Transcripción de documentos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION
MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVODE OPERACION,CENTROS DE SERVICIOY P©LIZA DE
GARANT/A. ADVERTENCIA: LE_s,
SE ESTE INSTRUCTIVOANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
E
DW735
13" (325 mm) Heavy-Duty Portable Thickness Planer
Raboteuse portative & service intensif 13 po (325 mm)
Cepilladora port_til para trabajo pesado de 13" (325 mm)
®
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGON
COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, MARQUE EL NOMERO SIN COSTO: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
CONSERVE
acoplara a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija
no se acopla correctamente al contacto, inviertala. Si adn asf no se
ajusta, comunfquese con un electricista cualificado para que instale
un enchufe adecuado. Nunca cambie la clavija.
AADVERTENCIA:
al usar las herramientas electricas, se deben
seguir siempre las medidas de seguridad basicas para reducir el
riesgo de incendio, de choque electrico y de lesiones corporales,
incluyendo las siguientes:
ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones
de seguridad
para todas las herramientas
importantes
Instrucciones
_,ADVERTENCIA:
pot su propia seguridad, lea el manual de
instrucciones antes de usar la cepilladora. No respetar estas
advertencias puede set causa de lesiones personales y graves dahos
a la cepilladora. AI proceder al mantenimiento de esta herramienta,
utilice dnicamente refacciones identicas. Haga sustituir los cables de
corriente dahados en un centro de servicio autorizado.
AISLAMIENTO DOBLE
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas
partes con dos capas separadas de aislamiento electrico, o una de
doble espesor de aislamiento, entre el operador y el sistema electrico
de la herramienta. Las herramientas construidas con este sistema
de aislamiento no necesitan conexidn a tierra. Consecuentemente,
su herramienta esta equipada con una clavija de dos patas que le
permite utilizar extensiones sin la preocupacidn pot mantener una
conexidn a tierra.
•
•
•
•
NOTA: el aislamiento doble no implica que no se deban tomar
las medidas de seguridad normales al operar esta herramienta.
El sistema de aislamiento supone una proteccidn adicional contra
lesiones ocasionadas pot una posible falla del aislamiento electrico
dentro de la herramienta.
•
•
CLA VIJAS POLARIZADAS
Para reducir el peligro de descargas electricas, este equipo tiene una
clavija polarizada (una pata es mas ancha que la otra). Esta clavija se
31
de seguridad
generales
MANTENGA LAS GUARDAS EN SU SITIO y en buenas
condiciones de funcionamiento.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES DE
TUERCAS. Forme el habito de comprobar que las I/ayes de
ajuste esten fuera de la herramienta antes de encenderla.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las areas y
mesas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones.
NO
UTILICE
LA HERRAMIENTA
EN ENTORNOS
PELIGROSOS. No utilice herramientas electricas en ambientes
hdmedos o mojados, ni las exponga a la Iluvia. Mantenga el area
de trabajo bien iluminada. Opere siempre la herramienta en un
area bien ventilada, que no contenga materiales combustibles,
gasolina o vapores de disolventes. Si las chispas Ilegan a tener
contacto con los vapores inflamables, esto puede causar un
incendio o una explosidn
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIhlOS. Todos los visitantes
deben de mantenerse a una distancia segura del area de
trabajo.
QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NINOS. Para ello
utilice candados o interruptores maestros, o quite las Ilaves de
encendido.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA.
La herramienta hace el
trabajo mejor y mas seguro dentro del tango para el que ha sido
disehada.
UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA.
No fuerce la
herramienta o los aditamentos para hacer un trabajo para el cual
no hayan sido disehados.
USE LAS EXTENSIONES ADECUADAS. Cercidrese de que
su extensidn este en buenas condiciones. AI usar una extensidn,
aseg(Jrese de que sea Io bastante resistente para Ilevar la
corriente que su producto requerira. Una extensidn de calibre
insuficiente causara una cafda en la Ifnea de voltaje dando por
resultado sobrecalentamiento y perdida de potencia.La tabla
siguiente muestra el tamaho correcto para utilizar, dependiendo
de la Iongitud de la extensidn y del amperaje de la placa de
identificacidn. En caso de duda, utilice el de mayor calibre.
Cuanto mas pequeho es el ndmero del calibre, mas resistente es
la extensidn. Si emplea una herramienta electrica en el exterior,
use un cable de extensidn marcado "W-A" o "W". Estos cables
estan disehados para la intemperie y reducen elpeligro de choque
electrico.
Calibre
minimo para cables
Voltios
Amperaje
•
•
•
•
de alimentacibn
Largo total del cordbn
en metros (pies)
120 V
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100)
45,7 (150)
240 V
15,2 (50) 30,5 (100)
61,0 (200)
91,4 (300)
16
14
14
12
Mas
de
0
6
No mas
de
6
10
18
18
16
16
10
12
12
16
16
14
16
12
•
AWG
•
•
14
12
No recomendado
32
USE ROPA ADECUADA.
No Ileve ropas sueltas, guantes,
corbatas, anillos, brazaletes ni otras joyas que puedan
engancharse en las piezas mdviles. Se recomienda el uso de
zapatos antideslizantes. Use una cofia para contener el pelo largo.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, pot
Io que tambien se deben evitar.
USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice tambien
careta o mascarilla si en la operacidn se produce polvo. Los
anteojos de uso diario sdlo tienen lentes resistentes a golpes, no
son anteojos de seguridad.
EL FUNCIONAMIENTO
DE LA HERRAMIENTA
PUEDE
DESPEDIR RESTOS, MATERIAL DE UNION 0 POLVO, QUE
PODRiAN DAIVAR LOS OJOS DEL OPERADOR. El operador
y todas las personas que esten en el area de trabajo deben usar
lentes de seguridad con guardas laterales no removibles. Los
lentes de seguridad aprobados Ilevan impresos los caracteres
"Z87. 7". Es responsabilidad del empleador asegurarse de que
tanto el operador de la herramienta como las personas situadas
en el area de trabajo utilicen equipos de proteccidn ocular.
TRABAJE CON SEGURIDAD. Utilice abrazaderas o tomillos
para sujetar las piezas en las que trabaja, cuando esto sea posible.
Es mas seguro, y asf podra utilizar ambas manos para operar la
herramienta.
NO PONGA EN PELIGRO SU ESTABILIDAD. Mantengase
siempre bien apoyado y equilibrado.
CUIDE LAS HERRAMIENTAS.
Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y mas seguro.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar piezas.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio
y al cambiar accesorios tales como cuchillas, brocas, cortadoras
y similares.
•
•
•
•
•
•
REDUZCA
EL RIESGO DE PUESTAS
EN MARCHA
ACCIDENTALES. Asegdrese de que el interruptor este apagado
antes de conectar el enchufe.
UTILICE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
Consulte
el manual de instrucciones
para conocer los accesorios
recomendados.
El uso de accesorios inadecuados puede
conllevar riesgo de lesiones a las personas.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrfa sufrir
graves lesiones si se inclina la herramienta o si la herramienta de
corte se toca sin querer.
REVISE LAS PARTES DAKIADAS. Antes de continuar usando
la herramienta, la guarda o cualquier otra pieza dahada se
debe revisar cuidadosamente para determinar que funcionara
correctamente y realizara la funcidn para la que se han creado;
compruebe la alineacidn y firmeza de las piezas mdviles, las piezas
rotas, el ensamblaje y cualquier otra condicidn que pueda afectar
su operaci6n. Cualquier guarda o pieza dahada debe repararse o
reemplazarse adecuadamente.
DIRECCI(_N DE LA ALIMENTACION. Alimente a la cepilladora
las piezas en las que trabaja en la direccidn de las flechas de
alimentacidn que estan en la parte superior de la unidad.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA
FUNCIONANDO
SIN
VIGILANCIA. APAGUE LA ALIMENTACION DE CORRIENTE.
No deje la herramienta antes de que se detenga por completo.
Otras reglas
para
•
•
las
de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
especificas
•
cepilladoras
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender
el manual de instrucciones antes de operar la cepilladora.
Utilice siempre proteccidn para los ojos y una mascarilla antipolvo
si fuera necesario.
•
33
Mantenga las manos alejadas de la parte inferior del carro de la
cabeza de corte.
Nunca limpie obstrucciones, reemplace hojas de corte ni haga
ningdn otto ajuste o reparacidn con la unidad conectada a la
corriente.
Cercidrese de que el interruptor este en posicidn OFF (apagado)
antes de conectar la clavija a una fuente de electricidad.
Cuide que las cuchillas de corte esten instaladas de la forma
descrita en el manual de instrucciones y compruebe que todos los
tomillos esten firmemente apretados antes de conectar la unidad
a una fuente de electricidad.
Para evitar lesiones, nunca haga girar el bloque de corte
directamente con las manos.
Conserve las guardas en su sitio y en buen estado de
funcionamiento.
Mantengase alerta: nunca haga funcionar la unidad cuando este
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
No utilice la herramienta en ambientes peligrosos. No utilice la
herramienta en ambientes hdmedos o mojados, ni la exponga a la
Iluvia.
Nunca cepille material de Iongitud menor que 12 pulgadas.
Tolva de escape: quite las virutas con un cepillo o una aspiradora
despues de que se haya apagado la maquina y la cabeza de corte
haya dejado de girar.
UBIQUE LA CEPILLADORA SIEMPRE CON UN ESPACIO
ADECUADO DEL LADO DE LA SALIDA de la unidad, para evitar
que se aprisione o atasque la pieza de trabajo contra cualquier
obstaculo.
Limpie su herramienta
periodicamente,
especialmente
despu_s de realizar trabajos pesados. El polvo y la arena con
partfculas de metal se acumulan a menudo en las superficies
interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves,
choque electrico o electrocucidn. UTILICE SIEMPRE LENTES DE
SEGURIDAD.
_ADVERTENCIA:
pot su propia seguridad, se recomienda que
dos personas carguen esta maquina, o se podrfan ocasionar lesiones
graves.
A ADVERTENCIA: siempre Ileve la debida proteccidn auditiva
personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
,_ ADVERTENCIA:
algunas partfculas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son."
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes
de madera tratada
qufmicamente.
El peligro derivado de la exposicidn a estos materiales que usted
enfrente varfa en funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo
de trabajo. Para reducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas:
trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas
para filtrar partfculas microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado el_ctricos, asi come
de otras actividades del sector de la construccion. Vista
ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con
agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca
u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de
productos qufmicos peligrosos.
AADVERTENCIA:
todas las personas que entren en la zona de
trabajo deberan Ilevar una mascarilla antipolvo o un respirador. El
filtro se debe sustituir a diario o cuando quien Io Ileve note dificultades
para respirar. Vea a su proveedor de equipos local para obtener la
mascarilla aprobada pot NIOSH/OSHA adecuada.
• La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V............ voltios
A ............ amperios
Hz .......... hertz
W........... vatios
min ........ minutos
"_ ......... corriente altema
--..... corriente directa
......... corriente altema o
Q_).......... Construccidn Clase I
directa
(con conexidn a tierra)
[] .......... Construccidn Clase II
(con aislamiento doble)
RPM ......revoluciones o
reciprocidad por minuto
BPM ......golpes por minuto
no .......... velocidad sin carga
........... terminal a tierra
.......... sfmbolo de alerta
de seguridad
.../min.... pot minuto
Especificaciones
Entrada ...................................... 120 V CA ",,, 15 Amp
Velocidad sin carga ................... 10 000 RPM
Velocidad de alimentaciOn .......... 14 pies por minuto o
26 pies por minuto
Altura del cepillado .................... Mb.xima de 6", m[nima de 1/8"
Anchura del cepillado ................ Mb.xima de 13"
Altura del cepillado .................... Mb.xima de 1/8" (para tablones
de 6" de anchura o menos)
34
Conexi6n
el_ctrica
NOTA: si opta por instalar la cepilladora en una pieza de triplay, cuide
que los tornillos con que la instale no sobresalgan por la parte inferior
de la madera. El triplay debe asentarse piano sobre el soporte de
trabajo.
_,PRECAUCION:
la superficie de instalacidn no debe estar
pandeada o desnivelada.
Compruebe que el suministro electrico concuerde con el indicado en
la placa de caracter[sticas. Volts, 50/60 Hz o "$61o CA" significa que
la cepilladora debe alimentarse s61o de corriente alterna y nunca de
corriente directa. Una reducci6n del voltaje superior al 10% provocarO,
perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas
DEWALT se prueban de fO,brica; si la herramienta no funciona,
compruebe la alimentaciOn de corriente.
Transporte
de la cepilladora
J_ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, se
recomienda quedos personas carguen esta
maquina, o se podrfan ocasionar lesiones
graves.
AI trasladar la cepilladora, Ilevela por los asideros
laterales de transporte (A)o por los asideros que
estO,nen la base (B). AI transportar o almacenar
la cepilladora, enrolle el cable electrico en el
espacio designado en la parte posterior de la
herramienta (C).
Instalaci6n
MONTAJE
,_ ADVERTENCIA:
NO
QUITE LAS
GUARDAS (E). Pueden producirse lesiones
graves.
J_4DVERTENCIA: para reducir el riesgo
de lesiones corporales graves, apague
la herramienta
y descon_ctela
de
la fuente de alimentacion
antes de
realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.
en
0
PARA FIJAR LA MANIVELA DE AJUSTE
DE LA PROFUNDIDAD
1, Quite el tornillo del asta de la manivela,
2. Introduzca la manivela (F)sobre el eje.
3. Fije en su sitio con el tornillo y la Ilave en
T (G) incluida.
PUERTOS DE EXPULSION DE POLVO
el banco
Para facilitar la instalaciOn en el banco, se
proporcionan dos agujeros de distinto tama_o (D) en cada una de
las cuatro esquinas de la cepilladora. Siva a montar la cepilladora con
pernos, use los agujeros grandes. Siva a montar la cepilladora con
clavos o tornillos, use los agujeros peque_os. No es necesario usar
los dos conjuntos de agujeros.
Siempre instale la cepilladora firmemente para evitar que se mueva.
Para mejorar la transportabilidad de la herramienta, puede montarse
en una pieza de triplay de 1/2" (12.7 mm) o mO,s gruesa, la cual puede
despues fijarse con abrazaderas al sitio de trabajo o Ilevarse a otros
emplazamientos de trabajo y allf fijarse de nuevo.
Su mO,quina cepilladora cuenta con un puerto
de expulsion de polvo. El puerto redondo (I),
como se muestra a continuaci6n, es para ser
usado con una manguera colectora de polvo
de 4 pulgadas.
35
i
i!
G
_A
C
PARA INSTALAR LA EXPULSION DE POLVO
2. Gire el puerto hasta que se liberen los pernos de las ranuras del
puerto.
3. Tire del puerto de expulsion de polvo para separarlo de la tolva
de polvo.
FUNCIONAMIENTO
_4DVERTENCIA:
para reducir
el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela
de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
C
1. Seleccione el puerto (I).
2. Presione el bot6n de cierre (K) en la tolva de expulsi6n de virutas
(m).
3. Deslice las ranuras del puerto de polvo sobre las clavijas de la
tolva de expulsion de Wutas.
4. Gire el puerto hasta que el bot6n se cierre en latolva de expulsi6n
de virutas y quede fijo en su sitio.
_ ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR LA CEPILLADORA SIN
QUE ESTE EN SU SITIO EL PUERTO DE EXPULSION DE POLVO. NO
INTRODUZCA NINGON OBJETO EN LA TOLVA DE EXPULSION DE
POLVO A MENOS QUE LA CEPILLADORA ESTE DESENCHUFADA
Y USTED ESTE DESPEJANDO UNA OBSTRUCCION EN LA
UNIDAD. NO ACERQUE EL ROSTRO 0 LOS OJOS AL PUERTO
DE EXPULSION DE POLVO CUANDO LA CEPILLADORA ESTE EN
FUNCIONAMIENTO. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES.
AADVERTENCIA:
Ias virutas se expulsan a gran velocidad.
Mantenga las manos y el rostro apartados del puerto de extraccidn
de polvo.
PARA QUITAR EL PUERTO DE EXPULSION DE POLVO
Interruptor
de
encendido/apagado
Para encender la cepilladora,
levante el
interruptor (L). La cepilladora queda encendida
automO,ticamente. Para apagar la herramienta,
baje el interruptor. Hay un agujero debajo del
interruptor (M) para introducir un candado y
bloquear la cepilladora.
Ajuste
de la profundidad
Escala de ajuste de la profundidad
La escala de ajuste de la profundidad (N),
ubicada en la parte frontal derecha de la
cepilladora, indica el espesor de acabado de la
pieza en la que va a trabajar. Una vuelta de la
manivela de ajuste de profundidad equivale a
1/16 de pulgada, media vuelta equivale a 1/32
de pulgada, etc.
1. Use la Ilave en T para presionar el botOn de cierre de la tolva de
polvo.
36
MANIVELA DE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
AI girar la manivela en sentido de las manecillas del reloj, la cabeza de
corte baja. AI girar la manivela en sentido contrario alas manecillas
del reloj, la cabeza de corte sube.
Medidor
de eliminaci6n
Selecci6n
de velocidad
NOTA: SOLO DEBE CAMBIAR VELOCIDADES
CEPILLADORA ESTFI: FUNCIONANDO.
CUANDO
LA
La cepilladora tiene la capacidad de
alimentar el material a dos velocidades
distintas. La funciOn de dos velocidades (P)
se disefl6 para mejorar la eficiencia al
cepillar y para dar el mejor acabado de
superficie posible para diversos materiales.
Para reducir el espesor del material m6,s
r6,pidamente, coloque la unidad en la
velocidad "2". Este ajuste efect0a 96 cortes por pulgada en el
material. Para el acabado, coloque la unidad en velocidad "1".
La velocidad "1" es ideal para garantizar el mejor acabado, en el
01timo pase antes de conseguir su espesor final.
NOTA: al cepillar tipos de madera especialmente duros o labrados,
se recomienda la velocidad "1". La menor velocidad de alimentaci6n
reducir6, el desgaste de las cuchillas efectuando en el material 179
cortes por pulgada.
de material
La cepilladora est6,dotada de un medidor de
eliminaci0n de material (O). Se usa para
indicar lacantidad de madera que se eliminar6,
en un pase con el carro a la altura que tiene
actualmente.
PARA USAR EL MEDIDOR DE
ELIMINACION DE MATERIAL
1. Deslice unas 3 pulgadas del material bajo la parte central del
carro.
2. Cuide de que la madera este plana contra la base de la
cepilladora. Si el material se inserta inclinado, la lectura puede
no ser exacta.
3. Baje el carro hacia el material hasta que la barra de eliminaci6n de
material toque la madera. Ver6, que la flecha roja empieza a subir
en la escala, indicando la cantidad de material que se eliminar6,
con el carro a esa altura.
4. Ajuste la altura del carro hasta que aparezca en el indicador la
profundidad de corte deseada.
5. Saque el material de abajo del carro.
6. Encienda la unidad y alimente el material a la cabeza de corte.
NOTA: no sobrepase la profundidad de corte recomendada para
materiales de varias anchuras, que se encuentra en el medidor de
eliminaciOn de material.
,_ ADVERTENCIA: NO ENCIENDA LA UNIDAD CON EL MATERIAL
COLOCADO BAJO EL CARRO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES
GRAVES,
Sistema
de expulsi6n
por ventilador
de virutas
auxiliado
La cepilladora est6,equipado con un sistema de expulsi6n de virutas
auxiliado por ventilador, para ayudar a extraer las virutas de la unidad.
El sistema de expulsi6n de virutas auxiliado por ventilador funcionar6,
conjuntamente con los sistemas independientes de recolecciOn de
polvo.
NOTA: no se recomienda conectar una aspiradora de taller al
DW735. La capacidad de la mayorfa de las aspiradoras no alcanza
a admitir el volumen de virutas que se expulsan durante el cepillado.
37
ASPECTOS
BASICOS DEL CEPILLADO
T_cnica correcta
de cepillado
La manguera de la aspiradora puede obstruirse, deteniendo el flujo
de virutas. Consulte la Gu[a de soluciOn de problemas, p6,gina 47,
para obtener m6,s informaciOn.
Bloqueo
autom_tico
PARA CEPILLAR EL MATERIAL
1. Baje el carro a la altura deseada para el primer pase.
2. Encienda la unidad y alimente el material a los rodillos de
alimentaciOn.
3. Examine el corte acabado y ajuste el carro a la altura deseada
para el siguiente pase.
NOTA: gire la pieza hacia delante y hacia atr6,s entre cada pase como
se recomienda en Tecnicas correctas de cepillado.
Consulte la Gu[a de soluciOn de problemas, p6,gina 47, para obtener
m6,s informaciOn.
A ADVERTENCIA: NO ENCIENDA LA UNIDAD CON EL MATERIAL
YA INTRODUCIDO BAJO EL CARRO. ESPERE A QUE LOS
RODILLO Y LA CABEZA DE CORTE HAYAN ALCANZADO SU
VELOCIDAD M,4XIMA ANTES DE ALIMENTAR EL MATERIAL A LA
MAQUINA.
Para obtener los mejores resultados, cepille ambos lados de la pieza
para Ilegar al espesor deseado. Por ejemplo, si necesita eliminar 1/8
de pulgada de la pieza, elimine 1/16 de pulgada de cada lado. Esto
no s61o permite que la pieza se seque alcanzando un contenido de
humedad m6,suniforme, sino que produce cortes m6,s tersos.
A ADVERTENCIA: sdlo cepille madera que este libre de objetos
extrahos, sin nudos sueltos y con la menor cantidad posible de
nudos apretados, No cepille madera que este muy pandeada,
torcida, nudosa o arqueada,
A ADVERTENCIA: no coloque el cuerpo entre la parte posterior
de la cepilladora y un objeto inmdvil cuando el material este
alimentandose. Pueden producirse lesiones graves.
del carro
La cepilladora no tiene bloqueo manual del carro. Los cuatro postes
con rosca tienen como parte de su diseflo un dispositivo que
minimiza autom6,ticamente el movimiento que causa tirones durante
el cepillado.
Tope
de torre
La cepilladora esta equipado con un tope de torreta
(Q) para el cepillado repetido a profundidades
preestablecidas. Los topes est6,n establecidos a
1/8, 1/4, 1/2 y 3/4 de pulgada, a 1 pulgada y a
1- 1/4 pulgadas.
PARA FIJAR LA PROFUNDIDAD MINIMA
QUE PUEDE RECORRER EL CARRO CON EL
TOPE DE TORRETA
1. CerciOrese de que el carro este fijado a m6,s de 1-1/4 pulgadas
antes de tratar de fijar el tope de torreta.
2. Gire la perilla que est6, al frente y a la izquierda de la cepilladora
hasta que el espesor deseado se alinee con el indicador rojo y
despues baje el carro.
3. Cepille la pieza a los incrementos deseados hasta que obtenga el
espesor final correcto.
NOTA" NO HAGA FUERZA PARA HACER QUE EL CARRO
TRASPASE EL NIVEL QUE INDICA EL TOPE DE TORRETA. ESTO
PROVOCARA DANOS PERMANENTES AL SISTEMA DE AJUSTE
DE LA ALTURA EN LA CEPILLADORA.
38
ANCHURA, ALTURA Y ESPESOR
TABLAA
MiNIMOS Y MAXIMOS
MATERIAL
,-, _
NOTA: cepille siempre siguiendo la veta. En _ J
REMOVAL
I _ i
GAUGE
'_# i
todo momento, sostenga correctamente la i_-_r_ _-,",",",",",_
C3 DEPT
pieza en la que trabaja. No se recomienda
cepillar material con una anchura de
menos de 3/4 de pulgada. Si tiene que
cepillar materiales muy estrechos, siempre
....
WIDTH
que sea posible agrupe varias piezas y
cepillelas como si fueran una pieza ancha.
La profundidad maxima de corte de la
cepilladora puede quitar en un pase 1/8 de pulgada (en material
de menos de 6 pulgadas de ancho). No intente nunca modificar
la cepilladora para que haga un corte mas profundo. Para obtener
los mejores resultados, siga las recomendaciones de profundidad y
anchura del corte que se muestran en la Tabla A.
una cara o superficie nivelada antes de cepillarlo. La cepilladora
funcionara mejor con materiales que hayan sido procesados
con una empalmadora para producir una superficie plana. Si no
tiene al menos una superficie plana ni una empalmadora, vea las
recomendaciones siguientes.
PARA CEPILLAR MADERA TORCIDA
ADVERTENCIA:
LA MADERA TORC/DA
PUEDE ATASCAR
LA CEPILLADORA.
SI SE PRODUCE UNA ATASCO, APAGUE LA HERRAMIENTA,
DESCONECTE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD Y LEVANTE EL
CARRO PARA LIBERAR EL MATERIAL DE LA CABEZA DE CORTE.
Si el material s61o esta ligeramente doblado:
cepille ambos lados, alternando entre uno y otro hasta que alcance
el espesor deseado.
PARA CEPILLAR MADERA ABOMBADA
Para obtener los mejores resultados
posibles con madera abombada:
rompa el material a la mitad y cepille las
dos piezas independientemente.
Romper el
Tiron
El tir0n es una depresiOn que se produce cuando un extremo no
sostenido del material cae hacia el suelo, haciendo que el extremo
opuesto se levante hacia la cabeza de corte.
PARA EVITAR EL TIRON
material reduce la gravedad del abombamiento y permite que la
maquina ofrezca mejores resultados. Debe tener presente que para
Iograr el espesor deseado debe eliminar mas material en una pieza
de madera abombada queen una tabla normal.
Si no es posible romper el material:
Cepille un lado del material hasta que quede piano y luego haga Io
mismo con el otro lado.
NOTA: no gire la pieza hacia delante y hacia atras entre cada pase
como se recomienda en las instrucciones generales de cepillado.
Alimente la pieza a la cepilladora de manera que este nivelada contra
la base en todo momento.
Mantenga la pieza nivelada durante toda la operaciOn de cepillado
recibiendola o "atrapandola" de la parte posterior de la cepilladora.
Siesta cepillando material especialmente largo, se recomienda el
uso de un apoyo adicional para el material.
Madera
torcida,
abombada
............
y arqueada
Si ambos lados del material son muy rugosos o si el material esta
abombado, arqueado o torcido, la cepilladora puede no dar el
resultado deseado. Idealmente, su material debe tener al menos
39
PARA CEPILLAR
ARQUEADA
Los
rodillos
de
MADERA
alimentaciOn
FIG. 1
PARTE SUPERIOR PLANA
y
FIG. 2
la
cabeza de corte de la cepilladora
PARTE INFERIOR PLANA
presionar6,n eliminando
el arco del
material conforme
se va alimentando.
No obstante,
cuando
el
material salga de la cepilladora,
la presiOn de los rodillos y de la
cabeza de corte dejar6, de ejercerse, permitiendo
que la madera
vuelta a su forma arqueada. Para quitar el arqueo correctamente,
use
una empalmadora.
LOS RODILLOS DE ALIMENTACIONY LA
CABEZA DE CORTE ENDEREZAP_,NLA
MADERA PANDEADA...
Cambio
de las cuchillas
.,.PERO LA PANDEADURA
VOLVERA DESPUES DE QUE SE
CEPILLE LA MADERA
FIG. 3
de la cepilladora
J_,ADVERTENCIA:
DESCONECTE LA CEPILLADORA DE LA
FUENTE DE ELECTRICIDAD ANTES DE INTENTAR CAMBIAR LAS
CUCHILLAS 0 ACCEDER A ELLAS,
FIG. 5
PARA CAMBIAR LAS CUCHILLAS DE LA CEPILLADORA
1. Use la Ilave en T para quitar los cuatro tornillos que est6,n en la
parte superior de la cepilladora.
2. Quite la tapa levant6,ndola (Fig. 1) y dejela a un lado.
3. Quite las tres tuercas de mariposa que cierran la cubierta de
polvo sobre la cabeza de corte.
4. Gire la tapa de polvo moviendola hacia arriba de modo que la
conexiOn redonda que se cierra con la carcasa del ventilador
quede en posiciOn abierta (Fig. 2).
40
FIG. 6
5. Empuje la cubierta de polvo a la izquierda para liberarla de la
carcasa del ventilador.
2. Vuelva a colocar la abrazadera de la cuchilla sobre esta. Cuide de
alinear el extremo biselado de la abrazadera con el borde afilado
de corte de la cuchilla. Si no est6,n correctamente alineadas, la
abrazadera no fijar6,correctamente la cuchilla.
3. Instale los tornillos en la abrazadera y aprietelos firmemente.
Para acceder a las otras dos cuchillas:
1. Presione la palanca de bloqueo de la cabeza de corte (R) como
se muestra en la Figura 4.
2. Use la pieza de madera de desperdicio para girar cuidadosamente
hasta que se bloquee en su sitio mostrando otra abrazadera de
cuchilla.
3. Siga el mismo procedimiento de cambio de cuchillas que se
indica arriba.
4. Repita el procedimiento con la 01tima cuchilla desgastada.
Despu_s de instalar cuchillas nuevas:
1. Introduzca el lado redondo de la cubierta de polvo en la carcasa
del ventilador y g[relo moviendolo hacia abajo hasta que se
bloquee en su sitio.
2. Coloque las tres tuercas de mariposa de vuelta en la cubierta.
3. Atornille la cubierta superior de la cepilladora nuevamente sobre
la unidad
NOTA: LA CEPILLADORA NO FUNCIONARA SI LA CUBIERTA
SUPERIOR NO SE INSTALA CORRECTAMENTE.
6. Quite la cubierta de polvo de la unidad (Fig. 3) y dejela a un lado.
7. La cabeza de corte queda expuesta. Si no se pueden ver los
ocho tornillos de la abrazadera de la cabeza de corte, use un
trozo de madera de desperdicio para girar cuidadosamente la
cabeza de corte (Fig. 4) hasta que los tornillos esten accesibles y
entre en su sitio la palanca de bloqueo de la cabeza de corte (R).
Esto evitar6, que siga girando la cabeza de corte al cambiar las
cuchillas.
A ADVERTENCIA:
MANTENGA
LOS DEDOS SEPARADOS
DE LA CABEZA DE CORTE EN TODO MOMENTO.
USE
LA HERRAMIENTA
INCLUIDA
PARA MANIPULAR
LAS
CUCHILLAS.
8. Use la Ilave en T para quitar los ocho tornillos de la abrazadera de
las cuchillas y colOquelas en la charola para tornillos peque_os (S)
que est6, en el panel frontal de la cepilladora (Fig. 5).
9. Use los imanes de la parte superior de la Ilave en T para atraer la
abrazadera de las cuchillas y lev6,ntelapara quitarla de la cabeza
de corte. Deber6, quedar expuesta una de las cuchillas.
10. Use el im6,n de la parte superior de la Ilave en T (Fig. 6) para atraer
la cuchilla. Evite tocarla con los dedos.
Si s61o esta desgastado un lado de las cuchillas:
1. Gire la cuchilla de modo que el lado afilado que no se ha usado
cuelgue sobre el extremo de la cabeza de corte, donde va a
cortar el material. Cuide de fijar los agujeros cuadrados de la
cuchilla sobre los pernos que est6,n integrados a la cabeza de
corte.
MANTENIMIENTO
_4DVERTENCIA:
para
reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela
de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
41
Cambio
de escobillas
Calibraci6n
u
La cepilladora esta dotado de casquillos
de escobilla (U) fuera del motor. Si hay que
reemplazar las escobillas, empiece por
comprar un juego nuevo en un centro de
servicio DEWALT o con un concesionario
autorizado para dar servicio a los productos
DEWALT. Use solamente
escobillas
DEWALT identicas.
de la escala
de ajuste
de la
profundidad
La escala de ajuste de la profundidad
(N) de la cepilladora est6, establecida
de f6,brica. Sin embargo, con un uso
extendido, la escala de ajuste de la
profundidad
puede
mostrar
una
mediciOn inexacta. Para comprobar la
escala de ajuste de la profundidad,
cepille un trozo
de madera de
desperdicio y anote la mediciOn de la
escala. Mida el espesor acabado de la
pieza. Si el espesor de la pieza no coincide con la lectura de la
escala de ajuste de la profundidad, afloje los dos tornillos (W) del
indicador rojo. Ajuste el puntero hacia arriba o hacia abajo hasta
que su lectura coincida con el espesor acabado de la pieza. Vuelva
a apretar los tornillos firmemente.
PARA REEMPLAZAR LAS
ESCOBILLAS DE LA CEPILLADORA
1. Use la Ilave en T para quitar la cubierta
superior y la rejilla que cubre las
escobillas en la cepilladora.
2. Use un destornillador
piano para
desatornillar el casquillo de escobilla
ubicado en la parte derecha trasera de
la unidad (V).
3. Haga Io mismo con el casquillo de escobilla ubicado a la derecha
del motor, dentro de la cubierta de la cepilladora.
4. Coloque las escobillas nuevas en los soportes.
5. despues de instalar las escobillas, vuelva a colocar la cubierta
superior y la rejilla que cubre las escobillas.
6. Antes de usar la cepilladora, haga funcionar la unidad durante 10
minutos para que se asienten las escobillas.
NO'I'A: si no es necesario reemplazar las escobillas existentes, cuide
de reinstalarlas manteniendo la misma orientaciOn que ten[an.
Mantenimiento
de la base
Mantenga la mesa limpia y libre de aceite, grasa y brea. Trate la mesa
con cera en pasta para ayudar a conservar su acabado liso.
Bot6n
de restablecimiento
del disyuntor
La cepilladora est6, dotado de un disyuntor de
18 amperes. Si la cepilladora se sobrecarga y
deja de funcionar, apague y deje descansar la
unidad durante 2 minutos y presione el botOn
de restablecimiento (X) antes de reanudar el
trabajo.
42
ADVERTENCIA: cercidrese de instalar correctamente la carcasa
del ventilador y arme la cubierta de polvo y la cubierta superior
correctamente antes de volver a utilizar la cepilladora.
J_,ADVERTENCIA: para evitar que la cepilladora se encienda
inesperadamente si se activa el disyuntor y corta la electricidad,
cercidrese de que el interruptor este en posicidn OFF (apagado)
antes de restablecer la electricidad.
NOTA: la sobrecarga del disyuntor es con frecuencia resultado de
tener cuchillas desafiladas. Cambie las cuchillas peri0dicamente
para evitar que se active el disyuntor. Compruebe las cuchillas antes
de restablecer el disyuntor y continuar cepillando.
Consulte la Gu[a de soluci0n de problemas, en la pO.gina 47, para
obtener mO.sinformaci0n sobre la activaci0n del disyuntor.
Reemplazo
de la banda
Accesorios
i__,ADVERTENCIA: como otros accesorios fuera de los ofrecidos
pot DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de
tales accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, s61o se deberfan usar los accesorios
recomendados pot DEWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para su herramienta estO.ndisponibles
con un cargo adicional en su distribuidor o centro de servicio local.
Hay cuatro accesorios disponibles para la cepilladora DW735.
• DW7350 - Soporte m0vil
• DW7351 - Mesas plegables
• DW7352 - Cuchillas de 13 pulgadas
• DW7353 - Accesorio de expulsion de virutas
Si necesita ayuda para conseguir estos accesorios, por favor
p0ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286; Ilame al 1-800-4-DEiWALT
(1-800-433-9258), o vaya a www.dewalt.com
accionadora
Hay bandas accionadoras a su disposici0n con un costo adicional
en los centros de servicio DEiWALT autorizados. El reemplazo de
la banda accionadora debe ser realizado por personal de servicio
calificado.
Ventilador
de
expulsi6n
de
virutas
El ventilador de expulsion de virutas de la
cepilladora debe limpiarse o librarse de restos
peri0dicamente.
NOTA:
APAGUE
LA
CEPILLADORA
Y
DESCONECTELA ANTES DE ACCEDER AL
VENTILADOR DE EXPULSION DE VlRUTAS.
Mesas
plegables
para
accesorios
D W7351
PARA ACCEDER AL VENTILADOR
1. Quite la cubierta superior de la cepilladora con la Ilave en T.
2. Quite la cubierta de polvo (Fig. 2 y 3) y dejela a un lado.
3. Quite los tornillos de alrededor de la carcasa del ventilador.
4. Quite la carcasa del ventilador y col0quela a un lado, tal como se
muestra. El ventilador quedarO,descubierto para su limpieza.
Consulte la Gala de soluci0n de problemas, en la pO.gina 47, para
obtener mO.sinformaci0n.
AADVERTENCIA:
pot su propia seguridad, lea el manual de
instrucciones de la herramienta antes de instalar las mesas. De no
seguir estas advertencias podrfan producirse lesiones personales
y graves dahos a la cepilladora y a los accesorios. AI darle servicio
a esta herramienta, utilice dnicamente refacciones identicas. Haga
que los cables de corriente dahados se reemplacen en un centro
de servicios autorizado.
43
La mesa plegable DW7351 debe incluir:
2 mesas plegables 4 tornillos de
4 resortes
cabeza
4 tornillos
4 tuercas
escalonados
INSTALACION Y CONFIGURACION DEL MATERIAL DE LA
BASE
1. Coloque la cepilladora en una mesa segura o un banco de trabajo.
Coloque la cepilladora de modo que se pueda acceder desde
abajo alas 3 o 4 pulgadas delanteras de la base.
2. Fije la parte posterior de la cepilladora a la mesa o banco con
clavos o tornillos para evitar que se ladee o caiga.
A ADVERTENOIA: la cepilladora podrfa ladearse o caer de la mesa
si no esta bien fljada del lado opuesto a aqud en el que se esta
instalando la mesa. Pueden producirse lesiones graves.
3. Coloque el resorte en el lado menor del tornillo escalonado.
4. Introduzca el extremo del tornillo con el resorte a su alrededor en
el agujero mayor de un lado de
la base.
mantener la tuerca en su sitio mientras gira el tornillo
escalonado para que entre en ella. La Ilave en T de la
cepilladora se puede usar para girar el tornillo escalonado
hasta que este totalmente firme (Fig. 7).
7. Instale el tornillo m6,s peque_o en el agujero menor con rosca
que este m6,sabajo, a un lado de la base. Use la Ilave en T para
apretar con firmeza ese tornillo (Fig. 8).
8. Presione el perno superior hasta que este a nivel de la base y
deslice el agujero superior de la mesa sobre el perno, liberando
este para que se bloqueen (Fig. 8, 9).
9. Para fijar la mesa a la parte trasera de la cepilladora, instale los
tornillos y el resorte siguiendo el procedimiento antes detallado.
Las mesas deber6,n ahora plegarse hacia arriba y hacia abajo sobre
el tornillo superior y descansar en el inferior cuando esten en posicion
para cepillar.
FIG.8
FIG.9
FIG.7
5. Empuje el tornillo escalonado
hasta el fondo por el agujero que
est6, en la primera costilla de la
parte inferior de la cepilladora. El
resorte deber[a tocar la costilla
ligeramente y la rosca debe
aparecer del lado derecho de la
costilla.
6. En la parte inferior
de la
cepilladora, use una Ilave para
NOTA: para trasladar la cepilladora con las mesas, plieguelas y
cargue la unidad como Io recomienda el manual de la cepilladora.
_ADVERTENCIA:
pot su propia seguridad, se recomienda que
dos personas carguen esta maquina, o se podrfan ocasionar lesiones
graves.
44
PARA QUITAR LAS MESAS
1. Presione los tornillos con resorte de la base y deslice los dos
extremos de la mesa hacia usted para que se liberen de los
agujeros. Es recomendable usar la Ilave en T de la cepilladora
para empujar los tornillos de modo que queden al nivel de la
base, a fin de poder quitar las mesas f6,cilmente.
2. Deje los materiales (los tornillos escalonados y el tornillo peque_o
de cabeza) en la base hasta que tenga necesidad de volver a
instalar las mesas.
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deber6,n
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas
DEWALTy emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
PARAREPARACIONY 8ERVICIO DE 8U8
HERRAMIENTAS
ELECTRICAS, FAVORDE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO M.&.SCERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667)717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub.rez
(33)3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central L_.zaro Cb.rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
SAN LUlS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Dfaz Mir6n #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARAOTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55)5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza
de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto est6, garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asf como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n.
Nuestra garantfa incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, asf como los gastos de transportaci6n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
45
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES.
Esta garant[a no ser6, v6,1idaen los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaciOn de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica
Mexicana, donde podr6, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantia
limitada
Adem6,s de la garant[a, las herramientas DEWALT est6,n cubiertas
por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DF:iWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempe_o de su
m6,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podr6, devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA. esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a
especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
por tres a_os
DFWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dir[gase al centro de servicio m6,s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legales especfficos, adem6,s de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
46
REEMPLAZO
GRATUITO
DE
LAS
ETIQUETAS
DE
ADVERTENCIAS:
si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
Informaci6n
T_cnica
DW735
Tensi6n de alimentaci6n:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentaci6n:
Potencia nominal:
Rotaci6n sin carga:
SOLAMENTE PARA PROPOSI[O
120 V AC '_
AC 15 A
60 Hz
1674 W
10 000/min
DE M[!iXICO:
IMPORTADO POR: B[._,CK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FF!.:.
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION AL.W_,ROOBREGON
M_XICO D.E
TEL. (52) 555-326-7100
R.KC.: BDE810626--1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
en la secci6n amarilla.
47
,,;
..... ",,
SECCI='_
AM!,!!!,LA
Guia de soluci6n
de problemas
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA, REVISE PARA VER:
• si la unidad estb,conectada.
• si la cubierta de polvo estb,en su lugar correcto.
• si la cubierta superior estb,en su lugar correcto.
• si es necesario restablecer el disyuntor.
SI EL MATERIAL NO SE ALIMENTA ADECUADAMENTE, REVISE PARA VER SI HAY:
• exceso de obstrucci0n en la cubierta para polvo.
• exceso de aceite o restos en los rodillos de alimentaciOn.
• material excesivamente torcido, abombado o pandeado.
• una cinta accionadora rota.
SI NO SE EXPULSAN LAS VIRUTAS DE LA PARTE POSTERIOR DE LA UNIDAD COMPRUEBE:
• si la cubierta de polvo estb,en su lugar correcto.
• si la cubierta de polvo y el ventilador estb,n tapados u obstruidos.
SI SE ACTIVA EL DISYUNTOR:
• compruebe que las cuchillas no esten desafiladas. Las cuchillas desafiladas pueden causar una sobrecarga del motor.
• reduzca la profundidad del corte. Un corte demasiado agresivo puede causar una sobrecarga del motor.
• baje la velocidad de alimentaciOn a 14 pies/min. Una reducciOn en la velocidad de alimentaciOn reducirb, la carga del motor
y evitarb,que se active el disyuntor
SI EL DISYUNTOR DEL CIRCUlTO (DE LA CASA O DEL TALLER) SE ACTIVA REPETIDAS VECES:
• desconecte o apague los otros servicios que compartan el circuito de la cepilladora O BIEN use la cepilladora en otro
circuito donde este sola.
• compruebe que las cuchillas no esten desafiladas. Las cuchillas desafiladas pueden causar una sobrecarga del motor.
• reduzca la profundidad del corte. Un corte demasiado agresivo puede causar una sobrecarga del motor.
• baje la velocidad de alimentaciOn a 14 pies/min. Una reducciOn en la velocidad de alimentaciOn reducirb, la carga del motor
y evitarb,que se active el disyuntor.
NOTA: incluso bajo condiciones de carga normales, otras cargas electricas en el mismo circuito pueden ocasionar que se active
el disyuntor.
48