XO XORI36S Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

RANGE HOOD - User instructions
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
USA
F
E
XORI36S
NEED HELP?
Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?
Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300
¿NECESITA AYUDA?
Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300
- 56 -
Para solicitar una intervención en garantía, es necesaria la factura
de compra.
Garantía de dos años.
La garantía cubre la reparación y la sustitución gratuita, en su
domicilio, de partes de la campana con defectos que puedan
derivarse de errores de fabricación, durante un período de dos
años a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre las compras realizadas para uso doméstico en
América del Norte.
Si necesita asistencia para su producto XO, llame al número
800.966.8300
Instalación incorrecta.
Visitas a domicilio para recomendaciones sobre el uso del
producto.
Reset de interruptores.
Daños causados después de la entrega.
¿SE ESPERABA MÁS DE UN XO?
Cuando compra un producto XO puede estar seguro de que ha
comprado un producto de alta calidad, innovador y agradable
desde el punto de vista estético, realizado por una empresa
que está siempre cerca de usted.
Garantía de la
campana XO
Qué cubre
Qué no cubre
- 57 -
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales.
PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario.
PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes.
Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el
motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores.
ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire, asegú-
rese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de evacua-
ción. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en desvanes,
espacios angostos o garajes.
ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar mate-
riales o vapores peligrosos o explosivos.
ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite
que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc.
ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especicación del
producto.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
SDAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Use la unidad sólo para nalidades previstas por el fabricante. Para eventuales pre-
guntas, contacte el fabricante.
B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la
corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para
evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación.
Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, je rmemente
un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL
HORNO SE INCENDIE:
Nunca deje ollas en la supercie del horno en posición alta sin supervisión. Eventuales
desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pueden
encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media.
A. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando
amee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas ameadas con
brandy y helado -, Carne de buey ameada a la pimienta).
B. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el
ESPAÑOL
E
- 58 -
ltro.
C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a
la dimensión de la olla que se encuentra sobre la supercie del horno.
D. Mantenga limpio el motor, los ltros y la supercie donde se acumula la grasa.
E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamen-
te en posición baja o media.
F. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción.
Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de comida
que esté preparando.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE
SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAU-
TASa:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE ESTA
OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediata-
mente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar.
C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta
explosión de vapor.
D. Use un extinguidor SOLO en caso que:
1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.
2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha esta-
llado.
3. Ya hayan sido llamados los bomberos.
4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.
aBasado en las “medidas sobre seguridad antiincendio en la cocina publicadas por el
NFPA.
Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de
la unidad.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por perso-
nal calicado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de apara-
tos de fuego.
B. Es necesario tener una cantidad de aire suciente para obtener una combustión y
aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del car-
burante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del
fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las
emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Pro-
tection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción,
- 59 -
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras
utilidades escondidas.
D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exte-
rior.
E. La unidad deber ser conectada al suelo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS
METALICAS.
ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE
PELIGROSOS.
A. No controle los ltros mientras la campana se encuentre en función.
B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato.
C. Nunca amee un alimento bajo la campana.
D. El uso de llamas libres es peligroso para los ltros y puede generar incendios.
E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite
de la fritura puedan incendiarse.
F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la
red eléctrica.
El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de ob-
servación de las instrucciones citadas arriba.
- 60 -
Preparación para la instalación
Pieza del
ducto:
Dimensiones:
Longitud
Equivalente*:
Cantidad
utilizada:
Longitud
Equivalente
Total:
Circular, recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
3-1/4" x 12"
recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
Codo de 90° 17 pies
Codo de 45° 10 pies
Codo de 90°
de 3-1/4" x 12"
43 pies
Codo de 45°
de 3-1/4" x 12"
26 pies
Codo plano de
90° de 3-1/4"
x 12"
102 pies
Circular de 8"
a 3-1/4" x 12"
nsición
2 pies
Transición
3-1/4" x 12"
a circular de 8”
5 pies
Codo de 90°
de transición
circular 8" a
3-1/4" x 12"
6 pies
Codo de 90°
de transición
de 3-1/4" x
12" a circular
de 8"
13 pies
Tapa de pared
circular con
regulador de
tiro
32 pies
Tapa de pared
de 3-1/4" x 12"
con regulador
de tiro
75 pies
Tapa de techo
circular
44 pies
*Longitud real del conducto recto más
equivalente de accesorio del conducto. La
longitud equivalente de los conductos se
encuentra basada en pruebas reales lasque
reflejan los requisitos para un buen desempeño
de ventilación con cualquier campana de
ventilación.
Recorrido total de los
conductos =
ACCESORIOS
PAR
CONDUCTOS:
Esta campana debe
usar un conducto
redondo de 8". Puede
cambiar a un conducto
de 3-1/4" x 12".
Utilice esta tabla para cal-
cular las longitudes máxi-
mas permitidas para recor-
ridos de conductos hacia el
exterior.
NOTA: ¡No supere las longi-
tudes equivalentes máxima
permitidas!
Longitud máxima del
ducto: 100 pies para cam-
panas para estufas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos
flexibles de metal, todos
los valores equivalentes
en pies de la tabla deben
duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser
recto y liso y debe exten-
derse lo máximo posible.
NO USE conductos flexibles
de plástico.
NOTA: Cualquier sistema
de ventilación doméstico,
como una campana de ven-
tilación, puede interrumpir
el flujo adecuado de aire
de combustión y de escape
requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores
de agua a gas y otros siste-
mas de ventilación natural.
Para minimizar las posibi-
lidades de interrupción de
tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y
normas de seguridad del
fabricante del equipamiento
de calefacción, tales como
las publicadas por NFPA.
- 61 -
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO
NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura
de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes.
El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la
recirculación.
Utilice exclusivamente los conductos de metal rígido de pared simple.
Realice todas las conexiones utilizando los tornillos autorroscantes y aplique una
cinta americana certicada en todas las juntas.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA:
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice solo tuberías de metal.
1. Decida la posición del tubo entre la campana y el exterior.
2. Un tubo corto y recto mejora los rendimientos de la campana.
3. Los tubos largos, codos y racores reducen los rendimientos. Utilice el menor
número posible de estos elementos.
4. Instale un sombrerete de techo o de pared. Conecte un tubo circular metálico en
el sombrerete y continúe hacia la campana (desde arriba hacia abajo). Utilice una
cinta aislante para tubos para sellar las junturas entre las varias secciones.
Instalación – Opciones De Aspiración
- 62 -
22-11/16”
12-15/16"
3-1/8"
Max 42-11/16” - Min. 29-5/16"
11-3/16"
23-5/8"
35-3/8"
Min 27" - Max 32"
36"
Especicaciones Técnicas
 Parte frontal de la campana
 Parte lateral de la
campana
 Parte superior de la campana  Altura de montaje y
distancias:
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS
XORI36S:
- 63 -
B
X
A
B
B
Fig.3
Fig.2
Fig.1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE
1. MONTAJE DE LA CAMPANAS:
Aque la estructura del embalaje y quite
los 2 tornillos A para separar la partesu-
perior de la inferior (Fig.1).
- Coloque la guía de perforación en el
techo asegurándose que la echa sea
coloca-da en el mismo lado del mando
del aparato (Fig.2). Efectúe los 4 agujeros
Ø8 en el techo y atornille 3 tornillos sin
ajustar completamen-te, asegurándose
de no introducir el tornillo en el agujero
señalado con una X en la guía de perfo-
ración (los tornillos y parches de expan-
sión deben ser adaptos al tipo de pared).
- Tome la parte superior de la estructura
B (Fig.3) e introdúzcala en los 3 tornil-
los no atornillados completamente cor-
respondientes a los 3 ojales. Haga una
ligera rotación para el empotre (Fig.3).
Atornille el cuarto tornillo X y ajuste los
otros 3 tornillos restantes para obtener
una jación denitiva de la parte superior
de la estructura B.
- Tome la parte inferior de la estructura
telescópica C e introdúzcala a la supe-
- 64 -
C
3-9/16"
25-9/16"
X
A
B
X = C - (3-9/16"+A+25-9/16"+B)
G
G
G
C
B
B
C
Fig.5 Fig.6
Fig.4
rior B (Fig.4). Regule la altura deseada
reriéndose a las cuotas indicadas en
(Fig.5) y jar con los 8 tornillos G inclui-
dos (Fig.6).
- Fije el tubo exible al agujero de evac-
uación de aire preparado (Fig.7).
- Tome el conducto de evacuación de
humo superior y fíjelo a la estructura
con los 2 tornillos A (Fig.8). Acople el
conducto de evacuación de humo infe-
rior y fíjelo atentamente con la cinta ad-
hesiva L (Fig.9A).
- Destornille los 2 tornillos O max 3
mm (Fig.9A). Introduzca el grupo de
- 66 -
L
P
H
F
Fig.11
Fig.13
Fig.12
Fig.10
aspiración dentro de la estructura
asegurándose que los tornillos O,
precedentemente destornillados, se
enganchen con los ojales en la parte
inferior como indicado en (Fig.9B).
Atornille los 3 tornillos N (incluidos) y
ajuste los 2 tornillos O (Fig.9B).
- Fije el tubo de evacuación de aire H
(no incluido) al collar de conexión F
(Fig.10).
- Quite la cinta adhesiva L y apoye el
conducto de evacuación de humo in-
ferior sobre el armazón de la campana
- 67 -
(Fig.11).
- Si su aparato está equipado con un conducto de evacuación de humo inferior que
necesita ser jado al armazón de la campana con tornillos, quite los ltros antigrasa de
la campana utilizando las manijas correspondientes (Fig.13). Luego atornille el tubo del
conducto de evacuación de humo inferior dentro de la campana, utilizando los tornillos
P (Fig.12). Al nal reponga los ltros en su sitio.
IMPORTANTE: La campana se debe jar a la pared con pernos roscados o tacos
con capacidad para 75 libras.
- 68 -
ALIMENTACIÓN:
IMPORTANTE (se ruega leer atentamente)
ADVERTENCIA:
PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO.
Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice
alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales so-
bre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes.
Alimentación eléctrica:
Esta campana de ventilación se debe alimentar con corriente de 120 V, 60 Hz y se debe
conectar a una red independiente, con una puesta a tierra adecuada, protegida con inte-
rruptores automáticos de 15 o 20 amperios o fusibles retardados.
t$BCMFEFEPTIJMPTDPOQVFTUBBUJFSSB
t4J MB BMJNFOUBDJØO FMÏDUSJDB OP FTUÈ FO DPOGPSNJEBE DPO MBT JOEJDBDJPOFT EF BSSJCB
contacte con un electricista antes de continuar.
t$PMPRVFMPTDBCMFTEPNÏTUJDPTMPNÈTDFSDBQPTJCMFEFMBJOTUBMBDJØOFOFMUFDIPPFO
la pared de soporte. Consulte las posiciones de los cables en la página 69.
t$POFDUF MPT DBCMFT EF MB DBNQBOB B MPT DBCMFT EPNÏTUJDPT FO DPOGPSNJEBE DPO MPT
códigos locales.
Instrucciones para la puesta a tierra:
El conductor para la puesta a tierra se debe conectar a un sistema de cableado jo con
puesta a tierra, o bien a un borne o conductor de tierra en la campana.
ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta del conductor de tierra de los
equipos puede comportar riesgos de descarga eléctrica. En caso de dudas sobre la pues-
ta a tierra correcta de la campana, consulte con un electricista o con un encargado de la
asistencia.
- 69 -
C
A
B
2. CONEXIÓN ELÉC TRICA:
¡ATENCIÓN! ESTA OPERACIÓN DEBE SER EJECUTADA CON EL APARATO DESCONEC-
TADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN. Antes de proceder con la instalación del aparato,
efectuar la jación de la caja planta eléctrica tal como indicado en la (Fig.14).
Fig.14B: Quitar los 3 tornillos jados.Fig.14A: Levantar la caja planta eléctrica.
Fig.14C: Colocar la caja planta eléctrica de modo que esté alineada con los agujeros de
los tornillos que fueron quitados precedentemente y reatornillar.
- 70 -
t$POFYJØOBMBBMJNFOUBDJØOFMÏDUSJDB
Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, reérase a lo siguiente,
Fig.15:
1. Quite la tapa de alimentación desenroscando los (2) tornillos (Fig.15A).
2. Realice el orico de la tapa de la caja.
3. Fije el conducto de alimentación a la tapa.
4. Conecte los cables de la campana con los de la alimentación eléctrica realizando las
siguientes conexiones Fig.15B:
NEGRO = L línea
BLANCO = N neutro
VERDE/AMARILLO = G tierra
- Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la
campana se conecte a la alimentación eléctrica.
Fig.15
A B
- 71 -
Min 27" - Max 32"
36"
Fig.16
3. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA:
- Conecte el canal eléctrico a la caja de cableado utilizando componentes homologados.
- Realice la conexión eléctrica en conformidad con las disposiciones de la norma nacio-
nal (ANSI/NFPA 70-1999).
5. Introduzca los cables dentro de la caja, luego ciérrela con la tapa jándola con los
tornillos precedentemente quitados.
El electrodoméstico debe ser instalado a
una altura mínima de 27" sobre los hor-
nos eléctricos, y de 32" en caso se usen
hornos a gas o combinados. Si se utiliza
una tubería compuesta de 2 partes, la
parte superior debe ser colocada al ex-
terno de la inferior. No conecte la tubería
de aspiración del aire de la campana a
aquel usado para aspirar el aire caliente o
humo de otros electrodomésticos que no
sean eléctricos. Antes de proceder con las
operaciones de ensamblaje, quite el/los
ltro(s) antigrasa (Fig.16). De este modo
será más facil maniobrar la unidad.
- 72 -
OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN TUBO:
c
a
b
F
E
E
F
3.1
3.2
a
Fig.1:
Una las dos partes del deflector de aire, como
se muestra en la figura 3.1. Podría ser necesario cor-
tar el deflector para adecuarlo al ancho del sombre-
rete, como se muestra en la figura 3.2. Para cortar el
plástico, utilice una cuchilla afilada o una sierra.
FILTRO DE CARBÓN ACTIVO XORFK01: El kit contiene un desviador de aireA, 1 torni-
llo B y 2 ltros de cajón C.
Fig.2: Remover los dos tornillos
E y hacer bajar la chimnea infe-
rior F.
- 73 -
1
2
3
F
E
E
F
2
2
a
b
1
Fig.4: Tomar la chimnea superior F y
jarlo a la estructura con l’ utilización
de los dos tornillos E.
Fig.6: Enlever le ruban adhésif 2
et poser le conduit de fumées in-
férieur sur le corps de la hotte
Fig.3: Fijar el desviador de aire A sobre el
estribo de soporte con el tornillo B como es
indicado en la illustración. Una vez que el
desviador de aire A ha sido jado, es nece-
sario connectar el tubo exible (TUBO CIR
CULADOR DE 6" FLEXIBLE DE METAL NO
INCLUIDO).
TUBO CIRCULADOR DE 6"
FLEXIBLE DE METAL NO
INCLUIDO
Fig.5:
Juntar la chimnea inferior 1 con la supe-
rior y jarla con atención con l’utilización de la
cinta adhesiva 2. Fijar el tubo exible (TUBO
CIRCULADOR DE 6" FLEXIBLE DE METAL NO
INCLUIDO) sobre la arandela de conexión 3.
