JATA GR2600 Manual de usuario

Categoría
Raclettes
Tipo
Manual de usuario
GR2600
PLANCHA DE ASAR ELECTRÓNICA
GRELHADOR ELETRÓNICO • ELECTRIC GRILL
PLANCHA ÉLECTRONIQUE • GRIGLIA ELETTRONICA
ELEKTRO-GRILLPLATTE • GRILL
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG  •  NÁVOD K POUŽITÍ
5
2
3
4
2
1
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA JUNIO 2020
Mod. GR2600 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2.600 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Cable de alimentación.
2. Cuadro de mandos.
3. Soporte abatible.
4. Plancha.
5. Bandeja recoge salsas/grasas.
MAIN COMPONENTS
1. Cable.
2. Control panel.
3. Tip-up support.
4. Grill.
5. Juice/sauce collector tray.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Cavo di alimentazione.
2. Pannello di controllo
3. Supporto ribaltabile.
4. Superce.
5. Vassoio raccoglitore grassi.
POPIS-CZ
1. Přívodní kabel
2. Kontrolní panel
3. Podstavec pro zešikmení grilu
4. Grilovací deska
5. Miska na tekutý odpad
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Cabo de alimentação.
2. Painel de comandos.
3. Suporte dobrável.
4. Chapa.
5. Bandeja para recolha de molhos/gorduras.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Câble d’alimentation.
2. Tableau de commandes.
3. Support rabattable.
4. Plaque.
5. Plateau recueil sauces/graisses.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Stromkabel
2. Bedienfeld
3. Klappbare Halterung
4. Grilläche
5. Saucen / Fettauangwanne
4
ESPAÑOL
ATENCION
Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o
elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de
peligro.
No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características y el de su casa coinciden.
Verique que la base del enchufe dispone de una toma de
tierra adecuada.
No lo deje en funcionamiento sin vigilancia.
PRECAUCIÓN: Supercie caliente.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
partes calientes.
Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la plancha fuera de su alcance.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Colóquelo siempre sobre supercies resistentes al calor.
Manténgalo alejado de cortinas, líquidos u otros materiales
inamables.
5
Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
Utilícelo siempre con el cable de alimentación suministrado.
No emplee ningún otro tipo de conector.
Enchufe el cable de alimentación solamente si está
conectado al grill.
MUY IMPORTANTE: Nunca sumerja el cable de
alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o un
sistema separado de control remoto.
Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable.
No debe ser utilizado al aire libre.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal
similar cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de usarlo por primera vez limpie la plancha con un paño ligeramente humedecido. Séquela
bien a continuación y extienda un poco de aceite ayudándose de un trapo o papel de cocina.
• Antes de cada uso, extienda un poco de aceite sobre la plancha.
Coloque el aparato sobre una supercie plana y resistente al calor.
• La bandeja (5) debe de estar colocada. De lo contrario los jugos o grasas resultantes del cocinado
se verterán a la supercie.
Si lo desea puede hacer que la supercie de la plancha quede inclinada, lo que facilita la recogida
de salsas y grasas. Para ello, gire el soporte abatible (3) hacia el interior de la plancha hasta que
haga tope, y manteniéndolo en esa posición deje la plancha apoyada.
• Introduzca el cable de alimentación (1) en la base hasta que haga tope y conéctelo a la red.
• Presione el botón de encendido , automáticamente se pondrá en funcionamiento la
temperatura , ambos se iluminarán. A continuación, seleccione la temperatura que desee,
se recomienda iniciar con la temperatura más elevada , con el n de que la plancha alcance
pronto una alta temperatura. Con posterioridad puede, si lo considera conveniente, modicar la
temperatura:
6
Botón encendido.
Temperatura baja.
Temperatura media.
Temperatura alta.
Temperatura muy alta.
• Coloque los alimentos sobre la plancha (4).
Utilice siempre utensilios de madera para mover o girar los alimentos. El uso de tenedores u otros
elementos metálicos podría rayar la supercie.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza desconecte el aparato de la red y retire el cable de alimentación.
No espere que la plancha se enfríe totalmente. La limpieza de la supercie es más fácil cuando aún
está templada. Es suciente pasar un paño húmedo y si quedasen restos difíciles puede eliminarlos
con un paño mojado en un poco de aceite.
No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan
deteriorar el recubrimiento.
• La bandeja (5) puede limpiarla con agua y un detergente apto para vajillas.
• El conector debe limpiarse siempre con un paño seco y nunca debe sumergirse en agua.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del
medio ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
Leia atentamente estas instruções antes de colocar o
aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.
Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou
instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de
modo a que compreendam os perigos inerentes.
7
Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na
placa de características e a da rede coincidem.
Verique se a cha apresenta a ligação à terra adequada.
Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
ATENÇÃO: Superfície quente.
Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as
partes quentes.
Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças menores de 8 anos.
Coloque-o sempre sobre superfícies resistentes ao calor.
Mantenha-o afastado de cortinas ou outros materiais
inamáveis.
Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica.
Utilize-o sempre com o cabo de alimentação fornecido. Não
utilize qualquer outro tipo de ligação.
Ligue o cabo de alimentação somente se estiver ligado ao
grelhador.
MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe o cabo em água ou
qualquer outro líquido.
Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.
Para o desligar puxe pela cha e nunca pelo cabo.
Não deve ser utilizado ao ar livre.
8
A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de
8 anos e estão sob supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda
ou por pessoal devidamente qualicado, a m de evitar
situações de perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antes de o usar pela primeira vez limpe a chapa com um pano levemente humedecido. Seque-a
bem e, de seguida, passe um pouco de óleo com um pano ou um papel de cozinha.
• Antes de cada utilização passe um pouco de óleo sobre a chapa.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
A bandeja (5) deve estar colocada; de contrário, os sucos ou gorduras resultantes da confecção
entornar-se-ão pela superfície.
Se o desejar pode fazer com que a superfície da placa que inclinada, o que facilita a recolha
de molhos e gorduras. Para isso, rode o suporte dobrável (3) para o interior da placa até sentir
resistência e, mantendo-o nessa posição, deixe a placa apoiada.
• Introduza o cabo de alimentação (1) na base até que pare e ligue-o à rede.
• Pressione o botão para ligar ; automaticamente, a temperatura começará a aumentar
, cando os dois botões acesos. Em seguida, selecione a temperatura desejada; é recomendável
começar com a temperatura mais alta para que o ferro atinja, rapidamente, uma temperatura
elevada. Posteriormente, poderá, se considerar conveniente, alterar a temperatura:
- Botão para acender.
- Temperatura baixa.
- Temperatura média.
- Temperatura alta.
- Temperatura muito alta.
• Coloque os alimentos sobre a chapa (4).
Utilize sempre utensílios de madeira para mexer ou virar os alimentos. O uso de garfos ou outros
elementos metálicos poderão riscar a superfície.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar desligue o aparelho da rede e retire o cabo de alimentação.
Não espere que a chapa arrefeça totalmente. A limpeza da superfície é mais fácil quando ainda está
morna. É suciente passar um pano húmido e se carem restos difíceis pode eliminá-los com um
pano molhado com um pouco de óleo.
9
Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a protecção.
• A bandeja (5) pode ser lavada com água e um detergente para louça.
O dispositivo de ligação deve ser sempre limpo com um pano seco e nunca deve ser mergulhado
em água .
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o,
para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor
destinado para tal m.
Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do
meio ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
Carefully read these instructions before using your appliance
for the rst time and keep it for future enquires.
This appliance can be used by children at the age of 8
or more and people with physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given an appropriate supervision or instruction
concerning the safety use of the appliances and understand
the dangers involved.
Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
Do not connect to the mains without checking that the
voltage on the rating plate and that of your household are the
same.
Make sure the plug has an adequate earth base.
Do not leave unattended while in use.
ATTENTION: Hot surface.
Take care the cable does not touch any hot parts.
Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
10
Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
Always place on a heat resistance surface.
Keep out of curtains or other ammable materials.
This appliance has been designed for domestic use only.
Always use with the cable provided. Do not use any other
type of connector.
Only plug the cable in if it is connected to the grill.
VERY IMPORTANT: Do not immerse the cable in water or
any other liquid.
This appliance is not intended for using with an external
timer or a separate system of remote control.
To unplug, pull from the plug, never from the cable.
It must not be used outdoors.
The cleaning and maintenance done by users, can not be
done by children without any supervision, unless they are
over 8 years and they are under supervision.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
Before using for the rst time, clean the grill with a damp cloth. Next, dry carefully and spread a
little oil with a cloth or kitchen roll.
Before each use pour some oil on the grill.
Place the appliance on a at and heat resistance surface.
The tray (5) must be in place, otherwise, the juices and fat resulting from the cooking will spill
onto the surface.
If you wish you can slope the grill making easier the fat and grease collection. To do that turn the
tip-up support (3) until the end and remaining in that position leave the grill on the surface.
• Insert the cable (1) into the base, till the end and plug it to the mains.
• Press the on button , automatically will start with the high temperature both will light on.
Next, select the desired temperature, it is advisable to select the highest temperature , to
let the grill reach, as soon as possible, a high temperature. After that you can, if you consider it
convenient, change the temperature position:
11
On button.
Low temperature.
Medium temperature.
High temperature.
Highest temperature.
Place the food on the grill (4).
Always use wooden utensils to move or turn the food over. The use of forks or other metal
utensils may scratch the surface.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before you proceed to cleaning, unplug the appliance from the mains and remove the cable.
Do not wait for the grill to cool completely. The cleaning of the surface will be easier if it is still
warm. It is enough to use a slightly dampened cloth and if there were some dicult residues they
may be cleaned with a cloth dampened in a little oil.
• Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, and such may deteriorate the
protection.
The tray (5) may be cleaned with water and detergent suitable for the dishwasher.
The connector must always be cleaned with a dry cloth and must never be immersed in water.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the
environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance,
si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et
comprennent les dangers qu’il implique.
12
Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils peuvent être d’éventuelles
sources de danger.
Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué
sur la plaque de caractéristiques et celui de votre maison
coïncident.
Vériez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre
correcte.
Ne le laissez jamais en marche sans surveillance.
ATTENTION: surface chaude.
Évitez que le câble d’alimentation n’entre en contact avec les
parties chaudes.
Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur.
Maintenez-le éloigné des rideaux, liquides ou autres
matériaux inammables.
Cet appareil a été conçu exclusivement pour usage
domestique.
Toujours utiliser avec le câble d’alimentation fourni.
N’employer aucun autre type de connecteur.
Brancher le câble d’alimentation uniquement s’il est
connecté au grill.
TRÈS IMPORTANT: Ne submergez le câble d’alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande à
distance.
13
Au moment de le débrancher, tirez sur la prise, jamais du
câble.
Ne pas utiliser à l’air libre.
Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants sauf si elles sont
plus de 8 ans et sont sous surveillance.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
INSTRUCTIONS D’USAGE
Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez la plaque avec un chion légèrement humide.
Séchez-la bien puis étendez un peu d’huile à l’aide d’un chion ou d’un papier absorbant.
• Avant chaque utilisation, étendez un peu d’huile sur la plaque.
Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur.
Le plateau (5) doit être place. Sinon, les jus ou graisses de la cuisine se verseront sur la surface.
Si vous le souhaitez, la supercie du gril peut rester inclinée, ce qui facilite la collecte des sauces
et des graisses. Pour ce faire, faites tourner à fond le support rabattable (3) vers l’intérieur du gril,
et tout en le maintenant dans cette position, laissez le gril appuyé.
• Passer le câble d’alimentation (1) dans le socle jusqu’à la butée puis le brancher.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche . La température sera automatiquement
activée et les deux boutons s’allumeront. Choisissez ensuite la température souhaitée. Il est
recommandé de commencer par la température la plus élevée , pour que le fer atteigne
rapidement une forte température. Ensuite, si besoin, la température peut être modiée:
Bouton de mise en marche.
Température basse.
Température moyenne.
Température élevée.
Température très élevée.
• Placez les aliments sur la plaque (4).
• Utilisez toujours des ustensiles résistants à la chaleur pour déplacer ou tourner les aliments. Si
vous utilisez des ustensiles métalliques, faites attention qu’ils soient en parfait état, sans ssure
ni bords coupants, etc.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de le nettoyer, débrancher l’appareil et retirer le câble d’alimentation.
N’attendez pas que la pierre à cuire se refroidisse totalement. Le nettoyage de la supercie est
plus facile lorsque celle-ci est encore tiède. Il sut de passer un chion humide, et vous pouvez
éliminer les restes diciles à l’aide d’un chion imbibé d’un peu d’huile.
14
N’utilisez pas pour le nettoyage des produits chimiques ou abrasifs, éponges métalliques, etc.,
pouvant détériorer la plaque.
• Le plateau (5) peut être nettoyé à l’eau et avec un produit lave-vaisselle.
Le connecteur doit toujours être nettoyé à l’aide d’un chion humide, et il ne doit jamais être
submergé dans de l’eau.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-
le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container
destiné à cet eet.
Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration
de l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.
Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con e
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza
tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio
stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio
lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi.
Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver
vericato che il voltaggio sia compatibile.
Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra.
Non lasciare incustodito quando è in funzione.
ATTENZIONE: Supercie ad elevata temperatura.
Evitare il contatto del cavo con le parti calde.
Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
15
Posizionare sempre su di una superce resistente al calore.
Usare lontano da materiali inammabili.
Questo apparecchio è stato studiato esclusivamente per uso
domestico.
Lo utilizzi sempre con il cavo di alimentazione originale.Non
utilizzi nessun altro tipo di trasformatore.
Attacchi il cavo di alimentazione alla corrente solo se giá
connesso all’apparecchio.
MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il cavo in acqua o
altro liquido.
Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in
funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema
separato di controllo remoto.
Per staccare, tirare la spina e mai il cavo.
Non deve essere usato all’aperto.
La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI PER L’USO
Per il primo uso, pulire il grill con un panno umido, far asciugare e poi spalmare con un panno un
po’ d’olio.
• Prima di ogni uso versare un po’ d’olio sulla piastra.
Posizionare il grill su di una superce piana e resistente al calore.
• Il vassoio (5) deve essere al suo posto durante l’utilizzo, altrimenti i liquidi scaturiti dalla cottura
cadranno per terra.
Se lo si desidera, la supercie della piastra può rimanere inclinata, agevolando la raccolta di salsa
e grasso. A tal ne, ruotare il supporto ribaltabile (3) verso la parte interna della piastra no a
raggiungere il punto massimo, poi, mantenendolo nella posizione descritta, appoggiare la piastra.
Introduca il cavo di alimentazione (1) nella base no ad arrivare infondo e lo attacchi alla corrente
elettrica.
• Premere l’interruttore on per attivare automaticamente la temperatura : si accenderanno
entrambe le spie. Selezionare quindi la temperatura desiderata: è consigliabile iniziare da quella
16
più alta , così da consentire alla piastra di raggiungere più velocemente una temperatura
elevata. Sarà possibile modicare in un secondo momento la temperatura, in base alle necessità:
Interruttore on.
Temperatura bassa.
Temperatura media.
Temperatura alta.
Temperatura molto alta.
• Posizionare il cibo sul grill (4).
• Per muovere o girare il cibo usare sempre utensili resistenti al calore. Ricordarsi, quando si usano
utensili in acciaio, di controllare che siano in perfette condizioni, senza parti rotte o bordi taglienti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di procedere con la pulizia stacchi l’apparecchio dalla corrente e tolga il cavo di
alimentazione.
Non attendere che il ferro si rareddi completamente. La pulizia della supercie è più facile
quando è ancora tiepida. È suciente passare un panno umido e, se dovessero essere presenti
resti dicili, eliminarli con un panno bagnato e un po’ di olio.
Non usare prodotti chimici o abrasivi che potrebbero danneggiare la supercie del grill, ad
esempio mai usare gli spray per il forno.
• Il vassoio (5) puo’ essere pulito con acqua e puo’ anche andare in lavastoviglie.
• Il connettore deve essere pulito sempre con un panno asciutto e non deve essere mai immerso in
acqua.
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo
ad un apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e
alla protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts
17
informiert worden sind und die davon ausgehenden Gefahren
verstanden haben.
Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
VORSICHT: Heiße Oberäche
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel mit den heißen
Geräteteilen in Kontakt kommt.
Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie
das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich auf.
Stellen Sie das Gerät immer auf hitzebeständigen
Oberächen.
Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen oder anderen
brennbaren Flüssigkeiten oder Stoen auf.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
gedacht.
Verwenden Sie das Gerät stetes mit dem Stromkabel aus dem
Lieferumfang. Verwenden Sie keinen Adapter anderer Art.
Stecken Sie das Netzkabel erst dann ein, wenn es in das
Gerät gesteckt ist.
WICHTIGER HINWEIS: Tauchen Sie dem Netzkabel nie in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
18
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme
über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem.
Ziehen Sie beim Abschalten immer am Stecker und nicht am
Kabel.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung
darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Reinigen Sie die Grilläche vor der ersten Verwendung mit einem leicht angefeuchteten
Tuch. Trocknen Sie dann sie gut ab und verteilen Sie ein wenig Öl mithilfe eines Lappens oder
Küchenpapier.
Verteilen Sie vor jeder Verwendung etwas Öl auf der Grilläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Fläche.
Die Auangwanne (5) muss sich an ihrem Platz benden. Andernfalls laufen die Säfte oder Fette
der Speisen auf die Fläche.
Wenn Sie möchten, können Sie die Grilläche schräg stellen, was das Auangen von Saucen
und Fetten erleichtert. Hierfür drehen Sie die klappbare Halterung (3) bis zum Anschlag zur
Innenseite der Grilläche hin und lassen sie in dieser Position abgestützt.
Führen Sie das Stromkabel (1) in den Sockel bis zum Anschlag ein und schließen Sie es dann ans
Stromnetz an.
Drücken Sie den AN-Schalter , die Temperatur schaltet sich automatisch an. Beide
Leuchtanzeigen beginnen aufzuleuchten. Wählen Sie im Anschluss die gewünschte Temperatur
aus. Es wird empfohlen, zuerst mit der höchsten Temperatureinstellung zu beginnen, damit
das Bügeleisen schnell eine hohe Temperatur erreicht. Danach lässt sich die Temperatur bei
Bedarf entsprechend zurückschalten.
AN-Taste
Geringe Temperatur
Mittlere Temperatur
Hohe Temperatur
Sehr hohe Temperatur
Legen Sie die Speisen auf die Grilläche (4).
19
Verwenden Sie für die Handhabung der Speisen immer Holzutensilien. Die Verwendung von
Gabeln oder anderen Metallteilen könnte die Oberäche zerkratzen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Vor Durchführung der Reinigung trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und ziehen das
Stromkabel aus der Steckdose.
Warten Sie nicht, bis die Grilläche völlig erkaltet ist. Die Reinigung der Oberäche ist leichter,
wenn sie noch lauwarm ist. Es reicht, die Fläche mit einem feuchten Tuch abzuwischen; falls
schwer zu entfernende Rest bleiben, können diese mit einem in etwas Öl getränkten Tuch entfernt
werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen, schleifenden oder scheuernden Mittel, keine
Metallschwämme, etc., da diese die Oberächen des Geräts zerstören können.
Die Auangwanne (5) kann mit Wasser und einem Geschirrspülmittel gereinigt werden.
Der Stecker muss immer mit einem trockenen Tuch gereinigt werden und darf nie in Wasser
getaucht werden.
UMWELTSCHUTZ
Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten,
bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum
oder hierfür vorgesehenen Container.
Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu
schützen und zu verbessern.
ČESKÝ
UPOZORNĚNÍ
Nedotýkejte se přístroje v místech, kde je tato značka.
Pozor horké!
ed prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto
pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
Tento spotřebič není určen pro děti do 8 let, osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud
takovéto osoby budou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost musí si být tato osoba jista, že návod k
použití, bezpečnostní pokyny týkající se zařízení pochopili a i
možné riziko použití tohoto spotřebiče.
20
Tento spotřebič nesmí používat děti. Udržujte přístroj a
přívodní kabel mimo dosah dětí.
Všechny igelitové tašky a balení ihned zlikvidujte. Jsou
potenciálně nebezpečné pro děti.
Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti bez ověření, že napětí
na typovém štítku a vaší domácnosti jsou stejné.
VELMI DŮLEŽITÉ: Nikdy neponořujte přístroj ani přívodní
kabel a do vody nebo jiné tekutiny.
Nikdy při provozu nenechávejte přístroj bez dozoru.
Nepoužívejte grill naprázdno.Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
Přístroj, ani kabely nesmí být v přímém kontaktu s horkým
povrchem přístroje.
Přístroj položte na rovný a stabilní povrch.Přístroj vždy
odpojte od sítě, pokud ho nechcete nadále používat, před
montáží / demontáží nebo při čištění.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Čištění
a údržba provádí uživatel, nemůže být prováděno dětmi
mladšími 8 let a bez dozoru.
Pokud je přívodní kabel přístroje porušený, musí být vyměněn
v autorizovaném servisním středisku.
Se všemi opravami se obracejte na autorizované servisní
středisko. Tento výrobek není určen pro použití s externím
časovačem nebo samostatným systémem dálkového
ovládání.
VOD K POUŽITÍ
Před prvním použití otřete grilovací desku navlhčeným hadříkem.Následně desku osušte
papírovým ubrouskem.
Před vlastním požitím potřete desku jedlým olejem.
Grill položte na stabilní, rovnou plochu, která je odolná teplotě, protože gril hřeje částečné i
směrm dolů
21
Miska na tekutý odpad musí byt umístěna v přístroji. Jinak odpad bude stékat na plochu pod
grilem.
Pokud chcete, aby odtékal samostatně, můžete pomocí vyklopením (3) gril naklonit.
Přívodní kabel (1) vložte do zásuvky na přístroji a zapojte ho do zásuvky.
Stiskněte tlačítko zapnutí , automaticky se spustí s vysokou teplotou , oba se rozsvítí. Dále
vyberte požadovanou teplotu, je vhodné zvolit nejvyšší teplotu , aby gril dosáhl co možná
nejvyšší teploty. Poté můžete, pokud to považujete za vhodné, změnit teplotu.
- Tlačítko.
- Nízká teplota.
- Střední teplota.
- Vysoká teplota.
- Nejvyšší teplota.
Položte potravinu na gril (4).
Pro manipulaci s potravinami používejte dřevěnoné pomůcky, ktájení nebo píchání do desky
ostrými nástroji by mohlo poškodit nepřilnavý povrch desky.
Částečné ztmavnutí desky po grilování není závadou.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištením přístroj vypněte a následně výjměte přívodní kabel z přístroje I zásuvky
Vyčkejte na částečné vychladnutí, kdy se grilu budete moci dotknout bez rizika popálení. Čištění
desky bude jednodušší, pokud bude ještě teplá.Čístěte ji papírovým ubrouskem navlhčeným
jedlým olejem.
Nepoužívejte drátěnky, abrazivní prostředky, tekuté abrazivní prostředky nebo jiné chemické
prostředky, které by mohli desku nevratně poškodit.
Zásuvku na tekutý odpad můžete umýt bežným způsobem nebo v myčce nádobí.
Zásuvka na přívodní kabel musí být vždy suchá.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pokud přístroj přestanete používat postarejte se o jeho ekologickou likvidaci. Nikdy ho
nevyhazujte do směsného odpadu. Zajistíte tak recyklaci a zdravé životní prostředí.
22
CONDICIONES DE GARANTÍA
CONDICIONES DE GARANTÍA DURANTE LOS PRIMEROS 20 DÍAS
Esta garantía cubre cualquier defecto de funcionamiento durante los primeros 20 días naturales, en
cuyo caso su incidencia se solucionará mediante la sustitución de la parte defectuosa, o realizando
el cambio del producto en su defecto en el domicilio del usuario sin coste alguno para éste.
Para su aplicación es imprescindible que se incluya dentro de la caja de su producto el ticket/factura
de compra (original o fotocopia) a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con
nuestro servicio Plus. Teléfono 900 123 018.
Los 20 días de Garantía Plus solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA EUROPEA (2 AÑOS) 
Si detecta cualquier problema en el producto, comuníquelo al teléfono 663782199, y le informarán
acerca de cómo proceder.
Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para
el titular.
Para hacer uso de ésta será indispensable presentar el ticket de compra o factura de compra
donde debe aparecer el modelo adquirido con su fecha de adquisición. Desde Jata le ofrecemos
la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web. De esta manera su
ticket quedará registrado en nuestro sistema, para su tranquilidad.
En productos obtenidos en promociones o a través de una compra online, asegúrese de conseguir
algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Este 
documento servirá para darse de alta en nuestra web.
Adicionalmente, el titular de la garantía disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año)
Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el
titular de esta.
Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del
primer mes desde su adquisición.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes
del producto, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno
a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos
geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste por el uso, así como de los perecederos tales como compuestos plásticos, goma, cristal,
lámparas, papel, ltros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o
reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de
los contactos de las pilas, o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
Asimismo, quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza detalladas en los
libros de instrucciones y que serán necesarias para el buen funcionamiento del producto.
23
GARANTIA
GARANTIA EUROPEIA (2 ANOS) 
Se detetar algum problema no seu aparelho ligue para o número 808 203 123 e será informado
de como deverá proceder.
Esta garantia cobre durante dois anos qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo
para o seu titular.
Para a utilizar será indispensável a apresentação do ticket ou fatura de compra, onde deve
constar o modelo adquirido com a sua data de aquisição. Na Jata oferecemos a possibilidade
de registar a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será
registado no nosso sistema, para sua tranquilidade.
•  Em produtos obtidos em  promoções ou em  compras on-line  certique-se  de  que ca em  seu 
poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identicação do fornecedor. 
Este documento servirá para se registar na nossa página web.
Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos concedidos pela legislação
vigente.
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano)
A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo
para o seu titular.
Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web
até um mês após a data da sua aquisição.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do
aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa
alheia aos Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias
à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.).
Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a
desgaste pela sua utilização, bem como produtos perecíveis, tais como compostos de plástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevido ou reação a agentes como calor, água ou produtos químicos externos.
As avarias produzidas em tomadas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou
sulfatação dos contactos das pilhas ou baterias, devido à deterioração destas, não estão cobertas
pela garantia.
Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas nos
livros de instruções e necessárias para o bom funcionamento do aparelho.
ESPAÑA
Polígono La Serna, calle D, s/n
31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
www.jata.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

JATA GR2600 Manual de usuario

Categoría
Raclettes
Tipo
Manual de usuario