Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
I I:RRFTSMRNI
1/2 HP
:::315MNzGARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Use Only/Solo
Models/Modelos
• 139.53985D
DE :::315MNz
para uso residencial
Iq'1
m
"0
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179
U.S.A
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Ajustes
27.29
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad .........2
Ajuste el Ifmite del recorrido .......................................... 27
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®................................ 29
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Operaci6n
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje
8.11
30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ............... 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30
Monte el riel y instale el trole ........................................... 8
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Instale la cadena y cable .............................................. 10
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Apriete la cadena ........................................................... 11
Si tiene algt_n problema ................................................. 33
Instalaci6n
Tabla de diagndstico ...................................................... 34
11.26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal .................................................. 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32
C6mo
Programar
el Abridor
35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................. 35
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ............................................ 36
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale las luces ............................................................. 18
Accesorios
37
Garantia
37
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n ®........................... 20-22
Nbmeros
de Servicio
Contratapa
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
INTRODUCClON
Revisi6n
de los Simbolos
de Seguridad
y T_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de dahar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n
su cochera
de la puerta
de
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
Antes de comenzar:
• SIEMPREIlame a un t6cnico profesional para que le d6
servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o
est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m6nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden.
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Siesta
balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con
solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor se dane.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Lapiz
Nivel de
carpinterfa (opcional)
Sierra de mane
Cinta de medir
Cortadorade alambre
Taladro
Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
7/16, 9/16 y 1/4 de pu'lgad'a
Destomillador
Llave inglesa
Planificaci6n
/_,Hayotra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios.
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalacion de su
abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
Dependiendo de sus necesidades inclividuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
INSTALAClON
• Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
CON UNA PUERTA SECClONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.)
• Instalacion Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m_.s pernos y tomilleffa para la
instalacion.
•
• Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensidn o bloques de madera para
instalar los sensores.
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos
del 1 a111.
• Si su puerta es de m_.s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
• Instalacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
INSTALAClON
CON UNA PUERTA SECClONAL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere m_nsulade
soporte y tornilloso
eujetadores.Yea la p_gina 16.
Los refuerzosverticales y hor[zontalesson
necesarios para las puertas de cocherade
materialesmas I[v[anos(fibrade viddo, acero,
aluminio,o puertas con paneles de vidrio).
Veala pAgina23, dondeencontrarAm_s detalles.
\\\
La holguraen la tensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puerta se
encuentracerrada
Pareddelantera
Resorte deextension
0
Resorte de torsion
[_fnea
:i [
central
vertical de [ IJ
| la puerta de |
garage _
Unidad de
controlde
la puerta,
instalada
en la pared
......
i
i[
1
Puerta de
acoeso
Unidad de[ motor
Mensula
del cabezal
/
,,/
EN POSIClON CERRADA
Pemo de
pare del trole
Trole
Ii
i
'
de la
/ /
puerla_ /o/
cochera
__er_°d
\
Seneorde seg[
de eeguddadde reversa
El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
_
x_[_
I
/o/_,
/_uena
/o°7
-_
P_ ed
_)_
de antera \_] I _
_--_ [ Mensula
Pc ._rta
_1 dela
de la
Ij puerta
co :hera
I
.e [
Cuerday manija
I
C[_
del sisternade
liberaci6n
"
Braze
curvode
lapuerta
Cadena
de emergencia
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Sin un sistemaderetrocesode seguridadquefuncione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (y en particular los nifios
pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informacion respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalacion, Paso 11
NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no serasi, el
sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar
• Dependiendo del disef_o de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para
eliminar este espacio.
CIELO RASOCON ACABADO
Se requiere mensulade soporte
y tornillos o sujetadores,
Veala pagina 16,
Riel
Pareddelantera
La holguraen [a tensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puerta se
encuentracerrada.
Unidadde[ motor
Unidad de control de [a puerta,
instaiada en la pared
J
Puertade
acceso
EN POSIClONCERRADA
Pemo de paro
ole
I
C
Sensor de seguddad
de reversa
"Sensor de seguddad
de reversa
El es _acioentrela base
la puerta y el piso nodebe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
Cable
J
Brazo
recto de
la puerta
Puertade
la cochera
Trole
Cuerday manija
del sistemade
liberaci6nde
emergencia
Brazo
curvo
de la
puerta
_
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSIClON CERRADA
Pernode paro
Cable
Cadena
Puertade
acceso
c
Pare
de[antera
Brazerecto de
la puerta
la cochera
Sensorde sec Jddad
de reversa
El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad
de reversa
Cuerda y manija
liberaci6n
de emergencia
Inventario
de la Caja
de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Desplegadorde Cadena
SECURITY_
Control remotode 3 Fundones (2)
Panel de control con
detecci6nde movimiento
SECURITY÷®
Entrada sin Ilave
Secciones central
y posterior del riel
Unidaddel motor con dos lente
Polea
M_nsulaspara colgar
Cadena y cable
Seccion delantera
y
Seccioncurva del
brazode la puerta
M_nsuladel cabezal
M_nsulade la puerta
Cablede campana de dosconductores
Blanco y blanco/rojo
Dosmensulas paralos sensores
del sistema de retrocesode seguridad
retrocesode seguridad (unojo transmisor
y unojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conductores.
Blanco y blanco/negro
seguridady
literaturade
Etiquetas
!
Seccion recta
del brazo de
la puerta
Inventario
de Piezas
Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A
Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuerca de
1/4-20(2)
Arandela de
3/8 pulg. (1)
Tuercade
3/8 pulg. (1)
i
Pemo de
1/4-20xl-3/4 pulg. (2)
Enlace maestro(2)
PemoIoco (1)
Flecharoscada deltrole (1)
TORNILLER|A
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
O
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20pulg. (2)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
©
Anillo sujetador(3)
Tuersa de
5/16-18 pulg.(8)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/Spulg.(4)
ArandeladeS/16
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Manija
pulg.(7)
Grapa con
aislamiento (%)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2pulg.(2)
Taquete para murofalso (2)
Espaciador(2)
ol
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
MONTAJE,
Monte
PASO
el Riel
1
e instale
el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacion correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra por encima de esta ventana es mas
grande en la parte superior del riel queen/a parte
inferio_ Hay un orificio mas pequefio que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire
el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4
pulg.) del extremo.
1. Quite el braze recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y pongalos a un lade para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:
Para no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
ParaevitarQUESEPELLIZOUE,
conservelos manosy dedos
lejosde lasjuntascuandomonteel reil.
3. Coloque
proteger
posterior
c6modo,
delantero
el motor sobre el material de empaque para
la cubierta del mismo y apoye el extreme
del riel encima. Para que le resulte mas
ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremo
del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la ilustracion.
5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interne, estos cojinetes son de
pl_.stico. Si los cojinetes se hart soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia el destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos mgts pequehos clentro de los mas grandes.
Las pestahas que se encuentran a Io largo de los
lades del riel se van a ajustar en su lugar.
Trole
Extremomas
peque_o
Extremo m_s
pequeSo
MANTENGAEL
ORIFICIO MAS
GRANDE
HACIAARIBA
ieles posteriores
(AL MOTOR)
RIEL DELANTERO
(
Extremom_s
peque_o
Trole extemo
Extremo mAs
pequeiio
Destomilbdor
Trole interno
Ventana
Orificiode
Riel delantero
\
Cojinetesde desgaste
MONTAJE,
Fije
el
Riel
PASO
a la
2
Unidad
del
Motor
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se dafie SERIAMENTE.
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extreme posterior del riel come se indica en la
ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiade la tuerca
Tornillo Hexagonal--_1
8-32x7/16 pulg.
• Quite dos pemos de la parte superior del motor
• Ponga la mensula en U sobre el motor con el lade
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quito antes.
Perno
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lades de la
mensula.
Pemo
Desplegador
de
cadena
Ruedadentada
del motor
M_nsulaen'U'
\
• Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad
del motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Orificiopara
elperno
protector
de lacubie_a
EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca
"_]_1_]444]
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la Polea
DESLICEEL RIEL HASTA
LOS TOPES QUE ESTAN EN
LA PARTESUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA MENSULA
Tuerca de
1/4-20de pulg.
3
Perno
Loca
Cadenay
cable
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)
Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de
Montaje.
Arandela
Destornillador
x
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operacion sea
adecuada.
Trole
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n.
Pemo
Engraseel interior
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
e la polea
_
.....
_
Polea Ioca
Orificio de
paro del tro
Arandela de
3/8 de pulg.
Enlace del cable
Tuercade
3/8 de pulg.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. pot el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
_Tuerca
Polea Ioca
EN SU TAMAI_IO REAL
©
Pernoloco
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuercade
1/4-20 de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
MONTAJE,
Instale
PASO
la Cadena
4
y Cable
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
mientras est6 funcionando el abridor.
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como
se muestra en la ilustracion (Figura 1):
• Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar
el abridor.
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y paselos a traves del enlace
del cable y la ranura del trole.
Carton para alimentar
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
car,6o
• DesNce el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
e se tuerzan.
3. Con el trole contra el destornNlador, introduzca el resto
del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
Mantengatensos el cable
y la cadenamientras los alimente.
, I
Resortede clip
del enlacemaestro _
Tapa del
,
Resortede clip _
del enlacemaestro_
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
i _
Tapa del
enlace maestro /
_/i./_S
, ,,
6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio
que tiene el trole. CerciSrese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
/
//_
/
/
_
'°ca
Figura 2
X"A 1_ L_P'I
JI - I I
i
\
redondo
'Orificio
conranora
Rueda Dentada
motor
Figura 3
Eje roscado
del trole
Tuercaintema
Arandela
de 5/16 de pulg.
de 5/16de pulg.
Orificio
redondo
10
1
'
I
Indentaci6n
--del perno
2>!jBarra< e
_
Cable
Eje rosoado
del trole
,,
I
'
Desplegador
de cadena
ii
Figura 4
',
.i--_,_._
/__<._o
Polea
_._
_i
7
,
/.,¢<t5_
L_JJ" I _/S+'-_)_qJ
_;_ --,i_ !"/-'_J
_
Enlace
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
M_nsulaen 'U'
i
enlace maestro
4. Cerciorese de que la cadena no este torcida, luego
conectela al eje roscado con el enlace maestro
restante.
8. Quite el destornNlador.
Figura 1
enlaoe
maestro
MONTAJE,
Apriete
PASO
5
la Cadena
Figura 1
• Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole alejandolas del trole
Para apretar
Tuerca
externa Arandela
Eje roscado
del trole
• Para apretar la cadena gire la tuerca externa en la
direcci6n que se indica (Figura 1)
• Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 pulg) por encima de la base del riel en su punto
medio vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar
el ajuste
la tuercaexterna _
Figura 2
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido
Una vez terminada la instalaci6n es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
esta abierta no vuelva a ajustar la cadena
Cadena
I
Basedel riel
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena
Mitad del riel
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu#s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario Luego repita el
Paso 3 de Ajustes
Ya termino de armar su abridor
Lea les siguientes advertencias
la secci6n de instalaci6n.
de puerta de cochera.
antes de continuar a
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
LA INSTALACION
PARA
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est& debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
8. NUNOAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a lavista desde la puerta de
la cochera.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distaocia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente
de energiael6ctrica hasta queasi se indique.
• fuera del alcance de los nifios y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse
cercadel control de lapuertade la cochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contieoe la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI coocluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
coo un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11
I NSTALACl
Determine
la M_nsula
ON,
PASO
1
OPCIONAL
DE
'NSTALACI6N
LA MENSULADEL CABEZAL
EN EL ClELO RASO
d6nde
va a instalar
del Cabezal
Cieiorasa
sin acabado
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• La mOnsuladel cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo
raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del
cabezalen muros falsos.
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
• Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
mOnsuladel cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni
la tornilleria, pues todas estas piezas est_,nbajo una tension
EXTREMA.
• SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o siestA
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6
balanceadapuede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
U
Pareddeiantera
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
I
"'"_,
5 cm (2 pulg.) Card[
Pareddelantera
Es poeible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lade del
centre de la puerta, pero t_nicamente si un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo ee encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, ee puede instalar la mensula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sabre la
pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de eepacio).
Punto mile alto
del recordde
cm (2 puig.)
- Cardl
del recorddo
Puerta
Puerta sectional
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui y en la
pagina 13.
con earril curve
Puerta de una sola pieza con
earril horizontal
Pareddelantera
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto
del recorrido:
Pareddelantera
20 cm (8 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
,;"
Puerta
delrecorddo
• 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el
caso de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
',
Puntomas
',',alto del
',_recorddo
Tornilleria
del
• 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
caso de puertas de una sola pieza sin riel.
montante
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el ndmero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
ciele rase e plafdn.
Puerta de uaa sola pieza sin carrie
tornilleria del montante
12
Pivote
Puerta de una pieza sin earril:
tornilleria del pivote
INSTALACION,
Instale
la M6nsula
PASO
Montaje en la pared
2
4
del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No instale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA M#NSULA
PARED DELANTERA
Ofificies
epcionales
paralainetalacidn
DEL CABEZAL EN LA
Lineacentral
vertical de ]a
- puerta de garaje
• Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
Pared
de]antera
Pedazode
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
• Marque los orificios de la mensula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAM AI_IO REAL
.Tornillos de cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Resorte de la puerta
Unea
horizontales
EN SU
I
/
f
i
-- Puerta de ]a cochera -Linea central
de la
Punto mAsalto del
recorridode la puerta
de ]a garaje
puerta de garaje
de 5/16 per 9xl-5/8 de pu]gadas
INSTALACION
CIELO RASO
DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion.
• Coloque la mensula en el centro de la linea a no mas
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciorese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
Orificiospara la instalaci6n
en el cielo raso
Resorte de
]a puerta
cuadrada de
puig.
-- Pared de]antera--
\
13
,
verticalde la
INSTALACI6N,
PASO
Coloque
el Riel
del Cabezal
3
en la M_nsula
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los
dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa
de componentes. Coloque los espaciadores en el interior
de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra
en la ilustracidn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
• Coloque
mensula
pasador
muestra
/ M_nsuladel cabezal
//
//
//
//
//
el extremo del riel delantero dentro de la
del cabezal y una ambos elementos con un
de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se
en la ilustracidn.
• Sujetelos con un anillo sujetador.
0
//
//
//
//
montaje
Mensulade
cabeza[ existente
0
Orificio
de montaje
OPCIONPARA ALGUNAS
INSTALACIONESPREVlA
Puertade
la cochera
__.Caja
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Pasador de chaveta de
EN SU TAMAI_IO REAL
Anillosujetador
5/16 pot 1-1/2 puig.
14
del abridor
o soportetemporal
INSTALACION,
Coloque
PASO
el Abridor
4
en Posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL
CON CARRIL
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
•
Retire la espuma de embalaje.
•
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones intema y extema del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
L==__azo
de
liberaci6n
del trole
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
I
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
•
Retire la espuma de embalaje.
•
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
M6nsula
_de
,I
cabezal
I
i
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
•
I
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor amas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punto.
15
EJpedazo de madera de
5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiJizapara determinar
la distanciacorrectade instahci6n desde eJtecho.
.............
INSTALACION,
Cuelgue
el
PASO
5
Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En case de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en algQn soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilleria.
Figura 1
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
Mida la
Tornillosde cabeza
Pernosde
5/16-18x7/8pu]g.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
5/16-18xl-7/8 puLg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
estgt centrada sobre la puerta).
Figura 2
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAM AI_IO REAL
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
EN SU
Pemos de
5/16-18x7/8pu]g.
Tuercasde 5/16 pu]g.
Arandelasde 5/16-18 pulg.
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
©
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pu]g.
Tuerca de
5/16-18de pu]g.
©
Arandelade 5/16de pu]g.
Pernos de
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
16
pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18 pulg.
INSTALACION,
Instale
la Unidad
PASO
6
de Control
de la Puerta
Para evitar la posibilidad
de una LESION GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocuci6n:
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los niffos pequeffos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornillerfa. Si
se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de
5/32 de pulg. y use los sujetadores
que se incluyen. Para
una instalaci6n
precableada,
(por ejemplo, en una casa en
construcci6n)
los modelos de consola se pueden instalar en
una caja multiple est&ndar (Figura 2).
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el@trica no est6 conectada.
• Conecte el control
VOLTIOS.
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la co@era, fuera del alcance de los ni_os a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
m6viles de la puerta.
• NUNCA permita que los niSos hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
•
2. Con un destornillador
abra la tapa por el costado. Sujete con
un tornillo autorroscante
de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para metales de
6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se
indica a continuaci6n:
la
puertaSOLOsi
la
puedever
claramente,
si
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
est_ cerrando.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo
para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
Conexiones
para la Unidad
de Control
Conecte alas terminales
de conexiOn
blanco; blanco/rojo
al rojo.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n
de no romper la cubierta plastica de la
unidad. No apriete en exceso.
superiores
Hagafuncionar
la puerta est& debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
las lengQetas
bajovoltajede 24
de
Para evitar la posibilidadde una LESIONGRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y con_ctelo alas terminales de tornillo
correspondientes
al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
• Inserte
SOLOa cables
Exterior
r&pida: el blanco
al
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
y cierre la cubierta.
3. (Unicamente
para las instalaciones
estandar)
Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento
en varios puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable
al engraparlo, creando asi un corto circuito oun circuito
abierto.
Tornilio para la consolade control de
6AB per 1-1/4 puig. (instalaci6nestaindar)
Tornillo para la consolade controlde
6-32 pot 1 pulg. (instalaci6nprecableada)
_}
Grapascon
aislamiento
Sujetadorespara mumfalco
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento
en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles mSItiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo
color. Inserte los cables en los orificios de conexidn
rapida:
5. Coloque
blanc(} a blanc(} y rojo/blanco
el cable de la antena
como
a rojo.
se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania
de advertencia
sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa
debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania
de
advertencia
de la prueba de retroceso de seguridad
y liberaci6n manual debe colocarse
en un punto
prominente
del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este momento.
El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicidn
completamente
abierta, pero no regresara a la
posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado
y alineado debidamente.
Parasoitar el cable, empuie
]a ]engQetahacia dentrc con
la punta de un
destcrnillador
Conexionesdel control
de ]a pueria
Peleel cable
11mm(7/16pulg.)
_11
17
mm(716 pulg )_
',
Rojo Blanco Gris
An_na
INSTALACION,
Instale
las
PASO
7
Luces
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del
portabombillas:
• NO utilice bombilbs de cuello cortoni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar daho al abridor:
• Oprima las lengQetas de liberacion a ambos lades de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada
portalampara. Los bombillos deben set de A19 cuello
standard solo. En cuanto se conecte la electricidad, las
luces se encenderan y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se apagan.
• Invierta el procedimiento
• NO utilice bombillas m_s grande que IOOW.
• SOLO utilice bombillas de tama_o A19.
Bombilb estandar
para cerrar la lente.
(mfiximo)
de lOOvatios
• Para reemplazo use los bombillos para el abridor de
puerta de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
/
/
/
Bisagra
de la lente
Bombillo estAndar
de 100vatios
(mAximo)
INSTALACION,
Coloque
la Cuerda
de Emergencia
PASO
8
y la
Manija
_
LengOeta
de liberaci6n
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
come se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la
cuerda para evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del braze de liberaci6n del trole exterior.
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes est_ d6biles o rotos, o bieo si la puerta
estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida
y/o ioesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el
techo de ningt]n vehiculo.
]role
IVOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
0
Brazode
liberacion
Manijade _
emergencia
18
_udo
INSTALACION,
Requisitos
para
PASO
9
la Instalaci6n
El6ctrica
Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
• CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la aNmentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
• Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcciOn y el6ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder eochufarla.
Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra.
CORRECQNCORRECQ
CONEXlONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentacion
local exige que eu abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
Lengeeta
dela tierra
Tornilloverde
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tomillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe eetar puesto a tierra.
Cableblanco
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades
con la instalacion,
ni use el abridor en este momento.
Cable
negro
Cablea tierra
no encienda
19
Cable
negro
INSTALACION,
Instale
PASO
La Sistema
10
de Protecci6n
®
Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se estA cerrando:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algQn objeto ebstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse per
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, per ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se
necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ejo receptor.
de 15cm (6 pulg.) del piso
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
una distancia maxima
de 15cm (6 pulg.) del piso
rayoelectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION
DE LAS MCNSULAS
Figura1
INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Cardl de
Instaie y alinee ias mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
\
Reborde
Luz
indicadora
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre ia orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia ia puerta. Coloqueios en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a ia orilla posterior del carrii,
como se ilustra en la Figura 1.
M_nsula
de[ sensor
Figura 2
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion
INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con tornillosde
_
en la pared (Figura 2 y 3):
cabeza cuadrada (Nose incluyen)
Luz
indicadora
Mensula
• Coloque la mensula contra ia pared con los brazos
curvos apuntando hacia ia puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
• Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
(No se [nduyen)
• Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Figura3
[
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
. p_red
<l
i!i_0r
• Siesta usando mensulas de extensi6n o bioques de
madera por ia faita de espacio, asegt]rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegt]rese de
que no haya ninguna obstruccion.
Instalacion
INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO)
ioCbe!: [
Mensulade extens[dn
(Se [nduye en el
(yea Accesorios)
paquetede [as
m6nsuiasde extensi6n)
en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o mensulas de extension (Yea
Accesorios) para eievar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
""
(Se [nduye en
e[ paquetede
[as m_nsu[as
de extensi6n)
• Cuidadosamente mida e instale ias unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegt]rese de que no haya ninguna obstruccion.
• Fije al piso las mensuias para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
Figura 4
;,
-.......... .,,,._/
_
Mensula
del sensor
UZ
Lente
INSTALAClON EN EL PlSO (LADO DERECHO)
I
EN SU TAMAI_IO REAL
_
'_
Usesujetadores
V
°oPeril_ts para
,
(No se incluyen)
Luz
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pu[g.
Tuercade madposa
1/4-20 de pu[g.
Grapascon
ais[am[ento
del sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
Figura 5
DEL
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con
las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de
la puerta. Cerciorese de que la extensi6n de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Pemode coche
Tuercade mariposa
-'-_)
de 1/4-20xl/2 de pulg.
_*_
"Lente
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al
cielo raso.
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abridor.
• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexion rdtpida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexi6n rdtpida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
• AIg0n error en la conexion de los cables de los
sensores al abridor.
• AIg0n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hart hecho correctamente.
• Verifique que esten correctamente
alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se
encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero
si la luz verde del sensor receptordel rayo estdt
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera
necesario alinearlos.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca
de mariposa.
Figura 6
Cablede campana
,_.._
/
Cable decampana
1. Pele el cable
11 mm (7/16pulg.)
2. Tuerzajuntos loscables
del mismocolor
3. Inserte en las
terminalesapropiadas
Rojo Blanco Gris
Sensor de seguridad de reversa
Area'de protecci6ndel
rayoelectr6nico invMble
Sensor de seguridad de reversa
22
Termina[esde conexi6nrapida
INSTALACION,
Fije
la
M6nsula
PASO
de
la
11
Puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero
ligero, ES NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar
el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante
de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pa.gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la
altura del panel superior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
©
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _.ngulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en
contacto con la compahia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalacion de un abridor.
de pulg.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
Arandelade 5/16 de pulg.
Perno decoche de
5/16-18 per 2-1/2de pulg.
PUERTAS SECCIONALES
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
• Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habfa marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezal Asegurese
de que la leyenda UP (arriba) este en la posicion
correcta como esta indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2)
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta
dentro de los Ifmites siguientes:
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
A) El borde superior de la mensula 510 cm (24 pulg)
debajo del borde superior de la puerta
Mensuladel cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
vertieales y horizoatales
(No se iaeluyea)
vertical de la
puerta de garaje
Ubicacionde
de la puerta
i
Pernode cache
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
inea central
HACIAARRIE
puerta o del refuerzo
M_nsulade
la puerta
puerta de garaje
5/16 de pulg.
-- ARRIBA
Mensulade la puerta
23
Tuercade
Arandela de 5/16-18
........... de pulg.
:
ura 2
-'igura 1
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos pare su puerta de una sola pieza son
los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segt]n se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
• Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
mensula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene
dos orificios de 3/16
superior de la puerta
5/16x1-1/2 pulg. (no
un marco exterior expuesto, taladre
pulg. y sujete la mensula ala parte
con tornillos de cabeza cuadrada de
se incluyen).
Tuerca de 5/16-18
de pulg,
NOTA: La m#nsula pare la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario pare
su instalaciSn en particula_ (Vea la ilustraciSn de
colocaciSn opcional, se#alada con la Ifnea punteada).
Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a
la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
Arandelade 5/16 de pulg,
Pernode coche de
5/16-18por 2-1/2 de pulg.
Pared delantera
Madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
--
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibre de vidrio o con paneles de
pre son necesarios
refuerzos verticales y horizoatales
(No se incluyen,)
M_nsuladel cabezal
Colocaci6n
opdonal, para
la m_nsula
de la puerta
Cielo raso con acabado --
M_nsulade
la puerta
4
Lineacentral
la
puerta de garaje
de 5/16-18
de pulg.
®
Arandela
de 5/16de pulg.
Extremo
superiorde la
puerta (interior
de la cochera)
de la puerta
Colocadon
opcional
Perno de coche
de 5/16-18 pot
Si su puerta no fiene un marcoexterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurrir ala instalaci6nopcional, use tornillos
de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2de pulg.
para sujetar la m_nsulade la puerta(Estos
tornillosno se incluyen.)
24
2-1/2 de pulg.
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la Puerta
el Brazo
12
al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuacidn yen la pagina siguiente.
Trole
exterior
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg.
• Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
_Manija de
emergencia
recto
• Figura 1:
-
Fije la seccion recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
-
Fije la secci6n curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 1
Polea
i'
• Figura 2:
-
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Lomenos20cm
i'
Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados come sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la
puerta.
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
-
-
En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, como se muestra.
Junte las dos secciones de los brazes.
Pernosde
"%
-
Figura 2
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un a.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole este en posicion horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole
volvera, a estar listo automa.ticamente, cuando se opere
el abridor.
Polea
'
J
'_,_,__
Lofllenos 20 cm
=
i
(8 pulg.) ____):
Pernode tope
del trole
/ /
Arandelas
//
de5/1e-is/o/
-uercas de
de pulg. Zo/
A_dde'p_'_ada
_
AnH,o sujetador
v
Figura 3
Pasader de chaveta de
5/16xl pulg. (para el trole)
V
II
II
EN SU TAMAi_IO REAL
/./
T,Ule6r-cla8ddee
pu,gada
de pulg.
M_nsub de la puerta
Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
__ 5/16-18x7/8
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la m_nsub de la puerta)
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
25
Corte este extreme
5/16-18x7/8
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
M_nsuiade [a puerta
Anillo sujetador
1. Arme el braze de la puerta,
Figura 4:
• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
Arandeiade
5/16 de pulg.
Pasador de
chavetade
5/16x1-1/4
de pulg.
• Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
Figura 4
• AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento
Tuercade
5/16-18
de pulg.
Braze recto
Pernos de
5/16-18x7/8
depulg.
Braze curve
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posicion completamente cerrada.
de ajuste, Figura 5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuacion.
- Cierre la puerta manualmente y suba el braze de la
puerta al trole. El braze de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al
braze de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el braze queda detras del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
3. Conecte
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
el braze de la puerta
al trole:
• Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio
conector del trole con el Ultimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posicion completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el braze de la puerta al
trole. El braze de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustracion correspondiente al braze de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo complete del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el Ifmite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaciSn "hacia atras" cuande este tetalmente abierta,
come se ilustra abaje. Una ligera inclinaciSn hacia atras
ecasienar& que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la eperaciSn no sea uniferme al abrir e cerrar la puerta
desde la pesiciSn tetalmente abierta.
• Ajuete de la puerta al cerrarla: Dieminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tomillo para ajustar el limite del recorrido
HAClAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Trole interne
Figura 5
emergencia
Troieinterno
Angulo de la puerta
(incorrecto)
Puertaabierta
26
AJUSTES,
Ajuste
HACIA
PASO
el Limite
ARRIBA
1
del Recorrido
y HACIA
ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera interferirA con la operaciOn adecuada del
sistema de retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
•
&La puerta se abre y se cierra completamente?
•
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destomillador
para hacer los ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que
cuando la puerta est6 completamente abierta haya espacio
suficiente.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo
espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
z/.
Perno de lacubierta de protecci6n
o
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en
su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo
la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
•
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
Panel del lado izquierdo
Tornillos parael ajuste
del limite del recorddo
o3Lo
CALCOMANiA DE AJUSTES
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
•
$i la puerta no se abre por Io menos
$i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente
cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tomillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
derecha (direccion de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tomillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
1,5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
•
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia
visible en el ciclo del recorrido:
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico
de fallas en la pagina 22.
Si at]n despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido
hacia abajo.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes.
27
AJUSTES,
Ajuste
PASO
2
la Fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferirA con la operaciOn adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asf que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El m_iximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control m_is alibi de este
punto. Use un destomillador para hacer los ajustes.
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retroceder&.
Controlespara el ajuste
de la fuerzade la puerta
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
Panel del lade derecho
_ =7oo
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola pot la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstrucciSn de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la
pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
HAClA ARRIBA
0_',
,\
_,_
Antena
CALCOMANiADE AJUSTES
• Si la puerta retrocede automaticamente
en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no est_in parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido
0
La fuerzade abrir
La fuerza de cerrar
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole
vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el Ifmite
del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
(abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola pot la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta deberA
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeFtos ajustes hasta que la
puerta pare fAcilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
28
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el Sistema
3
de Retroceso
de
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues.
Seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el
centro de la puerta de la cochera
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber;_ retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
• Despu6sde Ilevar a cabo CUALOUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion
esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO con el tomille correspondiente
haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta
ajustes al Ifmite no
mueva m&s all& de
hacia abajo Vea la
•
es seccional aseg#rese de que los
hagan que el braze de la puerta se
una posiciSn recta hacia arriba y
ilustraciSn en la p&gina 25
Repita la prueba
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 pulg) quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
• Si la unidad sigue faNando la prueba del sistema de
reversa de seguridad Name a un tecnico en sistemas de
puertas
VERIFICAClON
Cempruebe
de que:
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
el sistema de reversa de seguridad despues
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta
Ifmites del recorrido o los controles de la fuerza
los
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la torniNerfa)
• Se hagan reparaciones
este desnivelado etc
al piso de la cochera porque
• Se hagan reparaciones
o ajustes al abridor
AJUSTES,
Pruebe
PASO
La Sistema
4
de Protecci6n
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
®
• Optima el boton de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
• Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria
de la puerta
• Optima de nuevo el beton de la unidad de control
remote para cerrar la puerta; esta no se deber& mover
mAs de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estAn apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de aNneaci6n o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no est;_n a m;_s de 15 cm (6 pulg) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas
Sensor de seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de reversa
OPERACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIAS
Y LAS
INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
2. SIEMPRE
conservelos cootrolesremotosfueradelalcance
de los nifios.NUNCApermitaque los nifios opereno jueguen
coolos botonesdel control de la puertade la cocherani con
los controlesremotos.
3. SOLOactivela puertade la cocherasiemprey cuandola
puedaver cooclaridad,est_debidamenteajustaday no haya
ningunaobstrucciOnen el recorridodela puertaal cerrarse.
4. SIEMPRE
tengala puertade la cocheraa lavistahastaque
est_completamente
cerrada.NADIEDEBEATRAVESAR
EL
RECORRIDO
DELA PUERTA
CUANDO
ESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTA
SIESTA
DETENIDA
Y PARCIALMENTE
ABIERTA.
6. Deserposible,usela liberaci6ode emergenciaparasoltarel
trole SOLOcuandola puertade la cocheraest_CERRADA.
Si
los resortesest_.nd_bileso rotos,o bieo si la puertaestA
desbalanceada,
puedequela puertase caigar_piday/o
inesperadamente
cuandoest6abierta.
7. NUNCAusela manijade liberaci6nde emergeociaa menos
quela entradaa la cocheraest_libre de obstruccionesy no
hayaningunapersonapreseote.
8. NUNCAusela manijaparatirar de la puertaparaabrirlao
cerrafla.Si el nudode la cuerdasesuelta,ustedpodriacaerse.
C6mo Usar su Abridor
Cochera
de Puerta
de
Su abridor Security+ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security+ ® y un sistema de
entrada sin Ilave Security+ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
boton hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar
el abridon
Una vez activado el abridor (con el sensor de
seguridad de retroceso correctamente instalado y
alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada
rues. La puerta DEBEretroceder al eotrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_,gina3). Si la puerta
no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo
unateosi6o EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia el6ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara, con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retrocedera.
Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despues de
una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control de detecci6n de movimiento.
Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla
es 100 maximo de vatios.
La funcion de la luz del Security.l_: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control
premium, esta funcion puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las
luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo.
30
Cbmo Usar
de Pared
LA CONSOLA
PREMIUM
la Unidad
de Control
Cbmo
Abrir
la Puerta
Manualmente
DE CONTROL
_
_._
Oprima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Optima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta abriendo.
_
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
Iluminado
Boron
• De ser posible, use la.manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
est6 CERRADA.Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o
bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta
podria caerse r_pida y/o inesperadamente.
• NUNOAuse la manija de liberaci6n de emergencia a
menos que la entrada a la cochera est6 libre de
obstrucciones y no hayaninguna persona presente.
• NUNCAuse la maoija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
,tl0z
Bot6n
gotdn
_1 d_l
,._
seguro
Luz
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadeara dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
ma.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara cuatro veces.
COMO DESCONECTAR
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el brazo de
liberacion del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automMicamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
Seguro
Esta funci6n est& disehada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave
extemo, y la Entrada sin llave.
manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
COMO RECONECTAR
Para activar esta funci6n, optima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear&n mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y
bot6n del seguro por dos segundos.
de parpadear. La funci6n del seguro
siempre que el bot6n "aprender" del
activado.
remoto
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
Trole
Brazode __
liberaci6n
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
Trole
Brazode
Manijade
-,_.
liberaci6nde
__
emergencia _-_,..(por debajoy per detras) _//_
%
Para reconectar
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
boton pequeSo del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Optima y mantenga oprimido el boton de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, optima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
31
.'b__
EL TROLE:
Tire de la manija de
liberacion de emergencia
hacia el abridor en un angulo
que el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El
trole se reconecta en la
siguiente operacion HACIA
ARRIBA o HAClAABAJO, ya
sea manual o mediante el
uso del control de la puerta o
del control remoto.
mantenga oprimido el
La luz del boton dejara
tambien se apaga
panel del motor este
Funcion adicional cuando se usa con el control
manual de tres funciones
EL TROLE:
'
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
MANTENIMIENTO
DE SU
ABRIDOR
DE PUERTA
DE
COCHERA
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
• NUNCApermita que los ni_os peque_os est6n cerca de
las baterias
Las condiciones
CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operacion de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
a_o de operacion.
CONTROLES
DE LIMITE
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de
inmediato
La baterfa de litio debe producir
energia durante cinco ares. Para
Abraeste extremo
primero para
cambiar la bateria use el clip del
evitarque J
(
visor o un destornillador para abrir lacaja..
_,_/se
_ ._
f_c::::_...._-"--__y
i
la caja, como se indica en la
agNe__f
ilustracion. Inserte la bateria de
acuerdo con las instrucci6nes de
polaridad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electronico.
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n
sobre los ajustes de Ifmite y
de fuerza. Lo Qnico que
necesita es un destornillador.
cuidado.
_
@_
L@
_/t_,_
Siga las instrucciones
con
Deseche las baterias viejas de la manera adecuada.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), ajustes o modificaciones
de este receptor y/o emisor est_n prohibidos, excepto por el cambio de ia graduaei6n del
e6digo o el reemplazo de ia pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARiO.
DE MANTENIMIENTO
Se ha probado para cumpiir coil las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA
OFICiNA. La operaci6n est,, sujeta aias dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no
puede causar interferencia perjudieial, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier
interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no
Una vez al rues
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta
desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
deseab e.
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Haga los
Dos veces al at_o
• Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte
trole y aj_lstelo si es necesario (Vea la pagina 11)
Una vez al a#o
el
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
32
SI TIENE
ALGON
PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
Cablede campana
• AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSrP.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En case afirmativo, desactive el mode de
bloqueo segun las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium.
Sensor de seguddad de reversa
Sensor de seguirdad de reversasensor
emisor (Luz indicadorafimbar)
• Vuelva a programar el control remote segt]n las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su
programaciSn.
Sensor de seguirdadde reversa sensor
reeepto (Luzindieadoraverde)
\
• Si el control remote sigue sin activar la puerta
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal
tenet que ajustar la fuerza y los limites del recorrido
peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta
• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada
• Consulte el apartado Ajustes
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4
vueltas. Se aliviara la tension.
Paso 2: Ajuste la fuerza
6 5
• Haga funcionar la unidad del motor con el control
remote o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion
de emergencia para desengranarlo.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la
fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena este a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base
del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre,
la cadena aparecera un poco floja; es normal).
• Consulte el apartado Ajustes Paso 1: Ajuste los Ifmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca
el recorrido hacia abajo girando el tornillo de ajuste en
sentido horario
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
5. Lae luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta
obstruido Consulte la secci6n Operaci6n; Cdmo usar
la unidad de control de puerta funciSn Luz
33
Cablede cam
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
Sensor de seguridad de reversa
Tabla
de Diagn6stico
"0
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa esta
abierto (cable roto o
desconectado).
Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen encendidas.
• Inspeccione
(grapa en el
cables rotos
• Desconecte
0 BIEN
de los sensores de seguridad no
los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa o los
cables blanco y negro estan
invertidos.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"_
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
.._
Los sensores de seguridad
de reversa estan ligeramente
mal alineados (LED debil o
parpadeante).
Sfntoma:
El LED del control de la puerta no se enciende.
•
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
•
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
•
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora
de la celula receptora es debil o parpadea.
permanece
encendida; la luz
• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Asegurese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
.._
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente
o el trole
esta atascado en el perno de tope. = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
•
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
•
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
•
Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
[.tI _ ,_
V: ! _ ,_VJ] =[*I-It ................_
Sfntoma: El motor no funciona.
Falla el circuito impreso del
motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
•
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I ._ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado
abrira, y se cerrara, cuando oprima el bot6n grande.
A continuacion se proveen las instrucciones
Security+ ®adicionales.
C6mo
Agregar
de fa.brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
para programar su abridor para que opere con controles remotos
o Reprogramar
un Control
cOMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Remoto
Manual
COMO USAR LA CONSOLA
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y mantenga oprimido el boton
del control remote manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
oprima el boton de la luz (LIGHT) de
la Consola de Control Premium.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Contint]e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de
la Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos)
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles
Para Borrar
Todos los C6digos
de la
Memoria
de la Unidad
del Motor
Remotos
de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fabrica para
operacion de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remote
de funciones mt]ltiples
Security+ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security+ ®.
Para desactivar cualquier control remote que no desee usar,
antes que nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"-_e_q
I
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se
apague (aproximadamente 6 segundos).
Ya estaran borrados todos los c6digos
anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin Nave que desee usar.
35
Cbmo
NOTA:
Su nueva
COMO
USAR
Agregar,
Entrada
Reprogramar
o Cambiar
sin Ilave debe programarse
EL BOTON
LEARN
para que opere
(APRENDER)
...I
una persona
parpadeardt
dos veces.
el nuevo PIN de cuatro dfgitos
/
el bot6n #.
una vez
Enter.
un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de
un determinado
nQmero de horas programadas,
o nQmero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la
puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de
que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN
temporal:
tres veces.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor
va a parpadeara
3. Para fijar el nQmero de horas que el PIN temporal
funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255),
oprima _.
O
debe
luego
3. Para fijar el nOmero de veces que el PIN temporal
funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255),
oprima #.
debe
luego
La luz del abridor parpadeara
haya side aprendido.
una vez cuando
el PIN temporal
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes
al
PIN temporal, luego optima Enter. La puerta debe moverse. Si
el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un
determinado
nQmero de veces, recuerde que la prueba
constituye una vez. Para borrar la contrase_a temporal, repita
los pasos del 1 al 3; fijando el nL_mero de horas o de veces en
0, en el paso 3.
1. Oprima los cuatro botones correspondientes
a su PIN de
entrada personal (no el QItimo PIN temporal); luego optima
y mantenga oprimido el bot6n 8.
va a parpadear
PREMIUM
3. ContinQe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
Io puede
Suelte
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima
La puerta debe moverse.
La luz del abridor
bot6n.
DE CONTROL
y luego optima
Las luces de la unidad del motor parpadear_m
cuando el PIN se haya aprendido.
Para poner
LA CONSOLA
de su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola de Control Premium.
un PIN existente
La luz del abridor
de la puerta
sin Llave
1. Introduzca un nOmero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan
al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
2. Oprima
Enter.
USAR
de Entrada
NOTA: Este metodo requiere dos personas
si la Entrada
sin Ilave ya esta montada
fuera de la cochera.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
Si el PIN existente ya es conocido,
cambiar sin usar una escalera.
el abridor
COMO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida pot 30 segundos.
Para cambiar
un Cbdigo
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando
s61o el bot6n ENTER si est,. activada la funci6n de cierre con
un bot6n. Esta funci6n viene activada de fabrica. Para
Suelte el
que haya
activarla o desactivarla,
presione y mantenga presionados
los
botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeardt
dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n.
cuatro veces.
36
y parpadeara
cuatro veces cuando
se la desactive.
ACCESORIOS
139.53702
Liberador de la Ilave de emergencia:
139.53709
/
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53726
Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
SECURITY+ ® Control remoto de
3 funciones:
139.53753
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53727
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ® Entrada sin Ilave:
139.53754
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53589
Permite al due_o de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseha. Tambien
puede agregarse una contraseSa temporal
para visitas o personal de servicio.
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en
139.53687
adicional, basado en la construcci6n
de la cochera. Incluye las mensulas y
los
sujetadores.
os cases
en que se necesite soporte
__
41A5281
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
portatiles. Cuenta tambien con una
funci6n de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar
el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
(Opcionales) Para la instalacion del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
GARANTiA
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en
este producto se reparar,
Garantia limitada
de la fecha de compra, las piezas
libre de la carga.
Garantia limitada
Para 90 dias a partir de la fecha de compra
Desde el dia 91 hasta 2 aSos despues
Desde el dia 91 hasta 10 aSos, si el motor en este producto
casa de 90 dias por producto
sin cargo, si se determina que esta defectuoso en su material o manufactura.
adicional per las piezas
del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarAn,
Usted paga por el trabajo.
adicional
pot el motor
es defectuoso, un motor del reemplazo
trabajo.
se proporcionara
libre la carga. Usted paga por el
Restricoion
de la garantia
Este garanfia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaci6n despiden necesario a causa del abuso de
operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segQn instrucciones contenidas en el manual,
Este garantia limitada tambien no cubre ningt_n problema causado pot interferencia.
Limite de responsabilidad
legal
El vendedor no sera responsible
de la perdida ni el daho a la propiedad
ni ninguna perdida ni el gasto casuals ni oonsecuentes
del dai_o de la
propiedad
debido directamenta
ni indirectamenta
al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci6n
de dafios
casuals, asi qe el enoima de la limitaci6n
ni la exclusi6n no puede aplicar a usted.
Denegacion
de garantias implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas
para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita
de merchantability
y salud
para un prop6sito
particular,
se limitan en la duraci6n al dia 91 pot de 2 afios limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas
plicitas con respecto al motor se limitan en la duraoi6n al dia 91 aunque de 10 aiSos de la garantia adelante arriba. Algunos estados
no permiten las limitaciones
en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones
no puede aplicar a usted,
Servicio de la garantia esta disponible
Ilamando 1-800-4-MY-HOME ®
Esta garantiA aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar,
Sears,
Roebuck
and Co., Dept. 817WA, Hoffman
37
Estates,
IL 60179