70mai 600A 11100mAh Portable Jump Starter Power Bank, 12V Emergency Car Booster (up to 4.0L Gas, 2.0L Diesel Engine), Fast Charge, USB Output, Type-C Port, Built-in Flashlight (2020) Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario
70mai Jump Starter Max
User Manual
Contents
简体中文…………………………………………………1
English …………………………………………………12
Русский …………………………………………………21
Español …………………………………………………31
Português ………………………………………………41
日本語……………………………………………………50
한국어
……………………………………………………59
繁體中文…………………………………………………68
1
感谢您使用 70 迈汽车应急启动电源 Max。使用本产品之
前请仔细阅读说明书,并保存好本说明书,以备查阅。
产品外观
2
电量指示灯
电源键
LED 灯(照明、爆闪、SOS)
USB 5V/2.4A 输出口
Type C 5V/2A 输入口
12V 汽车启动端口 DC 12V/10A 输出口
红灯(Reverse)
绿灯(Correct)
Boost 键
电瓶夹
打火端子
指示灯说明
轻触开关按键,电量指示灯指示如下:
给设备充电过程中,电量指示灯依次闪亮。长亮的指示灯
数量代表产品主机的实际电量。5 颗指示灯全灭,表示充
电暂停 / 结束。
指示灯 不亮 亮1个 亮2个 亮3个 亮4个 亮5个
设备电
0% 20% 40% 60% 80% 100%
包装清单
主机 ×1
充电线 ×1
智能电瓶夹 ×1
收纳包 ×1
DC 转点烟器 ×1
说明书 ( 内含三包凭证 )×1
3
产品使用
给应急启动电源 Max 充电
将充电线的 USB 接口接入充电器等其他 USB 输出口,将
另一端的 Type-C接口接入应急启动电源的5V/2A输入口。
给手机 / 平板电脑等电子产品充电
1. 根据不同产品选择合适的转接线。
2. 将转接线的 USB 插头接入主机 USB 5V/2.4A 输出口。
3. 轻触开关按键,开始对手机 / 平板电脑等电子产品充电。
4
给 12V 汽车启动
1. 将电瓶夹的打火端子插入主机,确保电瓶夹指示灯为熄
灭状态。
2. 把电瓶夹正确连接汽车电瓶的正负极,红色夹接电瓶正
极(+),黑色夹接电瓶负极(-)。然后按照以下电瓶夹
指示灯说明进行相应的操作:
绿灯长亮:表示连接正确并通
电,可以作应急启动。
5
红绿灯都不亮,并无蜂鸣声:
表示电瓶可能完全损坏,请确
保正负极连接正确后,然后按
下 BOOST 键,待绿灯长亮后,
于 30 秒内完成启动操作。
3. 汽车点火启动后,取下电瓶夹。
红灯长亮, 并发出蜂鸣声:表
示正负极连接错误,请重新正
确连接,待绿灯长亮后,再作
应急启动。
#FFQ#FFQ
绿灯闪烁, 并发出蜂鸣声:
表示电瓶电压过低,请按下
BOOST 键,待绿灯长亮后,
于 30 秒内完成启动操作。
#FFQ#FFQ
6
常见问题
1. 如何关闭汽车应急启动电源 Max
产品有智能检测功能,一旦没有负载,或者电子产品
充电结束,汽车应急启动电源会自动休眠,保存电量,
以免流失。
2. 汽车应急启动电源 Max 能给手机充几次电?
取决你的手机电池的容量大小。
3. 汽车应急启动电源 Max 的寿命是多长时间?
正常使用情况下可以用 3~5 年。
4. 汽车应急启动电源 Max 充满电不用,存放多久还
能启动汽车?
汽车应急启动电源 Max 电路设计科学,产品充满电
后存放时间可达 6~12 个月;为延长使用寿命,建议
每三个月充电一次禁止在低电量状态下长时间存贮。
5. 汽车应急启动电源 Max 长时间存放后可立即启动
汽车吗?
汽车应急启动电源 Max 长时间存放后需启动汽车时,
请先检查电量指示灯亮是否大于 2 颗灯;大于 2 颗灯
亮可以启动汽车,否则应先给产品充电后再启动汽车。
故 障 排 除
现象 原因 操作
轻触开关按键,
应急电源没有任
何反应
由于设备电压过
低,低压保护功
能启动,切断电
路。
将充电插头插入
5V/2A 输入口激活
7
注意事项
1. 在使用本产品前,请仔细阅读说明书。
2. 禁止替代汽车电瓶使用。
3. 请勿当玩具使用。
4. 为降低受伤风险,在儿童附近使用本产品时,必须进行
密切监督。
5. 产品用于 12V 车辆启动,如果用于其他启动可能会有危
险。
6. 请使用随机配送的电瓶夹,当电瓶夹或者线材损坏时,
请停止使用,以免出现火灾、电击等人身伤害。
7. 请勿对夹电瓶夹正负极。
8. 在启动前,确保接口处无锈蚀、无异物附着,将主机与
电瓶夹紧密连接,避免因接口连接问题影响产品的启动性
能。
9. 成功启动汽车后,请在 30s 内将产品从汽车电瓶上取下,
否则可能引起损坏。
10. 请勿连续启动 3 次以上。否则会引起产品过热而损坏
产品。多次启动时,每次启动间隔两分钟。
11. 请勿用夹子对其他设备进行供电。
12. 不要把产品放置于温度超过 60℃的环境中。
13. 请在 0℃ 到 45℃室温环境下充电。
14. 请勿将产品淋雨或置于水中。
15. 请勿将产品置于极热条件下或火中。
16. 请勿在爆炸性环境中操作产品,如有易燃液体、气体
或灰尘的情况下。
17. 确保在使用产品时,有人在能听到你的声音范围内,
或者足够赶来帮助你的距离内。
18. 使用产品前,摘掉佩戴的金属饰品,如戒指,手链,项链。
19. 为降低电源插头和电源线损坏的风险,请在电瓶夹插
头处断开主机与夹子连接。
20. 请勿使用损坏或者改装过的电池组,电芯损坏或改装
可能出现不可预测的后果,导致火灾,爆炸及受伤等风险。
21. 请使用随机配送或与主机输入端同规格的充电线进行
充电。
8
22. 使用本产品启动汽车后不允许立即对本产品进行充电。
23. 请勿在给主机充电时启动汽车。
24. 在极端情况下,电池可能会漏液。不可用手或者皮肤
直接接触漏液,在有接触的情况下,应立即用肥皂和水冲
洗。若不慎进入眼睛,请用冷水冲洗眼睛至少 10 分钟,
并立即就医。
25. 基于锂电池的产品在产品寿命结束时根据当地法规进
行处置。
基本参数
尺 寸: 93.2×217.2×28.6mm
容 量: 18000mAh(66.6Wh)
输 出: 5V / 2.4A,DC 12V/10A,12V 汽车启动
端口
输 入: 5V / 2A
完全充满时间: 8 小时
: 450A
: 1000A
使用温度范围: -20℃ ~55℃
充电温度范围 : 0~55℃
9
产品中有害物质的名称及含量
部件名
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
主机外
壳及组
主机内
部电子
组件
充电器
外壳及
组件
充电器
内部电
子组件
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均
在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的
含量超出了 GB/T 26572 规定的限量要求。
×
10
三包凭证
1. 用户信息
2. 维修记录
受理日期 故障现象 处理方案 维修员签字
姓 名: 电 话:
电子邮件:
联系地址:
邮政编码:
11
服务政策
本公司严格依据《中华人民共和国消费者权益保护法》、
《中华人民共和国产品质量法》为购买本公司产品的消费
者提供三包服务。
详细的服务政策,请参考 70 迈官网售后服务政策栏内容:
http://www.70mai.com/service/mainland
联系我们
官 网:www.70mai.com
电 话:400-015-2399
制造商:上海新案数字科技有限公司
地 址 :上海市闵行区紫星路 588
2 幢 2220 室
扫描右侧二维码关注 70 迈微信公众号
12
Thank you for choosing 70mai Jump Starter Max. Please
read this manual carefully and keep it in a safe location
before using the product.
Product Overview
13
Battery indicator
Power button
LED light (lighting, 󼴪ash, SOS)
USB 5V/2.4A Output
Type C 5V/2A Input
12V jump starter USB 12V/10A
Output
Red (Reverse)
Green (Correct)
Boost button
Battery clip
Cigarette receptacle
Indicator lights
Press the power button and the battery indicator will
show the following:
While charging, the indicator lights will turn on in
sequence. The amount of indicator lights that remain
turned on shows the device's actual remaining battery
life. When all 󼴩ve lights turn o󼴨, charging is being
suspended/stopped.
Indicator
lights
O󼴨 1 on 2 on 3 on 4 on 5 on
Battery
life
0% 20% 40% 60% 80% 100%
Packing List
70mai Jump Starter Max x 1
Charging cable x 1
Smart battery clip x 1
Storage bag x 1
DC to Cigarette Lighter x 1
User manual x 1
14
Using the Product
Charging the device
Connect the USB end of the charging cable to a charger
or other USB power output. Connect the Type-C port at
the other end of the cable to the device's 5V/2A input.
Charging mobile phones, tablets and other
electronic devices
1. Select a suitable connection cable for the device.
2. Connect the USB end of the cable to the device's USB
5V/2.4A output.
3. Press the power button to start charging the mobile
phone, tablet or other electronic device.
Cigarette receptacle
15
Using the device as a 12V jump starter
1. Connect the jump starter to the device. Ensure that
the indicator lights on the battery clips are not turned
on.
2. Connect the battery clips correctly to the positive and
negative ends of the car battery. The red clip should
be connected to the positive (+) end, while the black
clip should be connected to the negative (-) end. Then,
follow the instructions below:
When the green light is turned
on, the connection is correct
and the battery can be jump
started.
16
When both the green and
red lights are not turned on
and no buzzer sound can be
heard, the battery may be
completed damaged. Ensure
that the clips are connected
to the correct ends. Press the
boost button and wait till
the green light is turned on.
Jump start the battery within
30 seconds.
3. After the car is jump started, remove the battery
clips.
When the red light is turned
on and a buzzer sound can be
heard, the clips are connected
to the wrong ends. Connect
the clips correctly and make
sure the green light is turned
on before jump starting the
battery.
#FFQ#FFQ
When the green light is
󼴪ickering and a buzzer sound
can be heard, the voltage
is too low. Press the boost
button and wait till the green
light stops 󼴪ickering. Jump
start the battery within 30
seconds.
#FFQ#FFQ
17
FAQ
1. How to turn o󼴨 the jump starter Max?
The device has a built-in smart detection function. When
there is no load or charging is complete, the jump starter
will automatically go into sleep mode to conserve
power.
2. How many times can the car jump starter Max change
a mobile phone?
That depends on the battery capacity of your mobile
phone.
3. What is the service life of the jump starter Max?
Under normal use, the device can be used for 3-5 years.
4. How long can the jump starter Max be kept after a full
charge?
Based on the circuit design of the jump starter Max, the
device can be kept for 6-12 months after a full charge. To
extend the service life, it is recommended to charge the
device every three months. Do not store the device for
prolonged period of time when its battery life is low.
5.
After a prolonged period of storage, can the jump
starter Max be used immediately to jump start a car?
If there is a need to use the device after a prolonged
period of storage, check the battery indicator to make
sure that at least 2 indicator lights turn on. Otherwise,
charge the device before using it to jump start a car.
Troubleshooting
Issue Cause Action
The jump starter
does not respond
when the power
button is being
pressed.
The low-voltage
protection function
is triggered to cut
o󼴨 the circuit due
to the low voltage
of the device.
Connect the
charger plug
to the 5V/2A
input.
18
Notes
1. Please read this manual carefully before using the
device.
2. The device must not be used in place of a car battery.
3. Do not use the device as a toy.
4. To reduce the risk of injury, closely supervise any
children that are around the device.
5. The device is intended for the jump starting of a
12V car battery and should not be used for any other
purposes.
6. Please use the battery clips provided. If the battery
clip or cable is damaged, do not use the device as it may
result in 󼴩re, electric shock or other personal injuries.
7. Do connect the positive and negative ends of the
battery directly.
8. Before jump starting the car battery, ensure that the
connections are free of rust and other foreign objects.
Connect the device securely to the battery clips to
prevent the jump start performance from being a󼴨ected
by poor connection.
9. After the car battery is jump started successfully,
disconnect the device from the car battery within 30
seconds to prevent any damage.
10. Do not use the device for more than 3 consecutive
times. Otherwise, the device may overheat and be
damaged. If multiple jump starts are to be performed,
ensure there is an interval of two minutes between each
jump starts.
11. Do not use the clips to charge any other devices.
12. Do not place the product in an environment where
the temperature exceeds 60℃ .
13. Charging should be done at room temperature of
between 0℃ to 45℃ .
14. Do not expose the device to rain or submerge it in
water.
19
15. Do not place the device in extreme heat or in a 󼴩re.
16. Do not use the product in an environment with
explosion risk, such as in near 󼴪ammable liquids or
gases, or in the presence of dust.
17. Before using the device, ensure that someone is near
enough to hear you or provide assistance to you.
18. Before using the device, remove any metallic objects
on your body, such as rings, bracelets and necklaces.
19. To reduce the risk of damage to the power plug and
cable, please disconnect the device from the battery
clips using the battery clip plug.
20. Do not use any damaged or modi󼴩ed batteries.
The use of damaged or modi󼴩ed batteries may lead to
unpredictable consequences such as 󼴩re, explosion or
injuries.
21. Please use the charging cable provided or one of
similar speci󼴩cation to the device's input port to charge
the device.
22. Do not charge the device immediately after it is being
used to jump start a car battery.
23. Do not use the device to jump start a car battery
while it is being charged.
24. In extreme cases, 󼴪uid may leak from the battery.
Do not allow the 󼴪uid to come into direct contact
with you hand or skin. In case of contact, wash the
part immediately with soap and water. If the 󼴪uid
accidentally gets in your eyes, wash your eyes using cold
water for at least 10 minutes before seeking medical
attention immediately.
25. As the device contains a lithium battery, dispose it in
accordance with the local regulations at the end of the
product's service life.
20
Dimensions: 93.2 × 217.2 × 28.6mm
Capacity: 18000mAh(66.6Wh)
Output: 5V/2.4A, DC 12V/10A, 12V jump starter
Input: 5V/2A
Time needed for full charge: 8 hours
Jump start current: 450A
Peak current: 1000A
Operating temperature: -20~55℃
Charging temperature: 0~55℃
Basic Parameters
For further information, please go to www.70mai.com
21
Благодарим вас за выбор насоса 70mai Jump Starter
Max. Внимательно прочитайте данное руководство
перед использованием устройства и храните его в
надежном месте.
Общий вид устройства
22
Индикатор заряда
аккумулятора
Кнопка питания
Светодиодный индикатор
орит, мигает, SOS)
Выход USB 5В/2,4A
Вход Type C 5В 2А
Пусковое устройство 12В Выход USB
12В/10A
Красный
(обратный)
Зеленый
(правильный)
Кнопка
повышения
напряжения
Зажим
аккумулятора
Прикуриватель
Индикаторы
Нажмите кнопку питания, и индикатор заряда
аккумулятора покажет следующее:
Во время зарядки индикаторы включаются
последовательно. Количество постоянно
горящих индикаторов отображает фактическое
оставшееся время работы аккумулятора. Когда
все пять индикаторов выключаются, зарядка
приостанавливается/останавливается.
Индикаторы Выкл. 1 вкл. 2 вкл. 3 вкл. 4 вкл. 5 вкл.
Заряд
батареи
0% 20% 40% 60% 80% 100%
Комплект поставки
70mai Jump Starter Max х 1
Кабель зарядки х 1
Смарт-зажим для аккумулятора х 1
Сумка для хранения х 1
Розетка постоянного тока для прикуривателя х 1
Руководство пользователя х 1
23
Использование устройства
Зарядка устройства
Подсоедините USB-конец зарядного кабеля к
зарядному устройству или другому выходу USB.
Подсоедините порт Type-C на другом конце кабеля к
входу 5В/2А устройства.
Зарядка мобильных телефонов, планшетов и
других электронных устройств
1. Выберите подходящий соединительный кабель
для устройства.
2. Подключите USB-конец кабеля к выходу USB
5В/2,4A устройства.
3. Нажмите кнопку питания, чтобы начать зарядку
мобильного телефона, планшета или другого
электронного устройства.
24
Использование устройства в качестве
пускателя 12 В
1. Подключите пускатель к устройству. Убедитесь,
что индикаторы на зажимах аккумулятора не горят.
2. Правильно подсоедините зажимы аккумулятора
к положительной и отрицательной клеммам
аккумулятора автомобиля. Красный зажим должен
быть подключен к положительному (+) концу, а
черный зажим — к отрицательному (-) концу. Затем
выполните описанные ниже действия.
Когда горит зеленый
индикатор, соединение
установлено корректно и
аккумулятор может быть
запущен.
25
Если и зеленый, и
красный индикаторы
не горят, а зуммер не
слышен, возможно,
аккумулятор полностью
поврежден. Убедитесь, что
зажимы подсоединены
к правильным клеммам.
Нажмите кнопку
повышения напряжения и
подождите, пока загорится
зеленый индикатор.
Запустите аккумулятор в
течение 30 секунд.
Когда горит красный
индикатор и слышен
зуммер, зажимы
подключены к неверным
клеммам. Правильно
подсоедините зажимы
и убедитесь, что горит
зеленый индикатор, прежде
чем приступать к запуску
аккумулятора.
#FFQ#FFQ
Когда мигает зеленый
индикатор и слышен
зуммер, напряжение
слишком низкое. Нажмите
кнопку повышения
напряжения и подождите,
пока зеленый индикатор
не перестанет мигать.
Запустите аккумулятор в
течение 30 секунд.
#FFQ#FFQ
26
3. После запуска автомобиля снимите зажимы
аккумулятора.
Часто задаваемые вопросы
1. Как выключить пусковое устройство Max?
Устройство имеет встроенную функцию
интеллектуального обнаружения. При отсутствии
нагрузки или после завершения зарядки
пусковое устройство автоматически переходит в
спящий режим для экономии электроэнергии.
2. Сколько раз можно зарядить мобильный
телефон от автомобильного пускового
устройства Max?
Это зависит от емкости аккумулятора вашего
мобильного телефона.
3. Каков срок службы пускового устройства Max?
При нормальной эксплуатации устройство может
использоваться в течение 3-5 лет.
4. Как долго можно хранить пусковое устройство
Max после полной зарядки?
В зависимости от схемы пускового устройства
Max, его можно хранить в течение 6-12 месяцев
после полной зарядки. Для продления срока
службы рекомендуется заряжать устройство
каждые три месяца. Не храните устройство в
течение длительного периода времени при
низком заряде аккумулятора.
5.
Можно ли использовать пусковое устройство
Max сразу после длительного хранения для
запуска автомобиля?
Если необходимо использовать устройство после
длительного хранения, проверьте индикатор
батареи и убедитесь, что как минимум 2
27
Примечания
1. Перед эксплуатацией устройства внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством.
2. Запрещается использовать устройство вместо
автомобильного аккумулятора.
3. Не используйте устройство в качестве игрушки.
4. Для снижения риска получения травмы
внимательно следите за детьми, находящимися
рядом с устройством.
5. Устройство предназначено для быстрого запуска
автомобильного аккумулятора 12 В и не должно
использоваться для каких-либо других целей.
6. Используйте входящие в комплект зажимы для
аккумулятора. В случае повреждения зажима
аккумулятора или кабеля не используйте
устройство, так как это может привести к
возгоранию, поражению электрическим током или
другим травмам.
7. Подключайте положительные и отрицательные
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Причина Действие
Пусковое
устройство
не реагирует
на нажатие
кнопки
питания.
Срабатывает
функция защиты
от пониженного
напряжения и
отключает цепь
из-за низкого
напряжения
устройства.
Подключите
вилку зарядного
устройства к
входу 5В/2А.
индикатора загорелись. В противном случае
зарядите устройство, прежде чем использовать его
для запуска автомобиля.
28
полюса аккумулятора напрямую.
8. Перед пуском автомобильного аккумулятора
убедитесь, что соединения не содержат ржавчины
и других посторонних предметов. Надежно
подключите устройство к зажимам аккумулятора,
чтобы плохое соединение не влияло на
производительность при запуске.
9. После успешного запуска автомобильного
аккумулятора, отсоедините устройство от
автомобильного аккумулятора в течение 30 секунд,
чтобы предотвратить какие-либо повреждения.
10. Не используйте устройство более 3 раз подряд.
В противном случае устройство может перегреться
и быть повреждено. Если необходимо выполнить
несколько запусков, выдержите интервал в две
минуты между запусками.11. Не используйте зажимы
для зарядки каких-либо других устройств.
12. Не размещайте устройство в местах, где
температура превышает 60℃ .
13. Зарядка должна производиться при комнатной
температуре от 0℃ до 45℃ .
14. Не подвергайте устройство воздействию дождя и
не погружайте его в воду.
15. Не подвергайте устройство воздействию высоких
температур или огня.
16. Не используйте устройство во взрывоопасной
среде, например вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей или газов, а также в присутствии пыли.
17. Перед использованием устройства убедитесь,
что кто-то находится достаточно близко, чтобы
услышать вас или оказать вам помощь.
18. Перед использованием устройства снимите все
металлические предметы, которые есть у вас на
теле, такие как кольца, браслеты и ожерелья.
19. Для снижения риска повреждения вилки
питания и кабеля отсоединяйте устройство от
зажимов аккумулятора с помощью вилки зажима
для аккумулятора.
29
20. Не используйте поврежденные или
модифицированные аккумуляторы. Использование
поврежденных или модифицированных
аккумуляторов может привести к непредсказуемым
последствиям, таким как пожар, взрыв или травмы.
21. Для зарядки устройства используйте зарядный
кабель, входящий в комплект поставки, или
аналогичный кабель, подходящий к входному порту
устройства.
22. Не заряжайте устройство сразу же после его
использования для запуска автомобильного
аккумулятора.
23. Не используйте устройство для запуска
автомобильного аккумулятора во время зарядки.
24. В крайних случаях возможна утечка жидкости
из аккумулятора. Не допускайте прямого контакта
жидкости с руками или кожей. В случае контакта
немедленно промойте место контакта водой с
мылом. При случайном попадании жидкости в глаза,
Промойте глаза холодной водой в течение не менее
10 минут и сразу же обратитесь за медицинской
помощью.
25. Поскольку устройство содержит литиевый
аккумулятор, по окончании срока службы
утилизируйте его в соответствии с местными
правилами.
30
Основные характеристики
Размеры: 93,2 × 217,2 × 28,6 мм
Емкость: 18000 мАч (66.6 Втч)
Выход: 5В/2,4A, DC 12В/10А, 12В пусковое устройство
Вход: 5В/2А
Время, необходимое для полной зарядки: 8 часов
Пусковой ток: 450A
Пиковый ток: 1000A
Рабочая температура: от -20 до 55℃
Температура зарядки: от 0 до 55℃
Справочная служба: [email protected]om
Для получения более подробной информации
посетите веб-сайт www.70mai.com
31
Gracias por elegir la 70mai Jump Starter Max. Lea
atentamente este manual y guárdelo en un lugar seguro
antes de utilizar el producto.
Descripción general del producto
32
Indicador de batería
Botón de encendido
Luz led (󼴩ja, intermitente, SOS)
Salida USB 5V/2,4A
Entrada tipo C 5V/2A
Arrancador auxiliar de 12 V Salida USB
12V/10A
Rojo (reverso)
Verde (correcto)
Botón de impulso
Pinza de la batería
Receptor de
cigarrillos
Luces indicadoras
Pulse el botón de encendido y el indicador de batería
mostrará lo siguiente:
Durante la carga, las luces indicadoras se encienden en
secuencia. La cantidad de luces indicadoras 󼴩jas que
permanecen encendidas muestra la duración real de la
batería restante del dispositivo. Cuando las cinco luces
se apagan, la carga se suspende/detiene.
Luces
indica-
doras
Apag-
ado
1
encen-
dida
2
encen-
dida
3
encen-
dida
4
encen-
dida
5
encen-
dida
Duración
de la
batería
0 % 20% 40% 60% 80% 100%
Volumen de suministro
1 70mai Jump Starter Max
1 cable de carga
1 pinza de la batería inteligente
1 bolsa de almacenamiento
1 CC para mechero
1 manual de usuario del arrancador auxiliar
33
Uso del producto
Carga del producto
Conecte el extremo USB del cable de carga a un
cargador u otra salida de alimentación USB. Conecte el
puerto tipo C en el otro extremo del cable a la entrada
de 5 V/2 A del dispositivo.
Carga de teléfonos móviles, tabletas y otros
dispositivos electrónicos
1. Seleccione un cable de conexión adecuado para el
dispositivo.
2. Conecte el extremo USB del cable a la salida USB de
5V/2.4A del dispositivo.
3. Pulse el botón de encendido para comenzar a
cargar el teléfono móvil, la tableta u otro dispositivo
electrónico.
34
Uso del dispositivo como arrancador auxiliar de 12 V
1. Conecte el arrancador auxiliar al dispositivo.
Asegúrese de que las luces indicadoras de las pinzas de
la batería no estén encendidas.
2. Conecte las pinzas de la batería correctamente a los
extremos positivo y negativo de la batería del automóvil.
La pinza roja se debe conectar al extremo positivo (+) y
la pinza negra se debe conectar al extremo negativo (-).
A continuación, siga las siguientes instrucciones:
Cuando se enciende la luz
verde, la conexión es correcta
y la batería puede arrancar.
35
Cuando las luces verde y
roja no están encendidas y
no suena ningún zumbido,
la batería puede estar
totalmente dañada.
Asegúrese de que las pinzas
estén conectadas a los
extremos correctos. Pulse el
botón de impulso y espere
hasta que se encienda la luz
verde. La batería se pone en
marcha en 30 segundos.
Cuando se enciende la luz
roja y suena un zumbido, las
pinzas están conectadas a
los extremos equivocados.
Conecte las pinzas
correctamente y asegúrese
de que la luz verde esté
encendida antes de iniciar la
batería.
#FFQ#FFQ
Cuando la luz verde parpadea
y suena un zumbido, el voltaje
es demasiado bajo. Pulse el
botón de impulso y espere
hasta que la luz verde deje de
parpadear. La batería se pone
en marcha en 30 segundos.
#FFQ#FFQ
36
3. Retire las pinzas de la batería cuando haya
arrancado el vehículo.
Preguntas más frecuentes
1. ¿Cómo desactivar el arrancador Max?
El dispositivo tiene una función de detección
inteligente incorporada. Cuando no hay carga o la
carga está completa, el arrancador auxiliar pasará
automáticamente al modo de reposo para ahorrar
energía.
2. ¿Cuántas veces puede el arrancador Max cambiar un
teléfono móvil?
Eso depende de la capacidad de la batería de su
teléfono móvil.
3. ¿Cuál es la vida útil del arrancador Max?
En uso normal, el dispositivo se puede utilizar durante
3-5 años.
4. ¿Cuánto tiempo se puede mantener el arrancador
Max tras una carga completa?
Sobre la base del diseño de circuito del arrancador
Max, el dispositivo se puede mantener durante
6-12 meses tras una carga completa. Para prolongar
la vida útil, se recomienda cargar el dispositivo cada
tres meses. No almacene el dispositivo durante un
período prolongado de tiempo cuando la duración de
la batería sea baja.
5.
Tras un período prolongado de almacenamiento,
¿se puede usar el arrancador Max de inmediato para
arrancar un automóvil?
Si es necesario utilizar el dispositivo tras un período
prolongado de almacenamiento, compruebe el
indicador de la batería para asegurarse de que se
37
Notas
Solución de problemas
Problema Causa Acción
El arrancador
auxiliar no
responde
cuando se pulsa
el botón de
encendido.
La función de
protección de bajo
voltaje se activa
para interrumpir
el circuito debido
al bajo voltaje del
dispositivo.
Conecte el
enchufe del
cargador a la
entrada de
5V/2A.
1. Lea atentamente este manual antes de usar el
dispositivo.
2. El dispositivo no debe utilizarse en lugar de una
batería de automóvil.
3. No utilice el dispositivo como un juguete.
4. Para reducir el riesgo de lesiones, supervise
atentamente a los niños que se encuentren cerca del
dispositivo.
5. El dispositivo está diseñado para el arranque de una
batería de automóvil de 12 V y no debe utilizarse para
ningún otro propósito.
6. Utilice las pinzas de la batería proporcionadas. Si la
pinza de la batería o el cable están dañados, no utilice
el dispositivo ya que podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica u otras lesiones personales.
7. Conecte directamente los extremos positivo y
enciendan, al menos, 2 luces indicadoras. De lo
contrario, cargue el dispositivo antes de usarlo para
arrancar un auto.
38
negativo de la batería.
8. Antes de arrancar la batería del automóvil, asegúrese
de que las conexiones no tengan óxido ni otros objetos
extraños. Conecte el dispositivo de forma segura a las
pinzas de la batería para evitar que el rendimiento del
arranque se vea afectado por una conexión de󼴩ciente.
9. Una vez que la batería del automóvil haya arrancado
satisfactoriamente, desconecte el dispositivo de la
batería del automóvil en 30 segundos para evitar daños.
10. No utilice el dispositivo más de 3 veces consecutivas.
De lo contrario, el dispositivo podría sobrecalentarse
y dañarse. Si se van a realizar múltiples arranques,
asegúrese de dejar un intervalo de dos minutos entre
cada arranque.
11. No 󼴩je las pinzas para cargar ningún otro dispositivo.
12. No coloque el producto en un entorno con una
temperatura superior a los 60 ° C.
13. La carga se debe realizar a una temperatura
ambiente de entre 0 ℃ y 45 ° C.
14. No exponga el dispositivo a la lluvia ni lo sumerja en
agua.
15. No someta al dispositivo a condiciones de calor
extremo ni al fuego.
16. No utilice el producto en un entorno con riesgo de
explosión, como en líquidos o gases casi in󼴪amables, o
en presencia de polvo.
17. Antes de utilizar el dispositivo, asegúrese de que
alguien esté lo su󼴩cientemente cerca para escucharlo o
brindarle asistencia.
18. Antes de usar el dispositivo, retire cualquier objeto
metálico, como anillos, brazaletes y collares.
19. Para reducir el riesgo de daños en el cable de
alimentación, desconecte el dispositivo de las pinzas
dela batería utilizando el enchufe de la pinza de la
39
batería.
20. No utilice pilas dañadas ni modi󼴩cadas. El uso
de baterías dañadas o modi󼴩cadas puede tener
consecuencias impredecibles, como incendios,
explosiones o lesiones.
21. Utilice el cable de carga provisto o una especi󼴩cación
similar al puerto de entrada del dispositivo para cargar
el dispositivo.
22. No cargue el dispositivo inmediatamente después
de usarlo para arrancar la batería de un automóvil.
23. No utilice el dispositivo para arrancar la batería de
un automóvil mientras se está cargando.
24. En casos extremos, la batería puede perder líquido.
No permita que el líquido entre en contacto directo
con su mano ni su piel. En caso de contacto, lave
inmediatamente el área afectada con agua y jabón. Si
el líquido entra accidentalmente en contacto con sus
ojos, lávese los ojos con agua fría durante, al menos, 10
minutos y solicite atención médica de inmediato.
25. Dado que el dispositivo contiene una batería de litio,
deséchelo de acuerdo con las normativas locales al 󼴩nal
de la vida útil del producto.
40
Parámetros básicos
Dimensiones: 93,2 × 217,2 × 28,6mm
Capacidad: 18000mAh (66,6Wh)
Salida: 5V/2.4A, DC 12V/10A, 12V Arrancador
Entrada: 5 V/2 A
Tiempo necesario para la carga completa: 8 horas
Corriente de arranque: 450A
Corriente máxima: 1000A
Temperatura de funcionamiento: -20 a 55 ℃
Temperatura de carga: 0 a 55 ℃
Para obtener más información, visite www.70mai.com
41
Obrigado por escolhido o 70mai Jump Starter Max. Leia
este manual e guarde-o num local seguro antes de usar
o produto.
Visão Geral do Produto
42
Indicador de bateria
Botão de alimentação
Luz LED (iluminação, luz
intermitente, SOS)
Saída USB 5 V/2,4 A
Entrada tipo C 5 V/ 2 A
Arrancador de 12V Saída USB 12 V/10 A
Vermelho (reverso)
Verde (correto)
Botão de
aceleração
Pinça de bateria
Recipiente de
cigarros
Luzes indicadoras
Ao pressionar o botão de alimentação o indicador de
bateria irá mostrar o seguinte:
Ao carregar, as luzes indicadoras irão ligar-se em
sequência. A quantidade de luzes indicadoras que
permanecem ligadas indica a carga restante efetiva
da bateria. Quando as quatro luzes se desligam, o
carregamento está a ser suspenso/parado.
Luzes
indica-
doras
Deslig-
ada
1
ligada
2
ligada
3
ligada
4
ligada
5
ligada
Carga da
bateria
0% 20% 40% 60% 80% 100%
Lista de embalagem
70mai Jump Starter Max x 1
Cabo de carregamento x 1
Pinça inteligente de bateria x 1
Saco de armazenamento x 1
DC/Tomada de isqueiro x 1
Manual de instruções x 1
43
Usar o produto
Carregar o produto
Ligue a ponta USB do cabo de carregamento a um
carregador ou a outra saída de alimentação USB. Ligue
a porta de tipo C na outra ponta do cabo à entrada USB
5V/2A.
Carregar telemóveis, tablets e outros dispositivos
eletrónicos
1. Selecione um cabo de ligação adequado para o
dispositivo.
2. Ligue a ponta USB do cabo à saída USB de 5V/2,4 A do
dispositivo.
3. Pressione o botão de alimentação para iniciar o
carregamento do telemóvel, do tablet ou de outro
dispositivo eletrónico.
44
Usar o dispositivo como arrancador de 12V
1. Ligue o arrancador ao dispositivo. Assegure-se de que
as luzes indicadoras nas pinças da bateria não estão
ligadas.
2. Ligue as pinças da bateria corretamente às pontas
positiva e negativa da bateria do automóvel. A pinça
vermelha deve ser ligada ao positivo (+), enquanto a
pinça preta deve ser ligada ao negativo (-). Depois siga
as instruções abaixo:
Quando a luz verde está
ligada, a ligação está correta
e a bateria pode ser sujeita ao
arrancador.
45
Quando as luzes verde e
vermelha não estiverem
acesas e nenhum sinal
sonoro for audível, a bateria
pode estar completamente
dani󼴩cada. Assegure-se de
que as pinças estão ligadas
às extremidades corretas.
Pressione o botão de
aceleração e espere até que
a luz verde se ligue. Arranque
a bateria no espaço de 30
segundos.
3. Após o automóvel ter arrancado, remova as
pinças da bateria.
Quando a luz vermelha está
ligada e pode ser ouvido
um sinal sonoro, as pinças
estão ligadas às pontas
erradas. Ligue as pinças
corretamente e certi󼴩que-se
de que a luz verde está ligada
antes de sujeitar a bateria ao
arrancador.
#FFQ#FFQ
Quando a luz verde está a
piscar e pode-se ouvir um
sinal sonoro, a voltagem é
demasiado baixa. Pressione
o botão e espere até que a
luz verde deixe de piscar.
Arranque a bateria no espaço
de 30 segundos.
#FFQ#FFQ
46
Perguntas frequentes
1. Como desligar o arrancador Max?
O dispositivo possui uma função de deteção inteligente
integrada. Quando não existir carga ou a carga estiver
completa, o arrancador saltará automaticamente para o
modo de suspensão para economizar energia.
2. Quantas vezes pode o arrancador Max carregar um
telemóvel?
Isso depende da capacidade da bateria do seu
telemóvel.
3. Qual é a vida útil do arrancador Max?
Numa utilização normal, o dispositivo pode ser usado
durante 3 a 5 anos.
4. Durante quanto tempo o arrancador Max pode ser
armazenado após uma carga completa?
Com base na conceção do circuito do arrancador Max, o
dispositivo pode ser armazenado durante 6 a 12 meses
após uma carga completa. Para prolongar a vida útil, é
recomendável carregar o dispositivo a cada três meses.
Não armazene o dispositivo por um período prolongado
de tempo quando a duração da bateria estiver baixa.
5.
Após um período prolongado de armazenamento,
o arrancador Max pode ser usado imediatamente para
arrancar um automóvel?
Se houver necessidade de usar o dispositivo após um
longo período de armazenamento, veri󼴩que o indicador
da bateria para certi󼴩car-se de que pelo menos 2 luzes
indicadoras se acendem. Caso contrário, carregue o
dispositivo antes de o usar para arrancar um automóvel.
47
Notas
1. Leia atentamente este manual antes de usar o
dispositivo.
2. O dispositivo não deve ser usado como substituto da
bateria do automóvel.
3. Não use o dispositivo como brinquedo.
4. Para reduzir o risco de ferimentos, supervisione
qualquer criança que esteja na presença do dispositivo.
5. O dispositivo destina-se ao arranque de uma bateria
de 12V e não deve ser utilizado para outros 󼴩ns.
6. Por favor, use as pinças de bateria fornecidas. Se a
pinça ou o cabo de bateria estiver dani󼴩cado, não use o
dispositivo, pois tal pode resultar em risco de incêndio,
choque elétrico ou outros ferimentos pessoais.
7. Não ligue as terminações positiva e negativa da
bateria diretamente.
8. Antes de recarregar a bateria do automóvel,
assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou
qualquer outro objeto estranho. Ligue o dispositivo
com segurança às pinças de bateria para evitar que
o desempenho do arrancador seja afetado por uma
ligação mal feita.
Resolução de problemas
Problema Causa Ação
O arrancador
não responde
quando o botão
de alimentação
está a ser
pressionado.
A função de
proteção de baixa
tensão é acionada
para cortar o
circuito devido à
baixa voltagem do
dispositivo.
Ligue a 󼴩cha
do carregador
à entrada de
5V/2 A.
48
9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada
com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no
espaço de 30 segundos para evitar danos.
10. Não use o dispositivo mais de 3 vezes consecutivas.
Caso contrário, o dispositivo pode sobreaquecer e ser
dani󼴩cado. Se forem realizadas várias utilizações do
arrancador, certi󼴩que-se de que existe um intervalo de
dois minutos entre cada utilização.11. Não use as pinças
para carregar qualquer outro dispositivo.
12. Não coloque o produto num ambiente em que as
temperaturas excedam os 60ºC.
13. O carregamento deve ser realizado à temperatura
ambiente ou entre os 0ºC e os 45ºC.
14. Não exponha o dispositivo à chuva nem o mergulhe
em água.
15. Não submeta o dispositivo a calor extremo ou ao
fogo.
16. Não usar o produto em ambientes com risco
de explosão, tais como perto de líquidos ou gases
in󼴪amáveis ou na presença de pó.
17. Antes de usar o dispositivo, assegure-se de que
existe alguém nas suas proximidades que o consiga
ouvir ou que lhe possa dar assistência.
18. Antes de usar o dispositivo, remova quaisquer
objetos metálicos no seu corpo, tais como anéis,
pulseiras e colares.
19. Para reduzir o risco de danos à 󼴩cha ou ao cabo,
desligue o dispositivo das pinças de bateria usando a
tomada de pinça de bateria.
20. Não use baterias dani󼴩cadas ou modi󼴩cadas. O
uso de baterias dani󼴩cadas ou modi󼴩cadas pode levar
a consequências imprevisíveis, tais como incêndio,
explosão ou ferimentos.
21. Use o cabo de carregamento fornecido ou um
49
Parâmetros Básicos
Dimensões: 93,2 × 217,2 × 28,6mm
Capacidade: 18000 mAh (66,6 Wh)
Saída: 5 V/ 2,4 A , DC 12 V/10 A, arrancador de 12 V
Entrada: 5V/2A
Tempo necessário para carga completa: 8 horas
Corrente do arrancador: 450A
Pico de corrente: 1000A
Temperatura operacional: -20~55℃
Temperatura de carregamento: 0~55℃
Assistência: [email protected]
Para mais informações, vá a www.70mai.comq
de especi󼴩cação semelhante à porta de entrada do
dispositivo para carregar o mesmo.
22. Não carregue o dispositivo imediatamente depois de
o usar para ligar a bateria do carro.
23. Não use o dispositivo para arrancar a bateria do
carro enquanto ela estiver a ser carregada.
24. Em casos extremos, o 󼴪uido pode vazar da bateria.
Não permita que o 󼴪uido entre em contacto direto
com a sua mão ou pele. Em caso de contacto, lave a
parte do corpo imediatamente com água e sabão. Se o
󼴪uido entrar acidentalmente em contacto com os seus
olhos, lave os olhos com água fria durante, pelo menos,
10 minutos antes de procurar atendimento médico
imediato.
25. Como o dispositivo contém uma bateria de lítio,
elimine-a de acordo com os regulamentos locais no 󼴩m
da vida útil do produto.
50
Assistência: [email protected]
Para mais informações, vá a www.70mai.comq
70mai Jump Starter Max をお選びただがと
製品を使用前にルを注意読み
安全な場所に保管ださい。
製品概要
51
リーインジケータ
ボタン
LED (照明、
SOS)
USBUSB 5V 2.4A 出力
プ C 5V 2A 入力
12V ジャプスターター USB 12V 10A 出力
赤色(反転)
色(
スト タン
リッ
シ ガット プ タ
クル
ンジケータ
ボタンを押すとリーインジケータに次のよ
ます。
充電中は、ータプが順番に点灯常時点
灯のインジケータプの数が、デバイスの実際のバッテリ
ー残量を5 つプがべて消灯た場合は、
充電が中断たは停止
イン
ケータ
ランプ
オフ
1 灯点
2 灯点
3 灯点
4 灯点
5 灯点
バッテ
リー寿
0% 20% 40% 60% 80% 100%
梱包明細書
70mai Jump Starter Max ×1
充電ケル ×1
マ ートリッ × 1
収納バグ ×1
dc ×1
ユーザール × 1
52
品の使い方
イス
充電ケの USB 端部を充電器または他の USB 電源出
力に接続ケーの他方の端部にプ -C
デバスの 5V/2A 入力に接続
携帯電話、の他の電子機器の充電。
1. デに適た接続ケ選択ださい。
2. ケールの USB 端部をスの USB 5V 2.4A 出力に
続します。
3. 電源ボンを携帯電話、たはの他
の電子機器の充電が開始れま
53
12V ジ使用
1. ンプスターターをデバスに続します。テリーク
ップインータランプオフなっるこ
てくだ
2 . バッテリークリップバッテリー ラスとマ
端部に正接続赤色クプは(+)端部に
黒色プはマ(-) 部に接続が望まい。
次に以下の手順に従ださい。
緑色のが点灯れば、
接続は正ーはジ
プスタートすることができま
す。
54
緑色と赤色の両方のプが
、ブ
い場合はーが完全
損傷可能性が
プが正い端部に接続
確 実 してくだ
。ブ
ライトが灯するまで待
ださい。30 秒以内に
ー をャン ートしてく
さい
3 . 車 がジャンプタート バッテリップ
り外ます。
のライトが灯してブザ
音が聞る場合は、
が間違端部に接続
ますを正し続し、
テリーャンプスタートの
前に緑色が点灯
確 認てくだ さい 。
#FFQ#FFQ
のライトが滅していてブ
ザー音が聞場合は、電圧
。ブ
押して、のライトが点滅し
なるまで待っださい30
秒以内にーを
ートてくだ さい 。
#FFQ#FFQ
55
FAQ
1.Max ジプスーを方法?
は組み込まマート検出機能備えてい
無負荷まは充電が完了場合、プス
は自動的にモー電力を節約
2.Max ジプスーは携帯電話を何回充電
か?
れはあなたの携帯電話のー容量に依存
3.Max ジプスーの耐用寿命は?
通常の使用は、のデスは 3 ~ 5 年間使用で
4. 充電後、Max ジプスーはどの期間
持できます
Max ジプスーの回路設計に基づいスは
ル充電後 6 ~ 12 ヶ月間保持す耐用寿
を延ばすたに、3 月ごとにデバイを充電すること
お勧めー寿命が短いは、デバスを長期
間保管ださい。
5. 長期間保管た後デバスを使用す必要が場合
は、ーインジケータをとも 2 つ
のインジケータトが点灯するとをにしださい。
そう イス使する イス
てカーをジプスタさせてさい。
ティン
問題 原因 操作
ボタンを押
いて ジャンプ
スターター
しない
の低電圧
に起因て回路を
するたに低
電圧保護機能が
リガす。
器のプラグを
5V 2A 入力に接続
してくだ
56
注記
1. デ使用前にルを注意深読ん
くだ
2. デバイスをカーバーのわりに使用してはなりませ
ん。
3 . イス ちゃとして使用してりま
4. 傷害の危険をためにの周にいる子供を
かりと監視してさい
5. デは 12V カーーのに使
ためのもれ以外の目的に使用
しくな い
6. 同梱のバプを使用ださ
プまはケルが損傷ている場合は、火事、感電、
たはの他の人身事故につな可能性があめ、
イス 使 用 でくだ
7. バーの及びナス端部を直接接続
さい
8. カーバる前に接続部に錆
びや他いことを確実にしさい。ンプス
のパが接続不良の影響を受けな
デバイスをバッテリークリにしっかりと接してくださ
9. カーバーが正常にジプス後、損傷を
ために 30 秒以内にカーーか
してくだ さい 。
10.3 回以上連続て使用ださい。さも
が過熱損傷可能性があ複数のジ
実行場合は、各ジ間に 2 分
の間隔をあける確実にださ
11. プが他の充電確実に
さい
12. 製品を温度が 60℃を超える環境に置かなださい。
13. 充電は 0℃~ 45℃の室温でのが望い。
14. デスをにさらしたり、浸したりしないでさい
15. デスを極端な高温まは火の中に置かなださ
い。
16. 引火性の液体や気体の近粉塵のあ場所な爆発
の危険性がる環境製品を使用ださい。
57
17. デ使用前になた聞いあなたに
援助を提供に誰かが近を確実に
くだ
18.スを使用る前に指輪、など
に着けている金を取り外しださい。
19. 電源プケールに損傷を及ぼす危険性すた
バッテリッププラグを使用してデバイスバッテ
リップ か てくだ さい 。
20. 損傷たは改造さたバーは使用しな
ださい。損傷たは改造れたーを使用
火災、爆発たは傷害など予期せぬ結果を可能性が
ります。
21. デ充電には同梱の充電ケールまたは
の入力ポ同様の仕様ののを使用ださ
い。
22. カーバるのに使用中
直後に充電ださい。
23. 充電中は、ーをるの
イス使 くだ さ
24. 極端な場合、液体が漏れ
液体があなたの手や皮膚に直接触れない
接触た場合は、に石鹸の箇所
ださ液体が誤目に入場合、に医師の診察
受け前に少なも 10 分間冷た水をあなたの目に
してくだ さい 。
25. デには電池が内蔵製品
の耐用寿命が終わ地域の法規制に従て処分
さい
58
パラメ
寸法 : 93.2 × 217.2 × 28.6mm
容量:18000mAh(66.6Wh)
出力: 5V 2.4A、 DC 12V 10A 、12V ジプス
入力 : 5V/2A
ル充電に必要な時間:8 時間
電流:450A
ク電流:1000A
動作温度 : -20 ~ 55℃
充電温度:0 ~ 55℃
サービス : [email protected]
詳細については、www.70mai.com を参照してください。
59
70mai Jump Starter Max
를 선택해 주셔서 감사합니다 .
제품을 사용하기에 앞서 본 설명서를 주의 깊게 숙독하
시고 안전한 장소에 보관하십시오 .
제품 개요
60
배터리 표시기
전원 버튼
LED 조명 ( 점등 , 반짝임 , SOS)
USB 5V/2.4A 출력
Type C 5V/2A 입력
12V 점프 스타터
USB 12V/10A 출력
빨강 ( 역방향 )
초록 ( 정방향 )
부스트 버튼
배터리 클립
담배 콘센트
표시등
전원 버튼을 누른 후 배터리 표기시는 다음을 보여줍니
다:
충전하는 동안 표시등은 차례대로 깜빡입니다 . 표시등의
수는 장치에 실제 남아있는 배터리 수명을 보여줍니다 .
다섯 개 등이 모두 꺼지면 , 충전은 중지 / 정지됩니다 .
표시등 0칸 1칸 2칸 3칸 4칸 5칸
배터리
수명
0% 20% 40% 60% 80% 100%
포장 목록
70mai Jump Starter Max x 1
충전 케이블 x 1
스마트 배터리 클립 x 1
보관 가방 x 1
직류 (DC) 시거잭 x 1
사용 설명서 x 1
61
제품 사용하기
장치 충전하기
충전 케이블 끝에 있는 USB 단자를 충전기나 다른 USB
전력 출력부에 연결합니다 . 케이블의 다른 끝에 있는
Type-C 포트를 장치의 5V/2A 입력부에 연결합니다 .
휴대폰 , 태블릿과 다른 전자 장치 충전하기
1. 장치에 적합한 연결 케이블을 선택합니다 .
2. 케이블 끝에 있는 USB 단자를 장치의 USB 5A/2.4A 출
력부에 연결합니다 .
3. 전원 버튼을 눌러 핸드폰 , 태블릿 또는 다른 전자 장
치 충전을 시작합니다 .
62
12V 점프 스타터로 장치 사용하기
1. 점프 스타터를 장치에 연결합니다 . 배터리 클립에 있
는 표시기가 꺼져 있는지 확인합니다 .
2. 배터리 클립을 자동차 배터리의 양극과 음극에 정확하
게 연결합니다 . 빨간 클립은 양극 (+) 에 검정 클립은 음
(-) 에 연결되어야 합니다 . 그 다음에 , 아래의 지시서
를 따르십시오 :
초록 불이 켜지면 , 배터리가
바르게 연결되어 시동을 걸 수
있습니다 .
63
초록 불과 빨간 불이 둘 다 켜
지지 않고 경고음이 울리지 않
으면 , 배터리가 완전히 훼손
되었을 수 있습니다 . 클립이
올바른 끝에 연결되었는지 확
인하십시오 . 부스터 버튼을
눌러 초록 불이 켜질 때까지
기다립니다 . 30 초 내에 배터
리를 연결하여 시동을 걸 수
있습니다 .
3. 자동차에 배터리를 연결하여 시동을 건 후 , 배
터리 클립을 제거합니다 .
빨간 불이 켜지면 , 클립이 올
바르게 연결되지 않아 경고음
이 울립니다 . 클립을 올바르
게 연결한 후 , 시동을 켜기 전
에 초록 불이 켜졌는지 확인합
니다 .
#FFQ#FFQ
전압이 매우 낮으면 초록 불이
깜빡이고, 경고음이 울립니다.
부스터 버튼을 눌러 초록 불이
깜빡임을 멈출 때까지 기다립
니다 . 30 초 내에 배터리를 연
결하여 시동을 걸 수 있습니
다.
#FFQ#FFQ
64
FAQ
1. 점프 스타터 맥스를 어떻게 종료합니까 ?
장치에는 스마트 감지 기능이 내장되어 있습니다 .
부하가 없거나 충전이 완료되면 , 점프 스타터는 자
동으로 동력을 절약하기 위해 절전 모드를 시작합니
2. 자동차 스타터는 휴대폰을 몇 번이나 충전할 수
있습니까 ?
휴대폰의 배터리 용량에 따라 다릅니다 .
3. 점프 스타터 맥스의 사용 수명은 어느 정도입니
까?
일반적으로 사용했을 때 , 3-5 년 정도 장비를 사용
할 수 있습니다 .
4. 완전히 충전한 후 , 점프 스타터 맥스를 얼마나 오
래 사용할 수 있습니까 ?
점프 스타터 맥스의 회로 설계에 따라 , 장치를 완전
히 충전한 후 6-12 개월 동안 사용할 수 있습니다 .
사용 수명을 연장하려면 , 세 달에 한 번 장치를 충
전하기를 권장합니다 . 배터리 수명이 낮을 때 장시
간 장치를 보관하시 마십시오 .
5.
오랜 기간 보관한 후 , 자동차에 배터리를 연결하
여 시동을 거는 데 점프 스타터 맥스를 즉시 사용할
수 있습니까 ?
장시간 보관한 후에 장치를 사용해야 한다면 , 배터
리 표시기에 표시등이 최소 2 칸이 켜져 있는지 확
인하십시오 . 그렇지 않다면 , 자동차에 배터리를 연
결하여 시동을 걸기 전에 장치를 충전하십시오 .
65
주의
1. 장치 사용에 앞서 , 본 설명서를 주의 깊게 읽으십시
오.
2. 장치는 자동차 배터리 대용으로 사용하지 마십시오 .
3. 장난감으로 장치를 사용하지 마십시오 .
4. 부상의 위험을 줄이려면 , 장치 주위에 있는 어린이들
을 가까이에서 통제하십시오 .
5. 장치는 12V 자동차 배터리의 점프 스타팅을 위해 만
들어졌습니다 . 이 외 다른 목적으로 사용하지 마십시오 .
6. 제공한 배터리 클립을 사용하십시오 . 배터리 클립 또
는 케이블이 훼손되었다면 , 화재 , 전기 충격 또는 다른
신체적 상해가 발생할 수도 있으니 장치를 사용하지 마
십시오 .
7. 배터리의 양극과 음극에 바로 연결하십시오 .
8. 자동차 배터리에 연결하여 시동을 걸기 전에 , 연결부
에 녹이나 다른 외부 물체가 없는지 확인하십시오 . 연결
불량으로 인한 점프 스타트 성능을 보호하기 위해 장치
를 배터리 클립에 단단히 연결하십시오 .
9. 자동차 배터리가 성공적으로 연결되어 시동이 걸린 후
에는 손상을 예방하기 위해 30 초 이내에 장치를 자동차
배터리에서 분리하십시오 .
10. 연이어 3 회 이상 장치를 사용하지 마십시오 . 그렇지
않다면 , 장치가 과열되어 손상될 수 있습니다 . 다수의
점프 스타트가 수행되는 경우에 , 각 점프 스타트 사이에
2 분의 간격을 두는 것을 확인하십시오 .
고장 수리
문제 원인 조치
점프 스타터는 전
원 버튼을 누르고
있을 때에는 반응
하지 않습니다 .
저전압 보호 기능
이 작동되면 저전
압으로 인해 회로
가 차단됩니다 .
충전 플러그는
5V/2A 입력부에
연결하십시오 .
66
11. 클립으로 다른 장치를 충전하지 마십시오 .
12. 온도가 60℃ 초과하는 환경에 제품을 두지 마십시오 .
13. 0℃ 에서 45℃ 사이의 상온에서 충전 하십시오 .
14. 장치를 비에 맞게 하거나 물에 잠기게 하지 마십시
오.
15. 장치를 극도로 뜨거운 곳이나 불 근처에 두지 마십시
오.
16. 가연성 액체나 가스가 가까이 있는 곳이나 먼지가 있
는 곳처럼 폭발 위험이 있는 환경에서 제품을 사용하지
마십시오 .
17. 장치를 사용하기 전에 , 귀하의 소리를 들을 수 있거
나 도움을 줄 수 있는 사람이 충분히 가까이 있는지 확인
하십시오 .
18. 장치를 사용하기 전에 , 반지 , 팔찌 및 목걸이와 같은
착용 하고 있는 금속 물체를 제거하십시오 .
19. 전원 플러그나 케이블의 손상 위험을 줄이기 위해 ,
배터리 클립 플러스를 사용하여 배터리 클립에서 장치를
분리하십시오 .
20. 손상되거나 변형된 배터리를 사용하지 마십시오 . 손
상되거나 변형된 배터리의 사용은 화재 , 폭발 또는 부상
과 같은 예기치 못한 결과를 초래할 수 있습니다 .
21. 장치를 충전하려면 장치의 입력 포트에 제공된 충전
케이블이나 유사한 사양의 케이블을 사용하십시오 .
22. 자동차 배터리를 연결하여 시동을 건 후 즉시 장치를
충전하지 마십시오 .
23. 장치를 충전하는 동안에 자동차 배터리를 연결하여
시동을 걸지 마십시오 .
24. 극단적인 경우에는 배터리에서 액체가 샐 수 있습니
. 손이나 피부에 직접 액체가 닿지 않도록 하십시오 .
접촉한 경우에는 비누와 물로 즉시 접촉한 부분을 씻으
십시오 . 잘못하여 눈에 액체가 들어간 경우 , 최소한 10
분 정도 차가운 물로 눈을 씻은 다음 즉시 의사에게 치료
를 받으십시오 .
25. 장치는 리튬 배터리를 포함하고 있기 때문에 제품의
67
기본 요소
치수 : 93.2 × 217.2 × 28.6mm
용량 : 18000mAh(66.6Wh)
출력 : 5V/2.4A, DC 12V/10A, 12V 점프 스타터
입력 : 5V/2A
완전 충전하는데 필요한 시간 : 8 시간
점프 스타트 전류 : 450A
최대 전류 : 1000A
작동 온도 : -20~55℃
충전 온도 : 0~55℃
서비스 수명이 끝나면 해당 지역의 규정에 따라 처리하
십시오 .
서비스 : [email protected]
자세한 내용은 www.70mai.com 을 참조하십시오 .
68
서비스 : [email protected]
자세한 내용은 www.70mai.com 을 참조하십시오 .
感謝您選購 70mai 汽車啟動行動電源 Max。 請詳細閱讀此
說明書並於使用產品前妥善保管此手冊。
產品基本規格
69
電池指示燈
電源鍵
LED 指示燈照明,閃爍求救)
USB 5V/2.4A 輸出接口
Type-C 5V/2A 輸入接口
12V 汽車啟動行動電源 USB 12V/10A 輸出接口
紅燈(Reverse
綠燈(Correct
Boost 鍵
電池電瓶夾
電瓶夾接頭
指示燈
按下電源鍵電池指示燈會顯現以下狀態:
產品充電時指示燈會依序亮起。恆亮的指示燈數量代表產
品機台的實際電量五顆燈全滅時即代表充電暫停 / 結束。
指示燈 亮1顆 亮2顆 亮3顆 亮4顆 亮5顆
電池電
0% 20% 40% 60% 80% 100%
包裝內容物
70mai 汽車啟動行動電源 Max *1
充電線 *1
智能電瓶夾 *1
收納袋 *1
DC 轉點菸器 *1
使用說明手冊 *1
70
USB 12V/10A 輸出接口
產品使用
將此產品充電
將充電線 USB 端插入電源供應源或其他 USB 輸出口,
Type-C 接口連接至產品的 5V/2A 輸入口。
使用此產品充電手機、平板及其他電子產品
1
.
請依據不同裝置選擇合適的轉接線。
2
.
將 USB 端插入本產品之 5V2.4A 輸出口
3
.
按下電源鍵以開始進行手機、平板及其他電子產品充電。
71
將此產品作為 12V 汽車啟動電源使用
1
.
請將電瓶夾接頭插入本產品接口並確保電瓶夾指示燈
為熄滅狀態。
2
.
請將電瓶夾正確接上汽車電瓶之正負極紅色電瓶夾需
連接至正極(+黑色電瓶夾需連接至負極(-)並依照以
下指示進行對應操作:
綠燈恆亮:表示連接正確且可
進行緊急電源啟動。
72
綠、紅燈皆不亮且未發出「嗶
表示電瓶可能完全損壞。認電
瓶夾正確連接並按下 Boost 鍵
待綠燈恆亮後可於 30 秒內完
成電源啟動。
3
.
汽車電源啟動後請移除電瓶夾。
紅燈恆亮且發出「嗶」聲:表示
電瓶夾接錯端。請重新連接至
正確端並確認綠燈恆亮再啟動
電源。
#FFQ#FFQ
綠燈閃爍且發出「嗶」聲:表示
電瓶電壓過低請按下 Boost 鍵
待綠燈恆亮後可於 30 秒內完
成電源啟動。
#FFQ#FFQ
73
常見問題
1. 如何關閉汽車啟動行動電源 Max 之啟動?
本產品支援內建智能偵測功能當沒有電流經過或完
成充電時本產品會自動進入休眠模式以保存電量。
2. 此汽車啟動行動電源 Max 可供手機充幾次電?
充電次數會依您手機電池容量大小而定。
3. 此汽車啟動行動電源 Max 壽命多長?
在正常使用情況下可使用 3 到 5 年。
4. 汽車啟動行動電源 Max 充滿電不用之狀態,可存放
多久還能啟動汽車電源?
依據汽車緊急啟動行動電源電路設計原理充滿電之
情況下本產品電量可保存 6 到 12 個月。為延長使用
壽命建議每 3 個月充電一次。請勿在電池低電量狀態
存放過久時間。
5
. 汽車啟動行動電源長時間存放後,是否可立即啟動
汽車電源?
若長時間存放後須立即使用請先確認電量指示燈是
否有亮 2 顆燈多於 2 顆燈才可使用於啟動汽車電源
否則請先將本產品進行充電。
問題排除
問題 原因 如何操作
按下電源鍵後
車緊急啟動行動
電源並未有任何
反應
可能由於汽車緊
急啟動行動電源
之電壓過低而啟
動保護功能而切
斷電路導致無法
正常反應及運作。
接上充電插頭至
5V/2A 輸入口進行
充電。
74
注意事項
1. 請於使用本產品前詳細閱讀此手冊。
2. 本產品不可當作汽車電瓶之替代使用。
3. 請勿將本產品作為玩具使用。
4. 為降低受傷風險,使用本產品時若有兒童在附近請務必
密切監控使用狀況。
5. 本產品是為 12V 車輛啟動電源之用途設計,請勿用至其
他用途。
6. 請使用隨本產品附帶的電瓶夾。若電瓶夾或線材有損壞
請勿連接至本產品進行使用以免造成火災、電擊等人身傷害。
7. 請確保電瓶夾正負極正確連接。
8. 在進行車輛電源啟動前,請確保連接處無鏽蝕現象且無
其他異物並確認電瓶夾已安全穩固地連接於電瓶以避免
接口連接問題影響電源啟動效能。
9. 成功啟動汽車電源後,請在 30 秒內移除本產品以免造
成本產品損壞。
10. 請勿使用本產品連續啟動電源三次以上,以免造成本產
品過熱而損壞。若須多次啟動,每次請至少間隔 2 分鐘。
11. 請勿使用電瓶夾對其他裝置進行充電。
12. 請勿將本產品放置於室溫 60℃以上之環境。
13. 請在室溫 0℃到 45℃之間的環境下進行充電。
14. 請勿讓本產品淋雨或浸至水中。
15. 請勿將本產品置於極度高溫之環境或火中。
16. 請勿將本產品至於易爆炸性環境中,如靠近易燃液體、
氣體、或是灰塵中。
17. 在使用本產品前,請確認有其他人可聽見您的聲音以便
即時提供協助。
18. 在使用本產品前,請移除身上任何金屬物品如戒指、
鍊及項鍊等。
19. 為降低電源插頭及電源線損壞風險,請在使用完畢後
將電瓶夾插頭處從本產品移除。
20. 請勿使用損壞或改裝過之電瓶,否則可能導致火災、
炸等受傷風險。
21. 請使用本產品附帶之電源線,或相同規格之電源線來進
行充電。
75
22. 請勿在本產品進行汽車電源啟動後立即進行充電行為。
23. 請勿在本產品充電狀態下,進行汽車電源啟動之行為。
24. 在極端環境情況下,本產品電池可能漏液。如遇此情況,
請勿用手或皮膚直接接觸漏液液體若有接觸請立即用肥
皂和清水沖洗。若不慎進入眼睛,請用冷水沖洗眼睛至少
10 分鐘,並立即就醫。
25. 因本產品包含鋰電池,在產品壽命結束時請依當地相
關法規進行丟棄之處理。
產品基本規格
尺寸:93.2 × 217.2 × 28.6mm
電池容量:18000mAh (66.6Wh)
輸出:5V/2.4A, DC 12V/10A, 12V 汽車啟動電源
輸入:5V/2A
電池完全充滿電所需時間:8 小時
緊急電源啟動電流:450A
最高電流:1000A
運作溫度:-20 - 55℃
充電溫度:0 - 55℃
若需得知更進一步的訊息,請至 www.70mai.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

70mai 600A 11100mAh Portable Jump Starter Power Bank, 12V Emergency Car Booster (up to 4.0L Gas, 2.0L Diesel Engine), Fast Charge, USB Output, Type-C Port, Built-in Flashlight (2020) Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario