Hamilton Beach 33417 - Party Crock Cook Set Orange Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

840152602
Party CrockCookset
Appareil de cuisson
Equipo de Cocina
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online!
Français ............................................................................................ 13
Canada : 1-800-267-2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit!
Español ...................................................................................... 25
México: 01 800 71 16 100
Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para registrar
su producto en línea.
Great Recipes
and Tips Inside!
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 1
This product is intended for household
use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance
has a polarized plug (one wide blade) that
reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do
not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or using an
adaptor. If the plug does not fit, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
This product is only intended for the
preparation, cooking, and serving of foods.
This product is not intended for use with
any non-food materials or products.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
3. To protect against electrical shock do
not immerse cord, plug, or base in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near chil-
dren.
5. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our
toll-free customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manu-
facturer may cause injuries.
8. Do not use electric base outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces,
including stove.
10. Do not place electric base or warming
stand on or near hot gas or an electric
burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when
using an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
12. To disconnect, turn control knob to Off
then remove plug from outlet.
13. Caution: To prevent damage or shock
hazard do not cook on electric base.
Cook only in cast iron dish.
14. Avoid sudden temperature changes,
such as adding refrigerated foods into
a heated cast iron dish.
15. Do not use appliance for other than
intended use.
Other Consumer Safety Information
To avoid an electrical circuit overload, do
not use a high wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
The length of the cord used on this appli-
ance was selected to reduce the hazards
of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating
of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or acciden-
tally tripped over.
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 2
3
3. Serve
Looks great on the buffet table, with no cords to
get in the way, thanks to the warming stand.
The design compliments any decorating style
– and food stays warm by elegant flickering
of a single tealight candle.
1. Prepare
Party Crockmakes it easy to prepare
favorite hot dips, appetizers, and side dishes
hours before the party. The cast iron dish is
refrigerator safe, so food
can be prepared a
day ahead of
time. 2. Cook
The electric cooking base brings
slow-cook convenience to party cooking.
Simply set the dish on the cooking base
and forget it!
No need to take
up valuable
stove or oven
space.
Thank you for purchasing a Hamilton Beach®
Party CrockCookset!
Hamilton Beach®has created an innovative new cookset to help you with your
entertaining needs.
The 1.5 quart (1.5 L) capacity is perfect for favorite party foods like hot dips,
cocktail meatballs, and more. Plus it’s a great way to prepare and serve side
dishes like baked beans, caponata, even chocolate fondue for dessert!
Whether you are having 6 people over for a sitdown dinner or a cocktail party
for 20...this cookset will help you entertain with ease and style.
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 3
4
The Control Knob on the slow cooker
offers Medium and High temperature
settings for cooking. The Low setting
will hold a prepared recipe at a perfect
serving temperature.
The cast iron dish and cover are
oven-safe. They are not for use in
the microwave oven.
Cast iron cookware has superior heat
distribution and retention. Always use a
potholder or insulated glove when han-
dling cast iron dish when hot.
Cast iron dish and cover are cast from
molten iron in a sand mold and layered
with durable enamel finish. Each sand
mold is used once. Small irregularities
due to this traditional casting technique
and hand finishing will not affect the
cooking performance of this cast iron
cookware.
Parts and Features
Cast Iron Cover
Cast Iron Dish
Warming
Stand
(tealight not
included)
Electric
Cooking
Base
Control Knob
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 4
Before First Use: Hand wash cast iron
dish and lid in hot, soapy water. Rinse
and dry. “Seasoning” is not required.
Do not immerse electric cooking base
in water.
1. Prepare recipe according to instruc-
tions. Place dish on electric base
and cover.
2. Plug cord into outlet. Select temper-
ature setting and cook according to
recipe instructions.
NOTE: When cooking cheese, high
sugar content or chocolate-based
recipes, use the MEDIUM heat set-
ting and stir frequently to prevent
burning.
3. When finished, turn Off and unplug
electric base.
How to Use Your Cookset
Using the Warming Stand
The Warming Stand and Low Setting
should only be used after a recipe has
been thoroughly cooked. Food should
not be reheated on the Low setting. The
food must be heated to serving tem-
perature before using the Low setting.
If food has been cooked and then refrig-
erated it must be reheated on Medium or
High, then switched to Low.
Visit foodsafety.gov for food safety
guidelines.
1. When ready to transfer dish from
electric base
to warming
stand, be
sure to place
the warming
stand at it’s
final destina-
tion. Always
place on
a flat, level
surface.
2. Light the candle. Do not move or tip
the warming
stand once
the tealight
candle is lit.
Never leave
warming
stand unat-
tended with
ignited
candle.
NOTE: Always use a potholder or
insulated glove when handling the
cast iron dish after or during cooking
to prevent burns.
3. Place dish securely on warming
stand.
NOTE: To maintain proper serving
temperature keep cover on dish
and/or reheat on the electric base.
4. When finished, remove dish from
warming stand and place on a
heat-resistant surface. Use a candle
snuffer to extinguish the tealight
flame.
Using the Electric Cooking Base
Fire Hazard.
• Use only one small, unscented
tealight candle.
• Do not use any liquid fuel, solid
gel fuel, or canned chafing fuel
such as Sterno.
5
wWARNING
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 5
6
Care and Cleaning
Shock Hazard.
Do not immerse electric cooking base
in water or any other cooking liquid.
1. Turn the control knob to Off.
Unplug cord from outlet.
2. Remove cast iron dish and cover
from electric cooking base and let
cool on a trivet or heat-resistant
surface.
3. Cast iron dish and lid should be
hand washed with soapy water
shortly after use.
4. Thoroughly dry dish and lid immedi-
ately after washing. Do not let dish
or lid stand with moisture on rims.
5. To clean the electric cooking base
and warming stand, wipe with a
damp cloth. Do not use abrasive
cleansers.
• Do not place in dishwasher.
• Do not use cast iron dish or cover if
chipped, cracked or severely
scratched.
• The cast iron dish may be reheated in
the oven but NOT in the microwave.
• Do not use abrasive cleansers or
metal scouring pads.
• Use wooden, silicon or plastic utensils.
Metal tools can scratch the enamel
surface.
• The enamel surface is hard but can
chip if banged or dropped.
• The handle and screw may become
loose over time. Check periodically
and tighten as needed.
• The cast iron dish and cover can
become very hot. Use caution. Do not
place directly on any unprotected
surface or countertop.
Party CrockCookset Tips
• The cast iron dish should be at least
half-filled for best results. If less than
half-filled, check for doneness 30
minutes to one hour earlier than
called for in the recipe.
• Removing the cover when cooking
results in major heat loss and the cook-
ing time may need to be extended.
• If your schedule doesn’t allow time to
prepare a recipe, do it the night
before. Place all ingredients in the
cast iron dish, cover and place in the
refrigerator overnight. When you’re
ready to cook, simply place the cast
iron dish on the electric cooking base.
• Pasta, seafood, milk, cream, or sour
cream should only be added 2 hours
before serving. Evaporated milk or
condensed soups are perfect for the
cookset.
• When cooking cheese, high-sugar
content or chocolate-based recipes,
use the MEDIUM heat setting and stir
frequently to prevent burning.
• If cooking a vegetable-type casserole,
be sure there is liquid in the recipe to
prevent scorching on the sides of the
cast iron dish.
• Defrost frozen foods, meats or poultry
before cooking in Party Crock to
ensure food reaches a proper tem-
perature quickly. Visit the web site
foodsafety.gov for food safety
guidelines.
• If cooking larger cuts of meat or
poultry, brown or sear before cooking
in the Party Crock.
wWARNING
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 6
7
Party CrockEntertaining Tips
Bruschetta Party
Prepare Ratatouille or Caponata recipe as directed for Bruschetta sauce. Prepare
some Crostini by slicing French bread loaf, brushing slices with olive oil and bak-
ing in a 400ºF (205ºC) oven for 5 to 7 minutes, turning once.
Serve Crostini and Bruschetta sauce with a selection of toppings such as grated
Parmesan cheese, toasted pine nuts, fresh herbs, crumbled cooked bacon or
crumbled goat cheese. Have guests build their own Bruschetta.
Fondue Party
Prepare Choco-Berry Fondue as directed. Serve with a variety of dipping ingredi-
ents such as fresh fruit, pound cake, chocolate chip cookie pieces or pretzels.
Patio Party
Prepare Choco-Berry Fondue as directed or melt two 14-ounce (400 g) bags of
caramels along with 14cup (60 ml) of water in cast iron dish on Medium for
approximately 1 hour, stirring occasionally, until thoroughly heated. Place cast iron
warming stand on a stable surface outdoors then light the tealight candle to keep
dip warm (do not use the electric cooking base outdoors). Serve with Granny
Smith apple slices for dipping.
After Work/Happy Hour Party
Prepare an appetizer or dip recipe as directed the day before. Refrigerate
overnight. Just before serving, use microwave to heat to a safe serving
temperature. Place on warming base with tealight to keep warm.
NOTE: See pages 8-11 for recipes mentioned above.
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 7
8
Recipes
Paige’s White Bean Dip
1 (1512ounce/450 g) can cannellini beans (white kidney beans)
2 tablespoons (30 ml) olive oil
14cup (60 ml) chicken broth
1 tablespoon (15 ml) lemon juice (fresh is best)
1 clove garlic, minced
2 tablespoons (30 ml) cilantro leaves, chopped
12teaspoon (2.5 ml) each salt and freshly ground pepper
1. Process beans in food processor (or mash with a fork).
2. Place all ingredients into cast iron dish.
3. Cover and cook on MEDIUM for 2 to 3 hours. 8 servings.
Artichoke Dip
2 cans (14 ounce/400 ml) artichoke hearts in water, drained and chopped
1 small onion, chopped
34cup (180 ml) mayonnaise
1 cup (250 ml) Parmesan cheese, grated and divided
1. In cast iron dish, mix artichoke, onion, mayonnaise and 12cup (125 ml) cheese.
2. Cover and cook on MEDIUM for 2-3 hours.
3. One-half hour prior to serving, reduce temperature to warm, top with additional
12-cup (125 ml) cheese, and cover. 8 servings.
Salsa con Queso
1 (1 lb/450 g) package pasteurized prepared cheese, cubed
2 cups (500 ml) salsa
1 (4 ounce/115 g) can chopped green chilies
2 teaspoons (10 ml) chili powder
12teaspoon (2.5 ml) garlic powder
4 ounces (115 g) Monterey Jack cheese, shredded
1. Place cubed cheese, salsa, chilies, chili powder, and garlic powder in cast iron
dish. Cover and cook on MEDIUM for 1 hour.
2. Stir and continue to cook until mixture is heated.
3. Stir in Monterey Jack cheese just prior to serving. 12 servings.
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 8
9
Ratatouille
12pound (225 g) eggplant, peeled, cubed
1 teaspoon (5 ml) kosher salt
1 medium onion, chopped
1 small zucchini, cubed
1 small yellow squash, cubed
12each: yellow, red, and green peppers, diced
1 (15 ounce/400 g) can diced tomatoes, with juice
2 tablespoons (30 ml) tomato paste
3 garlic cloves, minced
12teaspoon (2.5 ml) hot sauce
1 teaspoon (5 ml) salt
12teaspoon (2.5 ml) freshly ground pepper
1 tablespoon (15 ml) each: fresh parsley, and basil, minced
1. Place eggplant cubes in colander, sprinkle with kosher salt, drain.
2. Place onion, zucchini, squash, peppers, tomatoes, tomato paste, garlic, hot
sauce, salt, and pepper in cast iron dish.
3. Rinse eggplant and pat dry; add to dish.
4. Stir all ingredients. Cover and cook on HIGH for 212hours or MEDIUM for 4 hours.
5. Stir in parsley and basil 15 to 20 minutes before serving.
Couscous with Feta and Tomatoes
1 (14 ounce/400 ml) can diced tomatoes
12small onion, chopped
2 cloves garlic, crushed
2 teaspoons (10 ml) Italian seasoning
13cup (85 ml) couscous
14cup (60 ml) feta or blue cheese
1. Place tomatoes, onion, garlic, and seasoning in cast iron dish.
2. Cover and cook on HIGH for 3 hours or MEDIUM for 6 hours.
3. Stir in couscous, cover and continue to cook for 30 minutes. 6-8 servings.
Caponata
1 (14 ounce/400 ml) can diced tomatoes
1 eggplant, peeled, cubed (3-4 cups/750-1000 ml)
1 medium onion, diced
1 tablespoon (15 ml) olive oil
2 stalks celery, diced
3 tablespoons (45 ml) capers
3 tablespoons (45 ml) balsamic vinegar
14teaspoon (1.25 ml) crushed red pepper, or to taste
1 clove garlic, crushed
1 tablespoon (15 ml) snipped fresh basil
1. Place all ingredients in cast iron dish.
2. Cover and cook on HIGH for 2 hours or MEDIUM for 4 hours. Stir in fresh basil
during last half hour. 6-8 servings.
Serving Tip: Serve over
hot, cooked pasta or as a
topping for Bruschetta.
Serving Tip: Top with
freshly snipped chives.
Serving Tip: Serve with pita
chips or French bread.
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 9
10
Cranberry Sweet Potatoes
4 tablespoons (60 ml) orange juice or orange liquor
2 tablespoons (30 ml) butter
2 tablespoons (30 ml) vegetable oil
2 tablespoons (30 ml) brown sugar
1 teaspoon (5 ml) ground cinnamon
14teaspoon (2.5 ml) salt
2 pounds (1 kg) sweet potatoes, washed, peeled, cut into 1-inch (2.5 cm) pieces
12cup (125 ml) dried cranberries
1. In cast iron dish, mix orange juice, butter, oil, brown sugar, cinnamon and salt.
2. Cover and cook on HIGH while preparing potatoes.
3. Stir potatoes into warm mixture, cover the cast iron dish and cook on HIGH for
3 to 4 hours. 4-6 servings.
Roasted Red Pepper Marinara Sauce
1 (32 ounce/900 g) can diced tomatoes
1 (6 ounce/170 g) can tomato paste
2 tablespoons (30 ml) olive oil
2 cloves garlic, crushed
1 teaspoon (5 ml) Italian seasoning
12medium onion, chopped
12cup (125 ml) roasted red peppers, chopped
1 teaspoon (5 ml) each salt and pepper
1. Place all ingredients in cast iron dish.
2. Cover and cook on HIGH for 2 hours or MEDIUM for 4 hours. 4-6 servings.
Artichoke & Sun Dried Tomato Pasta Sauce
1 (32 ounce/900 g) can diced tomatoes
14cup (60 ml) olive oil
2 cloves garlic, crushed
12medium onion, chopped
1 (10 ounce/280 ml) jar artichoke hearts
1 (4 ounce/115 g) jar sun dried tomatoes,
packed in oil, drained and chopped
12cup (125 ml) dry white wine
1 tablespoon (15 ml) lemon juice
1 teaspoon (5 ml) each salt and pepper
1. Place all ingredients in cast iron dish.
2. Cover and cook on HIGH for 3 hours or MEDIUM for 6 hours. 4-6 servings.
Tip: Replace potatoes with
canned sweet potatoes
(drained). Reduce cooking
temperature to MEDIUM.
Shortcut Tip: Replace toma-
toes with Italian seasoned
tomatoes and omit seasoning.
Serving Tip: Serve over angel
hair pasta (or your favorite
pasta) and top with freshly
grated Parmesan cheese.
Serving Tip: Serve over
fettucine (or your favorite pasta)
and top with freshly grated
Parmesan cheese.
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 10
11
Choco-Berry Fondue
1 (12 ounce/350 ml) jar caramel
ice cream topping
1 can (8 ounce/250 ml) evaporated milk
1 (10 ounce/300 ml) jar raspberry preserves
1 (12 ounce/340 g) package semi-sweet chocolate chips
12cup (1 stick/115 g) butter, quartered
1. In cooking dish, mix caramel topping, evaporated milk, and raspberry
preserves together.
2. Stir in chocolate chips.
3. Cover dish and cook on MEDIUM for 2 hours, stirring occasionally.
4. Before serving, stir in butter until melted. 10-12 servings.
Gourmet Caramel Apples
2 (14 ounce/800 g) bags caramels
14cup (60 ml) water
4 green apples, washed
1 cup (250 ml) walnuts, chopped
2 tablespoons (30 ml) crystallized ginger, chopped
12cup (125 ml) dried cranberries
4 popsicle sticks
12cup (125 ml) coconut, toasted (optional)
1. Unwrap caramels and place with water in the cast iron dish.
2. Cover and heat on MEDIUM. Stir occasionally, until thoroughly heated,
approximately one hour.
3. Mix walnuts, crystallized ginger and cranberries together on a cookie sheet.
4. Push popsicle stick into apples, dip in melted caramel and immediately roll in
walnut mixture. Sit on wax paper to dry. 10-12 servings.
Visit hamiltonbeach.com for more
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Serving Tip: Excellent sauce
to serve over pound cake.
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 11
12
Customer Service
If you have a question about your appliance, call our toll-free customer service num-
ber. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that
information below. These numbers can be found on the motor of your appliance.
This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: ________________ SERIES: _______________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of original purchase, except as noted
below. During this period, we will repair or replace this product at our option.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL
TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied
with this product, including without limitation: glass parts, glass containers,
cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators,
etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not
cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean
product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO
THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service
please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
840152602 Ev03.qxd 5/20/08 9:15 AM Page 12
13
Ce produit est destiné uniquement à un
usage ménager.
Cet appareil est uniquement destiné à la
préparation, à la cuisson et au service d’ali-
ments. Ce produit n’est pas destiné à une
utilisation avec des matériaux ou des pro-
duits non alimentaires.
Pour éviter une surcharge du circuit élec-
trique, n’utilisez jamais un appareil
électroménager de grande puissance sur le
même circuit que la mijoteuse.
AVERTISSEMENT! Danger d'électrocution :
Cet appareil électoménager possède une
fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le danger d'électrocution. Cette fiche n'en-
tre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien,
retournez-la. Si elle continue à ne pas bien
entrer, demandez à un électricien de rem-
placer la prise.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Pour utiliser un appareil électrique, vous devez
toujours prendre des mesures élémentaires de
précaution, en particulier les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez jamais une surface chaude.
Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger de l’électrocution,
n’immergez jamais le cordon d’alimenta-
tion, la fiche ou base dans de l’eau ou
dans tout autre liquide.
4. Surveillez de près l’appareil si des enfants
l’utilisent ou si vous l’utilisez à proximité
d’enfants.
5. Débranchez l’appareil de sa prise quand
vous ne l’utilisez pas ou avant de le net-
toyer. Laissez refroidir l’appareil avant de
mettre ou d’enlever une pièce.
6. N’utilisez jamais un appareil qui a une
prise ou un cordon d’alimentation endom-
magé, ou si l’appareil a mal fonctionné ou
s’il est tombé ou est endommagé de
quelque manière que ce soit. Appelez
notre numéro sans frais du service à la
clientèle pour obtenir des renseignements
ou un examen, une réparation ou un
ajustement de l’appareil.
7. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut entraîner une blessure.
8. N’utilisez jamais la base électrique à
l’extérieur.
9. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation
pendre à l’extrémité d’une table ou d’un
comptoir, ou entrer en contact avec des
surfaces chaudes, en particulier celles
d’une cuisinière.
10. Ne mettez jamais la base électrique ou le
support chauffant sur ou à proximité d’un
brûleur électrique ou de gaz chaud, ou à
l’intérieur d’un four chaud.
11. Vous devez faire très attention quand vous
utilisez un appareil électroménager qui
contient de l’huile chaude ou tout autre
liquide chaud.
12. Pour débrancher, tournez le bouton en
position OFF, puis enlevez la fiche de la
prise.
13. Attention : Pour prévenir tout danger de
dommage ou d’électrocution, ne faites
jamais cuire sur une base électrique.
Cuisez uniquement dans un pot en grès.
14. Évitez tout changement brusque de
température, comme par exemple en
ajoutant des aliments réfrigérés dans un
pot en fonte chaud.
15. N’utilisez jamais l’appareil à une fin autre
que celle à laquelle il est destiné.
Autres informations relatives à la sécurité du consommateur
La longueur du cordon d’alimentation util-
isée pour cet appareil a été choisie pour
réduire le danger de s’emmêler, ou de
trébucher sur un cordon plus long. Si un
cordon plus long est nécessaire, vous pou-
vez utiliser une rallonge approuvée. La
notation électrique de la rallonge doit être
égale ou supérieure à la notation de la mijo-
teuse. Vous devez faire attention de placer
la rallonge de manière à ce qu’elle ne
dépasse pas trop du comptoir ou du haut
de la table, où elle peut être tirée par des
enfants ou bien elle peut faire trébucher.
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 13
14
3. Service
Votre Party Crockest très élégant sur la
table de buffet, sans cordons emmêlés,
grâce à son support chauffant. Grâce à
son design, il va avec tous les styles de
décoration et les aliments restent chauds
avec au scintillement élégant d’une
simple petite chandelle.
1. Préparation
Party Crock facilite la préparation de vos trempettes chaudes,
de vos hors-d’oeuvre, et vos plats d’accompagnement favoris
quelques heures avant la partie. Le pot
en fonte va au réfrigérateur, si bien
que vous pouvez préparer les ali-
ments avec un jour d’avance.
2. Cuisson
La base de cuisson électrique rend aisée la
cuisine pour les parties. Mettez simplement le
pot sur la base de cuis-
son et oubliez-le.
Vous économisez
un espace
précieux de
cuisinière ou de
four.
Merci d’avoir acheté un appareil de cuisson
Party Crockde Hamilton Beach®
Hamilton Beach®a créé un nouvel appareil innovateur pour vous aider à bien
traiter vos invités.
La capacité de 1,5 quart (1,5 L) est idéale pour préparer vos aliments favoris
de parties, comme les trempettes chaudes, les boulettes de viande de
cocktail, etc. En outre, votre appareil constitue un excellent moyen pour
préparer et de servir des plats d’accompagnement comme les fèves cuites,
la caponata et même la fondue au chocolat comme dessert.
Que vous ayez 6 personnes à table à dîner ou 20 invités à une partie de
cocktail, cet appareil de cuisson vous aidera à recevoir vos invités avec facilité
et style.
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 14
Pièces et caractéristiques
15
Le bouton de contrôle de la mijoteuse
offre un réglage de température
moyenne ou élevée pour cuire. Le
réglage de température basse conserve
une recette préparée à une température
de service idéale.
Le pot en fonte et le couvercle peuvent
aller dans le four. Il ne peut pas être
utilisé dans le four à micro-ondes.
Les ustensiles en fonte ont une
distribution et une rétention de chaleur
supérieures. Utilisez toujours une
poignée ou des gants de cuisine pour
manipuler le pot en fonte quand il est
chaud.
Le pot en fonte et le couvercle sont
moulés en fer fondu en sable et sont
recouverts d’une couche solide d’émail.
Chaque moule en sable n’est utilisé
qu’une fois. Les petites irrégularités
dues à cette technique de moulage tra-
ditionnelle et au fini à la main ne nuisent
absolument pas au rendement de cuis-
son de l’appareil en fonte.
Couvercle en fonte
Pot en fonte
Support
chauffant
(petite chandelle
non comprise)
Base de
cuisson
électrique
Bouton de contrôle
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 15
16
Avant la première utilisation : Lavez à
la main le pot et le couvercle en fonte
dans de l’eau savonneuse chaude.
Rincez et faites sécher. Vous n’avez
pas besoin d’apprêter. N’immergez
jamais la base électrique dans l’eau.
1. Préparez la recette conformément
aux instructions. Placez le pot sur la
base électrique et couvrez-le.
2. Branchez le cordon dans la prise.
Choisissez le réglage de température
et cuisez conformément aux instruc-
tions de la recette.
NOTE : Quand vous cuisez des
recettes à base de fromage, de
sucre ou de chocolat, utilisez le
réglage de température moyenne et
remuez fréquemment pour éviter de
brûler.
3. Quand vous avez fini, mettez le
contrôle en position OFF (arrêt) et
débranchez la base électrique.
Utilisation de l’appareil de cuisson
Utilisation de la base de cuisson électrique
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 16
17
Utilisation du support chauffant
Vous ne devez utiliser le support
chauffant et le réglage de température
basse qu’après avoir complètement
cuit votre recette. Vous ne devez pas
refaire chauffer les aliments en réglant
une basse température. Vous devez
chauffer les aliments à une température
de service avant d’utiliser le réglage de
température basse. Si vous avez cuit,
puis réfrigéré vos aliments, vous devez
les réchauffer à température élevée ou
moyenne avant de mettre la basse
température.
Consultez le site Internet foodsafety.gov
pour trouver des directives de
sécurité.
1. Quand vous êtes prêt à transférer le
pot de la base
électrique au
support
chauffant,
assurez-vous
de mettre le
support
chauffant à sa
destination
finale. Placez-
le toujours sur une surface plate,
horizontale.
2. Allumez la chandelle. Ne bougez pas
ou n’inclinez
pas le
support
chauffant
après que la
chandelle soit
allumée.
Ne laissez
jamais sans
surveillance
le support chauffant avec une
chandelle allumée.
NOTE : Utilisez toujours une poignée
ou un gant de cuisine pour toucher
le pot en fonte en cuisant ou après
avoir cuit vos aliments pour éviter de
vous brûler.
3. Posez bien le pot sur le support
chauffant.
NOTE : Pour conserver une bonne
température de service, laissez le
couvercle sur le pot et/ou refaites
chauffer sur la base électrique.
4. Quand vous avez fini, enlevez le pot
du support chauffant et mettez-le sur
une surface résistant à la chaleur.
Utilisez un éteignoir pour éteindre la
flamme de la petite chandelle.
Danger d’incendie.
• N’utilisez qu’une seule petite
chandelle non parfumée.
• N’utilisez aucun carburant liquide,
carburant sous forme de gel
solide, ou de carburant en boîte
comme du Sterno.
wAVERTISSEMENT
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 17
Entretien et nettoyage
Danger d’électrocution.
N’immergez jamais la base de cuisson
électrique.
1. Tournez le bouton de contrôle en
position OFF (arrêt). Débranchez le
cordon de la prise.
2. Enlevez le pot et le couvercle en
fonte de la base de cuisson élec-
trique et laissez refroidir sur un
sous-plat ou une surface résistant à
la chaleur.
3. Le pot en fonte et le couvercle
doivent être lavés à l’eau savonneuse
juste après leur usage.
4. Séchez soigneusement le pot et le
couvercle immédiatement après les
avoir lavés. Ne laissez jamais
humides les rebords du pot ou du
couvercle.
5. Pour nettoyer la base de cuisson
électrique et le support chauffant,
essuyez avec un linge humide.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif.
• Ne mettez jamais dans un lave-vaisselle.
• N’utilisez jamais le pot ou le couvercle
en fonte s’il est écaillé, fendu ou bien
rayé.
• Vous pouvez réchauffer le pot en
fonte dans le four, mais PAS dans le
four à micro-ondes.
• N’utilisez jamais de nettoyant abrasif
ou de tampon de récurage en métal.
• Utilisez des outils en bois, en silicone,
ou en matière plastique. Les outils en
métal peuvent rayer la surface en émail.
• La surface en émail est dure, mais elle
peut s’écailler si vous frappez ou
laissez tomber votre instrument.
• La poignée et la vis peuvent se déviss-
er avec le temps. Vérifiez de temps en
temps et resserrez si nécessaire.
• Le pot et le couvercle en fonte
peuvent devenir extrêmement chauds.
Faites attention. Ne les placez jamais
directement sur une surface ou un
comptoir sans protection.
Renseignements pratiques
• Il faut remplir au moins à moitié le pot
en fonte pour obtenir de bons résul-
tats. Si vous l’avez rempli moins qu’à
moitié, vérifiez 30 minutes à une
heure plus tôt que le demande la
recette si vos aliments sont cuits.
• Si vous enlevez le couvercle pendant
la cuisson, vous causez une perte
majeure de chaleur et vous devez
probablement augmenter le temps de
cuisson.
• Si votre emploi du temps ne vous
permet pas de préparer une recette,
faites-le la nuit précédente. Mettez
tous les ingrédients dans le pot en
fonte, couvrez et mettez dans le
réfrigérateur pendant toute la nuit.
Quand vous êtes prêt à cuire, mettez
simplement le pot en fonte sur la
base de cuisson électrique.
• Vous devez ajouter les pâtes, les
fruits de mer, le lait, la crème ou la
crème sûre seulement 2 heures avant
de servir. Le lait condensé ou les
soupes condensées conviennent par-
faitement à votre appareil de cuisson.
• Quand vous cuisez des recettes à
base de fromage, de sucre ou de
chocolat, utilisez le réglage de tem-
pérature moyenne et remuez
fréquemment pour éviter de brûler.
• Si vous cuisez une casserole à base
de légumes, assurez-vous qu’il y a du
liquide dans la recette pour éviter de
roussir sur les parois du pot en fonte.
• Dégelez les viandes, les volailles ou
les aliments congelés avant de les
faire cuire dans le Party Crockpour
assurer que les aliments atteignent
rapidement la bonne température.
Consultez le site Internet
foodsafety.gov pour trouver des
directives de sécurité.
• Si vous cuisez des grosses coupes
de viande ou de volaille, brunissez-les
ou saisissez-les avant de les faire
cuire dans le Party Crock.
18
w
AVERTISSEMENT
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 18
19
Comment préparer une partie
avec le Party Crock
Partie à la Bruschetta
Préparez une recette de ragoût de légumes ou de Caponata comme l’indique la
recette de la sauce Bruschetta. Préparez quelques Crostini en coupant en tranch-
es un pain français, en brossant ces tranches d’huile d’olive et en les faisant cuire
dans un four à 400ºF (205ºC) de 5 à 7 minutes, et en les retournant une fois.
Servez les Crostini et la sauce Bruschetta avec un choix de garnitures comme du
fromage Parmesan râpé, des pignons grillés, des fines herbes, du bacon cuit émi-
etté ou du fromage de chèvre émietté. Laissez vos invités faire leur propre
Bruschetta.
Partie à la Fondue
Préparez une trempette au chocolat allemand comme indiqué. Servez avec un
choix de garnitures comme des fruits frais, un quatre-quarts, des biscuits aux
brisures de chocolat ou des pretzels.
Partie Patio
Préparez une trempette au chocolat allemand comme l’indique la recette, ou
faites fondre deux sacs de 400 g (14 oz) de caramels à 60 ml (14tasse) d’eau
dans le pot en fonte à température moyenne pendant environ 1 heure, en
mélangeant de temps en temps, jusqu’à ce que le mélange soit bien chaud.
Mettez le support de chauffage en fer forgé sur une surface stable à l’extérieur,
puis allumez les petites bougies pour conserver chaud la trempette (n’utilisez pas
la base de cuisson électrique à l’extérieur). Servez avec des tranches de pommes
Granny Smith pour tremper.
Après le travail / partie apéritif
Préparez une recette de hors d’oeuvre ou de trempette en suivant la recette le
jour précédent. Réfrigérez toute la nuit. Juste avant de servir, réchauffez à une
bonne température au four à micro-onde. Mettez sur la base de chauffage avec
une petite chandelle pour conserver chaud.
NOTE : Voir pages 20 à 23 les recettes susmentionnées.
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 19
20
Recettes
Trempette aux haricots blancs de Paige
1 boîte (1512onces/450 g) de haricots blancs
2 cuillers à soupe (30 ml) d’huile d’olive
14de tasse (60 ml) de bouillon de poulet
1 cuiller à soupe (15 ml) de jus de citron (frais si possible)
1 tête d’ail, hachée
1 cuiller à soupe (30 ml) de feuilles de coriandre, hachées
12c. à soupe (2,5 ml) de sel et 12c. à soupe (2,5 ml) de poivre fraîchement moulu
1. Traitez les haricots dans le robot culinaire (ou réduire en purée avec une
fourchette).
2. Mettez tous les ingrédients dans le pot en fonte.
3. Couvrez et cuisez à température moyenne de 2 à 3 heures. 8 portions
Trempette d’artichauts
2 boites (14 onces/400 ml) de coeurs d’artichauts dans l’eau, égouttés et hachés
1 petit oignon, haché
34de tasse (180 ml) de mayonnaise
1 tasse (250 ml) de fromage Parmesan, râpé et divisé
1. Dans le pot en fonte, mélangez les artichauts, l’oignon, la mayonnaise et
12tasse (125 ml) de fromage.
2. Couvrez et cuisez à température moyenne de 2 à 3 heures.
3. Une demi-heure avant de servir, réduisez la température à tiède, couronnez de
la demi-tasse (125 ml) restante de fromage et couvrez. 8 portions
Salsa con Queso
1 paquet (1 livre/450 g) de fromage pasteurisé, en cubes
2 tasses (500 ml) de salsa
1 boîte (4 onces/115 g) de piments verts hachés
2 cuillers à thé (10 ml) de poudre de chili
12cuiller à thé (2,5 ml) de poudre d’ail
4 onces (115 g) de fromage Monterey Jack, râpé
1. Mettez le fromage en cubes, la salsa, les poivrons, la poudre de chili et la
poudre d’ail dans le pot en fonte. Couvrez et cuisez à température moyenne
pendant 1 heure.
2. Remuez et continuez à faire cuire jusqu’à ce que le mélange soit chaud.
3. Mélangez le fromage Monterey Jack juste avant de servir. 12 portions
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 20
21
Pour servir : Servez sur des
pâtes chaudes, cuites, ou
comme garniture de bruschetta.
Ratatouille
12livre (450 g) d’aubergine, épluchée, en cube
1 cuiller à thé (5 ml) de sel kosher
1 oignon moyen, haché
1 petite courgette zucchini, en cube
12chacun: poivron jaune, rouge, et vert, en dés
1 boîte (15 onces/400 g) de tomate en dés, avec son jus
2 cuillers à soupe (30 ml) de pâte de tomate
3 gousses d’ail, râpées
12cuiller à thé (2,5 ml) de sauce piquante
1 cuiller à thé (5 ml) de sel
12cuiller à thé (2,5 ml) de poivre fraîchement moulu
1 cuiller à soupe (15 ml) de persil frais, 1 cuiller à soupe (15 ml) de basilic, rapés
1. Mettez les cubes d’aubergine dans une passoire, arrosez de sel kosher, essorez.
2. Mettez l’oignon, la courgette, la courge, les poivrons, les tomates, la pâte de
tomate, l’ail, la sauce piquante, le sel et le poivre dans le pot en fonte.
3. Rincez l’aubergine et faites sécher en tapotant ajoutez dans le pot.
4. Mélangez tous les ingrédients. Couvrez et cuisez à la température élevée
pendant 2 heures 12ou à la température moyenne pendant 4 heures.
5. Mélangez de persil et le basilic 15 à 20 minutes avant de servir.
Couscous au fromage feta et aux tomates
1 boîte (14 onces/400 ml) de tomates en dés
12petit oignon, haché
2 gousses d’ail, écrasées
2 cuillers à thé (10 ml) d’assaisonnement italien
13tasse (85 ml) de couscous
14tasse (60 ml) de feta ou de fromage bleu
1. Mettez les tomates, l’oignon, l’ail et l’assaisonnement dans le pot en fonte.
2. Couvrez et cuisez à température élevée pendant 3 heures ou à température
moyenne pendant 6 heures.
3. Ajoutez le couscous en mélangeant, couvrez et continuez à faire cuire pendant
30 minutes. 6 – 8 portions
Caponata
1 boîte (14 onces/400 ml) de tomates en
dés en boîte
1 aubergine, épluchée et en cube
(3-4 tasses/750-1000 ml)
1 oignon moyen, épluché
1 cuiller à soupe (15 ml) d’huile d’olive
2 branches de céleri, en dés
3 cuillers à soupe (45 ml) de câpres
3 cuillers à soupe (45 ml) de vinaigre balsamique
14de cuiller à thé (1,25 ml) de piments rouges écrasés, ou selon le goût
1 gousse d’ail, écrasée
1 cuiller à soupe (15 ml) de basilic frais coupé
1. Mettez tous les ingrédients dans le pot en fonte.
2. Couvrez et cuisez à température élevée pendant 2 heures ou à température
moyenne pendant 4 heures. Mélangez le basilic frais pendant la dernière
demi-heure. 6 – 8 portions
Pour servir : servez avec
des chips pita ou du pain
français.
Pour servir : Recouvrez de
ciboulette fraîchement
coupée.
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 21
22
Patates douces à la canneberge
4 cuillers à soupe (60 ml) de jus d’orange
ou de liqueur d’orange
2 cuillers à soupe (30 ml) de beurre
2 cuillers à soupe (30 ml) d’huile végétale
2 cuillers à soupe (30 ml) de sucre brun
1 cuiller à thé (5 ml) de cannelle moulue
14cuiller à thé (2,5 ml) de sel
2 livres (1 kg) de patates douces, lavées,
épluchées et coupées en morceaux d’1 pouce (2,5 cm)
12tasse (125 ml) de canneberges séchées
1. Dans le pot en fonte, mélanger le jus d’orange, le beurre, l’huile, le sucre brun, la
cannelle et le sel.
2. Couvrir et cuire à température élevée pendant que vous préparez les patates.
3. Mélangez les patates dans le mélange chaud, couvrez le pot en fonte et cuisez à
température élevée pendant 3 à 4 heures. 4-6 portions
Sauce marinata aux poivrons rouge rôtis
1 boîte (32 onces/900 g) de tomates en dés
1 boîte (6 onces/170 g) de pâte de tomate
2 cuillers à soupe (30 ml) d’huile d’olive
2 gousses d’ail, écrasées
1 cuiller à thé (5 ml) d’assaisonnement italien
12oignon moyen, haché
12tasse (125 ml) de poivrons
rouges rôtis, hachés
1 cuiller à thé (5 ml) de sel et
1 cuiller à thé (5 ml) de poivre
1. Mettez tous les ingrédients dans le pot
en fonte.
2. Couvrez et cuisez à température élevée
pendant 2 heures ou à température moyenne pendant 4 heures. 4 – 6 portions
Sauce de pâtes aux artichauts et aux tomates
séchées au soleil
1 boîte (32 onces/900 g) de tomates en dés
14tasse (60 ml) d’huile d’olive
2 gousses d’ail, écrasées
12oignon moyen, haché
1 pot (10 onces/280 ml) de coeurs d’artichauts
1 pot (4 onces/115 g) de tomates séchées
au soleil, dans l’huile, égouttés et hachés
12tasse (125 ml) de vin blanc sec
1 cuiller à soupe (15 ml) de jus de citron
1 cuiller à thé (5 ml) de sel et 1 cuiller à thé (5 ml) de poivre
1. Mettez tous les ingrédients dans le pot en fonte.
2. Couvrez et cuisez à température élevée pendant 3 heures ou à température
moyenne pendant 6 heures. 4 – 6 portions
Renseignement pratique :
remplacez les patates par
des patates douces en boîte
(égouttées). Réduisez la
température de cuisson à
une température moyenne.
Pour aller plus vite : Remplacez
les tomates par des tomates déjà
assaisonnées de sauce italienne
et n’assaisonnez pas.
Pour servir : servez sur des
pâtes cheveux d’anges (ou vos
pâtes préférées) et recouvrez de
fromage parmesan fraîchement
râpé.
Pour servir : servez sur des
fettucini (ou vos pâtes
préférées) et recouvrez de
fromage parmesan fraîchement
râpé.
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 22
23
Fondue/sauce au chocolat et aux baies
1 pot (12 onces/350 ml) de garniture de crème
glacée au caramel
1 boîte (14 onces/415 ml) de lait
concentré sucré
1 pot (10 onces/300 ml) de confiture de framboises
1 paquet (12 onces/340 g) de brisures de chocolat semi-doux
12tasse (1 bâton/115 g) de beurre, en quatre
1. Mélangez la garniture au caramel, le lait concentré et la confiture de framboises
dans le pot en fonte.
2. Mélangez les brisures de chocolat.
3. Couvrez et cuisez à température moyenne pendant 2 heures, en mélangeant de
temps en temps.
4. Avant de servir, mélangez le beurre jusqu’à ce qu’il fonde. 10 – 12 portions
Pommes au caramel gourmet
2 sacs (14 onces/800 g) de caramels
14tasse (60 ml) d’eau
4 pommes vertes, lavées
1 tasse (250 ml) de noix, hachées
2 cuillers à soupe (30 ml) de gingembre cristallisé, râpé
14tasse (60 ml) de canneberges
4 bâtons de popsicle
14de tasse (60 ml) de noix de coco, rôtie (si vous le désirez)
1. Ouvrez les caramels et mettez-les dans le pot en fonte avec l’eau.
2. Couvrez et cuisez à température moyenne. Mélangez de temps en temps,
jusqu’à ce que le mélange soit chaud, pendant environ 1 heure.
3. Mélangez les noix, le gingembre cristallisé et les canneberges sur une tôle de
cuisson.
4. Poussez les bâtons de popsicle dans les pommes, trempez dans le caramel
fondu et roulez immédiatement dans le mélange de noix et faites sécher
sur le papier ciré. 10 –12 portions
Pour servir : sauce excellente
pour servir sur un quatre-quarts.
Visiter le site hamiltonbeach.ca pour des
recettes succulentes, des conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne!
840152602 FRv01.qxd 5/22/08 2:23 PM Page 23
24
Service à la clientèle
Si vous avez une question concernant votre appareil, composer notre numéro
sans frais de service à la clientèle. Avant de faire un appel veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent
sous votre appareil. Cette information nous aidera à répondre beaucoup plus vite
à toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités
suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à
notre choix. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CON-
DITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU
DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE
RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA
PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet
à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en
verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages,
brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur
acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement con-
formément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage
non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques qui varient selon l’É-
tat ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite sur les
garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents ou spéciaux et par con-
séquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à
la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
840152602 FRv01.qxd 5/20/08 9:14 AM Page 24
25
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga
eléctrica: Este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de una descarga eléc-
trica. El enchufe calza únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así
no calza, llame a un electricista para que
reemplace el tomacorriente.
Este producto está concebido para la
preparación, cocción y servicio de alimentos.
Este producto no está concebido para su uso
con materiales o productos no alimenticios.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no
haga funcionar ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito de la vasija para
fiestas.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre
deben seguirse precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. No toque las superficies calientes. Utilice
manijas y perillas.
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas,
no sumerja el cable, el enchufe o la unidad
de cocina en agua u otro líquido.
5. Se requiere una supervisión estricta cuan-
do cualquier aparato es utilizado por niños
o en su cercanía.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar
antes de colocar o quitar piezas.
7. No utilice ningún aparato con un cable o
enchufe dañados, o después de que el
aparato haya funcionado mal o haya sufri-
do caídas o daños. Llame a nuestro
número de servicio de atención al cliente
para información sobre inspección,
reparación y arreglos.
8. El uso de accesorios no recomendados
por fabricante de electrodomésticos
puede provocar lesiones personales.
9. No utilice la base eléctrica al aire libre.
10. No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o mesada, o que toque
superficies calientes, como la estufa.
11. No coloque la base eléctrica o el soporte
de calentamiento sobre o cerca de un
quemador eléctrico o a gas, o en un
horno caliente.
12. Debe tenerse mucho cuidado cuando se
traslade un aparato que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar, gire la perilla de control
a Off (apagado) y luego quite el enchufe
del tomacorriente.
14. Precaución: Para evitar daños o descar-
gas eléctricas, no cocine sobre la base
eléctrica. Cocine sólo en el plato de hierro
fundido.
15. Evite cambios bruscos de temperatura,
como agregar alimentos refrigerados en el
recipiente de hierro fundido caliente.
16. Sólo utilice el aparato sólo con el objetivo
para el que fue diseñado.
Información para la seguridad de consumidor
El largo del cable que se usa en este apara-
to fue seleccionado para reducir el riesgo
de que alguien se enganche o tropiece con
un cordón más largo. Si se necesita un
cordón más largo, puede utilizarse un cable
de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica del cable de extensión debe ser
igual o mayor a la clasificación de la vasija
para fiestas. Debe tenerse cuidado al colo-
car el cable de extensión a fin de que no
cuelgue sobre la mesada o mesa, donde los
niños pueden tirar de él o tropezarse con él
accidentalmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 25
26
3. Sirva
Queda muy bien en la mesa de buffet, sin
cables incómodos, gracias al soporte
calentador. El diseño se complementa
con cualquier estilo de decoración y los
alimentos se conservan calientes
mediante la elegante luz de una velita.
1. Prepare
La Vasija para Fiestas facilita la preparación de dips
calientes, aperitivos y acompañamientos horas antes
de la fiesta. El recipiente de hierro fundido a los refrige-
radores, así los alimentos pueden
prepararse con anticipación.
2. Cocine
La base de cocción eléctrica le acerca
la posibilidad de cocción lenta en su
fiesta. ¡Sólo coloque el plato en la
base de cocción y
olvídese! No quita
valioso espacio
de la cocina o
el horno.
¡Gracias por comprar un Equipo de Cocina de
Vasija para FiestasHamilton Beach®!
Hamilton Beach®ha creado un innovador y nuevo equipo de cocina para
ayudarlo a entretener a sus invitados.
La capacidad de 1,5 cuartos (1,5 L) es perfecta para alimentos servidos en
fiestas, como dips calientes, albóndigas de cóctel, y más. Además, es una
manera excelente de preparar y servir acompañamientos como porotos en
salsa, caponata, e incluso fondue de chocolate para el postre.
Aunque reciba a 6 personas para una cena servida en la mesa u organice un
cóctel para 20, este equipo de cocina lo ayudará a recibir invitados con
sencillez y estilo.
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 26
27
Piezas y características
La perilla de control ofrece configura-
ciones de temperatura Medium (Media)
y High (Alta) para la cocción. La configu-
ración Low (Baja) mantiene una
preparación lista a una perfecta temper-
atura de servicio.
El recipiente y tapa de hierro fundido
son aptos para hornos convencionales
No debe utilizarse en el horno de
microondas.
Los elementos de cocción de hierro
fundido poseen una mayor distribución
y retención de calor. Siempre utilice una
agarradera o guante aislante cuando
manipule el recipiente de hierro fundido
caliente.
El recipiente y la tapa de hierro fundido
están hechos con hierro fundido en un
molde de arena y cuentan con un
acabado de esmalte durable. Cada
molde de arena es utilizado una sola
vez. Las pequeñas irregularidades
debido a la técnica de fundido tradi-
cional y acabado a mano no afectan el
desempeño de cocción de este aparato
de hierro fundido.
Tapa de hierro
fundido
Recipiente de
hierro fundido
Soporte
calentador
(velita no
viene incluida) Perilla de
control
Base de cocción eléctrica
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 27
Cómo usar su equipo de cocina
Antes del primer uso: Lave a mano el
recipiente y la tapa de hierro fundido en
agua caliente jabonosa. Enjuague y
seque. No se requiere “curado".
No sumerja la base de cocción
eléctrica en agua.
1. Prepare las recetas de acuerdo con
las instrucciones. Coloque el reci-
piente en la base eléctrica y cubra.
2. Enchufe en el tomacorriente.
Seleccione la configuración de
temperatura y cocine de acuerdo
con las instrucciones de la receta.
NOTA: Cuando cocine recetas con
queso, con contenidos elevados de
azúcar o a base de chocolate, utilice
la configuración de calor MEDIA y
revuelva frecuentemente para evitar
que se quemen.
3. Cuando haya finalizado, apague (Off)
y desenchufe la base eléctrica.
Cómo usar la base de cocción eléctrica
Cómo usar el soporte calentador
El soporte calentador y la configu-
ración Baja deben usarse sólo cuando
una receta ya ha sido cocinada por
completo. Los alimentos no deben
recalentarse en la configuración Baja.
Los alimentos deben calentarse hasta
temperatura de servicio antes de utilizar
la configuración Baja. Si los alimentos ya
fueron cocinados y luego se los refrigeró,
entonces deben recalentarse en Media o
Alta, y luego pasar a Baja. Para una guía
de seguridad de alimentos, diríjase a
foodsafety.gov.
1. Cuando esté listo para pasar el
recipiente
desde la base
eléctrica al
soporte
calentador,
asegúrese de
colocar este
último en su
ubicación
final. Siempre
colóquelo en una superficie plana y
nivelada.
2. Encienda la vela. No mueva o incline
el soporte
calentador
una vez que
haya encen-
dido la velita.
Nunca deje el
soporte
calentador
desatendido
mientras la
vela esté encendida.
NOTA: Para evitar quemaduras,
siempre use una agarradera o
guante aislante cuando maneje el
recipiente de hierro fundido después
o durante la cocción.
3. Coloque el recipiente en el soporte
calentador.
NOTA: Para mantener una
temperatura de servicio
adecuada, mantenga la tapa
sobre el recipiente y/o
recaliente sobre la base eléctrica.
4. Cuando haya terminado, quite el
recipiente del soporte de cocción
y colóquelo en una superficie
resistente al calor. Utilice un apa-
gavelas para apagar la llama de la
velita.
Peligro de incendio.
• Utilice sólo una velita sin aroma.
• No utilice ningún combustible
líquido, de gel sólido o para
calentadores como Sterno.
wADVERTENCIA
28
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 28
29
Cuidados y limpieza
Peligro de descar-
ga eléctrica.
No sumerja la base de cocción eléctrica.
1. Gire la perilla de control a la posición
OFF (apagado). Desenchufe el cable
del tomacorriente.
2. Quite el recipiente de hierro fundido y
la tapa de la base de cocción eléctri-
ca y deje enfriar sobre una superficie
resistente al calor.
3. El recipiente y tapa de hierro fundido
deben lavarse a mano con agua
jabonosa poco después de su uso.
4. Seque bien el recipiente y la tapa
inmediatamente después del lavado.
No deje el recipiente o la tapa con
humedad en los bordes.
5. Utilice un paño húmedo para limpiar
la base de cocción eléctrica y el
soporte calentador. No utilice pro-
ductos de limpieza abrasivos.
• No lo coloque en el lavavajillas.
• No utilice el recipiente o la tapa de
hierro fundido si se encuentran salta-
dos, rajados y muy rayados.
• El recipiente de hierro fundido puede
recalentarse en el horno pero NO en
el microondas.
• No utilice limpiadores abrasivos o
paños de limpieza metálicos.
• Use utensilios de madera, silicona o
plástico. Las herramientas de metal
pueden rayar la superficie esmaltada.
• La superficie esmaltada es resistente
pero puede saltarse si se golpea o se
cae.
• La manija y el tornillo pueden aflojarse
con el tiempo. Verifíquelos periódica-
mente y ajústelos según sea
necesario.
• El recipiente y la tapa de hierro fundido
pueden calentarse mucho. Tenga
cuidado. No los coloque directamente
sobre la mesada o cualquier superficie
sin protección.
Consejos para el Equipo de Cocina
• Para mejores resultados, el recipiente
de hierro fundido debe estar lleno
hasta por lo menos la mitad de su
capacidad. Si está lleno a menos de
la mitad, verifique la cocción de 30
minutos a una hora antes de lo indi-
cado en la receta.
• Quitar la tapa durante la cocción
provoca una pérdida de calor impor-
tante y el tiempo de cocción puede
tener que extenderse.
• Si sus horarios no le permiten tener el
tiempo necesario para preparar una
comida, hágalo la noche anterior.
Coloque todos los ingredientes en el
recipiente de hierro fundido, cubra y
introduzca en el refrigerador durante la
noche. Cuando esté listo para cocinar,
simplemente coloque el recipiente en
la base de cocción eléctrica.
• Las pastas, frutos de mar, leche,
crema y crema agria debe agregarse
sólo 2 horas antes de servir. La leche
evaporada o las sopas condensadas
son perfectas para este equipo de
cocina.
• Cuando cocine recetas con queso,
con contenidos elevados de azúcar
o a base de chocolate, utilice la con-
figuración de calor MEDIA y revuelva
frecuentemente para evitar que se
quemen.
• Si desea cocinar un guiso con vege-
tales, asegúrese de que haya suficiente
líquido para evitar quemaduras en los
costados del recipiente.
• Descongele alimentos, carnes rojas o
carnes de ave antes de la cocción en
la Vasija para Fiestas para garantizar
que los alimentos alcancen una tem-
peratura adecuada rápidamente. Para
una guía de seguridad de alimentos,
diríjase a foodsafety.gov.
• Si va a cocinar cortes grandes de
carnes, dórelos o séllelos antes de
cocinarlos en la Vasija para Fiestas.
wADVERTENCIA
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 29
30
Consejos para cuando
se reciben visitas
Fiesta de Bruschetta
Prepare el estofado de vegetales o la caponata como se indica para la salsa de
Bruschetta. Prepare algunos Crostini rebanando un pan francés, untándolos con
aceite de oliva y horneándolos a 400ºF (205ºC) durante 5 a 7 minutos, girándolos
una vez.
Sirva los Crostini y la salsa de Bruschetta con una selección de ingredientes tales
como queso Parmesano rallado, piñones tostados, hierbas frescas, panceta coci-
da desmenuzada o queso de cabra desmenuzado. Sugiera a sus invitados que se
preparen sus propias Bruschetta.
Fiesta de Fondue
Prepare el Chocolate y Frambuesa como se indica. Sirva con una variedad
de ingredientes como frutas frescas, pastel, pedazos de galletas de chocolate
o pretzels.
Fiesta en el Patio
Prepare el Dip Alemán de Chocolate como se señala o derrita dos bolsas de 14
onzas (400 g) de caramelos junto a 14taza (60 ml) de agua en el recipiente en
temperatura Media durante aproximadamente 1 hora, mezclando de vez en
cuando, hasta que estén calientes por completo. Coloque el soporte de hierro
forjado sobre una superficie estable al aire libre, luego encienda la velita para
mantener el dip caliente (no use la base de cocción eléctrica en el exterior). Sirva
con rebanadas de manzanas Granny Smith.
Fiesta After Work/Happy Hour
Prepare el día anterior un aperitivo o dip como se señala en la receta. Refrigere
durante la noche. Antes de servir, utilice el microondas para calentar a una tem-
peratura de servicio segura. Coloque sobre la base calentadora con la velita para
mantenerlo caliente.
NOTA: Ver las páginas 31-34 para las recetas mencionadas anteriormente.
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para más
recetas deliciosas, concejos y para registrar
su producto en-línea!
840152602 SPv01.qxd 5/22/08 2:25 PM Page 30
31
Recetas
Dip de Porotos Blancos de Paige
1 lata (1512onzas/450 g) de porotos cannellini (porotos blancos)
2 cucharadas (30 ml) de aceite de oliva
14de taza (60 ml) de caldo de pollo
1 cucharada (15 ml) de jugo de limón (fresco es mejor)
1 diente de ajo, picado
2 cucharadas (30 ml) de cilantro, picado
12cucharadita (2,5 ml) de sal y 12cucharadita (2,5 ml) de pimienta recién molida
1. Procese los porotos en un procesador de alimentos (o pise con un tenedor).
2. Coloque todos los ingredientes en el recipiente.
3. Cubra y cocine en MEDIA durante 2 a 3 horas. 8 porciones.
Dip de Alcauciles
2 latas (14 onzas/400 ml) de corazones de alcauciles en agua,
escurridos y cortados
1 cebolla pequeña, picada
34taza (180 ml) de mayonesa
1 taza (250 ml) de queso Parmesano, rallado
1. En el recipiente de hierro fundido, mezcle los alcauciles, la cebolla, la mayone-
sa y 12taza (125 ml) de queso.
2. Cubra y cocine en MEDIA durante 2 a 3 horas.
3. De una a media hora antes de servir, reduzca la temperatura a tibia, vierta la
12taza (125 ml) de queso restante y cubra. 8 porciones.
Salsa con Queso
1 paquete (1 libra/450 g) de queso preparado pasteurizado, en cubos
2 tazas (500 ml) de salsa
1 lata (4 onzas/115 g) de chiles verdes picados
2 cucharaditas (10 ml) de chile en polvo
12cucharadita (2,5 ml) de ajo en polvo
4 onzas (115 g) de queso Monterey Jack, desmenuzado
1. Coloque el queso en cubos, la salsa, los chiles, el chile en polvo y el ajo en
polvo en el recipiente de hierro fundido. Cubra y cocine en MEDIA durante
1 hora.
2. Mezcle y continúe cocinando hasta que la mezcla esté bien caliente.
3. Mezcle el queso Monterey Jack justo antes de servir. 12 porciones.
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 31
32
Consejo: Reemplace las
batatas con batatas
enlatadas (escurridas).
Reduzca la temperatura de
cocción a MEDIA.
Ratatouille
Una berenjena de 12libra (450 g), pelada y en cubos
1 cucharadita (5 ml) de sal kosher
1 cebolla mediana, picada
1 zucchini pequeño, en cubos
1 calabaza amarilla pequeña, en cubos
12de cada uno de los siguientes:
Pimientos amarillos, rojos y verdes,
en cubos
1 lata (15 onzas/400 g) de tomates en cubos, con jugo
2 cucharadas (30 ml) de concentrado de tomate
3 dientes de ajo, picados
12cucharadita (2,5 ml) de salsa picante
1 cucharadita (5 ml) de sal
12cucharadita (2,5 ml) de pimienta recién molida
1 cucharada (15 ml) de los siguientes elementos: Perejil y albahaca frescos,
picados
1. Coloque la berenjena en cubos en un colador, rocíe con sal kosher, escurra.
2. Coloque la cebolla, el zucchini, la calabaza, los pimientos, los tomates, el con-
centrado de tomate, el ajo, la salsa picante, la sal y la pimienta en el recipiente
de hierro fundido.
3. Enjuague la berenjena y séquela; agregue al recipiente.
4. Mezcle todos los ingredientes. Cubra el recipiente, cocine en ALTA durante
212horas o en MEDIA durante 4 horas.
5. Mezcle con el perejil y la albahaca de 15 a 20 minutos antes de servir.
Batatas con Arándanos
4 cucharadas (60 ml) de jugo de naranja o
licor de naranja
2 cucharadas (30 ml) de manteca
2 cucharadas (30 ml) de aceite de oliva
2 cucharadas (30 ml) de azúcar moreno
1 cucharadita (5 ml) de canela molida
14de cucharadita (2,5 ml) de sal
2 libras (1 kg) de batatas, lavadas, peladas y cortadas
en piezas de 1 pulgada (2,5 cm)
12taza (125 ml) de arándanos secos
1. En el recipiente, mezcle el jugo de naranja, la manteca, el aceite, el azúcar
moreno, la canela y la sal.
2. Cubra y cocine en ALTA mientras prepara las batatas.
3. Agregue las batatas a la mezcla tibia, cubra el recipiente y cocine en ALTA
durante 3 a 4 horas. 4-6 porciones.
Consejo de servicio: Sirva
sobre pastas calientes y cocidas
o como ingrediente de una
Bruschetta.
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 32
33
Caponata
1 lata (14 onzas/400 ml) de tomates en cubos
1 berenjena, pelada y en cubos
(3-4 tazas/750-1000 ml)
1 cebolla mediana, en cubos
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva
2 palitos de apio, en cubos
3 cucharadas (45 ml) de alcaparras
3 cucharadas (45 ml) de vinagre balsámico
14de cucharadita (1,25 ml) de pimienta roja molida, o a gusto
1 diente de ajo, picado
1 cucharada (15 ml) de albahaca fresca picada
1. Coloque todos los ingredientes en el recipiente.
2. Cubra el recipiente, cocine en ALTA durante 2 horas o en MEDIA durante
4 horas. Coloque la albahaca fresca en la última media hora de cocción.
6-8 porciones.
Consejo de servicio: Sirva
con pan pita o pan francés.
Couscous con Queso Feta y Tomates
1 lata (14 onzas/400 ml) de tomates en cubos
12cebolla pequeña, picada
2 dientes de ajo, machacados
2 cucharaditas (10 ml) de aderezo italiano
13taza (85 ml) de couscous
14taza (60 ml) de queso feta o queso azul
1. Coloque los tomates, la cebolla, el ajo y los condimentos en el recipiente.
2. Cubra el recipiente, cocine en ALTA durante 3 horas o en MEDIA durante 6 horas.
3. Vierta el couscous, cubra y continúe la cocción durante 30 minutos más.
6-8 porciones.
Consejo de servicio:
Coloque cebollinos frescos
por encima.
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 33
34
Salsa Marinara de Pimientos Rojos Asados
1 lata (32 onzas/900 g) de tomates en cubos
1 lata (6 onzas/170 g) de concentrado
de tomates
2 cucharadas (30 ml) de aceite de oliva
2 dientes de ajo, machacados
1 cucharadita (5 ml) de aderezo italiano
12cebolla pequeña, picada
12taza (125 ml) de pimientos rojos asados,
picada
1 cucharadita (5 ml) de sal y de pimienta
1. Coloque todos los ingredientes en el
recipiente de hierro fundido.
2. Cubra el recipiente, cocine en ALTA durante 2 horas o en MEDIA durante
4 horas. 4-6 porciones.
Salsa para Pastas de Alcauciles y Tomates
Secados al Sol
1 lata (32 onzas/900 g) de tomates en cubos
14taza (60 ml) de aceite de oliva
2 dientes de ajo, machacados
12cebolla pequeña, picada
1 frasco (10 onzas/280 ml) de corazones de
alcauciles
1 frasco (4 onzas/115 g) de tomates secados
al sol, empacados en aceite, escurridos y picados
12taza (125 ml) de vino blanco seco
1 cucharadita (15 ml) de jugo de limón
1 cucharadita (5 ml) de sal y de pimienta
1. Coloque todos los ingredientes en el recipiente de hierro fundido.
2. Cubra el recipiente, cocine en ALTA durante 3 horas o en MEDIA durante 6
horas. 4-6 porciones.
Manzanas Gourmet con Caramelo
2 bolsas (14 onzas/800 g) de caramelos
14taza (60 ml) de agua
4 manzanas verdes, lavadas
1 taza (250 ml) de nueces, picadas
2 cucharadas (30 ml) de jengibre cristalizado, picado
12taza (125 ml) de arándanos secos
4 palitos de chupetines
12taza (125 ml) de coco, tostado (opcional)
1. Desenvuelva los caramelos y colóquelos con agua en el recipiente.
2. Cubra y caliente en MEDIA. Mezcle de vez en cuando, hasta que esté
totalmente caliente, durante alrededor de una hora.
3. Mezcle las nueces, el jengibre cristalizado y los arándanos en una plancha
para galletas.
4. Introduzca los palitos de chupetines en las manzanas, moje en el caramelo
derretido e inmediatamente pase por la mezcla de nueces y deje en papel
encerado para secar. 10-12 porciones.
Consejo Rápido: Reemplace
los tomates con tomates
italianos condimentados
y omita el aderezo.
Consejo de servicio: Sirva
sobre cabellos de ángel (o sus
pastas favoritas) y coloque
queso Parmesano recién
rallado por encima.
Consejo de servicio: Sirva
sobre fettucine (o sus pastas
favoritas) y coloque queso
Parmesano recién rallado
por encima.
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 34
35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
Fondue/Salsa de Chocolate y Frambuesa
1 frasco (12 onzas/350 ml) de cobertura
de helado de caramelo
1 lata (8 onzas/415 ml) de leche evaporada
1 frasco (10 onzas/300 ml) de conserva de
frambuesas
1 paquete (12 onzas/340 g) de chips de chocolate semi amargo
12taza (1 pan/115 g) de manteca, en cuartos
1. En el recipiente, mezcle la cobertura de caramelo, la leche evaporada y la
conserva de frambuesas.
2. Agregue los chips de chocolate.
3. Cubra el recipiente y cocine en MEDIA durante 2 horas, mezclando de vez en
cuando.
4. Antes de servir, vierta la manteca hasta que se derrita. 10-12 porciones.
Consejo de servicio:
Excelente salsa para servir
sobre pasteles.
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 35
5/08840152602
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
33417 SC28 120 V~ 60 Hz 110 W
33418 SC28 120 V~ 60 Hz 110 W
33419C SC28 120 V~ 60 Hz 110 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
840152602 SPv01.qxd 5/20/08 9:28 AM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 33417 - Party Crock Cook Set Orange Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para