TUBO
CIRCULADOR
DE 6"
FLEXIBLE
DE METAL
NO
INCLUIDO
- 74 -
c
c
1
2
1
2
1
2
Fig.7: Quitar los paneles de aluminio ti-
rando hacia fuera la palanca 1 y empujar
hacia abajo 2.
Fig.8: Los filtros al carbón activo C se de-
ben aplicar al grupo aspirador situado en
el interior de la campana.
Fig.9: Volver a colocar los paneles de alu-
minio anteriormente quitados (Fig.7).
- 75 -
ABCDEF
USO
t4JFMBQBSBUPFTUÈFRVJQBEPDPOMPTTJ-
guientes comandos luminosos:
A = Botón ILUMINACION.
B = Botón OFF
C = Botón PRIMERA VELOCIDAD.
D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E = Botón TERCERA VELOCIDAD.
F = Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15
MINUTOS (*).
t Si su aparato está equipado con la fun-
ción velocidad INTENSIVA, tener el botón
E presionado por casi 2 segundos para
activar esta función por 10 minutos, pa-
sado este tiempo regresará a la velocidad
precedentemente programada.
Cuando la función es activa el LED relam-
pagea. Para interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo.
t Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función
clean air. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la primera veloci-
dad. Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° velocidad por un período de 10
minutos, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente.
Terminado este período el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido
con una luz ja por 50 minutos.
En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a
relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo.
Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la campana inmediatamente regre-
sa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función clean
air y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la función se desactiva).
(*) La función timer parada automatica retarda la parada de la campana, que continuará
a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta función,
15 minutos.
t4BUVSBDJØOEFMPTöMUSPTBOUJHSBTBDBSCØOBDUJWP
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg., los ltros antigrasa deben
ser lavados.
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5 seg., los ltros de carbón deben
ser sustituidos.
Después que se vuelve a colocar el ltro limpio, es necesario reiniciar la memoria elec-
trónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.
- 76 -
MANTENCIÓN
tSe recomienda poner en funcionamiento
el aparato antes de proceder a la cocción
de un alimento cualquiera. Se recomienda
también, dejar funcionar el aparato duran-
te 15 minutos después de haber nalizado
la cocción para lograr una evacuación
completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana
depende de la realización de un correcto y
constante mantenimiento; se debe prestar
una atención particular al ltro antigrasa y
al ltro de carbón activo.
t&MGJMUSPBOUJHSBTB cumple la función
de retener las partículas de grasa en
suspensión en el aire, por lo tanto, puede
atascarse en distintos momentos que de-
penden del uso del aparato. Limpie frecuentemente los ltros de la grasa. Para esto, use
una solución detergente. Los ltros de la grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
- Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los ltros antigrasa cada 2 meses
como máximo, para lo cual es posible utilizar un lavavajillas.
- Después de algunos lavados, se pueden vericar alteraciones del color.
Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio
de los ltros antigrasa.
t-PTöMUSPTEFDBSCØOBDUJWP sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente.
Los ltros no se pueden lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada cuatro meses
como máximo.
La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato,
del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del ltro antigrasa.
t-JNQJFGSFDVFOUFNFOUFMBDBNQBOBUBOUPQPSEFOUSPDPNPQPSGVFSBVTBOEPVOQB×P
bañado con alcohol de quemar o detergentes líquidos neutros no abrasivos.
tLa instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada durante la cocción
y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente.
El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las
lámparas.
t-JNQJF[BEFMBDBNQBOB
El acero inoxidable es uno de los materiales que se mantienen limpios con mayor facilidad.
Un cuidado regular ayudará a mantener las características estéticas del acero inoxidable.
Sugerencias para la limpieza:
- Es suficiente utilizar agua caliente con jabón o detergente.
- Después de la limpieza enjuague con agua. Seque con un paño seco y limpio para quitar
los halos.
- Si hay decoloraciones o fuertes incrustaciones, utilice un detergente doméstico no
abrasivo o un polvo para el acero con un poco de agua y un paño suave.
- 77 -
- En caso de suciedad difícil de eliminar, utilice un raspador de plástico o un cepillo suave
con detergente y agua. Frote ligeramente en la misma dirección de las líneas de pulido
o del grano del acabado de acero inoxidable. No frote demasiado para no arruinar la
superficie.
- NO deje las incrustaciones durante demasiado tiempo en la campana.
- NO utilice estropajos o cepillos de acero. Sobre la superficie podrían adherirse partículas
de acero con la consiguiente formación de herrumbre.
- NO deje soluciones salinas, desinfectantes, lejía o detergentes en contacto con el acero
inoxidable durante un tiempo excesivamente largo. Algunos de estos productos contienen
sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuague con agua y seque con un paño
limpio.
Las superficies pintadas se deben limpiar con agua caliente y un detergente neutro.
- 78 -
t4VTUJUVDJØOEFMBTMÈNQBSBTIBMØHFOBT
Para sustituir las lámparas halógenas B
quite el vidrio C haciendo palanca en las
ranuras correspondientes.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
Atención: no toque la bombilla con las
manos sinprotección.
B
C
- 80 -
OPCIONES Y ACCESORIOS:
Kit filtro de recirculación sin tubería modelo XORFK01.
- 81 -
MODELO DESCRIPCIÓN
A
1/8" x 6/16" 12
B
3/16" x 5/16" 9
Filtro de aluminio
Cubierta decorativa de conducto de 2
piezas (la dimensión se muestra sólo como
referencia)
12-15/16"
21-1/16"
19-14/16"
11-3/16"
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN:
Controle los elementos para la instalación:
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
3LIK1553
Características XORI
Modelo: XORI36S
Dimensiones: 36" Profundidad: 23-10/16"
Funciones y ventajas:
- La elevada velocidad de 600 CFM del soplador
elimina perfectamente el humo, la grasa y los
olores.
- Mandos electrónicos iluminados de 3+1 velocidades.
- 4 lámparas halógenas de 20W iluminan claramente
la superficie de cocción.
- Los filtros de aluminio atrapan el humo y las
partículas de grasa presentes en el aire. Se eliminan
con facilidad y pueden lavarse en lavavajillas
- Altura de montaje de la superficie de cocción 27"-
32".
Tubos opcionales y requisitos eléctricos:
- se deben usar tubos de 6 pulgadas.
- Opción sin tubo para aplicaciones en las que no
están disponibles los tubos.
- AC 120 V -60 Hz (4.20 A).
Opciones:
- Kit de recirculación opcional disponible si la
ventilación hacia el exterior.
Modelo: XORFK01
XO es Distribuido en Exclusiva por:
Eastern Marketing Corp 24 Eisenhower Parkway Roseland,
New Jersey 07068 800-966-8300
www.easternmarketing.com
www.xoappliace.com
22-11/16"
3-1/8"
min. 29-5/16" - max 42-11/16"
12-15/16"
1
1-3/16"
35-7/16"
23-10/16"

Transcripción de documentos

XORI36S NEED HELP? Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300 AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ? Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300 ¿NECESITA AYUDA? Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300 USA RANGE HOOD - User instructions F HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización Garantía de la campana XO Para solicitar una intervención en garantía, es necesaria la factura de compra. Qué cubre Garantía de dos años. La garantía cubre la reparación y la sustitución gratuita, en su domicilio, de partes de la campana con defectos que puedan derivarse de errores de fabricación, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre las compras realizadas para uso doméstico en América del Norte. Si necesita asistencia para su producto XO, llame al número 800.966.8300 Qué no cubre Instalación incorrecta. Visitas a domicilio para recomendaciones sobre el uso del producto. Reset de interruptores. Daños causados después de la entrega. ¿SE ESPERABA MÁS DE UN XO? Cuando compra un producto XO puede estar seguro de que ha comprado un producto de alta calidad, innovador y agradable desde el punto de vista estético, realizado por una empresa que está siempre cerca de usted. - 56 - ESPAÑOL E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras. Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes. Aparato adapto para uso doméstico y culinario. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores. ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire, asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en desvanes, espacios angostos o garajes. ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar materiales o vapores peligrosos o explosivos. ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc. ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especificación del producto. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O SDAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS: A. Use la unidad sólo para finalidades previstas por el fabricante. Para eventuales preguntas, contacte el fabricante. B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación. Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, fije firmemente un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO SE INCENDIE: Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventuales desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. A. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando flamee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas flameadas con brandy y helado -, Carne de buey flameada a la pimienta). B. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el - 57 - filtro. C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno. D. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la grasa. E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. F. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción. Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de comida que esté preparando. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTASa: A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE ESTA OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar. C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta explosión de vapor. D. Use un extinguidor SOLO en caso que: 1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo. 2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha estallado. 3. Ya hayan sido llamados los bomberos. 4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida. aBasado en las “medidas sobre seguridad antiincendio en la cocina” publicadas por el NFPA. Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de la unidad. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS: A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal calificado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de aparatos de fuego. B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, - 58 - Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales. C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras utilidades escondidas. D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exterior. E. La unidad deber ser conectada al suelo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS METALICAS. A. B. C. D. E. F. ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE PELIGROSOS. No controle los filtros mientras la campana se encuentre en función. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato. Nunca flamee un alimento bajo la campana. El uso de llamas libres es peligroso para los filtros y puede generar incendios. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite de la fritura puedan incendiarse. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la red eléctrica. El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de observación de las instrucciones citadas arriba. - 59 - Preparación para la instalación ACCESORIOS PAR CONDUCTOS: Esta campana debe usar un conducto redondo de 8". Puede cambiar a un conducto de 3-1/4" x 12". Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máxima permitidas! Longitud máxima del ducto: 100 pies para campanas para estufas. Conductos flexibles: Si se utilizan conductos flexibles de metal, todos los valores equivalentes en pies de la tabla deben duplicarse. El conducto flexible de metal debe ser recto y liso y debe extenderse lo máximo posible. NO USE conductos flexibles de plástico. NOTA: Cualquier sistema de ventilación doméstico, como una campana de ventilación, puede interrumpir el flujo adecuado de aire de combustión y de escape requerido para chimeneas, hornos a gas, calentadores de agua a gas y otros sistemas de ventilación natural. Para minimizar las posibilidades de interrupción de tales sistemas de ventilación natural, siga las pautas y normas de seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las publicadas por NFPA. Pieza del ducto: Dimensiones: Longitud Longitud Cantidad Equivalente Equivalente*: utilizada: Total: Circular, recta. 1 pie recto (por longitud de pie) 3-1/4" x 12" recta. 1 pie recto (por longitud de pie) Codo de 90° 17 pies Codo de 45° 10 pies Codo de 90° de 3-1/4" x 12" 43 pies Codo de 45° de 3-1/4" x 12" 26 pies Codo plano de 90° de 3-1/4" 102 pies x 12" Circular de 8" a 3-1/4" x 12" nsición 2 pies Transición 3-1/4" x 12" 5 pies a circular de 8” Codo de 90° de transición circular 8" a 3-1/4" x 12" 6 pies Codo de 90° de transición de 3-1/4" x 12" a circular de 8" 13 pies Tapa de pared circular con regulador de tiro 32 pies Tapa de pared de 3-1/4" x 12" 75 pies con regulador de tiro Tapa de techo circular 44 pies *Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio del conducto. La longitud equivalente de los conductos se Recorrido total de los encuentra basada en pruebas reales lasque conductos = reflejan los requisitos para un buen desempeño de ventilación con cualquier campana de ventilación. - 60 - NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes. El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la recirculación. Utilice exclusivamente los conductos de metal rígido de pared simple. Realice todas las conexiones utilizando los tornillos autorroscantes y aplique una cinta americana certificada en todas las juntas. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA: NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice solo tuberías de metal. 1. Decida la posición del tubo entre la campana y el exterior. 2. Un tubo corto y recto mejora los rendimientos de la campana. 3. Los tubos largos, codos y racores reducen los rendimientos. Utilice el menor número posible de estos elementos. 4. Instale un sombrerete de techo o de pared. Conecte un tubo circular metálico en el sombrerete y continúe hacia la campana (desde arriba hacia abajo). Utilice una cinta aislante para tubos para sellar las junturas entre las varias secciones. - 61 - Instalación – Opciones De Aspiración ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO › Parte frontal de la campana › Parte lateral de la campana 12-15/16" 3-1/8" 22-11/16” Max 42-11/16” - Min. 29-5/16" 11-3/16" › Parte superior de la campana › Altura de montaje y distancias: 23-5/8" Especificaciones Técnicas DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS XORI36S: Min 27" - Max 32" 35-3/8" 36" - 62 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE 1. MONTAJE DE LA CAMPANAS: Aque la estructura del embalaje y quite los 2 tornillos A para separar la partesuperior de la inferior (Fig.1). - Coloque la guía de perforación en el techo asegurándose que la flecha sea coloca-da en el mismo lado del mando del aparato (Fig.2). Efectúe los 4 agujeros Ø8 en el techo y atornille 3 tornillos sin ajustar completamen-te, asegurándose de no introducir el tornillo en el agujero señalado con una X en la guía de perforación (los tornillos y parches de expansión deben ser adaptos al tipo de pared). - Tome la parte superior de la estructura B (Fig.3) e introdúzcala en los 3 tornillos no atornillados completamente correspondientes a los 3 ojales. Haga una ligera rotación para el empotre (Fig.3). Atornille el cuarto tornillo X y ajuste los otros 3 tornillos restantes para obtener una fijación definitiva de la parte superior de la estructura B. - Tome la parte inferior de la estructura telescópica C e introdúzcala a la supe- A B Fig.1 X B Fig.2 B Fig.3 - 63 - rior B (Fig.4). Regule la altura deseada refiriéndose a las cuotas indicadas en (Fig.5) y fijar con los 8 tornillos G incluidos (Fig.6). - Fije el tubo flexible al agujero de evacuación de aire preparado (Fig.7). - Tome el conducto de evacuación de humo superior y fíjelo a la estructura con los 2 tornillos A (Fig.8). Acople el conducto de evacuación de humo inferior y fíjelo atentamente con la cinta adhesiva L (Fig.9A). - Destornille los 2 tornillos O max 3 mm (Fig.9A). Introduzca el grupo de B C Fig.4 G C A 3-9/16" X G 25-9/16" B B G X = C - (3-9/16"+A+25-9/16"+B) C Fig.5 Fig.6 - 64 - aspiración dentro de la estructura asegurándose que los tornillos O, precedentemente destornillados, se enganchen con los ojales en la parte inferior como indicado en (Fig.9B). Atornille los 3 tornillos N (incluidos) y ajuste los 2 tornillos O (Fig.9B). - Fije el tubo de evacuación de aire H (no incluido) al collar de conexión F (Fig.10). - Quite la cinta adhesiva L y apoye el conducto de evacuación de humo inferior sobre el armazón de la campana H F Fig.10 L P Fig.12 Fig.11 Fig.13 - 66 - (Fig.11). - Si su aparato está equipado con un conducto de evacuación de humo inferior que necesita ser fijado al armazón de la campana con tornillos, quite los filtros antigrasa de la campana utilizando las manijas correspondientes (Fig.13). Luego atornille el tubo del conducto de evacuación de humo inferior dentro de la campana, utilizando los tornillos P (Fig.12). Al final reponga los filtros en su sitio. IMPORTANTE: La campana se debe fijar a la pared con pernos roscados o tacos con capacidad para 75 libras. - 67 - ALIMENTACIÓN: IMPORTANTE (se ruega leer atentamente) ADVERTENCIA: PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO. Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales sobre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes. Alimentación eléctrica: Esta campana de ventilación se debe alimentar con corriente de 120 V, 60 Hz y se debe conectar a una red independiente, con una puesta a tierra adecuada, protegida con interruptores automáticos de 15 o 20 amperios o fusibles retardados. t$BCMFEFEPTIJMPTDPOQVFTUBBUJFSSB t4J MB BMJNFOUBDJØO FMÏDUSJDB OP FTUÈ FO DPOGPSNJEBE DPO MBT JOEJDBDJPOFT EF BSSJCB  contacte con un electricista antes de continuar. t$PMPRVFMPTDBCMFTEPNÏTUJDPTMPNÈTDFSDBQPTJCMFEFMBJOTUBMBDJØO FOFMUFDIPPFO la pared de soporte. Consulte las posiciones de los cables en la página 69. t$POFDUF MPT DBCMFT EF MB DBNQBOB B MPT DBCMFT EPNÏTUJDPT FO DPOGPSNJEBE DPO MPT códigos locales. Instrucciones para la puesta a tierra: El conductor para la puesta a tierra se debe conectar a un sistema de cableado fijo con puesta a tierra, o bien a un borne o conductor de tierra en la campana. ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta del conductor de tierra de los equipos puede comportar riesgos de descarga eléctrica. En caso de dudas sobre la puesta a tierra correcta de la campana, consulte con un electricista o con un encargado de la asistencia. - 68 - 2. CONEXIÓN ELÉCTRICA: ¡ATENCIÓN! ESTA OPERACIÓN DEBE SER EJECUTADA CON EL APARATO DESCONECTADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN. Antes de proceder con la instalación del aparato, efectuar la fijación de la caja planta eléctrica tal como indicado en la (Fig.14). B A Fig.14A: Levantar la caja planta eléctrica. Fig.14B: Quitar los 3 tornillos fijados. C Fig.14C: Colocar la caja planta eléctrica de modo que esté alineada con los agujeros de los tornillos que fueron quitados precedentemente y reatornillar. - 69 - t$POFYJØOBMBBMJNFOUBDJØOFMÏDUSJDB Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguiente, Fig.15: 1. Quite la tapa de alimentación desenroscando los (2) tornillos (Fig.15A). 2. Realice el orifico de la tapa de la caja. 3. Fije el conducto de alimentación a la tapa. 4. Conecte los cables de la campana con los de la alimentación eléctrica realizando las siguientes conexiones Fig.15B: NEGRO = L línea BLANCO = N neutro VERDE/AMARILLO = G tierra - Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la campana se conecte a la alimentación eléctrica. A B Fig.15 - 70 - - Conecte el canal eléctrico a la caja de cableado utilizando componentes homologados. - Realice la conexión eléctrica en conformidad con las disposiciones de la norma nacional (ANSI/NFPA 70-1999). 5. Introduzca los cables dentro de la caja, luego ciérrela con la tapa fijándola con los tornillos precedentemente quitados. El electrodoméstico debe ser instalado a una altura mínima de 27" sobre los hornos eléctricos, y de 32" en caso se usen hornos a gas o combinados. Si se utiliza una tubería compuesta de 2 partes, la parte superior debe ser colocada al externo de la inferior. No conecte la tubería de aspiración del aire de la campana a aquel usado para aspirar el aire caliente o humo de otros electrodomésticos que no sean eléctricos. Antes de proceder con las operaciones de ensamblaje, quite el/los filtro(s) antigrasa (Fig.16). De este modo será más facil maniobrar la unidad. Fig.16 3. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA: Min 27" - Max 32" 36" - 71 - OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN TUBO: b a c FILTRO DE CARBÓN ACTIVO XORFK01: El kit contiene un desviador de aire A, 1 tornillo B y 2 filtros de cajón C. 3.1 a 3.2 E E Fig.1: Una las dos partes del deflector de aire, como se muestra en la figura 3.1. Podría ser necesario cortar el deflector para adecuarlo al ancho del sombrerete, como se muestra en la figura 3.2. Para cortar el plástico, utilice una cuchilla afilada o una sierra. - 72 - F Fig.2: Remover los dos tornillos E y hacer bajar la chimnea inferior F. b 1 a E 2 E F TUBO CIRCULADOR DE 6" FLEXIBLE DE METAL NO INCLUIDO Fig.3: Fijar el desviador de aire A sobre el estribo de soporte con el tornillo B como es indicado en la illustración. Una vez que el desviador de aire A ha sido fijado, es necesario connectar el tubo flexible (TUBO CIRCULADOR DE 6" FLEXIBLE DE METAL NO INCLUIDO). Fig.4: Tomar la chimnea superior F y fijarlo a la estructura con l’ utilización de los dos tornillos E. 2 2 1 3 TUBO CIRCULADOR DE 6" FLEXIBLE DE METAL NO INCLUIDO Fig.5: Juntar la chimnea inferior 1 con la superior y fijarla con atención con l’utilización de la cinta adhesiva 2. Fijar el tubo flexible (TUBO CIRCULADOR DE 6" FLEXIBLE DE METAL NO INCLUIDO) sobre la arandela de conexión 3. - 73 - Fig.6: Enlever le ruban adhésif 2 et poser le conduit de fumées inférieur sur le corps de la hotte c 1 2 c Fig.7: Quitar los paneles de aluminio tirando hacia fuera la palanca 1 y empujar hacia abajo 2. Fig.8: Los filtros al carbón activo C se deben aplicar al grupo aspirador situado en el interior de la campana. 1 1 2 2 Fig.9: Volver a colocar los paneles de aluminio anteriormente quitados (Fig.7). - 74 - USO t4JFMBQBSBUPFTUÈFRVJQBEPDPOMPTTJguientes comandos luminosos: A = Botón ILUMINACION. B = Botón OFF C = Botón PRIMERA VELOCIDAD. D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD. E = Botón TERCERA VELOCIDAD. F = Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*). A B C D E F t Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada. Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo. t Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función “clean air”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° velocidad por un período de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este período el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 minutos. En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la función se desactiva). (*) La función “timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que continuará a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta función, 15 minutos. t4BUVSBDJØOEFMPTöMUSPTBOUJHSBTBDBSCØOBDUJWP - Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados. - Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos. Después que se vuelve a colocar el filtro limpio, es necesario reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear. - 75 - MANTENCIÓN tSe recomienda poner en funcionamiento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15 minutos después de haber finalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado. El buen funcionamiento de la campana depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de carbón activo. t&M GJMUSP BOUJHSBTB cumple la función de retener las partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto, puede atascarse en distintos momentos que dependen del uso del aparato. Limpie frecuentemente los filtros de la grasa. Para esto, use una solución detergente. Los filtros de la grasa se pueden lavar en el lavavajillas. - Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los filtros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo cual es posible utilizar un lavavajillas. - Después de algunos lavados, se pueden verificar alteraciones del color. Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución. Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa. t-PTöMUSPTEFDBSCØOBDUJWP sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los filtros no se pueden lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada cuatro meses como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa. t-JNQJFGSFDVFOUFNFOUFMBDBNQBOB UBOUPQPSEFOUSPDPNPQPSGVFSB VTBOEPVOQB×P bañado con alcohol de quemar o detergentes líquidos neutros no abrasivos. tLa instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las lámparas. t-JNQJF[BEFMBDBNQBOB El acero inoxidable es uno de los materiales que se mantienen limpios con mayor facilidad. Un cuidado regular ayudará a mantener las características estéticas del acero inoxidable. Sugerencias para la limpieza: - Es suficiente utilizar agua caliente con jabón o detergente. - Después de la limpieza enjuague con agua. Seque con un paño seco y limpio para quitar los halos. - Si hay decoloraciones o fuertes incrustaciones, utilice un detergente doméstico no abrasivo o un polvo para el acero con un poco de agua y un paño suave. - 76 - - En caso de suciedad difícil de eliminar, utilice un raspador de plástico o un cepillo suave con detergente y agua. Frote ligeramente en la misma dirección de las líneas de pulido o del “grano” del acabado de acero inoxidable. No frote demasiado para no arruinar la superficie. - NO deje las incrustaciones durante demasiado tiempo en la campana. - NO utilice estropajos o cepillos de acero. Sobre la superficie podrían adherirse partículas de acero con la consiguiente formación de herrumbre. - NO deje soluciones salinas, desinfectantes, lejía o detergentes en contacto con el acero inoxidable durante un tiempo excesivamente largo. Algunos de estos productos contienen sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuague con agua y seque con un paño limpio. Las superficies pintadas se deben limpiar con agua caliente y un detergente neutro. - 77 - t4VTUJUVDJØOEFMBTMÈNQBSBTIBMØHFOBT Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C haciendo palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Atención: no toque la bombilla con las manos sinprotección. B C - 78 - OPCIONES Y ACCESORIOS: Kit filtro de recirculación sin tubería modelo XORFK01. - 80 - PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN: Controle los elementos para la instalación: Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos. MODELO DESCRIPCIÓN N° A 1/8" x 6/16" 12 B 3/16" x 5/16" 9 Filtro de aluminio Cubierta decorativa de conducto de 2 piezas (la dimensión se muestra sólo como referencia) 12" /16 11-3 15/ 16" 21-1/16" 19-14/16" - 81 - Características XORI Modelo: XORI36S Dimensiones: 36" Profundidad: 23-10/16" Funciones y ventajas: - La elevada velocidad de 600 CFM del soplador elimina perfectamente el humo, la grasa y los olores. - Mandos electrónicos iluminados de 3+1 velocidades. - Altura de montaje de la superficie de cocción 27"32". Tubos opcionales y requisitos eléctricos: - se deben usar tubos de 6 pulgadas. 11-3 / 3-1/8" 16" 22-11/16" - Los filtros de aluminio atrapan el humo y las partículas de grasa presentes en el aire. Se eliminan con facilidad y pueden lavarse en lavavajillas min. 29-5/16" - max 42-11/16" - 4 lámparas halógenas de 20W iluminan claramente la superficie de cocción. " /16 -15 12 23-1 " 16 -7/ 35 0/16 " - Opción sin tubo para aplicaciones en las que no están disponibles los tubos. - AC 120 V -60 Hz (4.20 A). Opciones: XO es Distribuido en Exclusiva por: Eastern Marketing Corp 24 Eisenhower Parkway Roseland, New Jersey 07068 800-966-8300 www.easternmarketing.com www.xoappliace.com 3LIK1553 - Kit de recirculación opcional disponible si la ventilación hacia el exterior. Modelo: XORFK01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

XO XORI36S Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas