Transcripción de documentos
XOB30SMUA
XOB36SMUA
NEED HELP?
Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?
Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300
¿NECESITA AYUDA?
Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300
USA RANGE HOOD - User instructions
F
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
E
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
Garantía de la
campana XO
Para solicitar una intervención en garantía, es necesaria la factura
de compra.
Qué cubre
Garantía de dos años.
La garantía cubre la reparación y la sustitución gratuita, en su
domicilio, de partes de la campana con defectos que puedan
derivarse de errores de fabricación, durante un período de dos
años a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre las compras realizadas para uso doméstico en
América del Norte.
Si necesita asistencia para su producto XO, llame al número
800.966.8300
Qué no cubre
Instalación incorrecta.
Visitas a domicilio para recomendaciones sobre el uso del
producto.
Reset de interruptores.
Daños causados después de la entrega.
¿SE ESPERABA MÁS DE UN XO?
Cuando compra un producto XO puede estar seguro de que ha
comprado un producto de alta calidad, innovador y agradable
desde el punto de vista estético, realizado por una empresa
que está siempre cerca de usted.
- 48 -
ESPAÑOL
E
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales.
PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario.
PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes.
Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el
motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores.
ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire, asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en desvanes,
espacios angostos o garajes.
ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar materiales o vapores peligrosos o explosivos.
ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite
que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc.
ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especificación del
producto.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
SDAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Use la unidad sólo para finalidades previstas por el fabricante. Para eventuales preguntas, contacte el fabricante.
B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la
corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para
evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación.
Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, fije firmemente
un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE
DEL HORNO SE INCENDIE:
Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventuales desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que
pueden encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media.
A. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando
flamee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas flameadas con
brandy y helado -, Carne de buey flameada a la pimienta).
B. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el
- 49 -
filtro.
C. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a
la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno.
D. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la grasa.
E. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media.
F. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción.
Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de
comida que esté preparando.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE
SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES
PAUTASa:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE ESTA
OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar.
C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta
explosión de vapor.
D. Use un extinguidor SOLO en caso que:
1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.
2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha estallado.
3. Ya hayan sido llamados los bomberos.
4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.
aBasado en las “medidas sobre seguridad antiincendio en la cocina” publicadas por el
NFPA.
Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de
la unidad.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal calificado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de aparatos de fuego.
B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión y
aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del
fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las
emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción,
- 50 -
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras
utilidades escondidas.
D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exterior.
E. La unidad deber ser conectada al suelo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS
METALICAS.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE
PELIGROSOS.
No controle los filtros mientras la campana se encuentre en función.
No toque las luces después de un uso prolungado del aparato.
Nunca flamee un alimento bajo la campana.
El uso de llamas libres es peligroso para los filtros y puede generar incendios.
Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite
de la fritura puedan incendiarse.
Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la
red eléctrica.
El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de observación de las instrucciones citadas arriba.
- 51 -
Preparación para la instalación
ACCESORIOS PAR
CONDUCTOS:
Esta campana debe
usar un conducto
redondo de 8". Puede
cambiar a un conducto
de 3-1/4" x 12".
Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el
exterior.
NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máxima
permitidas!
Longitud máxima del
ducto: 100 pies para campanas para estufas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos
flexibles de metal, todos
los valores equivalentes
en pies de la tabla deben
duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser
recto y liso y debe extenderse lo máximo posible.
NO USE conductos flexibles
de plástico.
NOTA: Cualquier sistema
de ventilación doméstico,
como una campana de ventilación, puede interrumpir
el flujo adecuado de aire
de combustión y de escape
requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores
de agua a gas y otros sistemas de ventilación natural.
Para minimizar las posibilidades de interrupción de
tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y
normas de seguridad del
fabricante del equipamiento
de calefacción, tales como
las publicadas por NFPA.
Pieza del
ducto:
Dimensiones:
Longitud
Longitud
Cantidad
Equivalente
Equivalente*: utilizada:
Total:
Circular, recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
3-1/4" x 12"
recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
Codo de 90°
17 pies
Codo de 45°
10 pies
Codo de 90°
de 3-1/4" x 12" 43 pies
Codo de 45°
de 3-1/4" x 12" 26 pies
Codo plano de
90° de 3-1/4"
102 pies
x 12"
Circular de 8"
a 3-1/4" x 12"
nsición
2 pies
Transición
3-1/4" x 12"
5 pies
a circular de 8”
Codo de 90°
de transición
circular 8" a
3-1/4" x 12"
6 pies
Codo de 90°
de transición
de 3-1/4" x
12" a circular
de 8"
13 pies
Tapa de pared
circular con
regulador de
tiro
32 pies
Tapa de pared
de 3-1/4" x 12" 75 pies
con regulador
de tiro
Tapa de techo
circular
44 pies
*Longitud real del conducto recto más
equivalente de accesorio del conducto. La
longitud equivalente de los conductos se Recorrido total de los
encuentra basada en pruebas reales lasque conductos =
reflejan los requisitos para un buen desempeño
de ventilación con cualquier campana de
ventilación.
- 52 -
NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura
de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes.
El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la
recirculación.
Utilice exclusivamente los conductos de metal rígido de pared simple.
Realice todas las conexiones utilizando los tornillos autorroscantes y aplique una
cinta americana certificada en todas las juntas.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA:
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice solo tuberías de metal.
1. Decida la posición del tubo entre la campana y el exterior.
2. Un tubo corto y recto mejora los rendimientos de la campana.
3. Los tubos largos, codos y racores reducen los rendimientos. Utilice el menor
número posible de estos elementos.
4. Instale un sombrerete de techo o de pared. Conecte un tubo circular metálico
en el sombrerete y continúe hacia la campana (desde arriba hacia abajo). Utilice
una cinta aislante para tubos para sellar las junturas entre las varias secciones.
- 53 -
Instalación – Opciones De Aspiración
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO
› Parte frontal de la campana
› Parte lateral de la
campana
9-7/8"
26-11/16"
7-3/16"
7/8"
10-5/16"
Max 44" - Min. Extractor 28-3/4" - Min. Filtering 32"
19-3/8"
30" - 36"
› Altura de montaje y
distancias:
3-7/16"
› Parte superior de la campana
Ø6
"
Especificaciones Técnicas
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS
XOB30SMUA - XOB36SMUA:
Min 27" - Max 32"
36"
- 54 -
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE
20
1. MONTAJE EN PARED:
Con la ayuda de un taladro perfore los
agujeros A respetando las distancias indicadas (Fig.1). Fije el electrodoméstico
a la pared y alíneelo en posición horizontal a las unidades de la pared. Cuando el aparato haya sido regulado, fíjelo
definitivamente usando los tornillos A
(Fig.2). Para las diferentes instalaciones
utilize tornillos y relativos soportes que
sean adaptos al tipo de pared en la cual
se debe fijar el aparato (ej. cemento armado, cartón-yeso, etc.). En caso que los
tornillos y relativos soportes sean distribuidos junto con el producto, controle
que sean adaptos para el tipo de pared
que deberá sostener la campana.
6-9/16"
A
Fig.1
IMPORTANTE: la campana se debe fijar
a la pared con pernos roscados o tacos
con capacidad para 75 libras.
C
A
Fig.2
- 55 -
ALIMENTACIÓN:
IMPORTANTE (se ruega leer atentamente)
ADVERTENCIA:
PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO.
Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice
alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales sobre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes.
Alimentación eléctrica:
Esta campana de ventilación se debe alimentar con corriente de 120 V, 60 Hz y se debe
conectar a una red independiente, con una puesta a tierra adecuada, protegida con interruptores automáticos de 15 o 20 amperios o fusibles retardados.
• Cable de dos hilos con puesta a tierra.
• Si la alimentación eléctrica no está en conformidad con las indicaciones de arriba,
contacte con un electricista antes de continuar.
• Coloque los cables domésticos lo más cerca posible de la instalación, en el techo o en
la pared de soporte. Consulte las posiciones de los cables en la página 57.
• Conecte los cables de la campana a los cables domésticos en conformidad con los
códigos locales.
Instrucciones para la puesta a tierra:
El conductor para la puesta a tierra se debe conectar a un sistema de cableado fijo con
puesta a tierra, o bien a un borne o conductor de tierra en la campana.
ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta del conductor de tierra de los
equipos puede comportar riesgos de descarga eléctrica. En caso de dudas sobre la puesta a tierra correcta de la campana, consulte con un electricista o con un encargado de la
asistencia.
- 56 -
2. CONEXIÓN ELÉCTRICA:
¡ATENCIÓN! ESTA OPERACIÓN DEBE SER EJECUTADA CON EL APARATO
DESCONECTADO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
• Conexión a la alimentación eléctrica:
Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguiente,
Fig.3:
1. Quite la tapa de alimentación desenroscando los (2) tornillos. Fig.3A.
2. Realice el orifico de la tapa de la caja.
3. Fije el conducto de alimentación a la tapa.
4. Conecte los cables de la campana con los de la alimentación eléctrica realizando las
siguientes conexiones Fig.3B:
NEGRO = L línea
BLANCO = N neutro
VERDE/AMARILLO = G tierra
- Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la
campana se conecte a la alimentación eléctrica.
- Conecte el canal eléctrico a la caja de cableado utilizando componentes homologados.
- Realice la conexión eléctrica en conformidad con las disposiciones de la norma nacio-
A
B
Fig.3
- 57 -
nal (ANSI/NFPA 70-1999).
5. Introduzca los cables dentro de la caja, luego ciérrela con la tapa fijándola con los
tornillos precedentemente quitados.
El electrodoméstico debe ser instalado a
una altura mínima de 27" sobre los hornos eléctricos, y de 32" en caso se usen
hornos a gas o combinados. Si se utiliza
una tubería compuesta de 2 partes, la
parte superior debe ser colocada al externo de la inferior. No conecte la tubería de aspiración del aire de la campana
a aquel usado para aspirar el aire caliente o humo de otros electrodomésticos
que no sean eléctricos. Antes de proceder con las operaciones de ensamblaje,
quite el/los filtro(s) antigrasa (Fig.4). De
este modo será más facil maniobrar la
Fig.4
unidad.
3. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA:
Min 27" - Max 32"
36"
- 58 -
20
4. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL TUBO:
Coloque alimentación eléctrica de modo que sea cubierta por el tubo telescópico decorativo. Prepare el agujero de evacuación del aire. Regule el ancho de la abrazadera
de soporte del tubo decorativo superior (Fig.6). Luego fije la abrazadera al techo con
los tornillos A (Fig.6) de modo que se alínee con la campana y respetando la distancia
con el techo indicada en la Fig.5. Conecte el reborde C al agujero de evacuación del
aire utilizando un tubo de enlace (Fig.7). Introduzca el tubo decorativo superior dentro
del tubo inferior. Fije este último a la campana mediante los tornillos B proporcionados
(Fig.7), extraiga el tubo superior llevándolo hasta la abrazadera y fíjelo con los tornillos
B (Fig.6).
6-9/16"
A
Fig.5
A
C
B
A
Fig.6
Fig.7
- 59 -
OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN TUBO:
FILTRO DE CARBÓN ACTIVO XORFK04: El kit contiene un desviador de aire A, 2 tornillos y 2 tacos de expansión B y 2 filtros circulares C.
Fig.1: Quitar los 2 tornillos E y hacer bajar la chimenea
superior F en el interior de la chimenea inferior G. Quitar
las dos chimeneas F-G apoyándolas cuidadosamente en
una superficie.
- 60 -
Fig.2: Marcar y efectuar
un agujero de fijación a
1/4" pulgadas del centro
de la brida e introducir el
taco de expansión.
Fig.3: Una las dos partes del deflector de aire, como se muestra
en la figura 3.1. Podría ser necesario cortar el deflector para adecuarlo al ancho del sombrerete,
como se muestra en la figura 3.2.
Para cortar el plástico, utilice una
cuchilla afilada o una sierra.
Fig.4: Tomar el desviador de aire A y efectuar dos
agujeros como mostrado en la ilustración (diámetro del agujero: 1/4" pulgadas). Una vez efectuados los dos agujeros, fijar el desviador de aire A a
la brida de fijación de chimeneas H.
TUBO
CIRCULADOR
DE 6" FLEXIBLE
DE METAL NO
INCLUIDO
Fig.5: Fijar definitivamente el
desviador de aire a la pared con
un tornillo de fijación (agujero
anteriormente efectuado en la
Fig.2).
Fig.6: Una vez que se introduzca el deflector en
la brida y se fije a la pared, conecte el tubo flexible (TUBO CIRCULADOR DE 6" FLEXIBLE DE
METAL NO INCLUIDO) al deflector, utilice una
cinta para sellar.
- 61 -
Fig.7: Apoyar la chimenea inferior G encima de la mitad, después, sacar la chimenea superior F hasta la brida y fijarla
con los 2 tornillos E.
Fig.8: Quitar los paneles de aluminio tirando hacia fuera la palanca 1 y empujar
hacia abajo 2.
Fig.9: Los filtros C deben aplicarse a la unidad aspirante que se encuentra dentro de
la campana, centrándolos en la misma y
girándolos 90 grados hasta oír el clic de bloqueo.
Fig.10: Volver a colocar los paneles
de aluminio anteriormente quitados
(Fig.8).
- 62 -
USO
• Si el aparato está equipado con los
siguientes comandos luminosos:
A = Botón ILUMINACION
B = Botón OFF
C = Botón PRIMERA VELOCIDAD
D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD
E = Botón TERCERA VELOCIDAD
F = Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15
MINUTOS (*).
A
B
C
D
E
F
• Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la
función “clean air”. Esta función enciende
el motor por 10 minutos cada hora en la
primera velocidad. Apenas sea activada la
función, el motor parte con la 1° velocidad
por un período de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los botones F y C
contemporaneamente. Terminado este período el motor se apaga y el led del botón F se
mantiene encendido con una luz fija por 50 minutos.
En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a
relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo.
Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función “clean
air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la función se desactiva).
(*) La función “timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que continuará
a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta función,
15 minutos.
• Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben
ser lavados.
- Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben
ser sustituidos.
Después que se vuelve a colocar el filtro limpio, es necesario reiniciar la memoria
electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.
- 63 -
MANTENCIÓN
• Se recomienda poner en funcionamiento
el aparato antes de proceder a la cocción
de un alimento cualquiera. Se recomienda
también, dejar funcionar el aparato durante 15 minutos después de haber finalizado
la cocción para lograr una evacuación
completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana
depende de la realización de un correcto y
constante mantenimiento; se debe prestar
una atención particular al filtro antigrasa y
al filtro de carbón activo.
• El filtro antigrasa cumple la función de
retener las partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto, puede atascarse en distintos momentos que dependen
del uso del aparato. Limpie frecuentemente los filtros de la grasa. Para esto, use una solución
detergente. Los filtros de la grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
- Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los filtros antigrasa cada 2 meses
como máximo, para lo cual es posible utilizar un lavavajillas.
- Después de algunos lavados, se pueden verificar alteraciones del color.
Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio
de los filtros antigrasa.
• Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente.
Los filtros no se pueden lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada cuatro meses como
máximo.
La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato,
del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.
• Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por fuera, usando un paño
bañado con alcohol de quemar o detergentes líquidos neutros no abrasivos.
• La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada durante la cocción y
no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente.
El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las
lámparas.
• Limpieza de la campana:
El acero inoxidable es uno de los materiales que se mantienen limpios con mayor facilidad.
Un cuidado regular ayudará a mantener las características estéticas del acero inoxidable.
Sugerencias para la limpieza:
- Es suficiente utilizar agua caliente con jabón o detergente.
- Después de la limpieza enjuague con agua. Seque con un paño seco y limpio para quitar
los halos.
- Si hay decoloraciones o fuertes incrustaciones, utilice un detergente doméstico no
abrasivo o un polvo para el acero con un poco de agua y un paño suave.
- 64 -
- En caso de suciedad difícil de eliminar, utilice un raspador de plástico o un cepillo suave
con detergente y agua. Frote ligeramente en la misma dirección de las líneas de pulido
o del “grano” del acabado de acero inoxidable. No frote demasiado para no arruinar la
superficie.
- NO deje las incrustaciones durante demasiado tiempo en la campana.
- NO utilice estropajos o cepillos de acero. Sobre la superficie podrían adherirse partículas
de acero con la consiguiente formación de herrumbre.
- NO deje soluciones salinas, desinfectantes, lejía o detergentes en contacto con el acero
inoxidable durante un tiempo excesivamente largo. Algunos de estos productos contienen
sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuague con agua y seque con un paño
limpio.
Las superficies pintadas se deben limpiar con agua caliente y un detergente neutro.
- 65 -
• Sustitución de las lámparas halógenas:
Para sustituir las lámparas dicroicas, girar
la lámpara en sentido antihorario por
medio de una ventosa, como se muestra
en la figura.
Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo.
- 66 -
OPCIONES Y ACCESORIOS:
Kit filtro de recirculación sin tubería modelo XORFK04.
Modelo XOEDCB - Extensión de la cubierta del tubo.
Este accesorio está disponible para instalaciones de techo con alturas superiores a 9-10
pies.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN:
Controle los elementos para la instalación:
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
MODELO
DESCRIPCIÓN
N°
A
1/8" x 1/2"
Tornillos para la conexión
del tubo de salida de humos decorativo a la brida
de montaje.
2
Soporte
del conducto
Filtro de aluminio
Cubierta decorativa de conducto de
2 piezas (la dimensión se muestra
sólo como referencia)
Características XOB
Modelo: XOB30SMUA - XOB36SMUA
Dimensiones: -30"-36" Profundidad: 19-3/8"
Funciones y ventajas:
- La elevada velocidad de 395 CFM del soplador
elimina perfectamente el humo, la grasa y los olores.
- Mandos electrónicos iluminados de 3+1 velocidades.
- Dos lámparas halógenas de 50 W iluminan
claramente la superficie de cocción.
- Los filtros de aluminio atrapan el humo y las
partículas de grasa presentes en el aire. Se eliminan
con facilidad y pueden lavarse en lavavajillas.
- La chimenea estándar es adecuada para techos con
pendiente de hasta 9 pies.
Alargadores opcionales para techos con pendiente
de hasta 10 pies.
- Altura de montaje de la superficie de cocción
27”-32”.
Tubos opcionales y requisitos eléctricos:
- Se deben usar tubos de 6 pulgadas.
- Opción sin tubo para aplicaciones en las que no
están disponibles los tubos.
- AC 120 V -60 Hz (3,5 A).
Opciones:
- La extensión de la cubierta del tubo está disponible
para techos con altura de hasta 10 pies.
Modelo: XOEDCB
XO es Distribuido en Exclusiva por:
Eastern Marketing Corp 24 Eisenhower Parkway Roseland,
New Jersey 07068 800-966-8300
www.easternmarketing.com
www.xoappliace.com
3LIK1578
- Kit de recirculación opcional disponible si la
ventilación hacia el exterior.
Modelo: XORFK04