XO XOR36S Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el XO XOR36S Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
RANGE HOOD - User instructions
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
USA
F
E
XOR24S
XOR30S
XOR36S
NEED HELP?
Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?
Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300
¿NECESITA AYUDA?
Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300
- 50 -
Para solicitar una intervención en garantía, es necesaria la factura
de compra.
Garantía de dos años.
La garantía cubre la reparación y la sustitución gratuita, en su
domicilio, de partes de la campana con defectos que puedan
derivarse de errores de fabricación, durante un período de dos
años a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre las compras realizadas para uso doméstico en
América del Norte.
Si necesita asistencia para su producto XO, llame al número
800.966.8300
Instalación incorrecta.
Visitas a domicilio para recomendaciones sobre el uso del
producto.
Reset de interruptores.
Daños causados después de la entrega.
¿SE ESPERABA MÁS DE UN XO?
Cuando compra un producto XO puede estar seguro de que ha
comprado un producto de alta calidad, innovador y agradable
desde el punto de vista estético, realizado por una empresa
que está siempre cerca de usted.
Garantía de la
campana XO
Qué cubre
Qué no cubre
- 51 -
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales.
PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario.
PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes.
Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el
motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores.
ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire, asegú-
rese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de evacua-
ción. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en desvanes,
espacios angostos o garajes.
ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar mate-
riales o vapores peligrosos o explosivos.
ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite
que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc.
ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especicación del
producto.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
SDAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Use la unidad sólo para nalidades previstas por el fabricante. Para eventuales pre-
guntas, contacte el fabricante.
B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la
corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para
evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación.
Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, je rmemente
un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL
HORNO SE INCENDIE:
Nunca deje ollas en la supercie del horno en posición alta sin supervisión. Eventuales
desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pueden
encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media.
A. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando
amee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas ameadas con
brandy y helado -, Carne de buey ameada a la pimienta).
B. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el
ESPAÑOL
E
- 52 -
ltro.
C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a
la dimensión de la olla que se encuentra sobre la supercie del horno.
D. Mantenga limpio el motor, los ltros y la supercie donde se acumula la grasa.
E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamen-
te en posición baja o media.
F. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción.
Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de
comida que esté preparando.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE
SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAU-
TASa:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE ESTA
OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediata-
mente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar.
C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta
explosión de vapor.
D. Use un extinguidor SOLO en caso que:
1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.
2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha esta-
llado.
3. Ya hayan sido llamados los bomberos.
4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.
aBasado en las “medidas sobre seguridad antiincendio en la cocina publicadas por el
NFPA.
Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de
la unidad.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por perso-
nal calicado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de apara-
tos de fuego.
B. Es necesario tener una cantidad de aire suciente para obtener una combustión y
aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del car-
burante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del
fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las
emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Pro-
tection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción,
- 53 -
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras
utilidades escondidas.
D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exte-
rior.
E. La unidad deber ser conectada al suelo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS
METALICAS.
ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE
PELIGROSOS.
A. No controle los ltros mientras la campana se encuentre en función.
B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato.
C. Nunca amee un alimento bajo la campana.
D. El uso de llamas libres es peligroso para los ltros y puede generar incendios.
E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite
de la fritura puedan incendiarse.
F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la
red eléctrica.
El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de ob-
servación de las instrucciones citadas arriba.
- 54 -
Preparación para la instalación
Pieza del
ducto:
Dimensiones:
Longitud
Equivalente*:
Cantidad
utilizada:
Longitud
Equivalente
Total:
Circular, recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
3-1/4" x 12"
recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
Codo de 90° 17 pies
Codo de 45° 10 pies
Codo de 90°
de 3-1/4" x 12"
43 pies
Codo de 45°
de 3-1/4" x 12"
26 pies
Codo plano de
90° de 3-1/4"
x 12"
102 pies
Circular de 8"
a 3-1/4" x 12"
nsición
2 pies
Transición
3-1/4" x 12"
a circular de 8”
5 pies
Codo de 90°
de transición
circular 8" a
3-1/4" x 12"
6 pies
Codo de 90°
de transición
de 3-1/4" x
12" a circular
de 8"
13 pies
Tapa de pared
circular con
regulador de
tiro
32 pies
Tapa de pared
de 3-1/4" x 12"
con regulador
de tiro
75 pies
Tapa de techo
circular
44 pies
*Longitud real del conducto recto más
equivalente de accesorio del conducto. La
longitud equivalente de los conductos se
encuentra basada en pruebas reales lasque
reflejan los requisitos para un buen desempeño
de ventilación con cualquier campana de
ventilación.
