 g] cada una) la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
1 hamburguesa 1 a 1
1
2
minutos
2 hamburguesas 1
1
2
a 2 minutos
4 hamburguesas 2
1
2
a 3
1
2
minutos
Vuelta de lomo 5 8 a 10 minutos Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de
(3 a 4 libras por libra (0,45 kg) asar resistente al microondas. Agregue los aliños deseados y cubra
[1,4 a 1,8 kg]) SEMICRUDO (135° F [57°C]) con papel encerado. Dar vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la
11 a 13 minutos cocción y cubra si es necesario. Retire el asado del horno de micro-
por libra (0,45 kg) ondas cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje re-
MEDIO ASAR (155° F [68°C]) posar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La
temperatura puede llegar hasta aproximadamente a 10°F [5°C]).
CORDERO 5 11 a 12 minutos Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
Asado de cordero, por libra (0,45 kg) resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con
enrollado deshuesado SEMICRUDO (135° F [57°C]) especias tales como romero, tomillo u orégano. Cuba con papel
(3 a 4 libras [1,4 a 12 a 13 minutos encerado. De vuelta el asado después de 15 minutos y nuevamente
1,8 kg]) por libra (0,45 kg) después de 30 minutos. Cuba si es necesario. Retire el asado del
MEDIO ASAR (145° F [62°C]) horno de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje
13 a 14 minutos eposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
por libra (0,45 kg) (La temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F [5°C])
BIEN ASADO (155° F [68°C])
CARNE DE CERDO HI Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente al
Rebanadas de tocino microondas. Cubra con toallas de papel.
2 rebanadas 1
1
2
a 2 minutos
Coloque la parrilla de asar resistente al microondas en la parrilla
4 rebanadas 2 a 3 minutos
de metal del horno.
6 rebanadas 4 a 5 minutos
Después de cocinar, deje reposar durante 1 minuto.
10 rebanadas 7 a 8 minutos
Chuletas de cerdo 3 Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente al
(5 a 7 onzas [142 a microondas. Agregue los aliños deseados y cubra con envoltura de
198 g] cada una) plástico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado o
2 chuletas 18 a 20 minutos hasta que la temperatura interna llegue a 170°F (77 °C). De vuelta
por libra (0,45 kg) las chuletas a mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 5
4 chuletas 15 a 17 minutos minutos. (La temperatura puede elevarse hasta aproximadamente
por libra (0,45 kg) 10°F [5°C]).
Asado de lomo enrollado, 3 25 a 27 minutos Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al
deshuesado (3
1
2
a 4
1
2
por libra (0,45 kg) microondas. Agregue los aliños y un agente dorador si se desea. Cierre
libras [1,6 a 2,0 kg]) (165° F [74°C]) Cierre la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no
muy apretada. Después de la cocción, deje reposar en la bolsa durante
5 minutos. (La temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F
[5°C]). La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a
170°F (77 °C) antes de servir.
Tiras de salchichas, HI Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar
frescas o congeladas, resistente al microondas. Cubra con papel encerado o toallas de
descongeladas papel. De vuelta a mitad de la cocción. Después de la cocción, deje
(1 a 2 onzas [28 a 57g] reposar cubiertas durante 1 minuto.
cada una)
2 salchichas 45 a 60 seconds
4 salchichas 1 a 1
1
2
minutos
6 salchichas 1
1
2
a 2 minutos
10 salchichas (8 onzas 1
3
4
a 2 minutos
[227g] por paquete)
77
CARNE DE AVE
Presas de pollo
(2
1
2 a 3 libras
[1,1 a 1,4 kg])
Pollo entero
(3 a 3
1
2
libras
[1,4 a 1,6 kg])
Gallinas de Cornalles
enteras
(1 a 1
1
2 libras [0,45 a
0,7 kg] cada una)
NIVEL DE
POTENCIA
HI
HI
HI
TIEMPO DE
COCCIÓN
4
1
2 a 5
1
2 minutos
por libra (0,45 kg)
12-13 minutos
por libra (0,45 kg)
6-7 minutos
por libra (0,45 kg)
INSTRUCCIONES
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las presas en
una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas con los
pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o con un agente
dorador y con aliños si se desea. Cubra con papel encerado. Cocine hasta
que la carne pierda el color rosado y los jugos sean transparentes. Deje
reposar cubierta durante 5 minutos.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la pechuga
hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte con mantequil-
la o un agente dorador y aliños si es necesario. Cubra con papel encerado.
Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la pechuga hacia arriba, unte con
mantequilla o un agente dorador. Vuelva a colocar el papel encerado.
Cocine 1/3 del tiempo estimado nuevamente. Cubra si es necesario. Cocine
el resto del 1/3 del tiempo estimado o hasta que la carne no esté rosada y
los jugos sean transparentes. Deje reposar cubierto con papel de aluminio
durante 10 minutos. (La temperatura puede elevarse hasta aproximada-
mente 10°F [5°C].) La temperatura en el muslo debe ser de 180°F a 185°F
(82°C a 85°C) cuando el pollo ya está cocinado.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la gallina
y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia abajo en la
asadera resistente al microondas. Cubra con papel encerado. Coloque la
pechuga hacia arriba cuando esté a mitad de cocinar. Proteja los extremos
de las piernas con papel de aluminio. Retire y descarte los jugos. Unte con
mantequilla o un agente dorador y los aliños si se desea. Cocine hasta que
la carne no esté rosada y los jugos sean transparentes. Retire la gallina del
microondas cuando alcance la temperatura deseada. Deje reposar cubier-
ta con papel de aluminio durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse
hasta 10°F [5°C]). La temperatura en la pechuga debe ser de 170°F (77°C)
antes de servir.
CARNE DE AVE
Instrucciones Generales para Cocinar la Carne de Ave
Prepare la carne de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior
de la asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como
los rayos de una rueda.
-Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para
darle una apariencia dorada.
Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando.
- Escurra y descarte los jugos a medida que se
acumulan.
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con
pequeñas tiras de papel de aluminio para evitar sobrecoc-
ción. Mantenga el aluminio por lo menos a 1 pulgada
(2,5 cm) de las paredes del horno y de los otros pedazos
de aluminio.
La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color rosa-
do y los jugos son trasparentes. Cuando está cocinada, la
temperatura en la carne del muslo debe ser de 180°F a 185°F
(82 a 85 °C).
Deje reposar la carne de ave después de cocinarse cubierta
con papel de aluminio durante 10 minutos.
La Tabla de Cocción de Ave que se incluye a continuación pro-
porciona instrucciones detalladas, niveles de potencia y tiempos
de cocción para la mayoría de los cortes y tipos de carne de ave.
TABLA DE COCCIÓN DE AVE
78
FIDEOS
Tallarines
4 tazas (946 mL) de agua
Agregue 8 onzas (227 g) de tallarines
Macarones
3 tazas (710 mL) de agua
Agregue 2 tazas (532 mL) de macarrón
Fideos de Lasaña
4 tazas (946 mL) de agua
Agregue 8 onzas (227 g)
de fideos de lasaña
Fideos de Huevo
6 tazas (1,4 L) de agua
Agregue 4 tazas (946 mL) de fideos
NIVEL DE
POTENCIA
HI
5
HI
5
HI
5
HI
5
TIEMPO DE
COCCIÓN
9 a 10 minutos
7
1
2 a 8
1
2 minutos
6 a 7 minutos
5
1
2
a 6
1
2
minutos
7 a 8 minutos
11 a 12
1
2 minutos
8 a 10 minutos
5
1
2 a 6
1
2 minutos
INSTRUCCIONES
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use una
fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas y cubra
con envoltura de plástico ventilada para tallarines y fideos de
lasaña.
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de plásti-
co ventilada para los macarrones y fideos de huevo.
Cocine en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto) como se indica en la
tabla o hasta que el agua hierva.
Revuelva los fideos; cocine tapados en el nivel de potencia 5
como se indica en la tabla o hasta que estén suaves.
Escurra en un colador.
FIDEOS Y ARROZ
Los fideos, el arroz y cereales requieren aproximadamente el
mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de
microondas es un método más conveniente porque usted
puede cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario
revolver los fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si
hubieran sido recién cocinados cuando se recalientan en el
horno de microondas.
Consejos y Técnicas para Cocinar Fideos y Arroz
Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola,
no los cocine hasta el final para que queden firmes.
El arroz debe dejarlo reposar pero no así los fideos.
Las Tablas para Cocción de Fideos y Arroz incluidas a con-
tinuación ofrecen instrucciones específicas, con niveles de
potencia y tiempo de cocción para la mayoría de los tipos
comunes de fideos y arroz.
TABLA DE COCCIÓN DE FIDEOS
ARROZ
Grano Largo
2
1
2 tazas (532 mL) de agua
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz
Arroz Integral
2
1
2 tazas (532 mL) de agua
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz
Arroz de Grano Largo Mezclado
con Arroz Salvaje
2
1
3 tazas (591 mL) de agua
Agregue un paquete de 6 onzas (170 g)
Arroz de Cocción Rápida
1 taza (237 mL) de agua
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz
NIVEL DE
POTENCIA
HI
5
HI
5
HI
5
HI
TIEMPO DE
COCCIÓN
5 a 7 minutos
15 minutos
4
1
2 a 5
1
2 minutos
28 minutos
4 a 5 minutos
24 minutos
2 a 3 minutos
DIRECTIONS
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea en una
cacerola de 2 litros resistente al microondas.
Cubra con una tapa resistente al microondas o con envoltura
plástica ventilada.
Cocine como se indica en la tabla al nivel de potencia ‘HI’
(Alto) o hasta que el agua hierva. Revuelva el arroz y agregue
los aliños.
Cocine tapado como se indica en la tabla en el nivel de poten-
cia 5 o hasta que el agua se absorba y el arroz esté tierno.
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.
Revuelva con un tenedor.
Haga hervir el agua.
Vacíe el arroz en el agua hirviendo y deje reposar, cubierto 5
a 10 minutos o hasta que el agua se absorba y el arroz esté
tierno. Revuelva con un tenedor.
TABLA DE COCCIÓN DEL ARROZ
Cocinando en el Microondas (cont.)
79
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor rendimiento y seguridad,
mantenga el interior y el exterior del horno
limpio. Preste especial cuidado para que
el panel interior de la puerta y el marco
delantero del horno se mantengan
limpios y sin acumulación de restos de ali-
mentos o grasa. Nunca use polvos
abrasivos o esponjas duras. Limpie el
interior y el exterior del horno de microon-
das, incluyendo la cubierta inferior de la
campana, con un paño suave y una solu-
ción con detergente suave tibio (no
caliente). Luego enjuague y seque. Use
un limpiador de cromo y frote el cromo y
las superficies de metal y aluminio.
Limpie inmediatamente las salpicaduras
con toallas de papel húmedas, especial-
mente después de cocinar pollo o tocino.
Limpie su horno semanalmente o más a
menudo si es necesario.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE
LA GRASA
El filtro de la grasa debe ser retirado y
limpiado a menudo, por lo menos una vez
al mes.
1. Para retirar el filtro de la grasa, deslice
el filtro hacia el lado. Tire del filtro hacia
abajo y empuje hacia el otro lado. El fil-
tro caerá.
2. Remoje el filtro de la grasa en agua
caliente y un detergente suave.
Enjuague bien y sacuda para secar.
No use amoníaco ni coloque en un
lavavajillas. El filtro de aluminio se
obscurecerá.
3. Para volver a instalar el filtro, deslícelo
en la ranura lateral, luego empuje
hacia arriba y hacia el centro del horno
para bloquearlo en su lugar.
Para evitar riesgo de lesión
personal o daño material,
no haga funcionar la campana
del horno sin tener colo-
cados los filtros.
ATENCION
REEMPLAZO DEL
FILTRO DE CARBON
Si su horno es ventilado hacia el interior,
el filtro de carbón debe ser reemplazado
cada 6 a 12 meses y más a menudo si es
necesario. El filtro de carbón no puede
ser limpiado. Para hacer un pedido de un
nuevo filtro de carbón, póngase en con-
tacto con el departamento de repuestos
de su centro de servicio autorizado más
cercano o llame al 1-800-688-9900 (en
EE.UU.) o al 1-800-688-2002 (en
Canadá). Pida el juego de filtro de carbón
# MVHRK4.
1. Desenchufe el horno o apague la corri-
ente eléctrica en el interruptor principal.
2. Retire los dos tornillos de montaje de la
rejilla de ventilación. (Los 2 tornillos del
centro.
3. Incline la rejilla hacia adelante, luego
levántela para sacarla.
4. Abra la puerta.
5. Oprima el gancho y retire el filtro
antiguo.
6. Instale el nuevo filtro de carbón y cierre
la puerta. El filtro debe quedar instala-
do en ángulo como se muestra.
7. Deslice la parte inferior de la cubierta
del ventilador hacia su lugar. Empuje la
parte superior hasta que entre a pre-
sión en su lugar. Vuelva a colocar los
tornillos de montaje. Enchufe el horno
y ajuste el reloj.
Hook
Gancho
80
REEMPLAZO DE LA LUZ
DEL HORNO
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta de ventilación. (2 tornillos de
tamaño mediano.
3. Incline la cubierta hacia adelante y
luego levántela hacia afuera para
sacarla.
4. Levante el portafoco.
5. Reemplace el foco con un foco para
electrodomésticos de 30 watts.
6. Levante el portafoco.
7.Deslice la parte superior de la cubierta
del ventilador hacia su lugar. Empuje la
parte inferior hasta que entre a presión
en su lugar. Vuelva a colocar los tornil-
los de montaje. Conecte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
Mantenimiento (cont.)
REEMPLAZO DE LA LUZ
DE LA CUBIERTA/LUZ
NOCTURNA
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta del foco.
3. Reemplace el(los) foco(s) con foco(s)
para electrodomésticos de 30 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco e
instale el tornillo.
5. Enchufe el horno o conecte la corriente
desde el interruptor principal.
Para evitar una lesión personal o
daños materiales, use guantes
cuando reemplace un foco.
ATENCION
81
Utensilios Recomendados
GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
USE
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS DE
MICROONDAS
(tratado para calor de alta intensidad):
Platos de uso general, platos para pas-
tel de carne, platos de pay, platos para
pasteles, tazas de medir líquidos,
cacerolas y tazones sin adorno metáli-
co.
LOZA:
Ta zones, tazas, platos de servir y ban-
dejas sin adorno metálico.
PLASTICO:
Envoltura de plástico (como una
cubierta) – coloque el plástico floja-
mente sobre el plato y oprímalo en los
lados.
Ventile la envoltura de plástico doblan-
do hacia atrás levemente un borde
para permitir que escape el exceso de
vapor. El plato debe ser lo suficiente-
mente profundo de modo que la
envoltura de plástico no toque el ali-
mento.
A medida que el alimento se calienta,
el plástico se puede derretir en los
lugares en que el plástico toque el ali-
mento.
Use tazas y platos de plástico, con-
tenedores semirígidos para el conge-
lador y bolsas de plástico solamente
para cocción de corto tiempo. Use
estos artículos con cuidado pues el
plástico puede ablandarse a causa
del calor del alimento.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de papel
sin diseños o adornos metálicos. Vea
las instrucciones en la etiqueta del fab-
ricante para uso en horno de microon-
das.
NO USE
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce cocción no
uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de alu-
minio. Los utensilios de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede dañar
su horno de microondas.
DECORACION DE METAL:
La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal. El
adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y pueden
causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de aluminio
para proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el papel de alu-
minio por lo menos a 1 pulgada de las paredes y de la puerta del horno.
MADERA:
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse
cuando usted las use en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la
misma manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que están
tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros artículos alimenticios
antes de cocinar. Las bolsas herméticamente cerradas pueden explotar.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en el
horno.
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
82
Verifique lo siguiente para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente si revisa la información adicional incluida
a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
Problema Causa Posible
Si nada no funciona en el horno verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor
principal.
•verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.
•verifique si los controles están debidamente ajustados.
Si la luz interior del horno no funciona el foco puede estar suelto o defectuoso.
Si el horno no cocina verifique si el panel de control está programado correctamente.
•verifique si la puerta está firmemente cerrada.
•verifique si se ha oprimido la tecla ‘Start’ (Puesta en marcha).
•verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
Si el horno demora más de lo verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.
normal en cocinar o cocina muy
rápidamente
Si el reloj no siempre indica verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.
la hora correcta del día verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.
Si el alimento no se cocina asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.
en forma pareja asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
•verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar sobrecocción.
Si el alimento no se cocina bien verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo y niveles de potencia) fueron correctamente seguidas..
asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.
asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
Si el alimento queda verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
demasiado cocinado tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.
Si ocurre arco eléctrico (chispas) asegúrese de usar platos resistentes al microondas.
asegúrese de no usar ataduras de alambre.
asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.
asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en
los cuatro soportes.
Si la pantalla muestra la cuenta verifique si la puerta está bien cerrada.
regresiva del tiempo pero el verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
horno no está cocinando
El ventilador comienza a Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas, el
funcionar automáticamente ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en el ajuste
‘LOW’ (Bajo) para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora para
enfriar el horno.
Localización y Solución de Averías
83
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja
exterior; solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.
Pregunta Repuesta
¿Puedo usar una parrilla en mi horno Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas.
de microondas de modo que pueda El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la
recalentar o cocinar en dos niveles de cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno.
la parrilla al mismo tiempo?
¿Puedo usar ya sea utensilios de Se puede usar papel de aluminio para protección (use pedazos pequeños y
aluminio o de metal en mi horno planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta del horno.
de microondas?
Algunas veces la puerta de mi horno Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.
de microondas se ve ondulada.
¿Es esto normal?
¿Qué son esos ruidos como zumbidos Es el sonido del transformador donde el tubo de magnetrón pasa por el ciclo
que escucho cuando el horno de de encendido y apagado.
de microondas está funcionando?
¿Por qué se calienta el plato que con- A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.
tiene el alimento que voy a calentar? Use tomaollas para retirar el alimento después de estar cocinado
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
¿Qué significa tiempo de reposo? Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y
taparlo para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción
termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.
¿Puedo hacer palomitas de maíz en Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las
mi horno de microondas? instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas
¿Cómo obtengo los mejores resultados? de maíz). No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar dete-
niendo el horno tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos
segundos. No trate de volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron.
Usted puede también usar dispositivos especiales para preparar palomitas de
maíz en hornos de microondas. Cuando los use, asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante. No prepare palomitas de maíz en utensilios de
vidrio.
¿Por qué sale vapor por el respiradero? El vapor es producido normalmente durante la cocción.
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el
respiradero superior.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Preguntas y Respuestas
Garantia
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta
exclusión puede que no se aplique en su caso.
Si usted necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame
a
Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance al 1-800-
688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para
ubicar un técnico autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para veri-
ficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-
dades del propietario para servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el
problema, escriba a
Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center, P.O.
Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-
9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de ser-
vicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. número de modelo y número de serie;
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. una descripción clara del problema;
e. comprobante de compra (recibo de compra).
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre
las piezas pueden solicitarse a
Maytag Services
SM
, Maytag
Customer Assistance.
B/01/03
©
2003 Maytag Appliances Sales Co. Part No.8112P223-60
Printed in Korea 01/03 MCS P/N 74007466 3828W5A2756
Lo que no cubre estas garantías
Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyun-
tores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo
focos.
Productos cuyos números de serie originales fueron removi-
dos, alterados o no son fácilmente legibles.
Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar ser-
vicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o
del área de servicio normal.
Ajustes después del segundo año.
Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado
por Maytag.
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
- Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o
corriente eléctrica incorrectas.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apro-
iados que pueden causar daño al producto.
Viaje.
Garantía Completa de Dos Años
Durante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que
falle en uso normal del hogar.
Garantía Limitada de Piezas
Después del segundo año desde la fecha de compra original al pormenor hasta el quinto año, las siguientes piezas que fallen
durante uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente en lo que respecta a la pieza misma y el propi-
etario debe pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra cuando el artefacto esté ubicado en los Estados Unidos o
Canadá: (1) panel del teclado y microprocesador, (2) tubo magnetrón.
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar será
reparada o reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los otros costos, incluyen-
do mano de obra, cuando el artefacto esté situado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Residentes Canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas
Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
1/84