DeWalt DW734 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Definiciones: Normas de seguridad
siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual
y preste atenci6n a estos sfmbolos.
_PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
J_,ADVERTENClA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar lamuerte o lesiones graves
,_A TENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
_uede resultar en da_os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA O
CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, MARQUE EL NOMERO SIN COSTO:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes para todas las
herramientas
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de usar la
cepilladora. No respetar estas advertencias puede ser causa de lesiones personales y graves
dat_os a la cepilladora. AI proceder al mantenimiento de esta herramienta, utilice Qnicamente
refacciones id6nticas. Haga sustituir los cables de corriente dat_ados en un centro de servicio
autorizado.
INSTRUCClONES DE CONEXlON A TIERRA
En caso de real funcionamiento o ruptura, la tierra proporciona un camino de menor resistencia
para la corriente elctrica para reducir los riesgos de un choque elctrico. Esta herramienta
esta equipada con un cable el6ctrico equipado con un conductor a tierra y una pata en la
clavija para conexi6n atierra. La clavija debe conectarse a una toma que concuerde y que
est instalada y aterrizada apropiadamente de acuerdo con todos los cadigos y regulaciones
locales. No modifique la clavija si no se acopla ala toma de corriente, haga que un electricista
calificado le instale una toa de corriente apropiada.
La conexi6n impropia del equipo/conductor a tierra puede originar riesgos de choque elctrico.
El conductor con aislamiento verde con o sin franjas amarillas es el de conex6in a tierra. Si
se requiere reparar o reemplazar el cable, no conecte el conductor de conexi6n a tierra a una
terminal viva.
Verifique con un electricista cafificado si no comprende bien las instrucciones de aterrizaje, o
si tiene dudas acerca del correcto aterrizaje de la herramienta.
Utilice Qnicamente extensiones de tres hilos que tengan clavijas con 3 patas y tomas de
corriente de tres polos que acepten la clavija de la herramienta.
REPARE 0 REEMPLACE LOS CABLES DAADOS 0 DESGASTADOS
INMEDIA TAMENTE.
Estaherramienta esta diset_adapara usarse enun circuito con unatoma quesemira como lai/ustrada
en lafigura A. La herramienta tiene una clavija para conexi6n a tierra como la que semuestra en la
figura A. Se puede usar un adaptador temporal, que se ve como el que se ilustra en las
figuras B y C, para conectar esta clavija a una toma de corriente de 2 polos, como la
ilustrada en la figura B, si no se cuenta con una toma de corriente aterrizada. El adaptador
temporal debe usarse nicamente hasta que se instale una toma de
corriente aterrizada. La lengeta rfgida de color verde, que se extiende del adaptador
debe conectarse a tierra permanente, como a la caja de una toma de corriente aterrizada
apropiadamente.
El adaptador (C) no debe usarse en Canada.
18
A TOMA DE B C
CORRIENTE MEDIO DE
ATERRIZADA ATERRIZAJE
ADAPTADOR
PATADE
CONEXION
A TIERRA
AADVERTENClA: AI usar las herramientas el6ctricas, se deben seguir siempre las medidas
de seguridad basicas para reducir el riesgo de incendio, de choque el6ctrico y de lesiones
corporales, incluyendo las siguientes:
Instrucciones de seguridad generales
MANTENGA LAS GUARDAS EN SU SITIO y en buenas condiciones de funcionamiento.
QUITE I_AS LLAVES DE AJUSTE Y I_AS LLAVES DE TUERCAS.Forme el habito de
comprobar que las Ilaves de ajuste est6n fuera de la herramienta antes de encenderla.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO.Las areas y mesas de trabajo desordenadas
aumentan el riesgo de lesiones.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN ENTORNOS PELIGROSOS.No utilice herramientas
el6ctricas en ambientes hQmedos o mojados, ni las exponga a la Iluvia. Mantenga el area
de trabajo bien iluminada. Opere siempre la herramienta en un area bien ventilada, que
no contenga materiales combustibles, gasolina o vapores de disolventes. Si las chispas
Ilegan a tener contacto con los vapores inflamables, esto puede causar un incendio o una
explosi6n
MANTENGA ALEJADOS A LOS NlhlOS.Todos los visitantes deben de mantenerse a una
distancia segura del area de trabajo.
QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIhlOS. Para ello utifice candados o interruptores
maestros, o quite las Ilaves de encendido.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el trabajo mejor y mas seguro
dentro del tango para el que ha sido diset_ada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los aditamentos
para hacer un trabajo para el cual no hayan sido diset_ados.
USE LAS EXTENSIONES ADECUADAS. Cerci6rese de que su extensi6n est6 en buenas
condiciones. AI usar una extensi6n, asegQrese de que sea Io bastante resistente para Ilevar
la corriente que su producto requerir& Una extensi6n de calibre insuficiente causara una
cafda en la Ifnea de voltaje dando por resultado sobrecalentamiento y p6rdida de potencia.
La tabla siguiente muestra el tamat_o correcto para utilizar, dependiendo de la Iongitud
de la extensi6n y del amperaje de la placa de identificaci6n. En caso de duda, utilice el
de mayor calibre. Cuanto mas pequet_o es el nOmero del calibre, mas resistente es la
extensi6n. Si emplea una herramienta el6ctrica en el exterior, use un cable de extensi6n
marcado "W-A" o "W". Estos cables estan diset_ados para la intemperie y reducen el
peligro de choque el6ctrico.
Calibre minimo para cables de alimentaci6n
Voltios Largo total del cord6n en metros (pies)
Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
M_s de
0
6
10
12
No m_s de
6
10
12
16
18
18
16
14
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
No recomendado
USE ROPA ADECUADA. No Ileve ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes
ni otras joyas que puedan engancharse en las piezas m6viles. Se recomienda el uso
de zapatos antideslizantes. Use una cofia para contener el pelo largo. Los orificios de
ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambi6n se deben evitar.
USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.Utilice tambi6n careta o mascarilla si en la
operaci6n se produce polvo. Los anteojos de uso diario s61o tienen lentes resistentes a
golpes, no son anteojos de seguridad.
EL FUNClONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA PUEDE DESPEDIR RESTOS,
MATERIAL DE UNION 0 POL VO, QUE PODRiAN DAI(IAR LOS OJOS DEL OPERADOR.
El operador y todas las personas que est6n en el _rea de trabajo deben usar lentes de
seguridad con guardas laterales no removibles. Los lentes de seguridad aprobados Ilevan
impresos los caracteres "Z87.1". Es responsabilidad del empleador asegurarse de que
tanto el operador de la herramienta como las personas situadas en el _rea de trabajo
utilicen equipos de protecci6n ocular.
TRABAJE CON SEGURIDAD. Utilice abrazaderas o tomillos para sujetar las piezas en las
que trabaja, cuando esto sea posible. Esm_s seguro, y asfpodr# utilizar ambas manos para
operar la herramienta.
NO PONGA EN PELIGRO SU ESTABILIDAD. Mant6ngase siempre bien apoyado y
equilibrado.
CUIDE I_AS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un
funcionamiento mejor y m#s seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar piezas.
DESCONECTE I_AS HERRAMIENTAS antes de darles servicio y al cambiar accesorios
tales como cuchillas, brocas, cortadoras y similares.
REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACClDENTALES.AsegQrese de que
el interruptor est6 apagado antes de conectar el enchufe.
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones
para conocer los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede
conllevar riesgo de lesiones alas personas.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrfa sufrir graves lesiones si se inclina
la herramienta o si la herramienta de corte se toca sin querer.
REVISE I_AS PARTES DAI(IADAS. Antes de continuar usando la herramienta, la guarda
o cualquier otra pieza dat_ada se debe revisar cuidadosamente para determinar que
funcionar# correctamente y realizar# la funci6n para la que se han creado; compruebe
la alineaci6n y firmeza de las piezas m6viles, las piezas rotas, el ensamblaje y cualquier
otra condici6n que pueda afectar su operaci6n. Cualquier guarda o pieza dat_ada debe
repararse o reemplazarse adecuadamente.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO SIN VIGILANCIA. APAGUE LA
ALIMENTACION DE CORRIENTE. No deje la herramienta antes de que se detenga por
completo.
Otras reglas de seguridad especificas para las cepilladoras
Para reducirel riesgo de lesiones, el usuario debe leeryentenderel manual de instrucciones
antes de operar la cepilladora.
Utilice siempre protecci6n para los ojos y una mascarilla antipolvo si fuera necesario.
Mantenga las manos alejadas de la parte inferior del carro de la cabeza de corte.
Direcci6n de la alimentaci6n. Alimente a la cepilladora las piezas en las que trabaja en la
direcci6n de las flechas de alimentaci6n que est#n en la parte superior de la unidad.
Nunca limpie obstrucciones, reemplace hojas de corte ni haga ningQn otto ajuste o
reparaci6n con la unidad conectada a la corriente.
Cerci6rese de que el interruptor est6 en posici6n OFF (apagado) antes de conectar la
clavija a una fuente de electricidad.
Cuide que las cuchillas de corte est6n instaladas de la forma descrita en el manual de
instrucciones y compruebe que todos los tomillos est6n firmemente apretados antes de
conectar la unidad a una fuente de electricidad.
Para evitar lesiones, nunca haga girar el bloque de corte directamente con las manos.
Conserve las guardas en su sitio y en buen estado de funcionamiento.
Mant6ngase alerta: nunca haga funcionar la unidad cuando est6 cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
No utilice la herramienta en ambientes peligrosos. No utilice la herramienta en ambientes
hQmedos o mojados, ni la exponga a la Iluvia.
Nunca cepille materiales de un largo inferior alas 304,8 mm (12 pulg.).
Tolva de escape: quite las virutas con un cepillo o una aspiradora despu6s de que se haya
apagado la m_quina y la cabeza de corte haya dejado de girar.
Siempre fije el cepillo a una superficie de trabajo estable mediante los orificios de
montaje ubicados en su base. Remftase al p_rrafo Montaje sobre la mesa de trabajo.
UBIQUE LA CEPILLADORA SIEMPRE CON UN ESPACIO ADECUADO DEL LADO DE
LA SALIDA de la unidad, para evitar que se aprisione o atasque la pieza de trabajo contra
cualquier obst#culo.
Limpie su herramienta peri6dicamente, especialmente despu_s de realizar trabajos
pesados. El polvo y la arena con partfculas de metal se acumulan a menudo en las
superficies interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, choque el6ctrico o
electrocuci6n. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.
j_ ADVERTENClA: Por su propia seguridad, se recomienda que dos personas carguen esta
m#quina, o se podrfan ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice una protecci6n auditiva apropiada durante el uso. Bajo
algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la p6rdida auditiva.
I_ ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, as{ como
al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen productos qufmicos
que pueden producir c_ncer, defectos cong6nitos u otras afecciones reproductivas.
Ejemplos de esas substancias qufmicas son:
plomo procedente de pinturas basadas en plomo.
6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mamposterfa.
ars6nico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA).
El peligro derivado de la exposici6n a estos materiales que usted enfrente varfaen funci6n de la
frecuencia con que se reafice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas sustancias
qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diset_adas para filtrar partfculas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado el_ctricos, asi como de otras actividades del sector de la construcci6n.
Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua y jab6n. Si
permite que el polvo se introduzca en laboca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer
la absorci6n de productos qufmicos peligrosos.
A ADVERTENCIA: Todas las personas que entren en la zona de trabajo deber#n Ilevar una
mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro se debe sustituir a diario o cuando quien Io Ileve
note dificultades para respirar. Vea a su proveedor de equipos local para obtener lamascarilla
aprobada por NIOSH/OSHA adecuada.
La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuaci6n se
indican los sfmbolos y sus definiciones:
V.......... voltios
Hz........hertz
rain ......minutos
--- ...corriente directa
(_)........Construcci6n Clase I
(con conexi6n a tierra)
A........ amperios
W....... vatios
_, ..... corriente altema
..... corriente altema o
directa
no ...... velocidad sin carga
19
[] ........Construccidn Clase II _ ......... terminal a tierra
(con aislamiento doble) A ......... sfmbolo de
RPM....revoluciones o alerta de
reciprocidad por seguridad
minuto .../min..por minuto
BPM ....golpes por minuto
Especificaciones
Entrada ................................... 120V CA (AC), 15 Amp
Velocidad en vacio ................. 10.000 RPM
Velocidad de alimentaci6n .....7,9 m (26 pies) per minute
Altura de cepillado ................. Maximo 152,4 mm
(6 pulg.)
minimo 3,2 mm (1/8 pulg.)
Ancho de cepillado ................ Maximo 317,5 mm
(12-1/2 pulg.)
Profundidad de cepillado ....... Maximo 3,2 mm (1/8
pulg.) (para tablas de
152,4 mm (6 pulg.) de
ancho o menos)
Conexi6n el_ctrica
AsegQrese que su alimentaci6n electrica sea compatible
con la indicada. "Volts, 50/60 Hz" o "AC only" significa
que su cepillo debe ser operado s61o con corriente alterna
y nunca con corriente continua. Una reducci6n de mas
de 10% en el voltaje causara que se pierda potencia y
se sobrecaliente. Todas las herramientas DEWALT son
probadas de fabrica, si esta herramienta no funciona,
revise la alimentaci6n electrica.
Transporte del cepillo
_ADVERTENClA: Para su seguridad, se recomienda
cargar la m_quina entre dos personas. De Io contrario podrfa
resultar en una lesi6n grave.
Cuando mueva su cepillo, sostengalo de las manillas de
transporte laterales (B) o de la hendidura (C) en la base del
cepillo. (Fig. 2).
Cuando transporte o almacene el cepillo, use el sujetador
del cable (D) ubicado en la parte posterior de la herramienta
(Fig. 3) para mantenerlo en su sitio.
Montaje sobre la mesa de trabajo
Para facilitar el montaje sobre la mesa de trabajo, la
herramienta viene con dos orificios de diferentes tama_os
(E) en sus cuatro esquinas, come Io muestra la Figura 4.
Siva a montar el cepillo con pernos, use los orificios mas
grandes. Si Io montara con clavos o tornillos, use los mas
peque_os. No es necesario usar ambos orificios.
Siempre monte su cepillo firmemente en una superficie segura
para evitar movimiento. Para mejorar la transportabilidad
de la herramienta, puede ser montada a una pieza de
contrachapado de 1/2" (12,7 mm.) o mas grueso, la cual
luego puede ser fijada con abrazaderas a su mesa de
trabajo o trasladada a otras areas de trabajo y fijada con
abrazaderas a elias.
NOTA" Si elige montar su cepillo a una pieza de
contrachapado, asegQrese que los tornillos de montaje
no sobresalgan de la parte inferior de la madera. El
contrachapado debe poder ser puesto pegado a la mesa
de trabajo.
J_,ATENCION: La superficie de montaje no deberfa estar
deformada de ninguna manera. Debe ser una superficie
pareja y lisa.
ENSAMBLAJE
_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de
realizar ajustes o de quitar o poner accesorios.
Manivela de ajuste de profundidad
PARA COLOCAR LA MANIVELA DE AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
1. Inserte la manivela (F) sobre el eje (Fig. 5).
2. Fijela en su sitio con el tornillo star y la Ilave en T
incluidas en el kit.
INSTALACION DE LA CUBIERTA PARA POLVO (FIG. 1)
1. Retire los tornillos (AA, fig. 1) y guardelos.
2. Deslice los ganchos de la cubierta para polvo (BB, fig. 1A)
para ubicarlos en su sitio, en la parte de adelante de la
bandeja de la herramienta, y gire la cubierta para polvo
para ubicarlo en su sitio.
3. Alinee los orificios de la cubierta para polvo con los de
la bandeja de la herramienta y la caja del motor. Fijelas
con los tornillos que retir6 y guard&
NOTA: Ajuste el tornillo inferior primero y luego los de
los dos lades.
4. Conecte la cubierta para polvo a un colector de polvo.
Remitase al manual de usuario del colector de polvo
para obtener la informaci6n correcta de procedimientos
y seguridad.
JJLATENCION: Cuando utilice el accesorio de coleccidn de
polvo, no utilice la unidad sin tener una manguera conectada
y el colector de polvo funcionando.
OPERACION
_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de
realizar ajustes o de quitar o poner accesorios.
Conmutador On/Off (de encendido
y apagado)
Para encender el cepillo, levante el conmutador (G). El cepillo
se quedara encendido automaticamente. Para apagar la
herramienta, presione el conmutador hacia abajo. Hay un
orificio (H) en la parte inferior del conmutador para insertar
un candado para dejar el cepillo apagado y bloqueado,
come Io muestra la Figura 6.
Extensiones de la mesa
Antes de usar su cepillo, doble las extensiones de la mesa en
la parte anterior y posterior de la herramienta (Fig. 7). Luego
de use prolongado, las extensiones de la mesa pueden
quedar ligeramente fuera de nivel. Vea Cbmo nivelar las
extensiones de la mesa en la secci6n de Mantenimiento
de este manual.
NOTA: Los bordes exteriores de las mesas de extensi6n
estan al mismo nivel que la base mientras que los bordes
interiores (mas cercanos al mecanismo de corte) se
encuentran mas abajo que el borde de la base. Esto queda
fijado de fabrica para reducir cualquier fricci6n no necesaria
entre el material y la mesa, al tiempo que proporciona
un soporte adecuado en ambos puntos (aquellos mas
alejados del mecanismo de corte) de las mesas, Io cual es
fundamental para la prevenci6n de snipe.
Bloqueo del carril
Su cepillo tiene una palanca de bloqueo para el carril
(I) ubicada en la parte superior del motor (Fig. 8). Este
dispositivo fija el carril que sujeta el mecanismo de corte
a los cuatro postes de su cepillo. AI fijar el carril a los
cuatro postes, el movimiento que causa snipe quedara
drasticamente reducido.
Ajuste de profundidad
La escala de ajuste de profundidad (J) indica el grosor final
de su pieza de trabajo (Fig. 9). Una vuelta a la manivela de
ajuste de profundidad es igual a 1,6 mm (1/16 pulg.); media
vuelta es igual a 0,8 mm (1/32 pulg.), etc.
PARA FIJAR EL GROSOR FINAL
1. Levante la palanca de bloqueo del mecanismo de corte
para desbloquearlo (Fig. 8). Esto permite que se ajuste
el mecanismo de corte.
2. Ajuste el grosor. Gire la manivela de ajuste de
profundidad en direcci6n alas manillas del reloj para
bajar el mecanismo de corte. Girela en direcci6n
contraria para elevar el mecanismo de corte. Una
vuelta completa de la manivela mueve el mecanismo
de corte 1,6 mm (1/16 pulg.).
3. Presione la palanca de bloqueo del mecanismo de corte
para volver a bloquearlo antes de cepillar.
NOTA: No intente ajustar la altura del carril cuando el carril
esta bloqueado. Puede daSar la maquina de esta forma.
AJUSTES DE PRECISION
La manivela de ajuste de profundidad permite realizar
ajustes de precisi6n, de 0,4 mm (1/64 pulg.) a 1,6 mm
(1/16 pulg.).
Los ajustes de precisi6n son ideales para recortar pedazos
pequeSos de su material. Per ejemplo, si su pieza de trabajo
cepillada mide 77,8 mm (3-1/16 pulg.) de grosor, pero
deberia medir 76,2 mm (3-1/16 pulg.) de grosor, ajuste su
cepillo para quitarle el 1,6 mm (1/16 pulg.) de exceso de la
siguiente manera:
1. Cepille y mida su pieza de trabajo. En este ejemplo, el
grosor final es de 77,8 mm (3-1/16 pulg.).
20
FIG. 1
AA
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 6
FIG. 2
C
FIG. 1A
FIG.
NOTA: No exceda la profundidad
recomendada de corte para
los diversos anchos de material
recomendados en el indicador de
recorte de material (Cuadro A).
Tope tipo torreta
2. Voltee la etiqueta circular de la manivela de ajuste de
profundidad hasta que el "0" quede alineado con la
flecha de la parte superior de la herramienta. No haga
ningQn otro ajuste al cepillo.
3. Gire la manivela de ajuste de profundidad en direcci6n
de las manillas del reloj hasta que el 1,6 mm (1/16 pulg.)
quede alineado con la flecha.
4. Cepille su pieza de trabajo. El grosor final deberia ser de
76,2 mm (3-1/16 pulg.).
Indicador de recorte de material
Su cepillo viene equipado con un indicador de recorte de
material. Se usa para indicar la cantidad de madera que
sera recortado en cada pasada con el carril fijado en su
altura actual.
PARA UTILIZAR EL INDICADOR DE RECORTE DE
MATERIAL
i_ADVERTENCIA: NO ENCIENDA LA UNIDAD CON EL
MATERIAL COLOCADO DEBAJO DEL CARRIL. PODR[A
RESUL TAR EN LESIONES SERIAS.
1. Deslice aproximadamente 76,2 mm (3-1/16 pulg.) de su
material debajo de la flecha (K) ubicada en la mitad del
carril (Fig. 10).
2. La madera debe quedar plana contra la base del cepillo.
Si el material se inserta en angulo, la lectura puede
carecer de precisiGn.
3. Desbloquee y mueva el carril hacia el material hasta que
la barra de recorte de material entre en contacto con la
madera. El indicador rojo (L) mostrara en su escala la
cantidad de material que sera recortado con el carril a
esa altura.
4. Ajuste la altura del carril hasta que la profundidad
deseada para el corte aparezca en el indicador.
5. Retire el material debajo del carril.
6. Fije la palanca de bloqueo del TABLAA
carril. _ _ MATERIAL _,
7. Encienda la unidad y alimente _ I:, REMOVAL i[ I
i ¢;'/_ GAUGE "_ I
_ (';7_ _DEPTH I
SUcorte.materialen el mecanismo de _[T)_ 0FCUT I
\3" 6" 9" 13" "l /
\_ WIDTH _
Su cepillo viene equipado con un tope tipo torreta (M),
como Io muestra la Figura 11, para el cepillado repetitivo
de profundidades prefijadas. Los topes estan fijados en 0",
6,4 mm (1/4 pulg.), 12,7 mm (1/2 pulg.) y 19,0 mm (3/4 pulg.).
Use el tope en 0" cuando cepille entre 3,2 mm (1/8 pulg.) y
6,4 mm (1/4 pulg.).
PARA FIJAR UNA PROFUNDIDAD DE CEPILLADO
1. AsegQrese que el carril quede fijado en 31,8 mm
(1-1/4 pulg.) antes de intentar fijar el tope.
2. Gire el tope hasta que se vea la medida deseada
(Fig. 11).
21
3. Desbloquee la palanca de bloqueo del mecanismo
(Fig. 8). Gire la manivela de ajuste de profundidad,
bajando el carril en los incrementos deseados hasta que
tope.
NOTA: NO USE FUERZA PARA BAJAR EL CARRIL A UN
NIVEL MENOR QUE EL INDICADO POR EL TOPE. PUEDE
CAUSAR DANO PERMANENTE AL SISTEMA DE AJUSTE
DE ALTURA EN SU CEPILLO.
NOTA: El tope de 19,0 mm (3/4 pulg.) puede ser ajustado
para otros grosores de cepillado. El ajuste del tope de 3/4"
(-1,91 cm.) no afecta los otros topes prefijados.
PARA AJUSTAR EL TOPE DE 19,0 MM (3/4 PULG.)
PARA OTROS GROSORES
1. Desbloquee la palanca de bloqueo del mecanismo
(Fig. 8)y gire la manivela de ajuste en direcci6n contraria
a las manillas del reloj para elevar el mecanismo de
corte.
2. En la parte posterior de la herramienta, ubique el perno
de ajuste de la torreta (N), como Io muestra la Figura
11. Este perno esta prefijado de fabrica para una
profundidad de corte de 19,0 mm (3/4 pulg.). Use la
Ilave inglesa incluida para soltar la contratuerca. Ajuste
el perno hacia arriba o hacia abajo para alcanzar la
profundidad de cepillado deseada.
3. Desbloquee la palanca de bloqueo del mecanismo (Fig.
8). Gire la manivela de ajuste de profundidad, bajando el
carril en los incrementos deseados hasta que tope.
ELEMENTOS BASICOS DEL
CEPILLADO
Tdcnica de cepillado correcta
i_,ADVERTENCIA: NO ENCIENDA LA UNIDAD SI EL
MATERIAL YA ESTA INSERTADO DEBAJO DEL CARRIL.
ESPERE HASTA QUE LOS RODILLOS Y EL MECANISMO
DE CORTE ESTEN FUNCIONANDO EN SU VELOCIDAD
MAXIMA ANTES DE ALIMENTAR EL MATERIAL EN LA
MAQUINA.
PARA CEPILLAR SU MATERIAL
Su cepillo funcionara mejor con madera que tenga al menos
una superficie plana. Si ambos lados de su pieza de trabajo
son desiguales, use una juntera para nivelar un lado.
AsegQrese que la pieza de trabajo tenga el soporte debido
en todo momento. La profundidad maxima de corte que su
cepillo puede Iograr en una pasada es de 3,2 mm (1/8 pulg.)
[en material de menos de 152,4 mm (6 pulg.) de ancho].
Nunca intente modificar su cepillo para poder Iograr un corte
mas profundo. Siga las pautas de profundidad y ancho de
corte del cuadro A para obtener los mejores resultados.
1. Baje el carril a la altura deseada para su primera pasada.
2. Encienda la unidad y alimente el material por los rodillos
de alimentaciGn.
3. Examine el corte final y ajuste el carril a la altura
apropiada para la siguiente pasada.
Vea la Gufa de ResoluciGn de Problemas al final de esta
secciGn para obtener mayor informaciGn.
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
_ADVERTENCIA: No se pare entre la pieza de trabajo y
una estructura fija mientras el material est6 saliendo de la
m_quina. Puede resultar en lesidn corporal y/o dat_o a la
pieza de trabajo.
_ ADVERTENClA: Esta herramienta est# diset_ada para
cepillar sdlo madera. No intente cepillar materiales que no
sean madera.
_ADVERTENClA: Nunca cepille maderas de un largo
inferior alas 304,8 mm (12 pulg.).
i_,ADVERTENClA: Sdlo cepille madera limpia de objetos
ajenos a ella, sin nudos sueltos y con la menor cantidad
posible de nudos firmes. No cepille madera que est6
demasiado deformada, torcida, arqueada o que sea muy
nudosa.
_ADVERTENClA: No afimente la madera en direccidn
perpendicular a la veta. Siempre siga la direccidn de la veta.
NOTA: Para los mejores resultados, cepille ambos lados
de la pieza de trabajo para alcanzar el grosor deseado. Por
ejemplo, si necesita recortar 3,2 mm (1/8 pulg.)de su pieza
de trabajo, recorte 1,6 mm (1/16 pulg.) de cada lado. Esto
no s61o permite que la pieza de trabajo se seque con un
contenido de humedad parejo, sino que ademas produce
cortes mas finos.
NOTA: Siempre cepille en la direcci6n de la veta. No
se recomienda cepillar material de menos de 19,0 mm
(3/4 pulg.) de ancho. Si tiene que hacerlo, junte las piezas
y cepillelas como una pieza de trabajo mas ancha, si es
posible.
ANCHO/ALTURA/PROFUNDIDAD MINIMA/M._XIMA
NOTA: Existe un area del carril de su cepillo que permitira
realizar un corte de 3,2 mm (1/8 pulg.) de profundidad en un
material de menos de 152,4 mm (6 pulg.) de ancho. Vea la
Figura 12 para una ubicaci6n aproximada de esta area. Su
material debe ser puesto bajo esta secci6n del carril o de Io
contrario el cepillo no aceptar& una profundidad de corte de
1/8" (-0,32 cm.). Si el material es mas ancho que 152,4 mm
(6 pulg.), no cabra en esta area con una profundidad de
corte de 3,2 mm (1/8 pulg.).
Snipe
Snipe es una depresi6n en el material causada al cepillar
una pieza demasiado larga sin el soporte debido. Cuando el
extremo sin soporte se dobla hacia abajo, el otro extremo se
eleva hacia el mecanismo de corte y queda recortado en un
grosor diferente. Siva a cepillar una pieza larga de material,
se recomienda el uso de soporte adicional.
PARA EVITAR SNIPE
Alimente la pieza de trabajo en el cepillo de modo que este
siempre recostada sobre la base en forma pareja. Para
mantener parejas las piezas de trabajo largas durante toda
la operaci6n de cepillado, recibalas o "atajelas" en la parte
posterior del cepillo.
_ADVERTENCIA: No se pare entre la pieza de trabajo y
una estructura fija mientras el material est6 saliendo de la
m_quina. Puede resultar en lesidn corporal y/o dat_o a la
pieza de trabajo.
22
Madera torcida, y arqueada a Io
ancho y a Io largo
Puede que el cepillo no produzca el resultado deseado si
ambos lados de su material estan muy desiguales o si el
material esta arqueado a Io ancho o a Io largo o torcido.
Seria idea sial menos un lado o superficie de su material
este nivelado antes de cepillarlo. Su cepillo de grosor
funcionara mejor con un material que ha sido pasado por
una juntera para producir una superficie plana. Si no tiene
al menos una superficie plana ni tampoco cuenta con una
juntera, vea las siguientes recomendaciones:
PARA CEPILLAR MADERA TORCIDA (FIG. 13)
_ADVERTENCIA: LA MADERA TORCIDA PUEDE
BLOQUEAR SU CEPILLO DE GROSOR. SI ESTO OCURRE,
APAGUE LA M,4QUINA, DESENCHUFELA Y ELEVE EL
CARRIL PARA SOLTAR EL MATERIAL DEL MECANISMO
DE CORTE.
Para cepillar madera que esta ligeramente torcida:
Cepille ambos lados alternando hasta que alcance el grosor
deseado.
PARA CEPILLAR MADERA ARQUEADA A LO ANOHO
(FIG. 14)
Para obtener los mejores resultados con madera
arqueada a Io ancho:
Corte el material por la mitad con una sierra siguiendo la
veta, a Io largo y cepillelo en dos piezas separadas.
NOTA: El aserrar el material reduce la gravedad del arco y
permite que la maquina produzca mejores resultados. Se
recortara mas material de la madera arqueada a Io ancho
para Iograr el grosor deseado que de una tabla normal.
Si no puede aserrar el material:
Cepille un lado del material hasta que quede piano, y luego
cepille el otro hasta que tambien quede piano (Fig. 15).
NOTA: No de vuelta la tabla entre cada pasada.
PARA CEPILLAR MADERA ARQUEADA A LO LARGO
(FIG. 16)
Los rodillos de alimentaci6n y el mecanismo de corte de su
cepillo enderezaran el material a medida que es alimentado.
Cuando el material salga del cepillo, la presi6n de los rodillos
y el mecanismo de corte sera liberada Io cual permitira que
la madera vuelva a arquearse. Para debidamente enderezar
la madera, use una juntera.
COMO CAMBIAR LAS CUCHILLAS DEL
CEPILLO
_.4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de
realizar ajustes o de quitar o poner accesorios.
Su cepillo viene con un cabezal de corte de tres cuchillas
con tres hojas que tienen dos bordes afilados. Estas hojas
pueden rotarse una vez y cambiarse cuando sea necesario.
CAMBIE LAS HOJAS CUANDO:
est6nromas-podrfancausarproblemasdealimentacidn
del material.
FIG. 12 FIG. 17
FIG. 13
FIG. 14
FIG. 15 PARTE SUPERIOR PLANA
PARTE INFERIOR PLANA
FIG. 16
LOS RODILLOS DEALIMENTACION Y LA CABEZA DE
CORTE ENDEREZARAN LA MADERA PANDEADA ...
...PERO LA PANDEADURA VOLVERA DESPUCS
DE QUE SE CEPILLE LA MADERA
la alimentacidn del material sea lenta o no se pueda
alimentar el material.
la sobrecarga del motorpuede set tambi6n un indicador
de que las cuchillas est#n romas y esto resultarfa en
saltos frecuentes del cortacircuitos.
el material de madera a cepillar se est6 rasgando
demasiado
muescas - las hojas pueden tener muescas cuando se
usen para cepillar madera con muchos nudos o cuando
no se retiren materiales extrat_os antes de cepillar la
madera.
PARA CAMBIAR LAS CUCHILLAS DEL CEPILLO
1. Use la Ilave en T para sacar la bandeja de herramientas.
El mecanismo de corte quedara expuesto. Si los ocho
pernos de la abrazadera de la cuchilla NO ESTAN
visibles, use un pedazo de madera para rotar el
mecanismo de corte con mucho cuidado hasta que los
pernos queden accesibles y la palanca de bloqueo del
mecanismo de corte encaje en su sitio, como Io muestra
la Figura 21 (O). Esto evitara que el mecanismo de corte
siga rotando cada vez que cambie una cuchilla (Fig. 17).
Si los pernos ESTAN visibles, asegUrese que la palanca
de bloqueo del mecanismo de corte este encajada en su
sitio para que el mecanismo de corte no rote al cambiar
las cuchillas. Para hacer esto, use un pedazo de madera
para intentar rotar el mecanismo de corte. La palanca de
bloqueo encajara en su sitio con un 'clic' si no estaba ya
encajada.
i_ADVERTENCIA: MANTENGA SUS DEDOS ALEJADOS
DEL MECANISMO DE CORTE EN TODO MOMENTO.
USE LA HERRAMIENTA INCLUIDA PAPA MANEJAR LAS
CUCHILLAS.
2. Quite los pernos de la abrazadera de la cuchilla.
3. Use los imanes en la parte superior de la Ilave en T para
atraer la abrazadera de la cuchilla y levante la cuchilla
retirandola del mecanismo de corte (Fig. 18). Quedara
una de las cuchillas expuesta.
4. Use el iman en la parte superior de la Ilave en T para
atraer y manejar la cuchilla. EVlTE TOCAR LA CUCHI LLA
CON SUS DEDOS. Ambos cantos de las cuchillas de su
cepillo estan afilados.
Si sblo un canto de la cuchilla esta gastado:
1. Voltee la cuchilla para que el canto afilado y sin uso
cuelgue del borde del mecanismo de corte, donde
cortara el material. AsegUrese de fijar los orificios
alargados de la cuchilla sobre las clavijas del mecanismo
de corte (Fig. 19).
2. Para volver a colocar la abrazadera de la cuchilla, alinee
el borde biselado de la abrazadera de la cuchilla con
el canto de la cuchilla que sera utilizado para cortar
(Fig. 20). Si no quedan debidamente alineados, la
abrazadera no sujetara la cuchilla correctamente.
3. Coloque los tornillos en los orificios de la abrazadera de
la cuchilla y de la cuchilla y atornillelos al mecanismo de
corte.
4. AjUstelos bien.
23
FIG. 18
FIG. 19
_@
FIG. 21 O
FIG.22
FIG.25
FIG.26
FIG.24
FIG.27
Para obtener acceso a y reemplazar las otras dos
cuchillas:
1. Presione la palanca de bloqueo del mecanismo de corte
(O), como Io muestra la Figura 21.
2. Use un pedazo de madera para voltear el mecanismo
de corte cuidadosamente hasta que encaje en su sitio y
exponga otra abrazadera de cuchilla y cuchilla roma.
3. Repita el procedimiento de mas arriba.
Si las cuchillas tienen ambos cantos romos:
1. Siga el mismo procedimiento para cambiar cuchillas
indicado mas arriba. SIN EMBARGO, deshagase de las
cuchillas romas e instale unas nuevas en el mecanismo
de corte. Las hojas no se pueden afilar.
2. Repita el procedimiento con todas las cuchillas.
Luego de instalar o invertir las cuchillas:
1. Vuelva a poner la bandeja de herramientas en su sitio en
la unidad.
2. Ajuste los tornillos de la bandeja.
NOTA: EL CEPILLO NO FUNCIONARA Sl LA BANDEJA DE
HERRAMIENTAS NO EST', BIEN INSTALADA.
MANTENIMIENTO
_J_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de
realizar ajustes o de quitar o poner accesorios.
Mantenimiento peri6dico
JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de
realizar ajustes o de quitar o poner accesorios.
1. Revise la herramienta en forma regular para verificar
que no tenga da_os o piezas rotas.
2. Limpie el polvo y los desechos acumulados de la
operaci6n de cepillado de madera en la unidad en
todas las Areas que pueda acceder.
3. Pase un trapo a los rodillos de alimentaci6n y de salida.
4. Limpie la mesa de la base. Si aplica una capa ligera de
cera, esta ayudara a que el material de madera pase
con mayor facilidad por el cepillo.
24
5. Revise cuan afiladas estan las hojas. Cambielas si es
necesario.
6. Calibrado del medidor, revise el calibrado del medidor
de espesor y de la torreta de tope.
7. Revise las escobillas para verificar que no esten
desgastadas. Cambielas si es necesario.
C6mo instalar una nueva correa
NOTA: No se necesita ninguna herramienta para instalar
una correa. El uso de un atornillador u otra herramienta para
extraer o estirar una correa puede daSar las poleas y destruir
la correa nueva.
_ADVERTENCIA: APAGUE Y DESENCHUFE EL
CEPILLO.
1. Saque la manivela.
2. Quite los dos tornillos hex de la parte superior del
costado derecho del cepillo.
3. Quite ambos tornillos con cabeza cruz que sujetan los
paneles laterales a la parte superior del cepillo.
4. Levante el panel lateral sacandolo de su ranura en la
base y p6ngalo a un lado. Observe las hendiduras de la
correa.
5. Inserte la correa en la polea superior (P) con tres
hendiduras en la polea, como Io muestra la Figura 22.
6. Guie la correa entre la polea inferior y el tornillo de ajuste
de altura (Q), como Io muestra la Figura 23.
7. Con las tres hendiduras enganchadas en la polea mas
grande, rote la polea en direcci6n alas manillas del reloj.
Mantenga la presi6n en el borde de la correa para que
las hendiduras se mantengan enganchadas en la polea
mas peque_a.
8. Mantenga la presi6n en el borde de la correa y rote la
polea mas grande a medida que encaja la correa mas y
mas en las poleas, como Io muestra la Figura 24.
9. Todas las hendiduras de la correa deberian quedar
enganchadas en la posici6n final y las poleas deberian
rotar suavemente.
10. Vuelva a instalar la cubierta lateral y los tornillos. No
ajuste demasiado los tornillos autorroscantes.
C6mo calibrar la escala de ajuste de
profundidad
La escala de ajuste de profundidad de su cepillo viene fijada
de fabrica. Sin embargo, con el uso prolongado, laescala de
ajuste de profundidad podria mostrar una medida incorrecta.
PARA EXAMINAR LA ESCALA DE AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
1. Cepille una pieza de madera, observando la medida en
la escala de ajuste de profundidad.
2. Mida el grosor final de la pieza de trabajo.
3. Si el grosor de la pieza de trabajo no es el mismo que
el que aparece en la escala de ajuste de profundidad,
suelte los dos tornillos con cabez cruz (R), como Io
muestra la Figura 25.
4.Ajustelaagujahaciaarribaoabajohastaqueindiqueel
grosorfinaldelapiezadetrabajo.Vuelvaaajustarbien
lostornillos.
C6mo nivelar las extensiones
de la mesa
Luego de un uso prolongado, las extensiones de la mesa
pueden desnivelarse ligeramente. Para asegurar que las
mesas esten niveladas, ponga una regla sobre la extensi6n
de la mesa. La regla deberia tocar el borde de la extensi6n
de la mesa y la mesa principal (Fig. 7). Cuando nivele,
presione el borde de las extensiones de la mesa hacia abajo
para que no haya juego. Para mejores resultados, use un
nivel suficientemente largo como para que toque los bordes
de ambas extensiones de la mesa. Si las extensiones de
la mesa no estan niveladas, suelte las contratuercas (T) y
ajuste los pernos de soporte de la extensi6n de la mesa (S)
hacia arriba o abajo (Fig. 26).
NOTA" Los bordes exteriores de las mesas de extensi6n
estan al mismo nivel que la base mientras que los bordes
interiores (mas cercanos al mecanismo de corte) se
encuentran mas abajo que el borde de la base. Esto queda
fijado de fabrica para reducir cualquier fricci6n no necesaria
entre el material y la mesa, al tiempo que proporciona
un soporte adecuado en ambos puntos (aquellos mas
alejados del mecanismo de corte) de las mesas, Io cual es
fundamental para la prevenci6n de snipe.
MESA
Mantenga la mesa limpia y sin aceite, grasa y brea. Trate la
mesa con cera en pasta para mantener su superficie suave.
Bot6n de reposici6n del
cortacircuitos (Fig. 27)
Su cepillo viene equipado con un cortacircuitos de 18
amperes. Si su cepillo se sobrecarga y deja de operar,
apague el cepillo, dejelo apagado por 2 minutos y luego
presione el bot6n de reposici6n del cortacircuitos (U) antes
de seguir trabajando.
_,ADVERTENClA: Para prevenir que el cepillo arranque
inesperadamente si la corriente se corta por una activacidn
del cortacircuitos, asegOrese que el conmutador est6 en
OFF (apagado) antes de volver a dar la corriente.
NOTA: Las cuchillas romas frecuentemente son la causa
de una sobrecarga del cortacircuitos. Cambie sus cuchillas
en forma regular para evitar que el cortacircuitos se active.
Revise sus cuchillas antes de reposicionar el cortacircuitos
y seguir con el cepillado. Vea la Guia de Resoluci6n de
Problemas al final de esta secci6n para mayor informaci6n.
Escobillas
Revise lasescobillas de carb6n en forma regular. Mantengalas
limpias y deslizandose libremente en sus rieles. Siempre
reemplace las escobillas usadas poniendolas en el sujetador
en la misma direcci6n que tenian antes de ser retiradas.
Las escobillas de carb6n tienen simbolos diferentes en
sus costados, y deben ser cambiadas si se gastan hasta la
linea mas cercana al resorte. $61o use escobillas DEWALT
originales. Puede encontrar unidades de escobillas nuevas
en los centros de servicio DEWALT. Luego de reemplazar
las unidades de escobillas, haga funcionar la herramienta sin
carga por 10 minutos para que las escobillas queden bien
asentadas antes de ser usadas.
PARA SACAR LA UNIDAD DE ESCOBILLAS (FIG. 28)
JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de
realizar ajustes o de quitar o poner accesorios.
1. Quite la tapa de inspecci6n de la escobilla (V).
2. Saque la unidad de escobillas.
Limpieza y lubricaci6n
_t,ATENCI6N: Nunca permita que le entre Ifquido a la
herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
en Ifquido. Puede resultar en descarga el6ctrica.
_,A TENCl6N: Nunca use solventes u otros qufmicos fuertes
para limpiar las piezas no-met#licas de la herramienta.
Se recomienda que una vez al afio Ileve o envie la
herramienta a un centro de servicio DEWALT certificado
para una limpieza, inspecci6n y lubricaci6n a fondo del
carter.
Accesorios
El cepillo de grosor DW734 tiene tres accesorios disponibles.
DW7331 - Guardapolvo para DW734 (tambien sirve
para el DW733)
DW7342 - Cuchillas desechables e invertibles de
317,5 mm (12-1/2 pulg.) para cepillos
DW7350- Base m6vil
ZCATENClON: El uso de un accesorio no recomendado
para esta herramienta podrfa ser peligroso.
Si necesita ayuda para ubicar estos accesorios, por favor
p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o Ilame al 1-800-4-
DEWALT (1-800-433-9258).
Reparaciones
El cargador no es Qtil. No hay partes Qtiles dentro del
cargador.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben (inclusive inspecci6n y cambio de carbones) ser
realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica
DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado
DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARAClON Y SERVIClO DE SUS
HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.EmilianoZapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667)71789 99
GUADALAJARA, JAL
Av. LaPaz #1779 - Col. Americana Sector Ju_rez (33)3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentral Lazaro C&rdenasNo.18
Local D, Col.Obrera (55) 55889377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999)928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I.Madero 831 Poniente- Col. Centro(818)37523 13
PUEBLA, PUE
17 Norte#205 - Col. Centro (222)246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque274 - Col. San Gregorio (442)2 1763 14
SAN LUIS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis (444)814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,96 Pte.- Col. Centro (871)716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6nDiaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229)921 7016
VILLAHERMOSA,TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centro (993)312 5111
PARAOTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55)5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el
producto:
Este producto esta garantizado por un afio a partir
de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye
la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
asi como los gastos de transportaci6n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
25
Parahacerefectivaestagarantiadeberapresentarsu
herramientay estapClizaselladaporel establecimiento
comercialdondeseadquiri6elproducto,denocontarcon
esta,bastaralafacturadecompra.
EXCEPCION ES
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas alas enlistadas al final de este
certificado.
Anexo encontrara una relaciCn de sucursales de servicio de
fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricaciCn del producto, por
hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garantia
no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantia e informaciCn acerca de
reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.
dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano.
Esta garantia no aplica a accesorios o a da_os causados
por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta
garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de
los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la
provincia en que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan
cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los articulos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y
retorno del impulsador, no estan cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU
DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o
de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT,
cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero - sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AM#RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los
productos que se venden en America Latina. Para los
productos que se venden en America Latina, debe consultar
la informaciCn de la garantia especifica del pais que viene en
el empaque, Ilamar a la compa_ia local o visitar el sitio Web
a fin de obtener esa informaciCn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para
que se le reemplacen gratuitamente.
DW734,,,,2.THICKNESSPLANER
SER.
® @o@@,.
AVERTISSEMENT
FORYOUROWN SAFETY, READiNSTRUCTiON MANUAL
BEFOREOPERATINGPLANER.ALWAYS USEPROPEREYE
AND RESPIRATORYPROTECTION.WHEN SERVICING, USE
ONLY iDENTiCAL REPLACEMENTPARTS.O0 NOT EXPOSE
TO RAiNORUSEiN DAMP LOCATIONS.A TITREPREVENTIF,
LiRELEGUIDE D' OTILISATIBN. NE PAS EXPOSERA LA
PLUIEET NE PAS UTJLISERBANS LESEMPLACEMENTS
BILJMiBES.
OEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MO 21286 USA
FOR SERVICE iNFORMATiON, CALL: 1-800*4-OEWALT www.DEWALT.com
............................... ]TOREDUCETHERiSK0FINJ_Yr _SERMUSTREADANDtINDEnSrAN]_INSTBU_IQ
MANUALBE_e_EOPE_INGplaNE_._LWAYSW_R EWpROTECTIONANDD,STMASXI_NE_ESSARY._E_ /
,_t_0S _'_WAYF_0_ _ 0T0RCA__IAGEW_ FEE01_I_WOR__IECE._IEWRM_ _urr_ _LA_E_E_L_EME_
0_A_I¥0_ERREp_IRS/_JO_rMEttTSWIT_UNITP_GE_ I_ MA_C_RT_ItlTHaTTIlESW_CHiSI_THE0FF
POSITION_EFORECO_INECTINGpUI__OAPOWERSOU,CL_ ESUrETHA__ ClmE__I_D_SAREMO,NT_OAS
0ESC_I_E0I_T_EI_ISTRU_rl0N_A_IU_t_0 C_t_C_TI_A_ALL_0L_SA_E_I_ML_TIGHT_E__F0_
C0_l_ Gu_lrrTOFeWeRS01_RCE.TOAV010INJIl_y,_IEV_RRI1TATE_ cUrrE_st_ c_DIRE_rLy_y Y0UR
H_N_S._P _UA_ItSiNplac_ AN0iNGO0_WO_N_ O_OER._AV _LER_- N_V_ePE_E THEUNITWHeN
_l_ 0__N_ERTHEI_l_L_ttC_O__U_S._¢O,0_ 011MEltlra_0_l._0 t_0TUSEIt_0_O_S
ENVIRONM_NTS._0 NOTUS_N_ _taM_A_LESUBSTANC_S.INOAMp0_WETL0C_I0NS.0_ _X_0S_TO_1 N.
N_V_p_IE MA_I_L WHIC_iS S,0_T_ _AN I_I_IC_S.I10NOTW_ _LOVE_.NECK_ES.JEWELRY.0R
LOOS_C_0T_I_I_.SOM_W_O_C0_IT_I_SP_ESE_VA_IVESSUC__ C0_PE_CH_0_I_M_RSE_I_T_{CC_}W_ICH
C_ _ET0XlC.WHENFlailINGT"ESEMAT_IAI__XTRA_R_ S_0UL0_ TA_NTOAV0IDI_HA_TIONAND
MINIMIZESKiNco_r_. _XH_USTCHU_E__EM0WS_A_N6SWiT,B_US_ORVA_UU_AFTERPOWE__AS
BEE_SHUT0_FAN0CUn'_RHE_ _ASSrOPPE_ROTATIN_.
KEEPHANDS
AWAY FROM
CUTTERHEAD.
KEEP HANDS AWAY FROM CUTTER HEAD.
REMOVAL OF THE TRAY/GUARD_
WiLL ALLOW ENGAGEMENT OF
THE CUTTERHEADLUCK,THE
CUTTER HEAD WiLL NUT
ROTATE,DAMAGEMAY RESULT
iF UNDER POWER,
Informacibn T_cnica
DW734
TensiOn de alimentaciCn: 120 V AC '_
Consumo de corriente: AC-15 A
Frecuencia de alimentaciCn: 60 Hz
Potencia nominal: 1674 W
RotaciCn sin carga: 10 000/min
SOLAMENTE PARA PROPOSlTO DE Mt_XlCO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACION CUAJIMALPA,
05120, Mt_XlCO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S_ICJ_N
en la secciCn amarilla. AMuAR!!LA
26
Guia de resoluci6n de problemas
SI EL MATERIAL NO SE ALIMENTA ADECUADAMENTE, REVISE PARA VER SI HAY:
cuchillas romas, rote o cambielas si es necesario. Remitase a la secci6n Cdmo cambiar las cuchillas del cepillo.
exceso de obstrucci6n en la cubierta para polvo. Remitase al parrafo Instalacibn de la cubierta para polvo en la
secci6n Ensamblaje.
exceso de aceite/desechos/alquitran en los rodillos de alimentaci6n. Remitase a los parrafos Mantenimiento peribdico
y Limpieza y lubricacibn bajo la secci6n Mantenimiento.
material excesivamente torcido, abombado o pandeado. Remitase al parrafo Madera torcida y arqueada a Io ancho
y a Io largo en la secci6n Elementos b_sicos del cepillado.
una correa de transmisi6n rota. Remitase al parrafo Cbmo instalar una nueva correa en la secci6n Mantenimiento.
cuchillas romas. Remitase a la secci6n Cdmo cambiar las cuchillas del cepillo.
Sl SALTA EL CORTAClRCUlTOS REPETIDAMENTE:
cuchillas romas, las cuchillas romas pueden producir sobrecarga del motor. Rote o cambielas cuando sea necesario.
Remitase a la secci6n Cdmo cambiar las cuchillas del cepillo.
NOTA: La sobrecarga del cortacircuitos frecuentemente resulta por tener cuchillas romas. Si el cortacircuitos de
su cepillo salta, revise cuan afiladas estan las cuchillas antes de intentar reposicionar el cortacircuitos para seguir
cepillando.
reduzca la profundidad del corte, un corte demasiado agresivo podria hacer que el motor se sobrecargue. Remitase al
parrafo Ajuste de la profundidad de la secci6n Operacidn.
Sl LA UNIDAD NO FUNClONA, REVISE PARA VER:
si la unidad esta enchufada. Verifique que la unidad este enchufada en la toma apropiada. Remitase a la secci6n
Instrucciones de seguridad importantes para todas las herramientas.
si la bandeja de la herramienta esta debidamente puesta. Remitase a la Figura 1 para ver su ubicaci6n correcta.
si es necesario reposicionar el cortacircuitos. Remitase al parrafo Botbn de reposicibn del cortacircuitos bajo la
secci6n Mantenimiento.
si las escobillas del motor estan desgastadas, cambielas. Remitase al parrafo Escobillas bajo la secci6n Mantenimiento.
27

Transcripción de documentos

Definiciones: Normas A de seguridad siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atenci6n a estos sfmbolos. _PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. J_,ADVERTENClA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves ,_A TENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. A VlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse _uede resultar en da_os a la propiedad. AADVERTENClA: AI usar las herramientas el6ctricas, se deben seguir siempre las medidas de seguridad basicas para reducir el riesgo de incendio, de choque el6ctrico y de lesiones corporales, incluyendo las siguientes: 1-800-4-DEWALT • • Instrucciones herramientas (1-800-433-9258) de seguridad INSTRUCCIONES importantes para todas C MEDIO DE ATERRIZAJE ADAPTADOR Instrucciones ESTAS B PATA DE CONEXION A TIERRA SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, MARQUE EL NOMERO SIN COSTO: CONSERVE TOMA DE CORRIENTE ATERRIZADA • las • ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de usar la cepilladora. No respetar estas advertencias puede ser causa de lesiones personales y graves dat_os a la cepilladora. AI proceder al mantenimiento de esta herramienta, utilice Qnicamente refacciones id6nticas. Haga sustituir los cables de corriente dat_ados en un centro de servicio autorizado. • INSTRUCClONES DE CONEXlON A TIERRA En caso de real funcionamiento o ruptura, la tierra proporciona un camino de menor resistencia para la corriente elctrica para reducir los riesgos de un choque elctrico. Esta herramienta esta equipada con un cable el6ctrico equipado con un conductor a tierra y una pata en la clavija para conexi6n atierra. La clavija debe conectarse a una toma que concuerde y que est instalada y aterrizada apropiadamente de acuerdo con todos los cadigos y regulaciones locales. No modifique la clavija si no se acopla a la toma de corriente, haga que un electricista calificado le instale una toa de corriente apropiada. La conexi6n impropia del equipo/conductor a tierra puede originar riesgos de choque elctrico. El conductor con aislamiento verde con o sin franjas amarillas es el de conex6in a tierra. Si se requiere reparar o reemplazar el cable, no conecte el conductor de conexi6n a tierra a una terminal viva. Verifique con un electricista cafificado si no comprende bien las instrucciones de aterrizaje, o si tiene dudas acerca del correcto aterrizaje de la herramienta. Utilice Qnicamente extensiones de tres hilos que tengan clavijas con 3 patas y tomas de corriente de tres polos que acepten la clavija de la herramienta. • • • • REPARE 0 REEMPLACE LOS CABLES DAADOS 0 DESGASTADOS INMEDIA TAMENTE. Esta herramienta esta diset_adapara usarse en un circuito con una toma que se mira como lai/ustrada en la figura A. La herramienta tiene una clavija para conexi6n a tierra como la que se muestra en la figura A. Se puede usar un adaptador temporal, que se ve como el que se ilustra en las figuras B y C, para conectar esta clavija a una toma de corriente de 2 polos, como la ilustrada en la figura B, si no se cuenta con una toma de corriente aterrizada. El adaptador temporal debe usarse nicamente hasta que se instale una toma de corriente aterrizada. La lengeta rfgida de color verde, que se extiende del adaptador debe conectarse a tierra permanente, como a la caja de una toma de corriente aterrizada apropiadamente. El adaptador (C) no debe usarse en Canada. de seguridad Calibre minimo para cables de alimentaci6n Voltios Largo total del cord6n en metros (pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Amperaje 18 generales MANTENGA LAS GUARDAS EN SU SITIO y en buenas condiciones de funcionamiento. QUITE I_AS LLAVES DE AJUSTE Y I_AS LLAVES DE TUERCAS.Forme el habito de comprobar que las Ilaves de ajuste est6n fuera de la herramienta antes de encenderla. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO.Las areas y mesas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN ENTORNOS PELIGROSOS.No utilice herramientas el6ctricas en ambientes hQmedos o mojados, ni las exponga a la Iluvia. Mantenga el area de trabajo bien iluminada. Opere siempre la herramienta en un area bien ventilada, que no contenga materiales combustibles, gasolina o vapores de disolventes. Si las chispas Ilegan a tener contacto con los vapores inflamables, esto puede causar un incendio o una explosi6n MANTENGA ALEJADOS A LOS NlhlOS.Todos los visitantes deben de mantenerse a una distancia segura del area de trabajo. QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIhlOS. Para ello utifice candados o interruptores maestros, o quite las Ilaves de encendido. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el trabajo mejor y mas seguro dentro del tango para el que ha sido diset_ada. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los aditamentos para hacer un trabajo para el cual no hayan sido diset_ados. USE LAS EXTENSIONES ADECUADAS. Cerci6rese de que su extensi6n est6 en buenas condiciones. AI usar una extensi6n, asegQrese de que sea Io bastante resistente para Ilevar la corriente que su producto requerir& Una extensi6n de calibre insuficiente causara una cafda en la Ifnea de voltaje dando por resultado sobrecalentamiento y p6rdida de potencia. La tabla siguiente muestra el tamat_o correcto para utilizar, dependiendo de la Iongitud de la extensi6n y del amperaje de la placa de identificaci6n. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto mas pequet_o es el nOmero del calibre, mas resistente es la extensi6n. Si emplea una herramienta el6ctrica en el exterior, use un cable de extensi6n marcado "W-A" o "W". Estos cables estan diset_ados para la intemperie y reducen el peligro de choque el6ctrico. M_s de No m_s de 0 6 18 AWG 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • • • • • • • • • • • • USE ROPA ADECUADA. No Ileve ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otras joyas que puedan engancharse en las piezas m6viles. Se recomienda el uso de zapatos antideslizantes. Use una cofia para contener el pelo largo. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambi6n se deben evitar. USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.Utilice tambi6n careta o mascarilla si en la operaci6n se produce polvo. Los anteojos de uso diario s61o tienen lentes resistentes a golpes, no son anteojos de seguridad. EL FUNClONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA PUEDE DESPEDIR RESTOS, MATERIAL DE UNION 0 POL VO, QUE PODRiAN DAI(IAR LOS OJOS DEL OPERADOR. El operador y todas las personas que est6n en el _rea de trabajo deben usar lentes de seguridad con guardas laterales no removibles. Los lentes de seguridad aprobados Ilevan impresos los caracteres "Z87.1". Es responsabilidad del empleador asegurarse de que tanto el operador de la herramienta como las personas situadas en el _rea de trabajo utilicen equipos de protecci6n ocular. TRABAJE CON SEGURIDAD. Utilice abrazaderas o tomillos para sujetar las piezas en las que trabaja, cuando esto sea posible. Es m_s seguro, y asf podr# utilizar ambas manos para operar la herramienta. NO PONGA EN PELIGRO SU ESTABILIDAD. Mant6ngase siempre bien apoyado y equilibrado. CUIDE I_AS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y m#s seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar piezas. DESCONECTE I_AS HERRAMIENTAS antes de darles servicio y al cambiar accesorios tales como cuchillas, brocas, cortadoras y similares. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA ACClDENTALES.AsegQrese de que el interruptor est6 apagado antes de conectar el enchufe. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede conllevar riesgo de lesiones alas personas. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrfa sufrir graves lesiones si se inclina la herramienta o si la herramienta de corte se toca sin querer. REVISE I_AS PARTES DAI(IADAS. Antes de continuar usando la herramienta, la guarda o cualquier otra pieza dat_ada se debe revisar cuidadosamente para determinar que funcionar# correctamente y realizar# la funci6n para la que se han creado; compruebe la alineaci6n y firmeza de las piezas m6viles, las piezas rotas, el ensamblaje y cualquier otra condici6n que pueda afectar su operaci6n. Cualquier guarda o pieza dat_ada debe repararse o reemplazarse adecuadamente. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO SIN VIGILANCIA. APAGUE LA ALIMENTACION DE CORRIENTE. No deje la herramienta antes de que se detenga por completo. Otras • • • • • • • • reglas de seguridad especificas para • • Conserve las guardas en su sitio y en buen estado de funcionamiento. Mant6ngase alerta: nunca haga funcionar la unidad cuando est6 cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. • No utilice la herramienta en ambientes peligrosos. No utilice la herramienta en ambientes hQmedos o mojados, ni la exponga a la Iluvia. • Nunca cepille materiales de un largo inferior alas 304,8 mm (12 pulg.). • Tolva de escape: quite las virutas con un cepillo o una aspiradora despu6s de que se haya apagado la m_quina y la cabeza de corte haya dejado de girar. • Siempre fije el cepillo a una superficie de trabajo estable mediante los orificios de montaje ubicados en su base. Remftase al p_rrafo Montaje sobre la mesa de trabajo. • UBIQUE LA CEPILLADORA SIEMPRE CON UN ESPACIO ADECUADO DEL LADO DE LA SALIDA de la unidad, para evitar que se aprisione o atasque la pieza de trabajo contra cualquier obst#culo. • Limpie su herramienta peri6dicamente, especialmente despu_s de realizar trabajos pesados. El polvo y la arena con partfculas de metal se acumulan a menudo en las superficies interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, choque el6ctrico o electrocuci6n. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. j_ ADVERTENClA: Por su propia seguridad, se recomienda que dos personas carguen esta m#quina, o se podrfan ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Utilice una protecci6n auditiva apropiada durante el uso. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la p6rdida auditiva. I_ ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, as{ como al realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen productos qufmicos que pueden producir c_ncer, defectos cong6nitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias qufmicas son: • plomo procedente de pinturas basadas en plomo. • 6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa. • ars6nico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA). El peligro derivado de la exposici6n a estos materiales que usted enfrente varfa en funci6n de la frecuencia con que se reafice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diset_adas para filtrar partfculas microsc6picas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado el_ctricos, asi como de otras actividades del sector de la construcci6n. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua y jab6n. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorci6n de productos qufmicos peligrosos. A ADVERTENCIA: Todas las personas que entren en la zona de trabajo deber#n Ilevar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro se debe sustituir a diario o cuando quien Io Ileve note dificultades para respirar. Vea a su proveedor de equipos local para obtener la mascarilla aprobada por NIOSH/OSHA adecuada. • La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuaci6n se indican los sfmbolos y sus definiciones: V.......... voltios A ........ amperios Hz ........ hertz W....... vatios rain ......minutos _, ..... corriente altema --...corriente directa ..... corriente altema o (_) ........ Construcci6n Clase I directa las cepilladoras Para reducirel riesgo de lesiones, el usuario debe leeryentenderel manual de instrucciones antes de operar la cepilladora. Utilice siempre protecci6n para los ojos y una mascarilla antipolvo si fuera necesario. Mantenga las manos alejadas de la parte inferior del carro de la cabeza de corte. Direcci6n de la alimentaci6n. Alimente a la cepilladora las piezas en las que trabaja en la direcci6n de las flechas de alimentaci6n que est#n en la parte superior de la unidad. Nunca limpie obstrucciones, reemplace hojas de corte ni haga ningQn otto ajuste o reparaci6n con la unidad conectada a la corriente. Cerci6rese de que el interruptor est6 en posici6n OFF (apagado) antes de conectar la clavija a una fuente de electricidad. Cuide que las cuchillas de corte est6n instaladas de la forma descrita en el manual de instrucciones y compruebe que todos los tomillos est6n firmemente apretados antes de conectar la unidad a una fuente de electricidad. Para evitar lesiones, nunca haga girar el bloque de corte directamente con las manos. (con conexi6n a tierra) 19 no ...... velocidad sin carga [] ........ Construccidn Clase II _ ......... terminal a tierra (con aislamiento doble) RPM....revoluciones o A ......... sfmbolo de alerta de reciprocidad por minuto BPM ....golpes por minuto seguridad .../min..por minuto Especificaciones Entrada ................................... 120V CA (AC), 15 Amp Velocidad en vacio ................. 10.000 RPM Velocidad de alimentaci6n ..... 7,9 m (26 pies) per minute Altura de cepillado ................. Maximo 152,4 mm (6 pulg.) minimo 3,2 mm (1/8 pulg.) Ancho de cepillado ................ Maximo 317,5 mm (12-1/2 pulg.) Profundidad de cepillado ....... Maximo 3,2 mm (1/8 pulg.) (para tablas de 152,4 mm (6 pulg.) de ancho o menos) Conexi6n el_ctrica AsegQrese que su alimentaci6n electrica sea compatible con la indicada. "Volts, 50/60 Hz" o "AC only" significa que su cepillo debe ser operado s61o con corriente alterna y nunca con corriente continua. Una reducci6n de mas de 10% en el voltaje causara que se pierda potencia y se sobrecaliente. Todas las herramientas DEWALT son probadas de fabrica, si esta herramienta no funciona, revise la alimentaci6n electrica. Transporte del cepillo _ADVERTENClA: Para su seguridad, se recomienda cargar la m_quina entre dos personas. De Io contrario podrfa resultar en una lesi6n grave. Cuando mueva su cepillo, sostengalo de las manillas de transporte laterales (B) o de la hendidura (C) en la base del cepillo. (Fig. 2). Cuando transporte o almacene el cepillo, use el sujetador del cable (D) ubicado en la parte posterior de la herramienta (Fig. 3) para mantenerlo en su sitio. Montaje sobre la mesa de trabajo Para facilitar el montaje sobre la mesa de trabajo, la herramienta viene con dos orificios de diferentes tama_os (E) en sus cuatro esquinas, come Io muestra la Figura 4. Siva a montar el cepillo con pernos, use los orificios mas grandes. Si Io montara con clavos o tornillos, use los mas peque_os. No es necesario usar ambos orificios. Siempre monte su cepillo firmemente en una superficie segura para evitar movimiento. Para mejorar la transportabilidad de la herramienta, puede ser montada a una pieza de contrachapado de 1/2" (12,7 mm.) o mas grueso, la cual luego puede ser fijada con abrazaderas a su mesa de trabajo o trasladada a otras areas de trabajo y fijada con abrazaderas a elias. NOTA" Si elige montar su cepillo a una pieza de contrachapado, asegQrese que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. El contrachapado debe poder ser puesto pegado a la mesa de trabajo. J_,ATENCION: La superficie de montaje no deberfa estar deformada de ninguna manera. Debe ser una superficie pareja y lisa. ENSAMBLAJE _4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Manivela de ajuste de profundidad PARA COLOCAR LA MANIVELA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD 1. Inserte la manivela (F) sobre el eje (Fig. 5). 2. Fijela en su sitio con el tornillo star y la Ilave en T incluidas en el kit. INSTALACION DE LA CUBIERTA PARA POLVO (FIG. 1) 1. Retire los tornillos (AA, fig. 1) y guardelos. 2. Deslice los ganchos de la cubierta para polvo (BB, fig. 1A) para ubicarlos en su sitio, en la parte de adelante de la bandeja de la herramienta, y gire la cubierta para polvo para ubicarlo en su sitio. 3. Alinee los orificios de la cubierta para polvo con los de la bandeja de la herramienta y la caja del motor. Fijelas con los tornillos que retir6 y guard& NOTA: Ajuste el tornillo inferior primero y luego los de los dos lades. 4. Conecte la cubierta para polvo a un colector de polvo. Remitase al manual de usuario del colector de polvo para obtener la informaci6n correcta de procedimientos y seguridad. JJLATENCION: Cuando utilice el accesorio de coleccidn de polvo, no utilice la unidad sin tener una manguera conectada y el colector de polvo funcionando. OPERACION _4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Conmutador On/Off (de encendido y apagado) Para encender el cepillo, levante el conmutador (G). El cepillo se quedara encendido automaticamente. Para apagar la herramienta, presione el conmutador hacia abajo. Hay un orificio (H) en la parte inferior del conmutador para insertar un candado para dejar el cepillo apagado y bloqueado, come Io muestra la Figura 6. 20 Extensiones de la mesa Antes de usar su cepillo, doble las extensiones de la mesa en la parte anterior y posterior de la herramienta (Fig. 7). Luego de use prolongado, las extensiones de la mesa pueden quedar ligeramente fuera de nivel. Vea Cbmo nivelar las extensiones de la mesa en la secci6n de Mantenimiento de este manual. NOTA: Los bordes exteriores de las mesas de extensi6n estan al mismo nivel que la base mientras que los bordes interiores (mas cercanos al mecanismo de corte) se encuentran mas abajo que el borde de la base. Esto queda fijado de fabrica para reducir cualquier fricci6n no necesaria entre el material y la mesa, al tiempo que proporciona un soporte adecuado en ambos puntos (aquellos mas alejados del mecanismo de corte) de las mesas, Io cual es fundamental para la prevenci6n de snipe. Bloqueo del carril Su cepillo tiene una palanca de bloqueo para el carril (I) ubicada en la parte superior del motor (Fig. 8). Este dispositivo fija el carril que sujeta el mecanismo de corte a los cuatro postes de su cepillo. AI fijar el carril a los cuatro postes, el movimiento que causa snipe quedara drasticamente reducido. Ajuste de profundidad La escala de ajuste de profundidad (J) indica el grosor final de su pieza de trabajo (Fig. 9). Una vuelta a la manivela de ajuste de profundidad es igual a 1,6 mm (1/16 pulg.); media vuelta es igual a 0,8 mm (1/32 pulg.), etc. PARA FIJAR EL GROSOR FINAL 1. Levante la palanca de bloqueo del mecanismo de corte para desbloquearlo (Fig. 8). Esto permite que se ajuste el mecanismo de corte. 2. Ajuste el grosor. Gire la manivela de ajuste de profundidad en direcci6n alas manillas del reloj para bajar el mecanismo de corte. Girela en direcci6n contraria para elevar el mecanismo de corte. Una vuelta completa de la manivela mueve el mecanismo de corte 1,6 mm (1/16 pulg.). 3. Presione la palanca de bloqueo del mecanismo de corte para volver a bloquearlo antes de cepillar. NOTA: No intente ajustar la altura del carril cuando el carril esta bloqueado. Puede daSar la maquina de esta forma. AJUSTES DE PRECISION La manivela de ajuste de profundidad permite realizar ajustes de precisi6n, de 0,4 mm (1/64 pulg.) a 1,6 mm (1/16 pulg.). Los ajustes de precisi6n son ideales para recortar pedazos pequeSos de su material. Per ejemplo, si su pieza de trabajo cepillada mide 77,8 mm (3-1/16 pulg.) de grosor, pero deberia medir 76,2 mm (3-1/16 pulg.) de grosor, ajuste su cepillo para quitarle el 1,6 mm (1/16 pulg.) de exceso de la siguiente manera: 1. Cepille y mida su pieza de trabajo. En este ejemplo, el grosor final es de 77,8 mm (3-1/16 pulg.). FIG. 1 AA FIG. 1A Indicador FIG. 2 C FIG. 3 FIG. 4 2. Voltee la etiqueta circular de la manivela de ajuste de profundidad hasta que el "0" quede alineado con la flecha de la parte superior de la herramienta. No haga ningQn otro ajuste al cepillo. 3. Gire la manivela de ajuste de profundidad en direcci6n de las manillas del reloj hasta que el 1,6 mm (1/16 pulg.) quede alineado con la flecha. 4. Cepille su pieza de trabajo. El grosor final deberia ser de 76,2 mm (3-1/16 pulg.). FIG. de recorte de material Su cepillo viene equipado con un indicador de recorte de material. Se usa para indicar la cantidad de madera que sera recortado en cada pasada con el carril fijado en su altura actual. PARA UTILIZAR EL INDICADOR DE RECORTE DE MATERIAL i_ADVERTENCIA: NO ENCIENDA LA UNIDAD CON EL MATERIAL COLOCADO DEBAJO DEL CARRIL. PODR[A RESUL TAR EN LESIONES SERIAS. 1. Deslice aproximadamente 76,2 mm (3-1/16 pulg.) de su material debajo de la flecha (K) ubicada en la mitad del carril (Fig. 10). 2. La madera debe quedar plana contra la base del cepillo. Si el material se inserta en angulo, la lectura puede carecer de precisiGn. 3. Desbloquee y mueva el carril hacia el material hasta que la barra de recorte de material entre en contacto con la madera. El indicador rojo (L) mostrara en su escala la cantidad de material que sera recortado con el carril a esa altura. 4. Ajuste la altura del carril hasta que la profundidad deseada para el corte aparezca en el indicador. 5. Retire el material debajo del carril. 6. Fije la palanca de bloqueo del TABLAA carril. _ _ MATERIAL _, 7. Encienda la unidad y alimente _ I:, REMOVAL i[ I i ¢;'/_ _ SUcorte.material en el mecanismo de NOTA: No exceda la profundidad recomendada de corte para los diversos anchos de material recomendados en el indicador de recorte de material (Cuadro A). Tope FIG. 6 GAUGE (';7_ _[T)_ \3" \_ 6" "_ I _DEPTH I 0FCUT I 9" 13" WIDTH "l _ / tipo torreta Su cepillo viene equipado con un tope tipo torreta (M), como Io muestra la Figura 11, para el cepillado repetitivo de profundidades prefijadas. Los topes estan fijados en 0", 6,4 mm (1/4 pulg.), 12,7 mm (1/2 pulg.) y 19,0 mm (3/4 pulg.). Use el tope en 0" cuando cepille entre 3,2 mm (1/8 pulg.) y 6,4 mm (1/4 pulg.). PARA FIJAR UNA PROFUNDIDAD DE CEPILLADO 1. AsegQrese que el carril quede fijado en 31,8 mm (1-1/4 pulg.) antes de intentar fijar el tope. 2. Gire el tope hasta que se vea la medida deseada (Fig. 11). 21 3. Desbloquee la palanca de bloqueo del mecanismo (Fig. 8). Gire la manivela de ajuste de profundidad, bajando el carril en los incrementos deseados hasta que tope. NOTA: NO USE FUERZA PARA BAJAR EL CARRIL A UN NIVEL MENOR QUE EL INDICADO POR EL TOPE. PUEDE CAUSAR DANO PERMANENTE AL SISTEMA DE AJUSTE DE ALTURA EN SU CEPILLO. NOTA: El tope de 19,0 mm (3/4 pulg.) puede ser ajustado para otros grosores de cepillado. El ajuste del tope de 3/4" (-1,91 cm.) no afecta los otros topes prefijados. PARA AJUSTAR EL TOPE DE 19,0 MM (3/4 PULG.) PARA OTROS GROSORES 1. Desbloquee la palanca de bloqueo del mecanismo (Fig. 8) y gire la manivela de ajuste en direcci6n contraria a las manillas del reloj para elevar el mecanismo de corte. 2. En la parte posterior de la herramienta, ubique el perno de ajuste de la torreta (N), como Io muestra la Figura 11. Este perno esta prefijado de fabrica para una profundidad de corte de 19,0 mm (3/4 pulg.). Use la Ilave inglesa incluida para soltar la contratuerca. Ajuste el perno hacia arriba o hacia abajo para alcanzar la profundidad de cepillado deseada. 3. Desbloquee la palanca de bloqueo del mecanismo (Fig. 8). Gire la manivela de ajuste de profundidad, bajando el carril en los incrementos deseados hasta que tope. ELEMENTOS CEPILLADO Tdcnica BASICOS de cepillado DEL correcta i_,ADVERTENCIA: NO ENCIENDA LA UNIDAD SI EL MATERIAL YA ESTA INSERTADO DEBAJO DEL CARRIL. ESPERE HASTA QUE LOS RODILLOS Y EL MECANISMO DE CORTE ESTEN FUNCIONANDO EN SU VELOCIDAD MAXIMA ANTES DE ALIMENTAR EL MATERIAL EN LA MAQUINA. PARA CEPILLAR SU MATERIAL Su cepillo funcionara mejor con madera que tenga al menos una superficie plana. Si ambos lados de su pieza de trabajo son desiguales, use una juntera para nivelar un lado. AsegQrese que la pieza de trabajo tenga el soporte debido en todo momento. La profundidad maxima de corte que su cepillo puede Iograr en una pasada es de 3,2 mm (1/8 pulg.) [en material de menos de 152,4 mm (6 pulg.) de ancho]. Nunca intente modificar su cepillo para poder Iograr un corte mas profundo. Siga las pautas de profundidad y ancho de corte del cuadro A para obtener los mejores resultados. 1. Baje el carril a la altura deseada para su primera pasada. 2. Encienda la unidad y alimente el material por los rodillos de alimentaciGn. 3. Examine el corte final y ajuste el carril a la altura apropiada para la siguiente pasada. Vea la Gufa de ResoluciGn de Problemas al final de esta secciGn para obtener mayor informaciGn. FIG. 8 FIG. 9 _ADVERTENCIA: No se pare entre la pieza de trabajo y una estructura fija mientras el material est6 saliendo de la m_quina. Puede resultar en lesidn corporal y/o dat_o a la pieza de trabajo. _ ADVERTENClA: Esta herramienta est# diset_ada para cepillar sdlo madera. No intente cepillar materiales que no sean madera. _ADVERTENClA: Nunca cepille maderas de un largo inferior alas 304,8 mm (12 pulg.). i_,ADVERTENClA: Sdlo cepille madera limpia de objetos ajenos a ella, sin nudos sueltos y con la menor cantidad posible de nudos firmes. No cepille madera que est6 demasiado deformada, torcida, arqueada o que sea muy nudosa. _ADVERTENClA: No afimente la madera en direccidn perpendicular a la veta. Siempre siga la direccidn de la veta. NOTA: Para los mejores resultados, cepille ambos lados de la pieza de trabajo para alcanzar el grosor deseado. Por ejemplo, si necesita recortar 3,2 mm (1/8 pulg.)de su pieza de trabajo, recorte 1,6 mm (1/16 pulg.) de cada lado. Esto no s61o permite que la pieza de trabajo se seque con un contenido de humedad parejo, sino que ademas produce cortes mas finos. NOTA: Siempre cepille en la direcci6n de la veta. No se recomienda cepillar material de menos de 19,0 mm (3/4 pulg.) de ancho. Si tiene que hacerlo, junte las piezas y cepillelas como una pieza de trabajo mas ancha, si es posible. ANCHO/ALTURA/PROFUNDIDAD MINIMA/M._XIMA FIG. 10 NOTA: Existe un area del carril de su cepillo que permitira realizar un corte de 3,2 mm (1/8 pulg.) de profundidad en un material de menos de 152,4 mm (6 pulg.) de ancho. Vea la Figura 12 para una ubicaci6n aproximada de esta area. Su material debe ser puesto bajo esta secci6n del carril o de Io contrario el cepillo no aceptar& una profundidad de corte de 1/8" (-0,32 cm.). Si el material es mas ancho que 152,4 mm (6 pulg.), no cabra en esta area con una profundidad de corte de 3,2 mm (1/8 pulg.). Snipe Snipe es una depresi6n en el material causada al cepillar una pieza demasiado larga sin el soporte debido. Cuando el extremo sin soporte se dobla hacia abajo, el otro extremo se eleva hacia el mecanismo de corte y queda recortado en un grosor diferente. Siva a cepillar una pieza larga de material, se recomienda el uso de soporte adicional. PARA EVITAR SNIPE Alimente la pieza de trabajo en el cepillo de modo que este siempre recostada sobre la base en forma pareja. Para mantener parejas las piezas de trabajo largas durante toda la operaci6n de cepillado, recibalas o "atajelas" en la parte posterior del cepillo. _ADVERTENCIA: No se pare entre la pieza de trabajo y una estructura fija mientras el material est6 saliendo de la m_quina. Puede resultar en lesidn corporal y/o dat_o a la pieza de trabajo. 22 Madera ancho torcida, y arqueada a Io y a Io largo Puede que el cepillo no produzca el resultado deseado si ambos lados de su material estan muy desiguales o si el material esta arqueado a Io ancho o a Io largo o torcido. Seria idea sial menos un lado o superficie de su material este nivelado antes de cepillarlo. Su cepillo de grosor funcionara mejor con un material que ha sido pasado por una juntera para producir una superficie plana. Si no tiene al menos una superficie plana ni tampoco cuenta con una juntera, vea las siguientes recomendaciones: PARA CEPILLAR MADERA TORCIDA (FIG. 13) _ADVERTENCIA: LA MADERA TORCIDA PUEDE BLOQUEAR SU CEPILLO DE GROSOR. SI ESTO OCURRE, APAGUE LA M,4QUINA, DESENCHUFELA Y ELEVE EL CARRIL PARA SOLTAR EL MATERIAL DEL MECANISMO DE CORTE. Para cepillar madera que esta ligeramente torcida: Cepille ambos lados alternando hasta que alcance el grosor deseado. PARA CEPILLAR MADERA ARQUEADA A LO ANOHO (FIG. 14) Para obtener los mejores resultados con madera arqueada a Io ancho: Corte el material por la mitad con una sierra siguiendo la veta, a Io largo y cepillelo en dos piezas separadas. NOTA: El aserrar el material reduce la gravedad del arco y permite que la maquina produzca mejores resultados. Se recortara mas material de la madera arqueada a Io ancho para Iograr el grosor deseado que de una tabla normal. Si no puede aserrar el material: Cepille un lado del material hasta que quede piano, y luego cepille el otro hasta que tambien quede piano (Fig. 15). NOTA: No de vuelta la tabla entre cada pasada. PARA CEPILLAR MADERA ARQUEADA A LO LARGO (FIG. 16) Los rodillos de alimentaci6n y el mecanismo de corte de su cepillo enderezaran el material a medida que es alimentado. Cuando el material salga del cepillo, la presi6n de los rodillos y el mecanismo de corte sera liberada Io cual permitira que la madera vuelva a arquearse. Para debidamente enderezar la madera, use una juntera. COMO CAMBIAR LAS CUCHILLAS DEL CEPILLO _.4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Su cepillo viene con un cabezal de corte de tres cuchillas con tres hojas que tienen dos bordes afilados. Estas hojas pueden rotarse una vez y cambiarse cuando sea necesario. CAMBIE LAS HOJAS CUANDO: • est6nromas-podrfancausarproblemasdealimentacidn del material. FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 PARTE SUPERIOR PLANA PARTE INFERIOR PLANA FIG. 16 LOS RODILLOS DE ALIMENTACION Y LA CABEZA DE CORTE ENDEREZARAN LA MADERA PANDEADA ... ...PERO LA PANDEADURA VOLVERA DE QUE SE CEPILLE LA MADERA DESPUCS • la alimentacidn del material sea lenta o no se pueda alimentar el material. • la sobrecarga del motorpuede set tambi6n un indicador de que las cuchillas est#n romas y esto resultarfa en saltos frecuentes del cortacircuitos. • el material de madera a cepillar se est6 rasgando demasiado • muescas - las hojas pueden tener muescas cuando se usen para cepillar madera con muchos nudos o cuando no se retiren materiales extrat_os antes de cepillar la madera. PARA CAMBIAR LAS CUCHILLAS DEL CEPILLO 1. Use la Ilave en T para sacar la bandeja de herramientas. El mecanismo de corte quedara expuesto. Si los ocho pernos de la abrazadera de la cuchilla NO ESTAN visibles, use un pedazo de madera para rotar el mecanismo de corte con mucho cuidado hasta que los pernos queden accesibles y la palanca de bloqueo del mecanismo de corte encaje en su sitio, como Io muestra la Figura 21 (O). Esto evitara que el mecanismo de corte siga rotando cada vez que cambie una cuchilla (Fig. 17). Si los pernos ESTAN visibles, asegUrese que la palanca de bloqueo del mecanismo de corte este encajada en su sitio para que el mecanismo de corte no rote al cambiar las cuchillas. Para hacer esto, use un pedazo de madera para intentar rotar el mecanismo de corte. La palanca de bloqueo encajara en su sitio con un 'clic' si no estaba ya encajada. i_ADVERTENCIA: MANTENGA SUS DEDOS ALEJADOS DEL MECANISMO DE CORTE EN TODO MOMENTO. USE LA HERRAMIENTA INCLUIDA PAPA MANEJAR LAS CUCHILLAS. 2. Quite los pernos de la abrazadera de la cuchilla. 3. Use los imanes en la parte superior de la Ilave en T para atraer la abrazadera de la cuchilla y levante la cuchilla retirandola del mecanismo de corte (Fig. 18). Quedara una de las cuchillas expuesta. 4. Use el iman en la parte superior de la Ilave en T para atraer y manejar la cuchilla. EVlTE TOCAR LA CUCHI LLA CON SUS DEDOS. Ambos cantos de las cuchillas de su cepillo estan afilados. Si sblo un canto de la cuchilla esta gastado: 1. Voltee la cuchilla para que el canto afilado y sin uso cuelgue del borde del mecanismo de corte, donde cortara el material. AsegUrese de fijar los orificios alargados de la cuchilla sobre las clavijas del mecanismo de corte (Fig. 19). 2. Para volver a colocar la abrazadera de la cuchilla, alinee el borde biselado de la abrazadera de la cuchilla con el canto de la cuchilla que sera utilizado para cortar (Fig. 20). Si no quedan debidamente alineados, la abrazadera no sujetara la cuchilla correctamente. 3. Coloque los tornillos en los orificios de la abrazadera de la cuchilla y de la cuchilla y atornillelos al mecanismo de corte. 4. AjUstelos bien. 23 FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 _@ FIG. 21 O FIG. 27 FIG. 22 5. Revise cuan afiladas estan las hojas. Cambielas si es necesario. 6. Calibrado del medidor, revise el calibrado del medidor de espesor y de la torreta de tope. 7. Revise las escobillas para verificar que no esten desgastadas. Cambielas si es necesario. C6mo FIG. 24 FIG. 25 Para obtener acceso a y reemplazar las otras dos cuchillas: 1. Presione la palanca de bloqueo del mecanismo de corte (O), como Io muestra la Figura 21. 2. Use un pedazo de madera para voltear el mecanismo de corte cuidadosamente hasta que encaje en su sitio y exponga otra abrazadera de cuchilla y cuchilla roma. 3. Repita el procedimiento de mas arriba. Si las cuchillas tienen ambos cantos romos: 1. Siga el mismo procedimiento para cambiar cuchillas indicado mas arriba. SIN EMBARGO, deshagase de las cuchillas romas e instale unas nuevas en el mecanismo de corte. Las hojas no se pueden afilar. 2. Repita el procedimiento con todas las cuchillas. Luego de instalar o invertir las cuchillas: 1. Vuelva a poner la bandeja de herramientas en su sitio en la unidad. 2. Ajuste los tornillos de la bandeja. NOTA: EL CEPILLO NO FUNCIONARA Sl LA BANDEJA DE HERRAMIENTAS NO EST', BIEN INSTALADA. MANTENIMIENTO _J_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. FIG. 26 Mantenimiento peri6dico JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. 1. Revise la herramienta en forma regular para verificar que no tenga da_os o piezas rotas. 2. Limpie el polvo y los desechos acumulados de la operaci6n de cepillado de madera en la unidad en todas las Areas que pueda acceder. 3. Pase un trapo a los rodillos de alimentaci6n y de salida. 4. Limpie la mesa de la base. Si aplica una capa ligera de cera, esta ayudara a que el material de madera pase con mayor facilidad por el cepillo. 24 instalar una nueva correa NOTA: No se necesita ninguna herramienta para instalar una correa. El uso de un atornillador u otra herramienta para extraer o estirar una correa puede daSar las poleas y destruir la correa nueva. _ADVERTENCIA: APAGUE Y DESENCHUFE EL CEPILLO. 1. Saque la manivela. 2. Quite los dos tornillos hex de la parte superior del costado derecho del cepillo. 3. Quite ambos tornillos con cabeza cruz que sujetan los paneles laterales a la parte superior del cepillo. 4. Levante el panel lateral sacandolo de su ranura en la base y p6ngalo a un lado. Observe las hendiduras de la correa. 5. Inserte la correa en la polea superior (P) con tres hendiduras en la polea, como Io muestra la Figura 22. 6. Guie la correa entre la polea inferior y el tornillo de ajuste de altura (Q), como Io muestra la Figura 23. 7. Con las tres hendiduras enganchadas en la polea mas grande, rote la polea en direcci6n alas manillas del reloj. Mantenga la presi6n en el borde de la correa para que las hendiduras se mantengan enganchadas en la polea mas peque_a. 8. Mantenga la presi6n en el borde de la correa y rote la polea mas grande a medida que encaja la correa mas y mas en las poleas, como Io muestra la Figura 24. 9. Todas las hendiduras de la correa deberian quedar enganchadas en la posici6n final y las poleas deberian rotar suavemente. 10. Vuelva a instalar la cubierta lateral y los tornillos. No ajuste demasiado los tornillos autorroscantes. C6mo calibrar profundidad la escala de ajuste de La escala de ajuste de profundidad de su cepillo viene fijada de fabrica. Sin embargo, con el uso prolongado, la escala de ajuste de profundidad podria mostrar una medida incorrecta. PARA EXAMINAR LA ESCALA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD 1. Cepille una pieza de madera, observando la medida en la escala de ajuste de profundidad. 2. Mida el grosor final de la pieza de trabajo. 3. Si el grosor de la pieza de trabajo no es el mismo que el que aparece en la escala de ajuste de profundidad, suelte los dos tornillos con cabez cruz (R), como Io muestra la Figura 25. 4. Ajustelaagujahaciaarribaoabajohastaqueindique el grosor finaldelapiezadetrabajo. Vuelva a ajustar bien lostornillos. C6mo nivelar las extensiones de la mesa Luego de un uso prolongado, las extensiones de la mesa pueden desnivelarse ligeramente. Para asegurar que las mesas esten niveladas, ponga una regla sobre la extensi6n de la mesa. La regla deberia tocar el borde de la extensi6n de la mesa y la mesa principal (Fig. 7). Cuando nivele, presione el borde de las extensiones de la mesa hacia abajo para que no haya juego. Para mejores resultados, use un nivel suficientemente largo como para que toque los bordes de ambas extensiones de la mesa. Si las extensiones de la mesa no estan niveladas, suelte las contratuercas (T) y ajuste los pernos de soporte de la extensi6n de la mesa (S) hacia arriba o abajo (Fig. 26). NOTA" Los bordes exteriores de las mesas de extensi6n estan al mismo nivel que la base mientras que los bordes interiores (mas cercanos al mecanismo de corte) se encuentran mas abajo que el borde de la base. Esto queda fijado de fabrica para reducir cualquier fricci6n no necesaria entre el material y la mesa, al tiempo que proporciona un soporte adecuado en ambos puntos (aquellos mas alejados del mecanismo de corte) de las mesas, Io cual es fundamental para la prevenci6n de snipe. M ESA Mantenga la mesa limpia y sin aceite, grasa y brea. Trate la mesa con cera en pasta para mantener su superficie suave. Bot6n de reposici6n cortacircuitos del (Fig. 27) Su cepillo viene equipado con un cortacircuitos de 18 amperes. Si su cepillo se sobrecarga y deja de operar, apague el cepillo, dejelo apagado por 2 minutos y luego presione el bot6n de reposici6n del cortacircuitos (U) antes de seguir trabajando. _,ADVERTENClA: Para prevenir que el cepillo arranque inesperadamente si la corriente se corta por una activacidn del cortacircuitos, asegOrese que el conmutador est6 en OFF (apagado) antes de volver a dar la corriente. NOTA: Las cuchillas romas frecuentemente son la causa de una sobrecarga del cortacircuitos. Cambie sus cuchillas en forma regular para evitar que el cortacircuitos se active. Revise sus cuchillas antes de reposicionar el cortacircuitos y seguir con el cepillado. Vea la Guia de Resoluci6n de Problemas al final de esta secci6n para mayor informaci6n. Escobillas Revise las escobillas de carb6n en forma regular. M antengalas limpias y deslizandose libremente en sus rieles. Siempre reemplace las escobillas usadas poniendolas en el sujetador en la misma direcci6n que tenian antes de ser retiradas. Las escobillas de carb6n tienen simbolos diferentes en sus costados, y deben ser cambiadas si se gastan hasta la linea mas cercana al resorte. $61o use escobillas DEWALT originales. Puede encontrar unidades de escobillas nuevas en los centros de servicio DEWALT. Luego de reemplazar las unidades de escobillas, haga funcionar la herramienta sin carga por 10 minutos para que las escobillas queden bien asentadas antes de ser usadas. PARA SACAR LA UNIDAD DE ESCOBILLAS (FIG. 28) JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. 1. Quite la tapa de inspecci6n de la escobilla (V). 2. Saque la unidad de escobillas. Limpieza y lubricaci6n _t,ATENCI6N: Nunca permita que le entre Ifquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en Ifquido. Puede resultar en descarga el6ctrica. _,A TENCl6N: Nunca use solventes u otros qufmicos fuertes para limpiar las piezas no-met#licas de la herramienta. Se recomienda que una vez al afio Ileve o envie la herramienta a un centro de servicio DEWALT certificado para una limpieza, inspecci6n y lubricaci6n a fondo del carter. Accesorios El cepillo de grosor DW734 tiene tres accesorios disponibles. • DW7331 - Guardapolvo para DW734 (tambien sirve para el DW733) • DW7342 - Cuchillas desechables e invertibles de 317,5 mm (12-1/2 pulg.) para cepillos • DW7350- Base m6vil ZCATENClON: El uso de un accesorio no recomendado para esta herramienta podrfa ser peligroso. Si necesita ayuda para ubicar estos accesorios, por favor p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o Ilame al 1-800-4DEWALT (1-800-433-9258). Reparaciones El cargador no es Qtil. No hay partes Qtiles dentro del cargador. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci6n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas. 25 PARA REPARAClON Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.EmilianoZapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667)717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju_rez (33)3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro C&rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999)928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818)375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222)246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442)2 17 63 14 SAN LUIS POTOSl, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444)814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte.- Col. Centro (871)716 5265 VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229)921 7016 VILLAHERMOSA,TAB Constituci6n 516-A - Col. Centro (993)312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55)5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) P61iza de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: NQm. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor producto: donde se adquiri6 el Este producto esta garantizado por un afio a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS Parahacerefectiva estagarantia deberapresentar su herramienta y estapClizaselladaporel establecimientoADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia comercial dondeseadquiri6 elproducto, denocontarcon vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT esta,bastara lafactura decompra. que se le reemplacen gratuitamente. EXCEPCION ES Esta garantia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrara una relaciCn de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia limitada por tres a_os DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaciCn del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informaciCn acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www. dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta garantia no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por: 1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO DW734 ,,,,2. THICKNESS PLANER Informacibn T_cnica DW734 TensiOn de alimentaciCn: 120 V AC '_ Consumo de corriente: AC-15 A Frecuencia de alimentaciCn: 60 Hz Potencia nominal: 1674 W RotaciCn sin carga: 10 000/min SER. ® @o @@,. AVERTISSEMENT FORYOUR OWN SAFETY, READ iNSTRUCTiON MANUAL BEFOREOPERATINGPLANER. ALWAYS USE PROPEREYE AND RESPIRATORYPROTECTION.WHEN SERVICING, USE ONLY iDENTiCAL REPLACEMENTPARTS. O0 NOT EXPOSE TO RAiN ORUSE iN DAMP LOCATIONS.A TITRE PREVENTIF, LiRE LE GUIDE D' OTILISATIBN. NE PAS EXPOSERA LA PLUIEET NE PAS UTJLISERBANS LESEMPLACEMENTS BILJMiBES. OEWALT FOR SERVICE iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, iNFORMATiON, CALL: 1-800*4-OEWALT MO 21286 USA www.DEWALT.com • ...............................TOREDUCE THERiSK 0FINJ_Yr _SER MUST READ ANDtINDEnSrAN]_ INSTBU_IQ ] ,_t_0S _'_WAYF_0_ _ 0T0RCA__IAGE W_ FEE01_I_ WOR__IECE. _IEWR M_ _urr_ _LA_E_E_L_EME_ 0_A_I¥0_ER REp_IRS/_JO_rMEttTS WIT_UNITP_GE_ I_ MA_ C_RT_Itl THaT TIlESW_CH iSI_ THE0FF POSITIO N_EFO RECO_INECTING pUI__OAPOWER SOU,CL_ ESUrETHA_ _ ClmE__I_D_SAREMO,NT_O AS 0ESC_I_E0 I_T_EI_ISTRU_rl0N _A_IU_t_0 C_t_C_ TI_A_ ALL _0L_SA_E_I_ML_ TIGHT_E_ _F0_ C0_l_ Gu_lrrTOFeWeRS01_RCE. TOAV010INJIl_y,_IEV_R RI1TATE _ cUrrE_st_ c_DIRE_rLy _y Y0UR H_N_S._P _UA_ItSiNplac_ AN0iNGO0_WO_N_ O_OER. _AV _LER_ - N_V_ePE_E THEUNIT WHeN _l_ 0__N_ERTHE I_l_L_ttC_O__U_S. _¢O,0_ 011MEltlra_0_l._0 t_0TUSEIt_ 0_O_S ENVIRON M_NTS. _0 NOTUS_N_ _taM_A_LESUBSTANC_S.IN OAMp0_WETL0C_I0NS.0_ _X_0S_TO_1 N. N_V_p_IE MA_I_L WHIC _iS S, 0_T_ _AN I_ I_IC_S.I10NOTW_ _LOVE_. NECK_ ES.JEWELRY. 0R LOOS_ C_0T_I_I_. SOM_ W_O_C0_IT_I_S P_ESE_VA_IVES SUC__ C0_PE_ H_0_I_M _RSE_I_T_ {CC_}W_ICH MANUAL BE_e_EOPE_INGplaNE_. _LWAYS W_R EWpROTECTION ANDC D,ST MASX I_NE_ESSARY._E_ / C_ _ET0XlC. WHEN FlailINGT"ESEMAT_IAI__XTRA _R_ S_0UL0_ TA_N TOAV0IDI_HA_TIONAND MINIMIZE SKiN co_r_. _XH_UST CHU_E_ _EM0WS_A_N6SWiT,B_US_ORVA_UU_AFTER POWE_ _AS BEE_ SHUT0_FAN0CUn'_RHE_ _ASSrOPPE_ROTATIN_. KEEPHANDS AWAY FROM CUTTERHEAD. KEEP HANDS AWAY FROM CUTTER HEAD. REMOVAL WiLL DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los articulos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan cubiertas. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS DE se para OF THE ALLOW TRAY/GUARD_ ENGAGEMENT OF THE CUTTERHEAD LUCK,THE CUTTER HEAD WiLL NUT ROTATE, DAMAGEMAY RESULT iF UNDER POWER, Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AM#RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciCn de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciCn. 26 SOLAMENTE PARA PROPOSlTO DE Mt_XlCO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACION CUAJIMALPA, 05120, Mt_XlCO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secciCn amarilla. S_ICJ_N AMuAR!!LA Guia de resoluci6n de problemas SI EL MATERIAL NO SE ALIMENTA ADECUADAMENTE, REVISE PARA VER SI HAY: • cuchillas romas, rote o cambielas si es necesario. Remitase a la secci6n Cdmo cambiar las cuchillas del cepillo. • exceso de obstrucci6n en la cubierta para polvo. Remitase al parrafo Instalacibn de la cubierta para polvo en la secci6n Ensamblaje. • exceso de aceite/desechos/alquitran en los rodillos de alimentaci6n. Remitase a los parrafos Mantenimiento peribdico y Limpieza y lubricacibn bajo la secci6n Mantenimiento. • material excesivamente torcido, abombado o pandeado. Remitase al parrafo Madera torcida y arqueada a Io ancho y a Io largo en la secci6n Elementos b_sicos del cepillado. • una correa de transmisi6n rota. Remitase al parrafo Cbmo instalar una nueva correa en la secci6n Mantenimiento. • cuchillas romas. Remitase a la secci6n Cdmo cambiar las cuchillas del cepillo. Sl SALTA EL CORTAClRCUlTOS REPETIDAMENTE: • cuchillas romas, las cuchillas romas pueden producir sobrecarga del motor. Rote o cambielas cuando sea necesario. Remitase a la secci6n Cdmo cambiar las cuchillas del cepillo. NOTA: La sobrecarga del cortacircuitos frecuentemente resulta por tener cuchillas romas. Si el cortacircuitos de su cepillo salta, revise cuan afiladas estan las cuchillas antes de intentar reposicionar el cortacircuitos para seguir cepillando. • reduzca la profundidad del corte, un corte demasiado agresivo podria hacer que el motor se sobrecargue. Remitase al parrafo Ajuste de la profundidad de la secci6n Operacidn. Sl LA UNIDAD NO FUNClONA, REVISE PARA VER: • si la unidad esta enchufada. Verifique que la unidad este enchufada en la toma apropiada. Remitase a la secci6n Instrucciones de seguridad importantes para todas las herramientas. • si la bandeja de la herramienta esta debidamente puesta. Remitase a la Figura 1 para ver su ubicaci6n correcta. • si es necesario reposicionar el cortacircuitos. Remitase al parrafo Botbn de reposicibn del cortacircuitos bajo la secci6n Mantenimiento. • si las escobillas del motor estan desgastadas, cambielas. Remitase al parrafo Escobillas bajo la secci6n Mantenimiento. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

DeWalt DW734 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para