Recorrido total de los
conductos =
ACCESORIOS
PAR
CONDUCTOS:
Esta campana debe
usar un conducto
redondo de 8". Puede
cambiar a un conducto
de 3-1/4" x 12".
Utilice esta tabla para cal-
cular las longitudes máxi-
mas permitidas para recor-
ridos de conductos hacia el
exterior.
NOTA: ¡No supere las longi-
tudes equivalentes máxima
permitidas!
Longitud máxima del
ducto: 100 pies para cam-
panas para estufas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos
flexibles de metal, todos
los valores equivalentes
en pies de la tabla deben
duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser
recto y liso y debe exten-
derse lo máximo posible.
NO USE conductos flexibles
de plástico.
NOTA: Cualquier sistema
de ventilación doméstico,
como una campana de ven-
tilación, puede interrumpir
el flujo adecuado de aire
de combustión y de escape
requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores
de agua a gas y otros siste-
mas de ventilación natural.
Para minimizar las posibi-
lidades de interrupción de
tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y
normas de seguridad del
fabricante del equipamiento
de calefacción, tales como
las publicadas por NFPA.
- 55 -
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO
NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura
de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes.
El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la
recirculación.
Utilice exclusivamente los conductos de metal rígido de pared simple.
Realice todas las conexiones utilizando los tornillos autorroscantes y aplique una
cinta americana certicada en todas las juntas.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA:
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice solo tuberías de metal.
1. Decida la posición del tubo entre la campana y el exterior.
2. Un tubo corto y recto mejora los rendimientos de la campana.
3. Los tubos largos, codos y racores reducen los rendimientos. Utilice el menor
número posible de estos elementos.
4. Instale un sombrerete de techo o de pared. Conecte un tubo circular metálico
en el sombrerete y continúe hacia la campana (desde arriba hacia abajo). Utilice
una cinta aislante para tubos para sellar las junturas entre las varias secciones.
Instalación – Opciones De Aspiración
- 56 -
Especicaciones Técnicas
Njo!38#!.!Nby!43#
47#
35#!.!41#!.!47#
> >
Ù
7
#
4.22027#
2:.22027#!)35#*
31.809#!)41#!.!47#*
22.205
#
21.2027
#
4.209#
37#
Nby!56.2027#
Njo/!Fyusbdups!
38.4027
#
!.!Njo/!Gjmufsjoh!
42.6027
#
 Parte frontal de la campana
 Parte lateral de la campana
 Parte superior de la campana  Altura de montaje y
distancias:
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS
XOR24S - XOR30S - XOR36S:
- 57 -
:.205#
609#
B
D
B
Fig.1
Fig.2
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE
1. MONTAJE EN PARED:
Con la ayuda de un taladro perfore los
agujeros A respetando las distancias in-
dicadas (Fig.1). Fije el electrodoméstico
a la pared y alíneelo en posición hori-
zontal a las unidades de la pared. Cuan-
do el aparato haya sido regulado, fíjelo
denitivamente usando los tornillos A
(Fig.2). Para las diferentes instalaciones
utilize tornillos y relativos soportes que
sean adaptos al tipo de pared en la cual
se debe jar el aparato (ej. cemento ar-
mado, cartón-yeso, etc.). En caso que los
tornillos y relativos soportes sean distri-
buidos junto con el producto, controle
que sean adaptos para el tipo de pared
que deberá sostener la campana.
IMPORTANTE: la campana se debe jar
a la pared con pernos roscados o tacos
con capacidad para 75 lbs.
- 58 -
ALIMENTACIÓN:
IMPORTANTE (se ruega leer atentamente)
ADVERTENCIA:
PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO.
Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice
alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales so-
bre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes.
Alimentación eléctrica:
Esta campana de ventilación se debe alimentar con corriente de 120 V, 60 Hz y se debe
conectar a una red independiente, con una puesta a tierra adecuada, protegida con inte-
rruptores automáticos de 15 o 20 amperios o fusibles retardados.
t$BCMFEFEPTIJMPTDPOQVFTUBBUJFSSB
t4JMBBMJNFOUBDJØOFMÏDUSJDBOPFTUÈFODPOGPSNJEBEDPOMBTJOEJDBDJPOFTEFBSSJCBDPO-
tacte con un electricista antes de continuar.
t$PMPRVFMPTDBCMFTEPNÏTUJDPTMPNÈTDFSDBQPTJCMFEFMBJOTUBMBDJØOFOFMUFDIPPFO
la pared de soporte. Consulte las posiciones de los cables en la página 59.
t$POFDUFMPTDBCMFTEFMBDBNQBOBBMPTDBCMFTEPNÏTUJDPTFODPOGPSNJEBEDPOMPT-
digos locales.
Instrucciones para la puesta a tierra:
El conductor para la puesta a tierra se debe conectar a un sistema de cableado jo con
puesta a tierra, o bien a un borne o conductor de tierra en la campana.
ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta del conductor de tierra de los
equipos puede comportar riesgos de descarga eléctrica. En caso de dudas sobre la pues-
ta a tierra correcta de la campana, consulte con un electricista o con un encargado de la
asistencia.
- 59 -
2. CONEXIÓN ELÉCTRICA:
¡ATENCIÓN! ESTA OPERACIÓN DEBE SER EJECUTADA CON EL APARATO
DESCONECTADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN. Antes de proceder con la instalación del
aparato, efectuar la jación de la caja planta eléctrica tal como indicado en la (Fig.3).
B
C
D
Fig.3B: Quitar los 3 tornillos jados.Fig.3A: Levantar la caja planta eléctrica.
Fig.3C: Colocar la caja planta eléctrica de modo que esté alineada con los agujeros de los
tornillos que fueron quitados precedentemente y reatornillar.
- 60 -
t$POFYJØOBMBBMJNFOUBDJØOFMÏDUSJDB
Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, reérase a lo siguiente,
Fig.4:
1. Quite la tapa de alimentación desenroscando los (2) tornillos. Fig.4A.
2. Realice el orico de la tapa de la caja.
3. Fije el conducto de alimentación a la tapa.
4. Conecte los cables de la campana con los de la alimentación eléctrica realizando las
siguientes conexiones Fig.4B:
NEGRO = L línea
BLANCO = N neutro
VERDE/AMARILLO = G tierra
- Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la
campana se conecte a la alimentación eléctrica.
B C
Fig.4
- 61 -
Njo!38#!.!Nby!43#
47#
Fig.5
3. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA:
- Conecte el canal eléctrico a la caja de cableado utilizando componentes homologados.
- Realice la conexión eléctrica en conformidad con las disposiciones de la norma nacio-
nal (ANSI/NFPA 70-1999).
5. Introduzca los cables dentro de la caja, luego ciérrela con la tapa jándola con los
tornillos precedentemente quitados.
El electrodoméstico debe ser instalado a
una altura mínima de 27" sobre los hor-
nos eléctricos, y de 32" en caso se usen
hornos a gas o combinados. Si se utiliza
una tubería compuesta de 2 partes, la
parte superior debe ser colocada al ex-
terno de la inferior. No conecte la tubería
de aspiración del aire de la campana a
aquel usado para aspirar el aire calien-
te o humo de otros electrodomésticos
que no sean eléctricos. Antes de proce-
der con las operaciones de ensamblaje,
quite el/los ltro(s) antigrasa (Fig.5). De
este modo será más facil maniobrar la
unidad.
- 62 -
4. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL TUBO:
Coloque alimentación eléctrica de modo que sea cubierta por el tubo telescópico decorati-
vo. Prepare el agujero de evacuación del aire. Regule el ancho de la abrazadera de soporte
del tubo decorativo superior (Fig.7). Luego je la abrazadera al techo con los tornillos
A (Fig.7) de modo que se alínee con la campana y respetando la distancia con el techo
indicada en la Fig.6. Conecte el reborde C al agujero de evacuación del aire utilizando un
tubo de enlace (Fig.8). Introduzca el tubo decorativo superior dentro del tubo inferior.
Fije este último a la campana mediante los tornillos B proporcionados (Fig.8), extraiga el
tubo superior llevándolo hasta la abrazadera y fíjelo con los tornillos B (Fig.7).
B
C
:.205#
609#
B
D
B
Fig.6
Fig.7
Fig.8
- 63 -
d
b
c
4.4027
#
>
>
205
#
H
G
F
F
c
Fig.1: Quitar los 2 tornillos E y hacer bajar la chimenea
superior F en el interior de la chimenea inferior G. Quitar
las dos chimeneas F/G apoyándolas cuidadosamente en
una supercie.
FILTRO DE CARBÓN ACTIVO XORFK01: El kit contiene un desviador de aire A, 2 torni-
llos y 2 tacos de expansión B y 2 ltros de cajón C.
Fig.2: Marcar y efectuar
un agujero de jación a
1/4" pulgadas del centro
de la brida e introducir el
taco de expansión.
OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN TUBO:
- 64 -
2
3
I
I
b
b
b
Ù
205
#
c
4/2
b
4/3
Fig.3: Una las dos partes del de-
flector de aire, como se muestra
en la figura 3.1. Podría ser nece-
sario cortar el deflector para ade-
cuarlo al ancho del sombrerete,
como se muestra en la figura 3.2.
Para cortar el plástico, utilice una
cuchilla afilada o una sierra.
Fig.4: Tomar el desviador de aire A y efectuar dos
agujeros como mostrado en la ilustración (diáme-
tro del agujero: 1/4" pulgadas). Una vez efectua-
dos los dos agujeros, jar el desviador de aire A a
la brida de jación de chimeneas H.
Fig.5: Fijar denitivamente el
desviador de aire a la pared con
un tornillo de jación (agujero
anteriormente efectuado en la
Fig.2).
Fig.6: Una vez introducido el desviador de aire
en la brida y jado a la pared, conectar el tubo
exible (TUBO CIRCULADOR DE 6" FLEXIBLE
DE METAL NO INCLUIDO) al desviador y a la
brida de racor.
TUBO
CIRCULADOR
DE 6" FLEXIBLE
DE METAL NO
INCLUIDO
- 65 -
F
H
F
G
G
2
3
2
3
2
3
d
d
Fig.7: Apoyar la chimenea inferior G en-
cima de la mitad, después, sacar la chi-
menea superior F hasta la brida y jarla
con los 2 tornillos E.
Fig.8: Quitar los paneles de aluminio ti-
rando hacia fuera la palanca 1 y empujar
hacia abajo 2.
Fig.9: Los fi ltros al carbón activo C se de-
ben aplicar al grupo aspirador situado en
el interior de la campana.
Fig.10: Volver a colocar los paneles
de aluminio anteriormente quitados
(Fig.8).
- 66 -
BCDEF G
USO
t4J FM BQBSBUP FTUÈ FRVJQBEP DPO MPT
siguientes comandos luminosos:
A= botón ILUMINACION.
B= botón OFF
C= botón PRIMERA VELOCIDAD
D= botón SEGUENDA VELOCIDAD
E= botón TERCERA VELOCIDAD
F= botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15
MINUTOS (*).
t Si su aparato está equipado con la fun-
ción velocidad INTENSIVA, tener el botón
E presionado por casi 2 segundos para
activar esta función por 10 minutos, pa-
sado este tiempo regresará a la velocidad
precedentemente programada.
Cuando la función es activa el LED relam-
pagea. Para interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función
clean air. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la primera velo-
cidad. Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° velocidad por un período
de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contempora-
neamente. Terminado este período el motor se apaga y el led del botón F se mantiene
encendido con una luz ja por 50 minutos.
En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a
relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo.
Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la campana inmediatamente
regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función
clean air y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la función se
desactiva).
(*) La función “ timer parada automatica retarda la parada de la campana, que con-
tinuará a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta
función, 15 minutos.
t4BUVSBDJØOEFMPTöMUSPTBOUJHSBTBDBSCØOBDUJWP
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg., los ltros antigrasa deben
ser lavados.
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5 seg., los ltros de carbón deben
ser sustituidos.
Después que se vuelve a colocar el ltro limpio, es necesario reiniciar la memoria electró-
nica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.
- 68 -
abrasivo o un polvo para el acero con un poco de agua y un paño suave.
- En caso de suciedad difícil de eliminar, utilice un raspador de plástico o un cepillo suave
con detergente y agua. Frote ligeramente en la misma dirección de las líneas de pulido
o del grano del acabado de acero inoxidable. No frote demasiado para no arruinar la
superficie.
- NO deje las incrustaciones durante demasiado tiempo en la campana.
- NO utilice estropajos o cepillos de acero. Sobre la superficie podrían adherirse partículas
de acero con la consiguiente formación de herrumbre.
- NO deje soluciones salinas, desinfectantes, lejía o detergentes en contacto con el acero
inoxidable durante un tiempo excesivamente largo. Algunos de estos productos contienen
sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuague con agua y seque con un paño
limpio.
Las superficies pintadas se deben limpiar con agua caliente y un detergente neutro.
- 69 -
FUSIBLE
tLas lámparas halógenas son controladas
por un fusible 5x20 mm, 125V 5A. En caso
sea necesario reemplazarlo, la operación
debe ser efectuada sólo por personal es-
pecializado.
t4VTUJUVDJØOEFMBTMÈNQBSBTIBMØHFOBT
Para sustituir las lámparas dicroicas,
desconecte la lámpara aojándola
cuidadosamente del portalámpara con
la ayuda de un pequeño destornillador
plano o una herramienta equivalente.
¡ATENCIÓN! Al efectuar esta operación,
tenga cuidado de no arañar la
campana.
Sustitúyalas por lámparas del mismo
tipo.
- 71 -
OPCIONES Y ACCESORIOS:
Kit filtro de recirculación sin tubería modelo XORFK01.
Modelo XOEDCR - Extensión de la cubierta del tubo.
Este accesorio está disponible para instalaciones de techo con alturas superiores a 9ft.
-10ft.
- 72 -
MODELO DESCRIPCIÓN
A
1/8" x 1/2"
Tornillos para la conexión
del tubo de salida de
humos decorativo a la
brida de montaje.
2
Support
de conduit
Filtro de aluminio
Cache conduit décoratif 2 pièces
(dimension fournie à titre
indicatif uniquement)
21027#
22.205#
34.3027#
7.6027
#
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN:
Controle los elementos para la instalación:
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
3LIK0938
Características XOR
Model: XOR24S - XOR30S - XOR36S
Sizes: 24" Depth: 19-11/16"
Sizes: 30"-36" Depth: 20-7/8"
Features and Benefits:
- La elevada velocidad de 600 CFM del soplador
elimina perfectamente el humo, la grasa y los
olores.
- Mandos electrónicos iluminados de 4 velocidades
- Dos lámparas halógenas de 50 W iluminan
claramente la superficie de cocción.
- Los filtros de aluminio atrapan el humo y las
partículas de grasa presentes en el aire. Se eliminan
con facilidad y pueden lavarse en lavavajillas
- Altura de montaje de la superficie de cocción 27"-
32".
Duct Options and Electrical Requirements:
- Se deben usar tubos de 6 inch.
- Opción sin tubo para aplicaciones en las que no
están disponibles los tubos.
- AC 120v-60Hz (4.35amp).
Opciones:
- La extensión de la cubierta del tubo está disponible
para techos con altura de hasta 10 ft.
Modelo: XOEDCR
- Kit de recirculación opcional disponible si la
ventilación hacia el exterior.
Modelo: XORFK01
XO es Distribuido en Exclusiva por:
Eastern Marketing Corp 24 Eisenhower Parkway Roseland,
New Jersey 07068 800-966-8300
www.easternmarketingcorp.com
www.xoappliace.com
35#!.!41#!.!47#
21.2027#
2
2.205#
37#
4.209#
Nby!56.2027#
Njo/!Fyusbdups!
38.4027
#
!.!Njo/!Gjmufsjoh!
42.6027
#
2:.22027#!)35#*
31.809#!)41#.47#
*
1/76