Vox VH-Q1 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

44 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Precauciones
Léase antes de su uso
Para evitar lesiones al usuario u otras personas, así como daños materiales, tenga
en cuenta las precauciones que se explican aquí.
Los peligros y las consecuencias de un manejo inadecuado se explican de
acuerdo con las categorías siguientes:
PELIGRO
Indica una explicación de un manejo
inadecuado que podría provocar de
forma inminente la muerte o lesiones
graves a una persona.
ADVERTENCIA
Indica una explicación de un manejo
inadecuado que podría provocar la
muerte o lesiones graves a una persona.
PRECAUCIÓN
Indica una explicación de un manejo
inadecuado que podría provocar
lesiones leves a una persona.
AVISO
Indica una explicación de un manejo
inadecuado que podría provocar daños
en el producto, fallos de funcionamiento,
daños materiales o pérdida de datos.
Los símbolos gráficos que aparecen en este documento y en la
unidad tienen el siguiente significado:
Los siguientes símbolos indican precauciones (y advertencias).
Precaución
general
Peligro de descarga
eléctrica
Los siguientes símbolos indican acciones prohibidas.
Prohibido
No desmontar
No usar cerca del
agua
No mojar No tocar con las
manos mojadas
Los siguientes símbolos indican acciones necesarias o instrucciones.
Instrucción
Desconectar el enchufe
de alimentación
PELIGRO
Batería interna
Esta unidad cuenta con una batería interna recargable de
polímero de litio.
Su uso incorrecto podría provocar un sobrecalentamiento, incendio
o explosión.
-
No la exponga al fuego o al calor, ni la cargue, utilice o almacene a
altas temperaturas.
-
No la caliente en un microondas u otro tipo de horno.
ADVERTENCIA
Cable de carga, conector de carga y toma de corriente eléctrica
No utilice ningún cable de carga distinto al cable incluido. No
utilice el cable de carga incluido con ningún otro producto.
De lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento,
sobrecalentamiento o incendio.
45VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
No dañe el cable ni el conector de carga incluidos.
No los dañe, modifique, exponga a calefactores, doble con fuerza,
retuerza, tire de ellos, coloque sobre ellos objetos pesados ni los una.
De lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento,
sobrecalentamiento, descarga eléctrica o incendio.
No cargue la unidad si el conector MicroUSB está húmedo de
agua u otros líquidos (sudor, lluvia, etc.).
Si el conector MicroUSB está húmedo, podría producirse un
cortocircuito y provocar una descarga eléctrica o incendio.
Si se produce una anomalía o fallo de funcionamiento, desconecte
de inmediato el cable de carga y deje de utilizar el dispositivo.
Si continúa usándolo podría provocar un incendio o descarga eléctrica. Si se
produce una anomalía, apague el dispositivo y póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente para que se ocupe de su reparación.
-
Se produce humo o un olor o sonido anómalo.
-
No se emite audio alguno.
-
Ha penetrado agua o un objeto extraño en el dispositivo.
-
La unidad principal o el cable de carga presenta daños.
Utilice el cable de carga incluido para cargar el dispositivo según
el procedimiento especificado.
Si carga el dispositivo según un procedimiento distinto del aquí
especificado podría provocar fugas de la batería, así como su
sobrecalentamiento o explosión.
Si el cable de carga se pierde o sufre daños, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente para su reparación.
Si la carga no se completa al cabo del periodo de carga
especificado, detenga la carga.
De lo contrario, podría producirse un sobrecalentamiento, explosión
o incendio.
Auriculares
Si esta unidad se utiliza en hospitales, siga las instrucciones del
establecimiento médico.
Si se utiliza con una conexión Bluetooth, las ondas de radio podrían
afectar a dispositivos electrónicos y equipos eléctricos médicos.
Desactive la conexión Bluetooth en aquellos lugares donde su uso esté
prohibido. Si se conecta un cable de audio a esta unidad, se desactiva
la conexión Bluetooth y se detiene la emisión de ondas de radio.
No utilice esta unidad si lleva un marcapasos.
Si esta unidad se utiliza con una conexión Bluetooth, las ondas de
radio podrían afectar al funcionamiento del marcapasos.
Si se encuentra a bordo de un avión, siga las instrucciones del
personal de vuelo.
Si esta unidad se utiliza con una conexión Bluetooth, las ondas
de radio podrían afectar a su funcionamiento y llegar a provocar
accidentes por fallos de funcionamiento.
No utilice la unidad cerca de equipos de control automático, como
puertas automáticas y alarmas antincendios.
Si esta unidad se utiliza con una conexión Bluetooth, las ondas
de radio podrían afectar a su funcionamiento y llegar a provocar
accidentes por fallos de funcionamiento.
Nunca utilice esta unidad mientras conduce un automóvil,
ciclomotor o bicicleta.
De hacerlo, podría producirse un accidente de tráfico.
No la utilice en lugares que puedan ser peligrosos si no se oye el
sonido ambiente (como cruces de carretera, andenes de estaciones,
obras de construcción y vías transitadas por automóviles y bicicletas).
De hacerlo, podría producirse un accidente.
No utilice la unidad a un volumen que no le permita oír los
sonidos externos.
Mientras use la unidad, será difícil oír sonidos externos. Garantice
la seguridad empleando un volumen que le permita oír el sonido
circundante.
Es
46 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
No utilice la unidad a gran volumen durante mucho tiempo.
Si utiliza esta unidad a gran volumen durante mucho tiempo, podría
sufrir lesiones auditivas. Si tiene dificultades para oír o nota un pitido
en los oídos, póngase en contacto con un otorrino.
Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
De lo contrario, podría producirse un accidente.
No permita que penetren agua ni objetos extraños en la unidad.
Esta unidad no es estanca al agua ni al polvo.
Tenga especialmente cuidado al tocar la unidad con las manos
mojadas o al usarla bajo la lluvia o nieve, en agua o en la playa.
De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o sobrecalentamiento,
y provocar una descarga eléctrica, incendio o fallo de funcionamiento.
No cubra la unidad con telas, etc.
De hacerlo, podría producirse sobrecalentamiento y provocar
incendios o lesiones.
No la desmonte ni modifique.
De hacerlo, podría producirse un fallo de funcionamiento,
sobrecalentamiento, descarga eléctrica o incendio.
PRECAUCIÓN
Manejo
No utilice la unidad si el contacto directo con ella le provoca
sensaciones anómalas en los oídos, la piel, etc.
Deje de usar la unidad de inmediato. Si los síntomas persisten,
consulte a un médico.
Deje de usar la unidad si le provoca sensación de malestar.
Quítese la unidad de los oídos. Si los síntomas persisten, consulte a
un médico.
No coloque o almacene la unidad en un lugar expuesto a altas
temperaturas, como cerca de un fuego, bajo la luz solar directa o
en el interior de un vehículo a pleno sol.
La batería interna podría sobrecalentarse, explotar o prenderse
fuego, provocando un incendio.
Guárdela en un lugar con poca humedad y un bajo nivel de polvo.
De lo contrario, podría producirse un incendio, descarga eléctrica o
fallo de funcionamiento.
No coloque la unidad cerca de objetos afectados por campos
magnéticos.
Tarjetas de débito y crédito, tarjetas de transporte, relojes, etc.,
podrían dejar de funcionar correctamente debido al campo
magnético producido por esta unidad.
-
La unidad no cuenta con blindaje magnético. No coloque esta
unidad cerca de un dispositivo de TRD.
Antes de encender o apagar la unidad, baje al mínimo el volumen
de la unidad y de todos los dispositivos conectados.
De no hacerlo, podría producirse un ruido fuerte y provocar lesiones
en los oídos o fallos de funcionamiento.
-
Aumente el volumen gradualmente.
AVISO
Manejo
No aplique excesiva fuerza en el brazo, el cuerpo o los controles.
De lo contrario, podría provocar fallos de funcionamiento.
-
Tenga cuidado de no aplicar excesiva fuerza en la unidad.
-
Si utiliza la unidad mientras duerme o está tumbado, podría
deformarla y provocar daños, fallos de funcionamiento o lesiones.
Limpieza
No utilice líquidos como benceno o disolventes.
De hacerlo, podría provocar decoloración o deformaciones.
Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave y seco.
47VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Introducción
Gracias por adquirir este producto VOX.
Para poder aprovechar al máximo las características de esta unidad y disfrutar de años
de funcionamiento sin problemas, lea atentamente este manual antes de su uso.
Convenciones en este manual
Las especificaciones y la apariencia de este producto están sujetas a cambios
sin previo aviso.
La forma y las pantallas mostradas por las ilustraciones de este manual,
pueden diferir en cierto modo del producto real.
Símbolos utilizados en este manual
NOTE
Indica una explicación que debe tener en cuenta para garantizar el
correcto aprovechamiento del rendimiento o las características de
esta unidad.
HINT
Indica información complementaria de utilidad.
Acerca de los productos Bluetooth
Los equipos industriales, científicos y médicos, como hornos microondas, así
como las estaciones de radio en sistemas de identificación de objetos móviles
utilizadas en líneas de producción en fábricas (estaciones de radio que precisan
de licencia), estaciones de radio de baja potencia especificadas (que no precisan
de licencia) y estaciones de radioaficionado (que precisan de licencia) funcionan
dentro de la banda de frecuencia de esta unidad.
1. Antes de usar esta unidad, asegúrese de que en sus inmediaciones no se
están utilizando estaciones de radio en sistemas de identificación de objetos
móviles, estaciones de radio de baja potencia especificadas o estaciones de
radioaficionado.
2. En el caso poco probable de que esta unidad provoque interferencias
nocivas de radiofrecuencia en estaciones de radio de sistemas de
identificación de objetos móviles, cambie de lugar la unidad inmediatamente
o deje de utilizar las ondas de radio y, a continuación, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente para discutir las medidas para evitar
interferencias (por ejemplo, instalar particiones).
3. Si se produce cualquier otro problema, como interferencias nocivas de
radiofrecuencia en esta unidad con estaciones de radio de baja potencia
especificadas para la identificación de objetos móviles o estaciones de
radioaficionado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Limitaciones de uso
No se garantiza la comunicación inalámbrica con cualquier dispositivo
compatible con Bluetooth.
Los dispositivos compatibles con la función Bluetooth para la comunicación
inalámbrica deben cumplir las normas definidas por The Bluetooth SIG,
Inc. y estar certificados. No obstante, hasta los dispositivos conformes
con las normas podrían no ser capaces de conectarse dependiendo de
las especificaciones del dispositivo y los ajustes. Tampoco se garantiza el
método operativo, la visualización ni el funcionamiento.
Es
48 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Información reglamentaria
KORG cumple los requisitos de certificación de distintas regiones del mundo.
Solo para clientes en la UE
KORG INC., 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokio, 206-0812 (Japón), declara bajo su
exclusiva responsabilidad que el producto descrito en esta guía de usuario cumple
las normas técnicas EN300328, EN301489, EN55022, EN55024 y EN50332.
Solo se garantiza el cumplimiento de la norma EN 50332 cuando el producto
está en modo genérico con el limitador de volumen activado. Dependiendo
de la capacidad auditiva del usuario, ciertas combinaciones de ajustes de
corrección de la escucha e inmersión podrían exceder los límites de la norma
EN50332.
Para evitar posibles lesiones auditivas, no escuche audio a un nivel elevado
durante periodos prolongados.
Este dispositivo se puede utilizar en todos los Estados miembros de la UE.
Declaración de conformidad UE: Banda de frecuencia operativa/máx. Potencia
de RF transmitida: 2.400-2.483,5MHz, <6,39mW.
Por la presente, KORG INC. declara que el equipo de radio de tipo “auriculares”
cumple las disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad UE está disponible en el Manual de usuario de este
producto, publicado en el sitio web de KORG (www.korg.com).
Piense en su seguridad y en la del resto de las personas si utiliza los auriculares
mientras lleva a cabo una actividad que precise de atención. Puede quitarse los
auriculares o ajustar el volumen para asegurarse de oír los sonidos circundantes,
incluidas alarmas y señales de advertencia.
No utilice los auriculares si emiten un ruido alto o extraño. Si esto sucede, quítese los
auriculares y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KORG.
No sumerja ni exponga los auriculares al agua, ni los use mientras participa en
deportes acuáticos, como natación, surf, etc.
Hay disponible una función de seguridad conforme a la norma Bluetooth;
no obstante, su seguridad podría ser insuficiente dependiendo del entorno
operativo y los ajustes. Tenga cuidado al usar la comunicación inalámbrica.
Tenga en cuenta que no asumiremos responsabilidad alguna por las fugas
de datos o información que puedan producirse durante la comunicación
inalámbrica.
Alcance de comunicación
Utilice la unidad a una distancia con visibilidad directa de unos 10metros. Si
hay obstáculos o personas en la línea de visión o dispositivos que interfieran
cerca, el alcance de uso se acortará dependiendo del entorno circundante y
la configuración del edificio. Tenga en cuenta que el alcance indicado no está
garantizado.
Uso simultáneo con otros dispositivos
Pueden producirse errores, como interrupciones del audio, debido a
interferencias de radiofrecuencia causadas por dispositivos que emplean
ondas de radio en la misma banda de frecuencia (2,4GHz) que esta unidad,
como dispositivos compatibles con Bluetooth, dispositivos que utilizan LAN
inalámbricas u hornos microondas. Además, tenga en cuenta lo siguiente, ya
que las ondas de radio de esta unidad podrían afectar a dichos dispositivos.
Aleje esta unidad de aquellos dispositivos que empleen ondas de radio en la
misma banda de frecuencia (2,4GHz) que la unidad.
No utilice la unidad en hospitales.
49VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Nota sobre la eliminación
El símbolo de la Directiva2012/19/
UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE):
El símbolo de la
Directiva2006/66/CE sobre
baterías:
En la Unión Europea, estos símbolos indican que los productos y baterías no
deben desecharse con los residuos domésticos generales.
Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de aparatos
eléctricos y electrónicos, accesorios y baterías usados, llévelos a los puntos
de recogida correspondientes según la legislación de su país. De esta forma
contribuirá a prevenir las posibles consecuencias negativas para el entorno y la
salud de las personas. Para obtener más información, póngase en contacto con
su administración local o distribuidor.
Es
50 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Configuración
Nomenclatura y funciones
󱀓
󱀔
󱀕
󰝟
Botón de encendido
Enciende y apaga esta unidad. (página 51)
󰝠
Indicador de encendido
Muestra el actual estado de alimentación. (página 51)
󰝡
Indicador NC (cancelación de ruido)
Muestra el estado operativo de la función de cancelación de ruido. (página 54)
󰝡
Botón NC (cancelación de ruido)
Activa/desactiva la función de cancelación de ruido. (página 54)
󰝣
Sensor táctil
Toque el sensor con el dedo para activar/desactivar la vigilancia de sonido ambiente. (página 54)
󰝤
Puerto MicroUSB
Conecte aquí el cable de carga incluido para cargar esta unidad. (página 51)
󰝥
Indicador de carga
Muestra el actual estado de carga. (página 51)
󰝦
Toma de cable de auriculares
Conecte un cable de auriculares para conectar a un mezclador. El cable puede
conectarse a la toma por el lado derecho o izquierdo. (página 53)
󰝧
Controlador de volumen de vigilancia de sonido ambiente
Ajusta el volumen de la vigilancia de sonido ambiente. (página 55)
󱀓
Botón SOUND ENHANCING (mejora del sonido)
Ajusta el ecualizador de vigilancia de sonido ambiente según las características de la
sala. (página 55)
󱀔
Botón ANC
El nivel de cancelación de ruido se puede cambiar a Alto o Medio.
󱀕
Botón de función
Ajusta el volumen de la reproducción y lleva a cabo operaciones como reproducción/
pausa. (página 53)
51VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Carga y encendido/apagado
Conexión del cable de carga
Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez.
Cuando la batería está baja, el control por voz emite el mensaje “Battery
level empty (nivel de batería agotado) para indicar que la batería está baja
y el indicador de encendido se ilumina o parpadea en rojo. Cuando oiga el
control por voz, cargue la unidad.
La batería de esta unidad tarda entre 3,5 y 6horas en cargarse
completamente (dependiendo de las condiciones operativas).
USB de TipoA Micro USB
1. Enchufe el conector MicroUSB del cable de carga incluido en el puerto
MicroUSB de esta unidad.
Al conectar el cable de carga, compruebe la orientación del conector e insértelo recto.
El cable de carga incluido solo es válido para esta unidad. No lo utilice con ningún fin
distinto al de cargar esta unidad.
2. Enchufe el conector USB de TipoA del cable de carga incluido en el puerto
del ordenador.
El indicador de la unidad se ilumina en rojo y comienza la carga.
Durante la carga, la unidad no se puede encender/apagar ni manejar.
Una vez completada la carga, el indicador de carga se apaga.
Encendido de la unidad
Mantenga presionado el botón de encendido
( ) durante unos dos segundos.
La unidad se enciende y el indicador de encendido
muestra el estado de la unidad.
Apagado: unidad apagada
Se ilumina en azul*: unidad encendida
Intermitente en azul*: en espera de conexión
Bluetooth
Parpadeo doble en azul*: estableciendo una
conexión Bluetooth
Parpadeo alterno en azul y rojo: modo de
emparejamiento Bluetooth
* Cambia a rojo cuando el nivel de batería es bajo.
Botón de encendido
Indicador de encendido
Apagado de la unidad
Con la unidad encendida, mantenga presionado el botón de encendido ( )
durante unos dos segundos.
La unidad se apaga y el indicador de encendido se apaga.
Es
52 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Conexión a un dispositivo Bluetooth
Registro (emparejamiento) de la unidad con un dispositivo
El emparejamiento es necesario para conectar esta unidad y un dispositivo
Bluetooth para poder escuchar música o hacer llamadas.
1. Con la unidad apagada, mantenga presionado el botón de encendido (
)
durante unos cinco segundos para entrar en el modo de emparejamiento.
El indicador de encendido parpadea en azul y rojo de forma alterna, y la unidad
entra en el modo de emparejamiento. Una vez que la unidad esté en el modo de
emparejamiento, retire el dedo del botón de encendido.
Si el emparejamiento con un dispositivo no se completa en cinco minutos, el modo
de emparejamiento se cancelará automáticamente.
2. Encienda el dispositivo que desee conectar
a esta unidad y lleve a cabo la operación de
emparejamiento para buscar la unidad.
VH-Q1” (el nombre de esta unidad) aparece
en la pantalla de búsqueda de dispositivos del
dispositivo que va a conectar a la unidad.
Coloque el dispositivo que desee conectar a
esta unidad a menos de un metro de distancia.
Para obtener información detallada sobre el
procedimiento de emparejamiento, consulte
también el manual del dispositivo que vaya a
conectar a esta unidad.
3. Empareje la unidad con el dispositivo al que se va a conectar.
Seleccione VH-Q1” (que aparece en la pantalla de búsqueda de dispositivos) para
establecer una conexión.
4. Compruebe el estado de conexión.
La conexión se ha realizado y el indicador de encendido de esta unidad parpadea
lentamente.
Conexión a un dispositivo registrado
1. Encienda esta unidad.
2. Seleccione la unidad en el dispositivo al que desee conectarla.
Consulte los pasos 2 a 4 de “Registro (emparejamiento) de la unidad con un
dispositivo.
NOTE
Esta unidad recuerda el último dispositivo conectado. Cuando la
unidad se enciende, se podría conectar automáticamente al último
dispositivo conectado.
Cuando se ha emparejado un dispositivo, no es necesario volver a
emparejarlo. No obstante, si la unidad no fuera capaz de conectarse
al dispositivo, vuelva a realizar el emparejamiento.
53VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Funcionamiento
Escucha de música
Conexión con Bluetooth
Encienda esta unidad y el dispositivo conectado para reproducir música.
1. Establezca una conexión Bluetooth entre esta unidad y el dispositivo que
desee conectar.
2. Reproduzca la música desde el dispositivo conectado.
La música se reproducirá a través de esta unidad.
Conexión con un cable de auriculares
Cuando se conecta el cable de
auriculares incluido, esta unidad se
puede utilizar como unos auriculares
normales, incluso con la unidad
apagada.
Conecte el cable de auriculares y
encienda la unidad para utilizarla
como unos auriculares con
cancelación de ruido.
Uso del botón de función
El botón de función del lado derecho de esta
unidad se utiliza para efectuar operaciones
de reproducción y ajustar el volumen.
Reproducir/pausar pista: púlselo.
Pista siguiente: púlselo dos veces seguidas.
Pista anterior: púlselo tres veces seguidas.
Subir/bajar el volumen: muévalo hacia +/–.
Iniciar Siri (iOS)/Google Assistant (Android
TM
):
manténgalo presionado durante más de dos
segundos.
HINT
Asegúrese de que el cable de auriculares está totalmente insertado.
El cable de auriculares se puede conectar al lado izquierdo o derecho
de la unidad. Si se conecta un cable a los dos lados, el lado derecho
tendrá prioridad.
Si enciende esta unidad mientras la lleva puesta y hay establecida
una conexión Bluetooth, es posible que la reproducción de música
comience automáticamente.
Si conecta el cable de auriculares a esta unidad cuando hay
establecida una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se corta
y se da prioridad al sonido procedente de la conexión por cable.
Cuando el cable de auriculares está conectado, no es posible
establecer una conexión Bluetooth.
Uso del teléfono
Si se conecta un teléfono móvil o smartphone a través de Bluetooth, es posible
efectuar llamadas utilizando el micrófono de esta unidad. Compruebe que el
dispositivo que se va a conectar es compatible con los perfiles de la función de
llamada.
Perfiles admitidos en esta unidad
HSP (perfil de auricular): realizar llamadas.
HFP (perfil de manos libres): realizar y recibir llamadas.
Es
54 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Realización de una llamada
Realice la llamada desde el teléfono móvil o smartphone.
Recepción de una llamada
Cuando oiga el tono de llamada desde
esta unidad, pulse el botón de función del
lado derecho de la unidad.
Finalización de una llamada
Durante la llamada, pulse el botón de función.
HINT
Si hay una llamada mientras se reproduce música, la reproducción se
pausará. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanudará
automáticamente.
Función de cancelación de ruido
Puede disfrutar cómodamente de música mientras se reduce el ruido ambiente.
Uso de la cancelación de ruido
Pulse el botón NC del lado derecho de la unidad
para activar/desactivar la cancelación de ruido.
Al encender la unidad, se enciende el indicador NC y
se activa la cancelación de ruido.
Cuando se desactiva la cancelación de ruido, el
indicador NC se apaga.
El indicador NC parpadea cuando la vigilancia de sonido
ambiente se activa o tras cambiar dicha vigilancia.
Indicador NC
Botón NC
HINT
Si esta unidad se enciende sin un dispositivo Bluetooth ni un cable de
auriculares conectado, solo podrá utilizarse la función de cancelación
de ruido.
Función de vigilancia de sonido ambiente
El micrófono integrado permite oír el sonido ambiente.
Cambie los ajustes para adaptar el volumen de vigilancia y la ecualización del
sonido ambiente.
Activación/desactivación de la vigilancia de sonido ambiente
Toque el sensor táctil del lado derecho de la unidad
para activar la vigilancia de sonido ambiente.
Sensor táctil
55VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Ajuste de la ecualización de la vigilancia de sonido ambiente
Pulse el botón SOUND ENHANCING del lado
derecho de la unidad para ajustar la ecualización
de vigilancia de sonido ambiente.
Si pulsa repetidamente el botón SOUND
ENHANCING pasará por los ajustes en el
siguiente orden: Basic for a guitar
Big for a
guitar
Bright for a guitar
Big for a bass
Bright for a bass
FLAT.
SOUND
ENHANCING
Ajuste del volumen de la vigilancia de sonido ambiente
Utilice el controlador de volumen de sonido
ambiente en el lado derecho de esta unidad
para ajustar el volumen de la vigilancia de
sonido ambiente.
(+): sube el volumen.
(–): baja el volumen.
Limpieza
Para poder seguir disfrutando de esta unidad durante mucho tiempo, debe
efectuar un mantenimiento periódico de ciertas piezas. No limpie la unidad con
líquidos como alcohol o disolventes.
Limpieza del cuerpo de los auriculares
Limpie el cuerpo de los auriculares con un paño seco.
Si el conector de carga o uno de los botones de control se moja, séquelo de
inmediato. De lo contrario, podría provocar fallos de funcionamiento.
Las almohadillas de oído de los auriculares se ensucian con facilidad; límpielas
con frecuencia para que se mantengan limpias. La acumulación de grasa
corporal u otros residuos en las almohadillas hará que se deterioren con rapidez.
Las piezas que producen sonido en esta unidad son delicadas: no las toque,
sople sobre ellas ni las exponga al viento. De lo contrario, podría provocar
fallos de funcionamiento.
Si el cable de carga se ensucia, límpielo con un paño seco. Si continúa
utilizando el cable cuando está sucio, podría provocar su deterioro o fallos
de funcionamiento.
Sustitución de piezas
Sustitución de almohadillas de oído
Si las almohadillas se pierden o quedan
inutilizables debido al desgaste, sustitúyalas
por el accesorio correspondiente, que se
vende por separado.
Extraiga la almohadilla antigua girándola
hacia usted para el lado izquierdo (L), o
alejándola de usted para el lado derecho (R)
y, a continuación, coloque la almohadilla
nueva insertando las cuatro pestañas tal y
como se indica y girándola.
Es
56 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Solución de problemas
Si la unidad deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes
elementos.
Si al ejecutar la acción indicada no se corrige el problema, así como si el
problema no se muestra aquí, apague la unidad y póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Problema Causa Acción
La unidad no se
enciende.
La unidad no está cargada. Cargue la unidad.
(página 51)
La unidad no se
carga.
La fuente de alimentación
del dispositivo está
apagada.
Encienda la fuente de
alimentación del dispositivo
(por ejemplo, un ordenador). Si
el dispositivo está en modo de
espera o hibernación, el puerto
USB no recibirá alimentación.
No es posible el
emparejamiento.
La distancia entre esta
unidad y el dispositivo con
el que se va a conectar es
demasiado grande.
Acerque la unidad y el dispositivo
al que desee conectarla.
No se emite
sonido o este es
muy bajo.
El volumen de esta unidad
es bajo.
Ajuste el volumen de la unidad.
(página 53)
El volumen del dispositivo
conectado es bajo.
Ajuste el volumen del dispositivo
conectado.
El audio se
entrecorta o
presenta ruido.
El volumen del dispositivo
conectado es alto.
Baje el volumen del dispositivo
de reproducción.
Problema Causa Acción
El audio se
interrumpe.
La distancia entre esta
unidad y el dispositivo
conectado es grande.
Acerque la unidad y el dispositivo
al que desee conectarla.
Hay obstrucciones o
interferencias de ondas de
radio.
Utilice la unidad en otro lugar.
Durante una
llamada, la voz
del interlocutor
no se oye o se oye
muy baja.
El volumen del dispositivo
conectado es bajo.
Ajuste el volumen del dispositivo
conectado.
Los auriculares
se caen de
inmediato.
No se los ha puesto
correctamente.
Ajuste la longitud de la diadema
antes de ponérselos.
El volumen de
la vigilancia de
sonido ambiente
es bajo o alto.
El volumen de la vigilancia
de sonido ambiente es
inadecuado.
Ajuste el volumen de la vigilancia
de sonido ambiente.
(página 55)
La cancelación de
ruido es débil o
no se aplica.
Los ajustes de la
cancelación de ruido y del
ANC son inadecuados.
Compruebe los ajustes de la
cancelación de ruido y del ANC.
(página 50, página 54)
57VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO
Especificaciones
Especificaciones generales
Tecnología Dinámica
Tipo Sobre los oídos
Método de comunicación Compatible con la norma Bluetooth v. 5.0
Salida de RF máxima
Clase 2, 2,5 mW
Alcance de comunicación
máximo
10 metros con buena visibilidad directa
Banda de frecuencia operativa
Banda de 2,4 GHz (de 2,402 GHz a 2,480 GHz)
Método de modulación FHSS
Perfiles de Bluetooth admitidos
A2DP/AVRCP/HFP/HSP
Códecs admitidos
SBC/AAC/Qualcomm® aptX
TM
/aptX
TM
Baja latencia/aptX
TM
HD
Protección de contenido
admitida
Método SCMS-T
Fuente de alimentación Batería de polímero de litio interna recargable
Duración de la batería*
Conexión Bluetooth
Cancelación de ruido activada: unas 12 horas
Cancelación de ruido desactivada: unas 24 horas
Conexión de cable de auriculares
Cancelación de ruido activada: unas 35 horas
Tiempo de carga 3,5 a 6 horas
Rango de temperatura de
carga recomendado
10°C - 35°C
Rango de temperatura de
funcionamiento
0°C - 40°C
Rango de humedad de
funcionamiento
35%humedad relativa - 80%humedad relativa
(sin condensación)
Peso 320g
* Varía según las condiciones de funcionamiento.
Con fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm es una marca
comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y en otros países, y se utiliza con
permiso. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en los
Estados Unidos y en otros países, y se utiliza con permiso.
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
Android y Google Assistant son marcas comerciales de Google LLC.
Todos los demás nombres de modelo, empresa o producto mencionados en este manual son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas. Además, es posible que las
marcas ™ y ® se hayan omitido en el texto.
Este producto se ha fabricado y ensamblado en China.
Ningún fragmento de esta obra puede reproducirse, modificarse, distribuirse o utilizarse de cualquier
otra forma sin permiso por escrito previo.
Elementos incluidos
Unidad Cable de auriculares
Cable de carga
(USB de TipoA a MicroUSB)
Manual de usuario (este
documento)
Bolsa de
transporte
Plug Adaptor for
In-flight Use
VH-Q1
Manual usuario
Accesorios (se venden por separado)
Almohadillas de oído: VH-EP-1 BK/WH
Es
Vox Amplification Ltd.
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK
© 2020 VOX AMPLIFICATION LTD.
www.voxamps.com
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this
product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is
intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’ s or distributor’ s
warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’ s or distributor’ s warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce
produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses
Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet
ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des
Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado
este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.

Transcripción de documentos

Precauciones ■■ Los siguientes símbolos indican acciones prohibidas. Léase antes de su uso Para evitar lesiones al usuario u otras personas, así como daños materiales, tenga en cuenta las precauciones que se explican aquí. Los peligros y las consecuencias de un manejo inadecuado se explican de acuerdo con las categorías siguientes: PELIGRO Indica una explicación de un manejo inadecuado que podría provocar de forma inminente la muerte o lesiones graves a una persona. ADVERTENCIA Indica una explicación de un manejo inadecuado que podría provocar la muerte o lesiones graves a una persona. PRECAUCIÓN AVISO ■■ Indica una explicación de un manejo inadecuado que podría provocar lesiones leves a una persona. Prohibido Instrucción ■■ Indica una explicación de un manejo inadecuado que podría provocar daños en el producto, fallos de funcionamiento, daños materiales o pérdida de datos. VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO Desconectar el enchufe de alimentación Batería interna ●● Esta unidad cuenta con una batería interna recargable de polímero de litio. Su uso incorrecto podría provocar un sobrecalentamiento, incendio o explosión. -- No la exponga al fuego o al calor, ni la cargue, utilice o almacene a altas temperaturas. -- No la caliente en un microondas u otro tipo de horno. ADVERTENCIA ■■ 44 No tocar con las manos mojadas PELIGRO Los siguientes símbolos indican precauciones (y advertencias). Peligro de descarga eléctrica No mojar Los siguientes símbolos indican acciones necesarias o instrucciones. Los símbolos gráficos que aparecen en este documento y en la unidad tienen el siguiente significado: Precaución general No desmontar No usar cerca del agua Cable de carga, conector de carga y toma de corriente eléctrica ●● No utilice ningún cable de carga distinto al cable incluido. No utilice el cable de carga incluido con ningún otro producto. De lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento, sobrecalentamiento o incendio. ●● No dañe el cable ni el conector de carga incluidos. No los dañe, modifique, exponga a calefactores, doble con fuerza, retuerza, tire de ellos, coloque sobre ellos objetos pesados ni los una. De lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento, sobrecalentamiento, descarga eléctrica o incendio. ●● No cargue la unidad si el conector Micro USB está húmedo de agua u otros líquidos (sudor, lluvia, etc.). Si el conector Micro USB está húmedo, podría producirse un cortocircuito y provocar una descarga eléctrica o incendio. ●● Si se produce una anomalía o fallo de funcionamiento, desconecte de inmediato el cable de carga y deje de utilizar el dispositivo. Si continúa usándolo podría provocar un incendio o descarga eléctrica. Si se produce una anomalía, apague el dispositivo y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para que se ocupe de su reparación. -- Se produce humo o un olor o sonido anómalo. -- No se emite audio alguno. -- Ha penetrado agua o un objeto extraño en el dispositivo. -- La unidad principal o el cable de carga presenta daños. ●● Utilice el cable de carga incluido para cargar el dispositivo según el procedimiento especificado. Si carga el dispositivo según un procedimiento distinto del aquí especificado podría provocar fugas de la batería, así como su sobrecalentamiento o explosión. Si el cable de carga se pierde o sufre daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para su reparación. ●● Si la carga no se completa al cabo del periodo de carga especificado, detenga la carga. De lo contrario, podría producirse un sobrecalentamiento, explosión o incendio. ■■ Auriculares ●● Si esta unidad se utiliza en hospitales, siga las instrucciones del establecimiento médico. Si se utiliza con una conexión Bluetooth, las ondas de radio podrían afectar a dispositivos electrónicos y equipos eléctricos médicos. Desactive la conexión Bluetooth en aquellos lugares donde su uso esté prohibido. Si se conecta un cable de audio a esta unidad, se desactiva la conexión Bluetooth y se detiene la emisión de ondas de radio. ●● No utilice esta unidad si lleva un marcapasos. Si esta unidad se utiliza con una conexión Bluetooth, las ondas de radio podrían afectar al funcionamiento del marcapasos. ●● Si se encuentra a bordo de un avión, siga las instrucciones del personal de vuelo. Si esta unidad se utiliza con una conexión Bluetooth, las ondas de radio podrían afectar a su funcionamiento y llegar a provocar accidentes por fallos de funcionamiento. ●● No utilice la unidad cerca de equipos de control automático, como puertas automáticas y alarmas antincendios. Si esta unidad se utiliza con una conexión Bluetooth, las ondas de radio podrían afectar a su funcionamiento y llegar a provocar accidentes por fallos de funcionamiento. ●● Nunca utilice esta unidad mientras conduce un automóvil, ciclomotor o bicicleta. De hacerlo, podría producirse un accidente de tráfico. ●● No la utilice en lugares que puedan ser peligrosos si no se oye el sonido ambiente (como cruces de carretera, andenes de estaciones, obras de construcción y vías transitadas por automóviles y bicicletas). De hacerlo, podría producirse un accidente. Es ●● No utilice la unidad a un volumen que no le permita oír los sonidos externos. Mientras use la unidad, será difícil oír sonidos externos. Garantice la seguridad empleando un volumen que le permita oír el sonido circundante. VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO 45 ●● No utilice la unidad a gran volumen durante mucho tiempo. ●● Guárdela en un lugar con poca humedad y un bajo nivel de polvo. Si utiliza esta unidad a gran volumen durante mucho tiempo, podría sufrir lesiones auditivas. Si tiene dificultades para oír o nota un pitido en los oídos, póngase en contacto con un otorrino. De lo contrario, podría producirse un incendio, descarga eléctrica o fallo de funcionamiento. ●● No coloque la unidad cerca de objetos afectados por campos magnéticos. Tarjetas de débito y crédito, tarjetas de transporte, relojes, etc., podrían dejar de funcionar correctamente debido al campo magnético producido por esta unidad. -- La unidad no cuenta con blindaje magnético. No coloque esta unidad cerca de un dispositivo de TRD. ●● Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños. De lo contrario, podría producirse un accidente. ●● No permita que penetren agua ni objetos extraños en la unidad. Esta unidad no es estanca al agua ni al polvo. Tenga especialmente cuidado al tocar la unidad con las manos mojadas o al usarla bajo la lluvia o nieve, en agua o en la playa. De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o sobrecalentamiento, y provocar una descarga eléctrica, incendio o fallo de funcionamiento. ●● Antes de encender o apagar la unidad, baje al mínimo el volumen de la unidad y de todos los dispositivos conectados. De no hacerlo, podría producirse un ruido fuerte y provocar lesiones en los oídos o fallos de funcionamiento. -- Aumente el volumen gradualmente. ●● No cubra la unidad con telas, etc. De hacerlo, podría producirse sobrecalentamiento y provocar incendios o lesiones. ●● No la desmonte ni modifique. De hacerlo, podría producirse un fallo de funcionamiento, sobrecalentamiento, descarga eléctrica o incendio. PRECAUCIÓN ■■ AVISO ■■ ●● No aplique excesiva fuerza en el brazo, el cuerpo o los controles. De lo contrario, podría provocar fallos de funcionamiento. -- Tenga cuidado de no aplicar excesiva fuerza en la unidad. -- Si utiliza la unidad mientras duerme o está tumbado, podría deformarla y provocar daños, fallos de funcionamiento o lesiones. Manejo ●● No utilice la unidad si el contacto directo con ella le provoca sensaciones anómalas en los oídos, la piel, etc. Deje de usar la unidad de inmediato. Si los síntomas persisten, consulte a un médico. ●● Deje de usar la unidad si le provoca sensación de malestar. Quítese la unidad de los oídos. Si los síntomas persisten, consulte a un médico. ●● No coloque o almacene la unidad en un lugar expuesto a altas temperaturas, como cerca de un fuego, bajo la luz solar directa o en el interior de un vehículo a pleno sol. La batería interna podría sobrecalentarse, explotar o prenderse fuego, provocando un incendio. 46 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO Manejo ■■ Limpieza ●● No utilice líquidos como benceno o disolventes. De hacerlo, podría provocar decoloración o deformaciones. Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave y seco. Introducción Acerca de los productos Bluetooth Gracias por adquirir este producto VOX. Para poder aprovechar al máximo las características de esta unidad y disfrutar de años de funcionamiento sin problemas, lea atentamente este manual antes de su uso. Los equipos industriales, científicos y médicos, como hornos microondas, así como las estaciones de radio en sistemas de identificación de objetos móviles utilizadas en líneas de producción en fábricas (estaciones de radio que precisan de licencia), estaciones de radio de baja potencia especificadas (que no precisan de licencia) y estaciones de radioaficionado (que precisan de licencia) funcionan dentro de la banda de frecuencia de esta unidad. 1. Antes de usar esta unidad, asegúrese de que en sus inmediaciones no se están utilizando estaciones de radio en sistemas de identificación de objetos móviles, estaciones de radio de baja potencia especificadas o estaciones de radioaficionado. 2. En el caso poco probable de que esta unidad provoque interferencias nocivas de radiofrecuencia en estaciones de radio de sistemas de identificación de objetos móviles, cambie de lugar la unidad inmediatamente o deje de utilizar las ondas de radio y, a continuación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para discutir las medidas para evitar interferencias (por ejemplo, instalar particiones). 3. Si se produce cualquier otro problema, como interferencias nocivas de radiofrecuencia en esta unidad con estaciones de radio de baja potencia especificadas para la identificación de objetos móviles o estaciones de radioaficionado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Convenciones en este manual ●● Las especificaciones y la apariencia de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso. ●● La forma y las pantallas mostradas por las ilustraciones de este manual, pueden diferir en cierto modo del producto real. ●● Símbolos utilizados en este manual NOTE Indica una explicación que debe tener en cuenta para garantizar el correcto aprovechamiento del rendimiento o las características de esta unidad. Indica información complementaria de utilidad. HINT Limitaciones de uso Es ●● No se garantiza la comunicación inalámbrica con cualquier dispositivo compatible con Bluetooth. ●● Los dispositivos compatibles con la función Bluetooth para la comunicación inalámbrica deben cumplir las normas definidas por The Bluetooth SIG, Inc. y estar certificados. No obstante, hasta los dispositivos conformes con las normas podrían no ser capaces de conectarse dependiendo de las especificaciones del dispositivo y los ajustes. Tampoco se garantiza el método operativo, la visualización ni el funcionamiento. VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO 47 ●● Hay disponible una función de seguridad conforme a la norma Bluetooth; no obstante, su seguridad podría ser insuficiente dependiendo del entorno operativo y los ajustes. Tenga cuidado al usar la comunicación inalámbrica. ●● Tenga en cuenta que no asumiremos responsabilidad alguna por las fugas de datos o información que puedan producirse durante la comunicación inalámbrica. Alcance de comunicación Utilice la unidad a una distancia con visibilidad directa de unos 10 metros. Si hay obstáculos o personas en la línea de visión o dispositivos que interfieran cerca, el alcance de uso se acortará dependiendo del entorno circundante y la configuración del edificio. Tenga en cuenta que el alcance indicado no está garantizado. Uso simultáneo con otros dispositivos Pueden producirse errores, como interrupciones del audio, debido a interferencias de radiofrecuencia causadas por dispositivos que emplean ondas de radio en la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, como dispositivos compatibles con Bluetooth, dispositivos que utilizan LAN inalámbricas u hornos microondas. Además, tenga en cuenta lo siguiente, ya que las ondas de radio de esta unidad podrían afectar a dichos dispositivos. ●● Aleje esta unidad de aquellos dispositivos que empleen ondas de radio en la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que la unidad. ●● No utilice la unidad en hospitales. Información reglamentaria KORG cumple los requisitos de certificación de distintas regiones del mundo. Solo para clientes en la UE KORG INC., 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokio, 206-0812 (Japón), declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto descrito en esta guía de usuario cumple las normas técnicas EN 300328, EN 301489, EN 55022, EN 55024 y EN 50332. Solo se garantiza el cumplimiento de la norma EN 50332 cuando el producto está en modo genérico con el limitador de volumen activado. Dependiendo de la capacidad auditiva del usuario, ciertas combinaciones de ajustes de corrección de la escucha e inmersión podrían exceder los límites de la norma EN 50332. Para evitar posibles lesiones auditivas, no escuche audio a un nivel elevado durante periodos prolongados. Este dispositivo se puede utilizar en todos los Estados miembros de la UE. Declaración de conformidad UE: Banda de frecuencia operativa/máx. Potencia de RF transmitida: 2.400-2.483,5 MHz, <6,39 mW. Por la presente, KORG INC. declara que el equipo de radio de tipo “auriculares” cumple las disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en el Manual de usuario de este producto, publicado en el sitio web de KORG (www.korg.com). Piense en su seguridad y en la del resto de las personas si utiliza los auriculares mientras lleva a cabo una actividad que precise de atención. Puede quitarse los auriculares o ajustar el volumen para asegurarse de oír los sonidos circundantes, incluidas alarmas y señales de advertencia. No utilice los auriculares si emiten un ruido alto o extraño. Si esto sucede, quítese los auriculares y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KORG. No sumerja ni exponga los auriculares al agua, ni los use mientras participa en deportes acuáticos, como natación, surf, etc. 48 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO ■■ Nota sobre la eliminación El símbolo de la Directiva 2012/19/ UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE): El símbolo de la Directiva 2006/66/CE sobre baterías: En la Unión Europea, estos símbolos indican que los productos y baterías no deben desecharse con los residuos domésticos generales. Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de aparatos eléctricos y electrónicos, accesorios y baterías usados, llévelos a los puntos de recogida correspondientes según la legislación de su país. De esta forma contribuirá a prevenir las posibles consecuencias negativas para el entorno y la salud de las personas. Para obtener más información, póngase en contacto con su administración local o distribuidor. Es VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO 49 Configuración ❶ Botón de encendido Enciende y apaga esta unidad. (página 51) ❷ Nomenclatura y funciones Indicador de encendido Muestra el actual estado de alimentación. (página 51) ❸ Indicador NC (cancelación de ruido) Muestra el estado operativo de la función de cancelación de ruido. (página 54) ❸ Botón NC (cancelación de ruido) Activa/desactiva la función de cancelación de ruido. (página 54) ❺ Sensor táctil Toque el sensor con el dedo para activar/desactivar la vigilancia de sonido ambiente. (página 54) ❻ Puerto Micro USB Conecte aquí el cable de carga incluido para cargar esta unidad. (página 51) ❼ Indicador de carga ❽ Toma de cable de auriculares Muestra el actual estado de carga. (página 51) ❶ ❷ ❸ ❹ Conecte un cable de auriculares para conectar a un mezclador. El cable puede conectarse a la toma por el lado derecho o izquierdo. (página 53) ❺ ❾ Controlador de volumen de vigilancia de sonido ambiente ❿ Botón SOUND ENHANCING (mejora del sonido) Ajusta el volumen de la vigilancia de sonido ambiente. (página 55) ❻ ❼ ❾ Ajusta el ecualizador de vigilancia de sonido ambiente según las características de la sala. (página 55) ⓫ Botón ANC ⓬ Botón de función El nivel de cancelación de ruido se puede cambiar a Alto o Medio. ❽ 50 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO Ajusta el volumen de la reproducción y lleva a cabo operaciones como reproducción/ pausa. (página 53) Carga y encendido/apagado ■■ Encendido de la unidad Mantenga presionado el botón de encendido ( ) durante unos dos segundos. Conexión del cable de carga ●● Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez. ●● Cuando la batería está baja, el control por voz emite el mensaje “Battery level empty” (nivel de batería agotado) para indicar que la batería está baja y el indicador de encendido se ilumina o parpadea en rojo. Cuando oiga el control por voz, cargue la unidad. ●● La batería de esta unidad tarda entre 3,5 y 6 horas en cargarse completamente (dependiendo de las condiciones operativas). USB de Tipo A ■■ Micro USB Botón de encendido Indicador de encendido • La unidad se enciende y el indicador de encendido muestra el estado de la unidad. Apagado: unidad apagada Se ilumina en azul*: unidad encendida Intermitente en azul*: en espera de conexión Bluetooth Parpadeo doble en azul*: estableciendo una conexión Bluetooth Parpadeo alterno en azul y rojo: modo de emparejamiento Bluetooth * Cambia a rojo cuando el nivel de batería es bajo. ■■ Apagado de la unidad Con la unidad encendida, mantenga presionado el botón de encendido ( durante unos dos segundos. 1. Enchufe el conector Micro USB del cable de carga incluido en el puerto Micro USB de esta unidad. ) • La unidad se apaga y el indicador de encendido se apaga. • Al conectar el cable de carga, compruebe la orientación del conector e insértelo recto. • El cable de carga incluido solo es válido para esta unidad. No lo utilice con ningún fin distinto al de cargar esta unidad. 2. Enchufe el conector USB de Tipo A del cable de carga incluido en el puerto del ordenador. Es • El indicador de la unidad se ilumina en rojo y comienza la carga. • Durante la carga, la unidad no se puede encender/apagar ni manejar. • Una vez completada la carga, el indicador de carga se apaga. VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO 51 Conexión a un dispositivo Bluetooth ■■ Registro (emparejamiento) de la unidad con un dispositivo El emparejamiento es necesario para conectar esta unidad y un dispositivo Bluetooth para poder escuchar música o hacer llamadas. ■■ Conexión a un dispositivo registrado 1. Encienda esta unidad. 2. Seleccione la unidad en el dispositivo al que desee conectarla. • Consulte los pasos 2 a 4 de “Registro (emparejamiento) de la unidad con un dispositivo”. 1. Con la unidad apagada, mantenga presionado el botón de encendido ( ) durante unos cinco segundos para entrar en el modo de emparejamiento. • El indicador de encendido parpadea en azul y rojo de forma alterna, y la unidad entra en el modo de emparejamiento. Una vez que la unidad esté en el modo de emparejamiento, retire el dedo del botón de encendido. • Si el emparejamiento con un dispositivo no se completa en cinco minutos, el modo de emparejamiento se cancelará automáticamente. 2. Encienda el dispositivo que desee conectar a esta unidad y lleve a cabo la operación de emparejamiento para buscar la unidad. • “VH-Q1” (el nombre de esta unidad) aparece en la pantalla de búsqueda de dispositivos del dispositivo que va a conectar a la unidad. • Coloque el dispositivo que desee conectar a esta unidad a menos de un metro de distancia. • Para obtener información detallada sobre el procedimiento de emparejamiento, consulte también el manual del dispositivo que vaya a conectar a esta unidad. 3. Empareje la unidad con el dispositivo al que se va a conectar. • Seleccione “VH-Q1” (que aparece en la pantalla de búsqueda de dispositivos) para establecer una conexión. 4. Compruebe el estado de conexión. • La conexión se ha realizado y el indicador de encendido de esta unidad parpadea lentamente. 52 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO NOTE • Esta unidad recuerda el último dispositivo conectado. Cuando la unidad se enciende, se podría conectar automáticamente al último dispositivo conectado. • Cuando se ha emparejado un dispositivo, no es necesario volver a emparejarlo. No obstante, si la unidad no fuera capaz de conectarse al dispositivo, vuelva a realizar el emparejamiento. Funcionamiento Escucha de música ■■ ■■ Uso del botón de función El botón de función del lado derecho de esta unidad se utiliza para efectuar operaciones de reproducción y ajustar el volumen. • • • • • Conexión con Bluetooth Encienda esta unidad y el dispositivo conectado para reproducir música. 1. Establezca una conexión Bluetooth entre esta unidad y el dispositivo que desee conectar. Reproducir/pausar pista: púlselo. Pista siguiente: púlselo dos veces seguidas. Pista anterior: púlselo tres veces seguidas. Subir/bajar el volumen: muévalo hacia +/–. Iniciar Siri (iOS)/Google Assistant (AndroidTM): manténgalo presionado durante más de dos segundos. 2. Reproduzca la música desde el dispositivo conectado. • La música se reproducirá a través de esta unidad. ■■ Conexión con un cable de auriculares HINT Cuando se conecta el cable de auriculares incluido, esta unidad se puede utilizar como unos auriculares normales, incluso con la unidad apagada. Conecte el cable de auriculares y encienda la unidad para utilizarla como unos auriculares con cancelación de ruido. ■■ • Asegúrese de que el cable de auriculares está totalmente insertado. • El cable de auriculares se puede conectar al lado izquierdo o derecho de la unidad. Si se conecta un cable a los dos lados, el lado derecho tendrá prioridad. • Si enciende esta unidad mientras la lleva puesta y hay establecida una conexión Bluetooth, es posible que la reproducción de música comience automáticamente. • Si conecta el cable de auriculares a esta unidad cuando hay establecida una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se corta y se da prioridad al sonido procedente de la conexión por cable. • Cuando el cable de auriculares está conectado, no es posible establecer una conexión Bluetooth. Es Uso del teléfono Si se conecta un teléfono móvil o smartphone a través de Bluetooth, es posible efectuar llamadas utilizando el micrófono de esta unidad. Compruebe que el dispositivo que se va a conectar es compatible con los perfiles de la función de llamada. Perfiles admitidos en esta unidad ●● HSP (perfil de auricular): realizar llamadas. ●● HFP (perfil de manos libres): realizar y recibir llamadas. VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO 53 Realización de una llamada Realice la llamada desde el teléfono móvil o smartphone. HINT Si esta unidad se enciende sin un dispositivo Bluetooth ni un cable de auriculares conectado, solo podrá utilizarse la función de cancelación de ruido. Recepción de una llamada Cuando oiga el tono de llamada desde esta unidad, pulse el botón de función del lado derecho de la unidad. Función de vigilancia de sonido ambiente El micrófono integrado permite oír el sonido ambiente. Cambie los ajustes para adaptar el volumen de vigilancia y la ecualización del sonido ambiente. Finalización de una llamada Durante la llamada, pulse el botón de función. HINT ■■ Si hay una llamada mientras se reproduce música, la reproducción se pausará. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanudará automáticamente. Puede disfrutar cómodamente de música mientras se reduce el ruido ambiente. Uso de la cancelación de ruido Pulse el botón NC del lado derecho de la unidad para activar/desactivar la cancelación de ruido. • Al encender la unidad, se enciende el indicador NC y se activa la cancelación de ruido. • Cuando se desactiva la cancelación de ruido, el indicador NC se apaga. • El indicador NC parpadea cuando la vigilancia de sonido ambiente se activa o tras cambiar dicha vigilancia. 54 VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO Toque el sensor táctil del lado derecho de la unidad para activar la vigilancia de sonido ambiente. Sensor táctil Función de cancelación de ruido ■■ Activación/desactivación de la vigilancia de sonido ambiente Indicador NC Botón NC ■■ Ajuste de la ecualización de la vigilancia de sonido ambiente Pulse el botón SOUND ENHANCING del lado derecho de la unidad para ajustar la ecualización de vigilancia de sonido ambiente. • Si pulsa repetidamente el botón SOUND ENHANCING pasará por los ajustes en el siguiente orden: Basic for a guitar → Big for a guitar → Bright for a guitar → Big for a bass → Bright for a bass → FLAT. ■■ SOUND ENHANCING Ajuste del volumen de la vigilancia de sonido ambiente Utilice el controlador de volumen de sonido ambiente en el lado derecho de esta unidad para ajustar el volumen de la vigilancia de sonido ambiente. • (+): sube el volumen. (–): baja el volumen. Limpieza Para poder seguir disfrutando de esta unidad durante mucho tiempo, debe efectuar un mantenimiento periódico de ciertas piezas. No limpie la unidad con líquidos como alcohol o disolventes. Limpieza del cuerpo de los auriculares ●● Limpie el cuerpo de los auriculares con un paño seco. ●● Si el conector de carga o uno de los botones de control se moja, séquelo de inmediato. De lo contrario, podría provocar fallos de funcionamiento. ●● Las almohadillas de oído de los auriculares se ensucian con facilidad; límpielas con frecuencia para que se mantengan limpias. La acumulación de grasa corporal u otros residuos en las almohadillas hará que se deterioren con rapidez. ●● Las piezas que producen sonido en esta unidad son delicadas: no las toque, sople sobre ellas ni las exponga al viento. De lo contrario, podría provocar fallos de funcionamiento. ●● Si el cable de carga se ensucia, límpielo con un paño seco. Si continúa utilizando el cable cuando está sucio, podría provocar su deterioro o fallos de funcionamiento. Sustitución de piezas ■■ Sustitución de almohadillas de oído Es Si las almohadillas se pierden o quedan inutilizables debido al desgaste, sustitúyalas por el accesorio correspondiente, que se vende por separado. Extraiga la almohadilla antigua girándola hacia usted para el lado izquierdo (L), o alejándola de usted para el lado derecho (R) y, a continuación, coloque la almohadilla nueva insertando las cuatro pestañas tal y como se indica y girándola. VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO 55 Solución de problemas Problema Si la unidad deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes elementos. Si al ejecutar la acción indicada no se corrige el problema, así como si el problema no se muestra aquí, apague la unidad y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Problema Acción La unidad no se enciende. La unidad no está cargada. Cargue la unidad. (página 51) La unidad no se carga. La fuente de alimentación del dispositivo está apagada. Encienda la fuente de alimentación del dispositivo (por ejemplo, un ordenador). Si el dispositivo está en modo de espera o hibernación, el puerto USB no recibirá alimentación. No es posible el emparejamiento. No se emite sonido o este es muy bajo. El audio se entrecorta o presenta ruido. 56 Causa La distancia entre esta unidad y el dispositivo con el que se va a conectar es demasiado grande. Acerque la unidad y el dispositivo al que desee conectarla. El volumen de esta unidad es bajo. Ajuste el volumen de la unidad. (página 53) El volumen del dispositivo conectado es bajo. Ajuste el volumen del dispositivo conectado. El volumen del dispositivo conectado es alto. Baje el volumen del dispositivo de reproducción. VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO El audio se interrumpe. Causa Acción La distancia entre esta unidad y el dispositivo conectado es grande. Acerque la unidad y el dispositivo al que desee conectarla. Hay obstrucciones o interferencias de ondas de radio. Utilice la unidad en otro lugar. Durante una llamada, la voz del interlocutor no se oye o se oye muy baja. El volumen del dispositivo conectado es bajo. Ajuste el volumen del dispositivo conectado. Los auriculares se caen de inmediato. No se los ha puesto correctamente. Ajuste la longitud de la diadema antes de ponérselos. El volumen de la vigilancia de sonido ambiente es bajo o alto. El volumen de la vigilancia de sonido ambiente es inadecuado. Ajuste el volumen de la vigilancia de sonido ambiente. (página 55) La cancelación de ruido es débil o no se aplica. Los ajustes de la cancelación de ruido y del ANC son inadecuados. Compruebe los ajustes de la cancelación de ruido y del ANC. (página 50, página 54) Especificaciones • Con fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. • Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. • Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y en otros países, y se utiliza con permiso. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en los Estados Unidos y en otros países, y se utiliza con permiso. • Siri es una marca comercial de Apple Inc. • Android y Google Assistant son marcas comerciales de Google LLC. • Todos los demás nombres de modelo, empresa o producto mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas. Además, es posible que las marcas ™ y ® se hayan omitido en el texto. • Este producto se ha fabricado y ensamblado en China. • Ningún fragmento de esta obra puede reproducirse, modificarse, distribuirse o utilizarse de cualquier otra forma sin permiso por escrito previo. Especificaciones generales Tecnología Dinámica Tipo Sobre los oídos Método de comunicación Compatible con la norma Bluetooth v. 5.0 Salida de RF máxima Clase 2, 2,5 mW Alcance de comunicación máximo 10 metros con buena visibilidad directa Elementos incluidos Banda de frecuencia operativa Banda de 2,4 GHz (de 2,402 GHz a 2,480 GHz) Método de modulación FHSS Perfiles de Bluetooth admitidos A2DP/AVRCP/HFP/HSP Códecs admitidos SBC/AAC/Qualcomm® aptX /aptX Baja latencia/aptX HD Protección de contenido admitida Método SCMS-T Fuente de alimentación Batería de polímero de litio interna recargable Duración de la batería* Conexión Bluetooth Cancelación de ruido activada: unas 12 horas Cancelación de ruido desactivada: unas 24 horas TM TM Conexión de cable de auriculares Cancelación de ruido activada: unas 35 horas Tiempo de carga 3,5 a 6 horas Rango de temperatura de carga recomendado 10 °C - 35 °C Rango de temperatura de funcionamiento 0 °C - 40 °C Rango de humedad de funcionamiento 35 % humedad relativa - 80 % humedad relativa (sin condensación) Peso 320 g TM Unidad Cable de auriculares Manual de usuario (este documento) Cable de carga (USB de Tipo A a Micro USB) Bolsa de transporte Plug Adaptor for In-flight Use Es VH-Q1 Manual usuario Accesorios (se venden por separado) Almohadillas de oído: VH-EP-1 BK/WH * Varía según las condiciones de funcionamiento. VH-Q1 SILENT SESSION STUDIO 57 IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’ s or distributor’ s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’ s or distributor’ s warranty. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. www.voxamps.com Vox Amplification Ltd. 1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK © 2020 VOX AMPLIFICATION LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Vox VH-Q1 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para