Fagor C Series El manual del propietario

Categoría
Cables coaxiales
Tipo
El manual del propietario
MANUAL CODE: 14400159
MANUAL VERSION: V1101
LINEAR ENCODERS: "C" Model
REGLAS: Modelo "C"
Fagor Automation
Page 2/11 - "C" - V1101
V1101 - "C" - Page 3/11
POSIBILIDADES DE MONTAJE
MOUNTING POSSIBILITIES
Page 4/11 - "C" - V1101
Alinear las caras del transductor, realizando mediciones
en los extremos y en el punto central.
Align the sides of the scale by indicating the ends and
the center.
PROCESO DE MONTAJE
MOUNTING PROCESS
Llevar la máquina a tope mecánico y situar el transductor
teniendo en cuenta el curso útil de la misma y el mínimo
radio “R” de curvatura que permite el cable.
Move the machine to the mechanical stop and place the
scale bearing in mind its useful travel and the minimum
bending radius “R” of the cable.
Soltar el tornillo de fijación que se utiliza para el trans-
porte del transductor.
Unscrew the shipping protection screw of the scale.
Montar el transductor.
Mount the scale.
Posicionamiento de los relojes comparadores.
Positioning of the dial indicators.
V1101 - "C" - Page 5/11
Posibilidades de fijación.
Mounting possibilities.
Extraer el soporte de sujeción de la cabeza lectora (color
rojo).
Remove the head securing plate (red).
Conectar el cable de la cabeza lectora y comprobar que
la impedancia existente entre el conector y el transductor
es inferior a 1 Ohmio.
Connect the reader head cable and verify that the
impedance between the connector and the scale is less
than 1 Ohm.
Es conveniente colocar sistemas de protección ante po-
sibles caídas de líquidos, materiales, etc.
It is recommended to mount some kind of protection
cover as to avoid damage caused by materials or liquids
falling onto the scale.
ENTRADA DE AIRE
AIR INLET
1. Soltar el taco
2. Reventar el agujero (está roscaro con metrica M5)
3. Amarrar racor de entrada de aire
4. Volver a colocar el taco, añadiendo silicona previa-
mente.
1. Remove the end-cap
2. Punch the hole through (already threaded with M5mm)
3. Fasten the air inlet.
4. Mount the end-cap back by adding silicone first.
Page 6/11 - "C" - V1101
MECHANICAL CHARACTERISTICS
Maximum speed: 60 m/min (2362 inch/min)
Maximum vibration: 30 m/sec² (3g)
Moving force: < 5 N
Sealing protection: IP53
When using an air inlet: IP64 (DIN 40050)
Ambient temperature: 0°C .. 50°C(32°F .. 122°F)
Storage temperature: -20°C ..+70°C (-4°F.. 158°F)
Relative Humidity: 20 ... 80%
Weight: 1.2Kg + 2.5Kg/m
Scale: 20 μm-pitch graduated glass.
Cable Length: 3 m. extendable to up to 20m (65ft) with
optional extension cables of 1, 2, 3 and 6m.
Cable bending radius: > 75 mm
Reference marks:
C Models
One reference mark in the middle of the measuring
length. From there, one every 50mm (2 inches) in both
directions. The outer reference mark will be located at
the following distance from the ends of the measuring
length.
10mm (0.4 inch) when the measuring length ends with
the number 20.
20mm (0.8 inch) when the measuring length ends with
the number 40.
35mm (1.4 inch) when the measuring length ends with
the number 70.
CO Models
Semi-absolute scales where it is possible to know the
actual absolute axis position simply by moving it a
maximum of 20mm from its current position.
CARACTERISTICAS MECANICAS
Velocidad máxima: 60 m/min
Vibración máxima: 30 m/seg² (3g)
Fuerza de desplazamiento: < 5 N
Estanqueidad: IP53
Si se utiliza un dispositivo de entrada de aire la estan-
queidad es IP64 (DIN 40050)
Temperatura ambiente: 0 ... 50°C
Temperatura almacenamiento -20° ... +70°C
Humedad relativa: 20 ... 80%
Peso:1,2Kg + 2,5Kg/m
Escala: Vidrio de periodo 20 μm
Longitud del cable: 3 mts. extendible hasta un máximo
de 20 mts. mediante alargaderas opcionales de 1, 2,
3 y 6 mts.
Radio de curvatura del cable: > 75 mm
Referencias:
Modelos C
Una marca de referencia en el centro del curso de me-
dición. A partir de esta marca de referencia, una cada
50 mm en ambos sentidos. La última marca en cada
uno de los sentidos estará situada a las siguientes
distancias de los extremos del curso de medición.
10 mm (0.4 pulgadas) si el curso de medición ter-
mina con la cifra 20.
20 mm (0.8 pulgadas) si el curso de medición ter-
mina con la cifra 40.
35 mm (1.4 pulgadas) si el curso de medición ter-
mina con la cifra 70.
Modelos CO
Son reglas semiabsolutas que permiten conocer la
posición real de la máquina con un desplazamiento
máximo de 20mm.
CT MODEL
Power supply voltage: +5 V, ±5%, 100 mA.
Maximum cable length: 20 m.
Output signals:
Two pulse trains A and B shifted 90°.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS
MODELO CT
Tensión de alimentación: +5 V, ±5%, 100 mA.
Longitud de cable permitida: 20 mts. máxima.
Señales de salida:
Dos trenes de impulsos A y B desfasados 90°.
Marker pulse Io:
Synchronized with A and B signals.
Period T of feedback signals: 20 μm.
Impulso de referencia Io:
Sincronizado con las señales A y B.
Periodo T para señales de contaje: 20 μm.
V1101 - "C" - Page 7/11
CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Impulso de referencia Io, más su invertida /Io:
CX, CY, CW: Sincronizado con las señales A y B.
COX, COY, COW: Señal Io codificada.
Período T para señales de contaje:
Modelo CX, COX = 4 μm
Modelo CY, COY = 2 μm
Modelo CW, COW = 0.4 μm
Período del impulso de referencia Io = T/4
Marker pulse Io and their inverted pulse /Io:
CX, CY, CW: Synchronized with A and B signals.
COX, COY, COW: Coded Io.
Period T of feedback signals:
CX, COX model = 4 μm
CY, COY model = 2 μm
CW, COW model = 0.4 μm
Period of marker pulse Io: T/4
V
A
= 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak
V
B
= 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak
V
Io
= 0.5V ±40%. zona útil / useful zone
CP, COP MODELS
Power supply voltage: +5 V, ±5%, 100 mA.
Maximum cable length: 150 m.
Output signals:
Two voltage modulated sine-wave signals, A and B,
shifted 90° and their inverted pulse trains /A, /B.
MODELOS CP, COP
Tensión de alimentación: +5 V, ±5%, 100 mA.
Longitud de cable permitida: 150 mts. máxima.
Señales de salida:
Dos señales senoidales moduladas en tensión A y B
desfasadas 90° más sus invertidas /A, /B.
Marker pulse Io and their inverted pulse /Io:
CP model: Synchronized with A and B signals.
COP model:Coded Io
Period T of feedback signals: 20 μm.
Period of marker pulse Io: 3T/4 : 3T/2
Impulso de referencia Io, más su invertida /Io:
Modelo CP: Sincronizado con las señales A y B.
Modelo COP: Señal Io codificada
Periodo T para señales de contaje: 20 μm.
Periodo del impulso de referencia Io: 3T/4 : 3T/2
V
A
, V
B ,
& V
Io
centrados sobre 2,5 V ±0.5V
V
A
, V
B ,
& V
Io
centered on 2.5V ±0.5V
MODELOS CX, COX, CY, COY, CW, COW
Tensión de alimentación: +5 V, ±5%, 150 mA.
Longitud de cable permitida:
* Sin señales diferenciales: 20 mts. máximo
* Con señales diferenciales: 50 mts. máximo.
Se debe utilizar cable de (8x0.14+2x0.5)mm
2
. Con
modelos que no sean Fagor la longitud del cable
depende de la resistencia terminadora de línea del
circuito receptor (Rz).
Si Rz 220 Ohmios: 50 mts. máximo
Si Rz=100 Ohmios: 25 mts. máximo
Señales de salida:
Dos trenes de impulsos A y B desfasados 90°, más
sus invertidas /A, /B.
CX, COX, CY, COY, CW, COW MODELS
Power supply voltage: +5 V, ±5%, 150 mA.
Maximum cable length:
* 20 m maximum without diferential signals.
* 50 m maximum with diferential signals.
A (8x0.14+2x0.5)mm
2
cable must be used.
With models other than Fagor its maximum length
depends upon the line terminating resistor of the
receptor unit (Rz).
If Rz 220 Ohms: 50 m. maximum
If Rz=100 Ohms: 25 m. maximum
Output signals:
Two pulse trains A and B shifted 90° and their inverted
pulse trains /A, /B.
Page 8/11 - "C" - V1101
MODELOS CS,COS
Tensión de alimentación: ±5 V, ±5%, 100 mA.
Longitud de cable permitida: 20 mts. máxima.
Señales de salida:
Dos señales senoidales en tensión A y B desfasadas
90°.
CS,COS MODELS
Power supply voltage: ±5 V, ±5%, 100 mA.
Maximum cable length: 20 m.
Output signals:
Two voltage modulated sine-wave signals, A and B,
shifted 90°.
Impulso de referencia Io:
Modelo CS: Sincronizado con las señales A y B.
Modelo COS: Señal Io codificada
Periodo T para señales de contaje: 20 μm.
Marker pulse Io:
CS model: Synchronized with A and B signals.
COS model:Coded Io
Period T of feedback signals: 20 μm.
MODELOS CC, COC
Tensión de alimentación: +5 V, ±5%, 100 mA.
Longitud de cable permitida: 20 mts. máxima.
Señales de salida:
Dos señales senoidales en intensidad A y B
desfasadas 90° más sus invertidas /A, /B.
CC, COC MODELS
Power supply voltage: +5 V, ±5%, 100 mA.
Maximum cable length: 20 m.
Output signals:
Two current modulated sine-wave signals, A and B,
shifted 90° and their inverted pulse trains /A, /B.
Impulso de referencia Io, más su invertida /Io:
Modelo CC: Sincronizado con las señales A y B.
Modelo COC: Señal Io codificada
Periodo T para señales de contaje: 20 μm.
Periodo del impulso de referencia Io: 3T/4 : 3T/2
Marker pulse Io and their inverted pulse/ Io:
CC model: Synchronized with A and B signals.
COC model:Coded Io
Period T of feedback signals: 20 μm.
Period of marker pulse Io: 3T/4 : 3T/2
I
A
= 7:16 μA. pico a pico / peak to peak
I
B
= 7:16 μA. pico a pico / peak to peak
I
Io
= 2:8 μA. zona útil / useful zone
V1101 - "C" - Page 9/11
CONECTORES CONEXIONADO CONNECTORS AND CONNECTIONS
Pitch : (M) = Male / Macho
Paso: (F) = Female / Hembra
Signal Cable Fagor Others Connector
Señal Manguera DRO 101/800/25/50 8035/55/70 Otros Conector
EC-P-D *
+
SUBD-15HD (M)
EC-P-FT
+
SUBD-15 (M)
EC-AS-0-N
+
-
EC-A-C1
+
CIRCULAR-12 (M)
EC-P-0
+
-
EC-P-D *
+
SUBD-15HD (M)
EC-P-FT
+
SUBD-15 (M)
P (1Vpp) EC-P-0
+
-
(sine / seno) EC-AS-0-N
+
-
EC-AS-H + SUBD-15 (F)
EC-A-C1
+
CIRCULAR-12 (M)
*
C (µA) EC-C-C
+
CIRCULAR-9 (M)
S (Fagor) EC-TS * SAP-7 (F)
(sine/seno) EC-SD
+
SUBD-15 (M)
5 µm T -TTL EC-TD * SUBD-15HD (M)
0.1 µm W - TTL EC-C-0
+
-
- Se recomienda un cable EC-A-C1 de un metro cuando se utilicen alargarderas para modelos X, Y y P.
* La resolución depende del factor multiplicador externo.
- A one meter EC-A-C1 cable is recommended when using extension cables for X, Y and P models.
*
Notas: - La letra opcional "N" indica que no lleva tubo metálico de protección.
For example: EC-P-0-N or EC-P-FT-N.
Por ejemplo: EC-P-0-N ó EC-P-FT-N.
* Resolution depends on external multiplying factor.
Notes: - The optional letter "N" indicates that it does not have the metallic protection tube.
0.5 µm
Resolution
*
20 µm
1 µm X - TTL
Fagor CNC
Connected unit
Equipo conectado
Y- TTL
Page 10/11 - "C" - V1101
CONECTORES CONEXIONADO CONNECTORS AND CONNECTIONS
CONNECTOR a b c d e f
SAP 7 47 24
SUB-D 15 40 42 33 33.3 27.3 10.4
SUB-D 15HD 53 31 38 25 19 10.4
CIRCULAR-9/12 70 27 - - - -
Dimensions in mm
CIRCULAR-9
CIRCULAR-12
f
b
a
CIRCULAR-9 MALE
CIRCULAR-12 MALE
SUB-D 15 M
SUB-D 15 F
SUB-D 15 HD (M)
e d
c
a
SUB-D 15 xx
b
SAP-7 FEMALE
SAP-7
Cable ->
Connector ->
Si
g
nal ->
Señal
PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR PIN COLOR
9 Yellow Brown Brown Brown Brown Brown Yellow Yellow Brown Brown/purple
Amarillo Marrón Marrón Marrón Marrón Marrón Amarillo Amarillo Marrón Marrón/violeta
11 White White White White White White White White White Black/White
Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco Blanco/Negro
Blue Blue
Azul Azul
1 Green Green Green Green Green Green Green Green Green Green
Verde Verde Verde Verde Verde Verde Verde Verde Verde Verde
Yellow Yellow Yellow Yellow Yellow Yellow Yellow
Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo
3 Brown Blue Blue Blue Blue Blue Brown Brown Blue Blue
Marrón Azul Azul Azul Azul Azul Marrón Marrón Azul Azul
Red Red Red Red Red Red Red
Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo Rojo
Grey Grey Grey Grey Grey Grey Grey
Gris Gris Gris Gris Gris Gris Gris
5 Grey Pink Pink Pink Pink Pink Grey Grey Pink Pink
Gris Rosa Rosa Rosa Rosa Rosa Gris Gris Rosa Rosa
Ext. shield 15 Shield Shield Shield Housing Housing Housing 7 Pink 15 Shield Housing
Malla ext. Malla Malla Malla Carcasa Carcasa Carcasa GRD Rosa GRD Malla Carcasa
Int. shield Black Chassis Shield Black
Malla int. Negro GRD Malla Negro
Purple
Violeta
Black To pin 10
Negro al pin 10
Purple To pin 12
Violeta Al pin 12
+5V sensor 9 2
0V sensor 11 11
/Alarm 7
9-
--15 15
5--
--
/Io 6 6 12 4 8 6
37Io 5 5 10
--
--
/B 4 4 7 1 6
8558B336
--
--
/A 2 2 4 6 2
5147A113
13
--
-5V 3
10 4 2 110V 11 11 2
9--
W X / Y / P
+5V 9 9 1 12 3 1
X / Y / P C S ST X / Y / P X / Y / P P
SUBD-15 (M) - -
EC-C-0 EC-AS-0-N
SUBD-15 HD (M) SUBD-15 HD (M) SUBD-15 (M) SUBD-15 (F) CIRCULAR-12 (M) CIRCULAR-9 (M) SAP7 (F)
EC-A-C1 EC-C-C EC-TS EC-SDEC-TD EC-P-D EC-P-FT EC-AS-H
PIN COLOR
Brown
Marrón
White
Blanco
Green
Verde
Yellow
Amarillo
Blue
Azul
Red
Rojo
Grey
Gris
Pink
Rosa
Shield
Malla
-
-
-
-
-
-
-
-
-
X / Y / P
-
EC-P-0
V1101 - "C" - Page 11/11
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Fagor Automation, S. Coop.
Barrio de San Andrés s/n, C.P. 20500, Mondragón -
Guipúzcoa- (SPAIN)
We hereby declare, under our responsibility that the
product meets the following directives:
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
EN 50082-2 Immunity
EN 61000-4-2 Electrostatic Discharges.
EN 61000-4-4 Burst and fast Transients.
ENV 50140 Radiated radio frequency
electromagnetic fields
ENV 50141 Conducted disturbance induced by
radio frequence fields.
According to the EC Directive: 89/336/
CEE on Electromagnetic Compatibility.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Fabricante: Fagor Automation, S. Coop.
Barrio de San Andrés s/n, C.P. 20500, Mondragón -
Guipúzcoa- (ESPAÑA)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la
conformidad del producto, con las normas:
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA:
EN 50082-2 Inmunidad
EN 61000-4-2 Descargas Electrostáticas.
EN 61000-4-4 Transitorios Rápidos y Ráfagas.
ENV 50140 Campos electromagnéticos radiados en
radiofrecuencia.
ENV 50141 Perturbaciones conducidas por campos
en radiofrecuencia.
De acuerdo con las disposiciones de la Directiva Comuni-
taria: 89/336/CEE de Compatibilidad Electromagnética.
Mondragón a 1 de Octubre de 2001
Mondragón October 1st 2001
The information described in this manual may be
subject to variations due to technical modifications.
FAGOR AUTOMATION, S. Coop. Ltda. reserves the
right to modify the contents of this manual without
prior notice.
* Term: 12 months from factory invoice date.
* It covers parts and labor at FAGOR AUTOMATION.
* Travel expenses are payable by the customer.
* Damages due to causes external to FAGOR
AUTOMATION, such as unauthorized manipulation,
blows, etc. are not covered.
WARRANTY
La información descrita en este manual puede estar
sujeta a variaciones motivadas por modificaciones
técnicas.
FAGOR AUTOMATION S. Coop. Ltda. se reserva el
derecho de modificar su contenido, no estando
obligada a notificar las variaciones.
* 12 meses desde fecha de expedición de fábrica.
* Cubre gastos de Materiales y Mano de Obra de repa-
ración en FAGOR AUTOMATION.
* Gastos de desplazamiento a cargo del cliente.
* No cubre averías por causas ajenas a FAGOR
AUTOMATION, como: golpes, manipulación por per-
sonal no autorizado, etc.
GARANTIA
Fagor Automation S. Coop.
Bº San Andrés Nº19
Apdo Correos 144
20500 - Arrasate/Mondragón
- Spain -
Web: www.fagorautomation.com
Tel.: (34) 943 719200
Fax: (34) 943 791712
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fagor C Series El manual del propietario

Categoría
Cables coaxiales
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas