Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese.de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo,
NOTA
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple con Ios I[mites correspondientes a dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de Ias Normas FCC.
Dichos I[mites se han disehado para proporcionar una protection
razonable contra interferencias prejudiciales en instalaciones
residenciales.
Este equipo genera, emplea y puede radiar energ~a de
radiofrecuencia y, si nose instala y se utiliza de acuerdo con Ias
instrucciones, puecfe causar interferencias perjudiciales en Ias
communicaciones por radio. No obstante, no puede garantizarse
que no se produzcan interferencias
en una determinada
instalacion. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en
la rece~cion de radio o television, que puedan dterminarse
mediante el apagado y encendido del equipo, el usuario debe
eliminar Ias interferencias mediante una o mas de Ias siguientes
medidas:
- Reorientar la antena de recepcion o cambiar su ubicacion.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al
que este conectado el receptor.
.- Consultar con el proveedor o con un tecnico especial izado
de radioltelevision.
PRECAUTION
La realization de modificaciones o ajustes en este producto,
que no esten expresamente aprobadas por el fabricate, puede
anular el derecho del usuario para emplear este producto.
1 ESPANOL
Instalacion
1 Aqua y humedad — No utilice esta unidad cerca del amra
c;mo, ~or ejemplo, cerca de una baiiera, una palangana, fins
piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse
tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 350C.
3 Superficie de mantaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una librer~a, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
>
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
pequeiios objetos y Ifquidos no entren en la unidad por Ias
aberturas de ventilation.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas,
la fuerza
excesiva y Ias superficies irregulars
‘>
@ Av
pueden hater que la unidad o el carro de
—
rnano se de vuelta o se caiga.
7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA ,polarizadas, [as cuales s610 se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar “la clavija de alimentacion de CA eq una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder inse~ar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podrla producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables dealimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad ala
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CAy Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extensi6n — Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un
cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma
de corriente a menos que la clavija polarizada pueda
insertarse completamente evitando que sus patinas queden
expuestas.
5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
alimentacion de CAde la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dafios aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o l~quidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la IIuvia o al agua,
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado,
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Compruebe
su sistema y Ios accesorios
Sintonizador, amplificador, platina de casete
y reproductor de discos
compactos estereo
CX-NAIO
INKIICE
PRECAUCIONES ............................................................... 1
PREPARATIVES
CONEXIONES .....................................................m
.............. 3
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 4
SONIDO
—
AJUSTE DEL SONIDO ............................................... ...... 5
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 5
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 6
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 6
REPRODUCTION
DE DISCOS
COMPACTOS
—..
OPERAClONES BASICAS ................................................ 7
REPRODUCTION PROGRAMADA .................................. 8
GRABACION
GRABACION BASICA ....................................................... 8
GRABACION CON EDICION Al ........................................ 9
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 10
Altavoces delanteros
SX-NA1 O
RELOJ
Y TEMPORIZADOR
—.
AJUSTE DEL RELOJ ...................................................... 11
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 11
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........12
m
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 13
GENERALIDADES
Control remoto
——
ESPECIFICACIONES ...................................................... 13
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 14
GLJIAPARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............14
Antena de AM
INDICE DE LAS PARTES .................... Cubierta
posterior
Manual de instrucciones, etc.
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el nfimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de serie (N. ” de Iote)
N.” de modelo
CX-NA1 O U
‘
SX-NA1O
~
Sfrvase comprobar
Ias Ieyes de derechos de autor
relaclonadas con la grabaclon de discos, de la radio o de
cintas del pais en el que se utilice el aparato.
ESPAfitlL
2
2 Conecte la antena-de AM suministrada
AM LOOP.
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
~
Q
““/
~;>
~~~’-@-d
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de
CA al final.
3 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
No conecte la antena de FM al terminal de antena exterior de la
pared, porque esto podr~a causar una sacudida.
1 Conecte
Ios altavoces
derecho
e izquierdo
al terminal
de CA a una
m
Cuando se conecte el cable de CA Duede aue se enciendan
todos Ios caracteres en el visualizador.’En este’case, desconecte
el cable de CA. Y Iuego vuelva a conectarlo.
a la
unidad
principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos
podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R
(derecho).
Para posicionar
las antenas
Antena de FM:
Extiendala completamente y fije su extremo en la pared.
Antena de AM:
Pongala en la mejor direccion.
m
Asegtirese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones
mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
* No deje objetos que generen magnetism
cerca de Ios
altavoces.
● No ponga la antena de FM cerca de objetos
metalicos o rieles
d.e cortinas.
● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine
el cable de la antena de AM.
●
El cable de altavoz con la franja blanca debera conect;rse
al terminal 0, y el cable negro al terminal O.
I
I
Para conectar otro equipo optional
.
t
Altavoz izquierdo
—v
~
‘
+ pagina 13.
Antena de FM
w
/\
.
AM
Ill!i
~.,Fy+3
\
Cable de altavoz
3
ESPAfiOL
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
vertical sobre
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz, pulse el boton CD mientras pulsa el bot6n
❑ CLEAR. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Para utilizar e! boton SHIFT del control remoto
Los botones ~ tienen dos funciones diferentes, una de ellas
esta indicada en el boton y la otra en la placa situada emcima
del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del botc%l,
pulse el boton mientras pulsa el boton SHIFT.
Para utilizar el boton FUNCTION del control remoto
El boton FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE,
TUNER, VIDEO/AUX, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse el boton FUNCTION, la siguiente funcion
se seleccionara ciclicamente.
ANTES DE LA OPERACION
Insertion de Ias pilas en el control remoto
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
CD
POWER
@
❑ CLEAR
PHONES
\’
SHIFT
FUNCTION
o
@
II SET
R6(AA)
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La unidad se enciende,
En este memento, la reproduction del disco insertado empieza,
o se recibe la emisora previamente sintonizada (funcion de
reproduction directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER para encender la
unidad.
Cuando reernplqzar Ias pilas
La distancia maxima de operacitm entre et control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
m
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
●
●
Cuando se encienda la unidad, et compartimiento del disco tat
vez se abra y se cierre para reponerla.
Despues de la utilization
Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion.
visualization pasara a ser la del reloj.
Ias pilas del control remoto para evitar Ias posibles fugas de
electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
sehales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz de! sol.
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendc)
utilizados cerca de esta unidad,
La
Modo de demostracion
(DEMO)
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualizaci6n de operacir5n,
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton II SET mientras la alimentacion se encuentra
desactivada. En este memento, aparecera el reloj en el visor.
(Para ajustar la hors actual, consulte “AJUSTE DEL RELOJ” en
la pagina 11.)
Para recuperar el modo DEMO, pulse el boton E= PRESET
mienttras la alimentacion se encuentra desactivada.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo eetandar (06,3 mm) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten ccmectados no saldra sonido de
10saltavoces.
ESPAfiOL
4
m
SINTONIZACION
AJUSTE DEL SOhllDO
MANUAL
GEQ
T-BASS
1
SHIFT
VOLUME
CONTROL DE VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios
botones VOLUME del control remoto.
El nicel de volumen aparece como un numero comprendido entre
O y MAX (31).
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS.
Cada vez que 10pulse, @lnivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
&+l
+ +2>+3>oFF
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
GRAFICO
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la musics tipo jazz.
Pulse uno de Ios botones equalizador
graffco.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara ‘(EQ oFF”.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente el boton GEQ mientras pulsa el boton
SHIFT. El modo GEQ se visualizara c[clicamente de la forma
siguiente:
ROCK ~
POP —
1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND
seleccionar la banda deseada, FM o AM.
para
Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora
previamente sintonizada (funcion de reproduction directs).
Para seleccionar una banda con @lcontrol remoto
Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton SHIFT.
2 Pulse el boton 14< DOWN
seleccionar una emisora.
o Pbl
UP para
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [tl~ll).
(cancelacion) I
Para seleccionar con el control remoto
Pulse el boton T-BASS mientras pulsa el boton SHIFT. -
ECUALIZADOR
2
Para buscar rapidamente
una emisora
(busqueda
automatic)
Mantenga pulsado el boton K
DOWN o FPI UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic,
pulse el
boton 1<4 DOWN o ➤PI UP.
● La busqueda
automatic quiza no pare en estaciones cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Para apagar AUTO en el visualizador, pulse el boton MONO
TUNER mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto.
El ruido se reduce, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse otra vez estos botones.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras putsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
(consulte “PREAJUSTE
DE
EMISORAS”) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran
que ajustarse de nuevo.
JAZZ — EQoFF
(cancelacion)
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o auriculares se
podran cambiar Iibremente sin que afecten al nivel de la
grabacion.
5
ESPANOL
PREAJUSTE DE EMISORAS
OPERAClONES
BASICAS
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
3
0-9,+10
BAND
SHIFT
L
44, >--------’
(Platina 1)
2
(Platina 2)
Cinta utilizable
Utilice solo Ias cintas normales (tipo I),
1 Pulse el boton TAPE.
2 Pulse el boton W4
1 Pulse el boton TUNER/BAND
para seleccionar
una banda, y pulse el boton l++ DOWN o ➤>1
UP para seleccionar una emisora.
para abrir el compartimiento
de casete e inserte el casete con el Iado donde
esta expuesta la cinta hacia abajo. Empuje d
portacasete oara cerrarlo.
2 Pulse el boton II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
w
3 Pulse el boton >
W/&
~ara iniciar la rewoduccion.
Puede reproducirse soio la cara que qued; hacia usted
Numero de preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
de todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoraS.
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE
NUMERO
DE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
7 Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton
SHIFT para seleccionar una banda.
2 Pulse Ios botones numericos
un numero de preajuste.
Para parar la grabacion, pulse el boton W4.
Para hater una pausa, pulse el boton II.
Para reanudar la reproduction, pulse otra vez el mismo boton.
Para avanzar rapidamente o reenrollar la cinta, en el moclo
de parada, pulse el boton +
o M,
y Iuego pulse el botrlm
W= para detener la cinta.
Cuando la platina 1 v la 2 esten en el modo de rerwoduccion,
funcionara ia platina >.
Acerca de Ias cintas de casete
● Para
evitar el borrado accidental,
romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
para seleccionar
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar el ntimero de preajuste 10, pulse Ios botones
+loyo.
Cara A
para la cara A
●
Seleccion de un ntimero
de preajuste
en la unidad
principal
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente el boton ➤PRESET.
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.
●
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadam(?nte
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla..La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
b.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton ■ CLEAR y el boton II SET antes
de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
ESPAhOL
6
OPERAClONES
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ CLEAR.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II
SET. Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
BASICAS
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
A OPEN/CLOSE —\
ICHECK
RANDOM/
REPEAT
SHIFT
mantenga pulsado el bottm <
0 ~
y sueltelo en et punto
deseado,
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente el bot6n 40
W.
Para quitar Ios discos, pulse el boton 4 OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction direda)
Pulse el boton CD o uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY. La
alimentacion se conectara y la reproduction del (de Ios) disco(s)
introducido(s) empezara.
Para reemplazar discos antes de la reproduction, pulse el boton
A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT en el mando
a distancia durante la reproduction. El tiempo restante hasta
que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara.
Para reponer la visualization del tiempo dereproduccion, repita
este procedimiento.
DISC DIRECT PLAY
INTRODUCTION
DE DISCOS
Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPENI
CLOSE para abrir el cornpartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, p@se el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando el boton 4
OPEN/CLOSE.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numericos y el boton +10 para seleccionar
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar ra cancion ndmero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la canci6n nhmero 10, pulse Ios botones
+loyo.
La canci6n seleccionada empezara’a
reproducirse y la
reproduction continuara hasta que terrnine el disco.
Reemplazo de discos durante la repraduccion
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
Bandeja 1
m
Cuando
●
DISC CHANGE
●
Tiempo de
reproduction
total
Ntimero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido.
●
introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja,
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
REPRODUCTION ALEATORVVREPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el conteol remoto.
Ntimero total de canciones
REPRODUCTION
DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para
reproducer
todos
Ios
discos
compartimiento,
pulse el boton - PRESET.
del
La reproducci6n empezara por el disco de la bandeja 1.
~
Tiempo de reproduction
transcurrido
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Para reproducer un disco solamente,
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducir~ una vez.
7
ESPAfiOL
Puise el boton RANDOM/REPEAT’mientras
pulsa el bot6n
SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funci6n podr5 ser seleccionada
c[clicamente.
@ Reproduction aleatoria — RANDOM se ilumina en el visor,
Toctas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios
discos se reproduciran aleatoriamente,
@ Repetici6n de reproduction — G se ilumina en el visor.
Un solo disco o todos ellos podran
reproducirse
repetidamente.
@ Reproducci6n aleatorishepeticion
de reproduction –
RANDOM y% se ilumina en el visor,
@ Cancelacion — RANDOM y G desaparecen del visor,
m
pulse uno de
No es posible realizar Ias siguientes operaciones durante la
reproduction aleatoria:
- Seleccion directs de Ios temas con [OSbotones num&icos.
- Retroceso al tema previamente reproducido mediante el boton
u.
,
FIEPRODUCCION
PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
2
3
1
5
Utilice el control remoto.
1 Pulse el boton PRGM mientras
SHIFT en el modo de parada.
pulsa el boton
Se visualiza PGM.
Preparation
* Enrolle la cinta hasta el punto initial de la grabacion,
● Tenga en cuenta que la grabacion
se realiza solo en una cara.
de la cinta.
● Utilice solo Ias cintas normales
(tipo 1).
1 Inserte el casete que desea grabar en la platilna 1
y empuje el portacasete para cerrarlo.
2 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar
DISC DIRECT
PLAY
un disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse Ios botones numericos
programar
Ejemplo:
y et boton +1 O para
una cancion.
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios botones
+Ioyo,
Tiempo de reproduction total de
Ndmero de programa
Ias canciones seleccionadas
4 Repita Ios pasos
canciones.
5 Pulse
el boton
reproduction.
2 y 3 para programar
>
PRESET
para
otras
iniciar
la
Para comprobar et programa
Cada vez que se pulse el both -0
W en el modo de parada
se visualizara un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un
ntimero de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para atiadir cancionea al programa
Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y 3. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias cancionea programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacir5n.
m
Durante
●
●
3 Pulse ei boton O para iniciar la grabacion.
El boton E se oprime simultaneamente.
En la arabacion de un disco comoacto, la reproduction y la
grabacion se inician al mismo tiempo desde la primers
cancion,
Para detener la grabacion
Pulse el boton W= de la platina 1.
Ntimero total de canciones
seleccionadas
Ntimero de la cancion
seleccionada
2 Prepare la fuente que va a grabar.
Para grabar un disco compacto
Pulse el boton CD y coloque un disco.
Para grabar de una cinta
Pulse el boton TAPE. Luego, inserte la cinta original (?n la
platina 2 y reprodtizcala,
Para grabar un programa de radio
Pulse el boton TUNER/BAND y sintonice una emisora.
Para grabar de la fuente conectada
Pulse el boton VIDEO/AUX para ponerla en funcionamiento.
la reproduction
programada, Ios botones EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT PLAY y num6ricos
no funcionaran.
La reproduction aleatoria no se realiza durante la reproduction
programada.
Para hater una pausa durante la grabacion
Pulse el boton II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion, pulselo nuevamente.
Para grabar Ias canciones
seleccionadas
del disco
compacto
Antes de pulsar el boton ● , programe Ias canciones.
Para iniciar con precision la grabacion (excepto cuando
grabe un disco compacto)
Antes de pulsar el boton . en el paso 3, pulse el boton 11 de la
platina 1, Luego, pulse el boton . . La platina entra en el mc)do
de pausa de grabacion. Cuando desee reanudar la grabaci6n,
pulse de nuevo el boton II.
Para grabar parte del disco compacto
Al pulsar el boton ., la grabacion se inicia siempre desde la
primers cancion. Para iniciar la grabacion en el medio de una
canci6n, reproduzca primero el disco compacto y pulse el boton
11 para CD en el punto donde desea iniciar la grabacion. Luego,
pulse el boton ● , El modo de pausa para CD se libc?ra
autom&icam’ente y empieza la grabacion.
m
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabaci6n.
ESPANOL
“
8
GRABACKIN
CON EDICION Al
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser
necesario, el orden de [as canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
, .=.—
h=-
-==..=.7?!
5
6
4,8
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones
editadas
para la primers cara ernpiezan
simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1
entra en el modo de parada de grabacion. Despues de poner
el modo de parada de grabacion, siga al paso 8.
8 Pulse el botbn EDITICHECK del control remoto
mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para
prepararse para la segunda grabacion.
9 Invierta la position
del casete de cinta en la
platina 1 y pulse el boton O para iniciar la
grabacion en la segunda cara.
Para interrumpir la grabacion en el medio
Pulse el boton WA de la platina 1.
La operation de la platina y la del reproductor
compactos se detienen simultaneamente.
de discos
Para borrar el contenido de edition
Pulse dos veces el boton ■ CLEAR en el modo de parada de
manera que se apague la indication “AI EDIT” rodeada por una
lines roja, o pulse el boton S OPEN/CLOSE.
Para verificar el contenido de edition
Antes de la grabacion, pulse el boton EDIT/CHEK del control
remoto mientras pulsa el boton SHIFT.
Cada vez que 10pulse, se alterna la visualization del contenido
de cada cara de la cinta.
1 Inserte el casete de cinta que va a grabar en la
platina 1 y enrolle la cinta hasta el comienzo de
la cara frontal.
Pulse el boton 9/4 para abrir e[ compartimiento de casete e
inserte el casete con el Iado donde esta expuesta la cinta
hacia abajo. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta con el
boton U.
Para comprobar el orden de [OS numeros de canciones
programadas
Antes de la grabacir5n, pulse repetidamente el boton ~
UP o
H
DOWN del reproductor de discos compactos.
Cada vez que pulse el boton, el numero de la cancion y el numero
programado se visualizan en orden.
Orden de Ias
canciones a reproducirse
2 Pulse el boton CD.
Ntimeros de Ias
canciones programadas
3 Coloque discos en Ias bandejas.
4 Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse
el boton EDIT)CHECK del control remoto.
“Al EDIT” esta rodeado en rojo en el visualizador.
Numero de canciones
programadas
5 Seleccione un disco pulsando uno de Ios botones
DISC DIRECT PLAY.
Si esta insertado solo un disco, omits este paso.
6 Pulse Ios botones numericos del control remoto
para designar la Iongitud de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 46 minutes, pulse Ios
botones 4 y 6.
En unos segundos, el micro procesador decide Ias canciones
a grabarse en cada cara de la cinta.
,
Duration de la cinta
Tiempo restante Numeros de Ias
de la grabacion canciones
[ programadas
Cara de la cinta
I
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
Numero de
canciones
programadas
7 Pulse primero el boton ● de la platina
iniciar la grabacion en la primers cara.
9
ESPANOL
1 para
Para aiiadir canciones al contenido editado
Si et tiempo remanente es suficiente para grabar algunas
canciones mas en el paso 6, usted podra afiadir canciones de
otros discos del compartimiento antes de iniciar la grabacion.
1 Pulse el boton EDIT/CHECK mientras mantiene pulsado el
boton SHIFT para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar Ias canciones.
Si el tiempo de reproduction de una cancion seleccionada
es mas Iargo que el tiempo remanente de la cinta, no se ariade
la cancion.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion cte IOScasetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
c La funcion de
31 canciones
● La grabacion
de prevention
edition no se podra utilizar con discos que tengan
o mas.
no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de borrado de ambas caras de la cinta.
GRABACION CON H91CION
PROGRAMADA
7
Pulse el bot6n EDIT/CHECK mientras pulsa eI
boton SHIFT para seleccionar
la cara B y
programar Ias pistas para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita et pase 5.
La funcion de edition programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.
8
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios
temas editados
para la primers
cara comienzan
simutanemente. Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de reproduccitin.
A
continuation, vaya al paso 9.
5
4,5
2
3,7,8,9
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa ei
boton SHIFT para seleccionar la cara A, y pulse
el boton @ de la platina 1 para comerwar a
grabar.
9
Para grabar la segunda cara, pulse EDIT/CHECK
mientras
pulsa al boton SHIFT del control
remoto.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
vaya al paso 10.
10 Dele la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse el
boton O.
1 Inserte la cinta en la platina 1.
La grabacion comienza.
Inserte la cinta con la cara que se va a grabar primero hacia
afuera de la unidad. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta
con el boton 4+.
2 Pulse el boton CD de la unidad principal e inserte
el (Ios) disco(s).
3 Pulse dos veces el boton EDIT/CHECK, mientras
pulsa el boton SHIFT del control remoto.
Se visualizan PRGM.
4 Pulse Ios botones numericos del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes,
Eiemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
Tiem~o maximo de
Duration de la cinta
grabacion para la cara A
Para detener la grabacion
Pulse el boton W=
en la platina 1. La grabacion y la
reproduction dei disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT para seleccionar
la cara A o B, y pulse
repetidamente el boton ~
DOWN 0-1
UP.
Numero de k
Numero
canciones
de disco programadas
Numero del programa
Lado de la cinta
I
Cara A de la cinta
(cara delantera)
5 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar
un disco
DISC DIRECT
y pulse
PLAY
Ios botones
numericos
para programar
una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +1Oy O.
Tiempo
restante de
Canciones
la cara A
programadas
Para cambiar el pro”grama de cada cara
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el boton SHIFT para
seleccionar la cara A o B, y pulse el boton ❑ CLEAR para
borrar el programa de la cara seleccionada. Luego programe de
nuevo Ias canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton ■ CLEAR dos veces en el modo de parada, de
manera que se apague la indication “AI EDIT” rodeada por una
linea roja.
●
●
Ntimero total de
canciones programadas
6 Repita
el paso
5 para el resto
Ntimero de cancion
La funcion de
31 canciones
La grabacion
de prevention
edition no se podra utilizar con discos que tengan
o mas.
no podra realizarse si estan rotas Ias Iengtietas
de borrado de ambos Iados de la cinta.
de las canciones
para el Iado A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
sea superior al
Para borrar una grabacion
La grabacion anterior se borra al hater una nueva grabacion.
1 Inserte el casete de cinta que desea borrar en la platina 1.
2 Pulse el boton TAPE.
3 Enrolle la cinta hasta el punto donde desea iniciar el borracfo.
4 Pulse el boton @ de la platina 1 para iniciar la borradura,
ESPAMOL
10
m
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL RELOJ-
1
2,4
1,2
6
!1
Pulse el boton SHIFT del control remoto, y pulse
boton II SET antes de aue pasen 4 seaundos.
La hors parpadeara.
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d(as gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de qpe la hors dei reloj sea corrects.
1 Pulse una vez e! boton TIMER mientras pulsa el
boton SHIFT del control remoto para visualizer
~, y pulse el boton II SET antes de au~ pasen 4
seaundos.
O se visualizara y la hors parpadeara.
Pulse el boton M
,DOWN o M
UP para
designar la hors, y pulse el boton 1[ SET.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
Pulse el boton 1+
DOWN o UP para
designar el minuto y pulse el boton II SET.
El minuto dejara de parpadear en @lvisualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos,
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control
remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control
remoto y Iuego pulse el boton ❑ antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si la viwalizacion
del reloj parpadea
Esto se debera a un interrupci6n
en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
‘
Si la alimentacion
se interrumpe para mas que nunca
aproximadamente 24 horas, tal vez sea necesario tener que
ajustar otra vez todos Ios ajustes almacenados en la memoria
despues de adquirir la unidad.
Si no pulsa el boton 11 SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operation.
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton .W DOWN o WI UP y Iuego
pulse el boton
II
SET. Repita
el mismo ,
procedimiento
para designar
et minuto de
encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
parpadearan alternativamente durante 4 segundos en el
visualizador,
3 Antes de aue pasen 4 secgundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar
una
fuente de sonido.
“TIMER” y el nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadraaran alternativamente durante 4 segundos,
● Si
este paso no se completa antes de que pasen 4
segundos, repita desde el paso 1.
● Si
se pulsa el boton TUNER, la banda no se” podra
seleccionar en este paso,
4 ~,
Antes de ue .
seleccione la
duration del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton K
DOWN o M
UP.
11
ESPAfiOL
La duration del periodo de reproduction
activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
AJUSTE DEL TENIPORIZADOF?
PARA DORMIR
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Pulse el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
@ permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte
la alimentacion
temporizador).
(modo
de espera
del
7 Fije la funcion TAPE o haga Ios preparatives para
la grabacion por temporizador;
Para escuchar una cinta grabada, pulse el boton F.
Para grabar la fuente, pulse el boton @ de la platina 1
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
Mientras funciona @l
temporizador, la indicqci6n del visualizador set% mas oscura
de 10normal.
Tiempo de grabacion por temporizador y duration de la
cinta
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por temporizador, el boton @ de la
platina 1 se Iibera antes de que el temporizador este en estado
apagado.
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecido, nose Iibera el boton ● . Si este boton ●
no se Iibera durante Iargo tiempo, puede dailarse la cinta que
hay en la platina. Pulse el boton W4 para Iiberar el boton ● .
Para cancelar temporalmente
el modo de espera del
temporizador
Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton TIMER
de manera que desaparezca ~ del visualizador.
Para restablecer el modo de espera del temporizador, pulse el
boton TIMER mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para
visualizer 0.
En caso de utilizar el aparato despues de la fijacion del
temporizador
Despues de ajustar el temporizador, puede seguir utilizando la
unidad. Despues de utilizar el aparato, verifique si Ios pasos 5 y
6 se han fijado tal como desea, desconecte la alimentacion y
siga al paso 7 si fuera necesario.
Para cambiar el tiempo y funcion especificados
Repita todos Ios pasos mencionados.
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
7 Pulse el boton SLEEP
mientras
despu&
da
pulsa el boton
SHIFT.
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse el boton
-0
➤> para especificar el tiempo tras el cual
se desconectara la alimentacion.
~
Mientras funciona el temporizador,
la indication
visualizador sera mas oscura de 10normal.
del
Para comprobar
el tiempo que queda hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP mientras pulsa el boton SHIFT.
El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP mientras pulsa @lboton SHIFT
para que desaparezca “SLEEP” del visualizador.
Para comprobar el contenido especificado
Mientras mantiene pulsado @l boton SHIFT, pulse el boton
TIMER. Se visualiza el tiempo para la operation por temporizador
por 4 segundos.
EEa
●
●
La reproduction y la grabacion con tempo rizador no empezaran
si no se desconecta la a[imentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con @l
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
ESPAfiOL
‘t
2
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
D
ESPECIFICACIONES
CD DIGITAL
OU1
(OPTICAL)
D
@)(~
Unidad principal CX-NA1O
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
Antena de cable
Antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
VIDEO/AUX
~:~
<)
Antena
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tmer mas detalles.
● Los cables de conexion
no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 k!-lz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida
7,5 WICh (50 Hz-20 kHz,
distortion armonica total inferior
al 17., 6 ohmios)
0,3% (5 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX:400 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
TOMAS VIDEO/AUX
E%ta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
t’aves de estas tomas.
Utilice luncable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
eudio (giradiscos, reproductores
de discos laser, videos,
t4evisor, etc.).
Conecie la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuarrcfoconecte un giradiscos
Lltilice un giradiscos Aiwa con amplificador
incorpc)rado.
ecualizador
Seccion de la platina
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz–1 0000 HZ
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction/
borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
E2staunidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de
c:iscos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
(Wite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico @ a la
toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuandlo no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
F’onga la tapa contra el polvo.
ESCUCHA
EXTERNAS
DE FUENTES
DE SONIDO
F’ara hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
\/l DEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
;! Pulse el boton VIDEO/AUX.
VIDEO aparecera en et visualizador.
;? Haga la reproduction
en ei equipo conectado.
F~ara cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse et boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
(krando la atimentacion este conectada, pulse el boton POWER
rlientras pulsa el botr5n VI DEO/AUX.
Flepita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
‘13 ESPANOL
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation serial a ruido
Distortion armonica
Fiuctuacion y tremolo
de discos compactos
Laser de semiconductor
(?L= 780 nm)
1 bit doble
90 dB (1 kHz, O dB)
0,03% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
120V CA, 60 Hz
40 w
260 x 308 x 335 mm
4,4 kg
Sistema de altavoces
Tipo de caja
SX-NA1 o
2 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Altavoces
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 10 mm
6 ohmios
Impedancia
Nivel de presion acustica
87 dB/W/m
de salida
220 x 302 x 238 mm
Dimensioned
(An x Al x Prof)
2,5 kg
Peso
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
GUIAPARALASOIJKION
DEPROBLEMAS
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
Para Iimpiar la caja
Utilice un paiio blando y seco.
Si las superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuerfes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palil!o con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza de borrado (platina 1
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
——
t
Se produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3)
+ Cambie la orientation de la antena.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido est$i
distorsionado.
● LCapta
el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
-$ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
“#
.
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho
tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
● Cuando
un disco este sucio, Iimpielo pasando un paho de
Iimpieza desde el centro hacia afuera,
●
GENERALIDADES
No hay sonido.
. ~Est~ bien conectado et cable de alirnentacion de CA7
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ Pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● LSe ha pulsado
un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~Est~ el Otroaltavoz descOneCtado7
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Guidados de Ias cintas
● Guarde Ias cintas en sus cajas despues
de utilizarlas.
● No deje
Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga
cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. ~Esta la platina en el modo de pausa? (~ p59ina 6)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
● LEsta sucia la cabeza de reproduction?
(+ pA9ina 14)
No es posible grabar.
● LEst~ rotala Iengtieta de prevention contra borrado? (+ I@ina 6)
m
. LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 14)
No es posible borrar la grabacion.
● LEsta sucia la cabeza de borrado?
(+ pagina 14)
. 4Est~ utilizando una cinta de metal’?
No es emite sonido de alta frecuencia.
. LE,stasucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagirla 14)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~Est5 bien insertado el disco? (+ pagirla 7)
● L Esta sucio el disco?
(+ pagina 14)
* ~Afecta la condensaci~n a la lente7
+ Espere una hors aproximadamente
y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad.
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacibn.
2 Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton ■ CLEAR.
Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues
de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2.
ESPAMOL
14
PARTS INDEX
Instructions about each part on the main unit or remote control’
are indicated on the pages at the right side. The parts are listed
in alphabetical order.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del
control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en
orden alfabetico.
NOMENCLATURE
Pour Ies principals instructions concernant.chaque partie de
I’apprell principal ou de la telecommande, “se reporter aux pages
indiquees. Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique.
Deck 1,2 operation buttons
Botones de operation de Ias platinas 1 y 2
Touches de commande des platines 1 et 2
(0,>
,+
,,W4 ,11) ........................ 6,8,9,
10