Sony XVM-H65 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony XVM-H65 es un monitor para apoyacabezas con una variedad de características que lo hacen ideal para el entretenimiento en el automóvil. Con su pantalla LCD antireflejos y retroiluminación regulable, el XVM-H65 ofrece una imagen clara y nítida, incluso en condiciones de mucha luz. El monitor también cuenta con múltiples entradas de audio y video, lo que te permite conectar una variedad de dispositivos, como reproductores de DVD, consolas de juegos y cámaras.

El Sony XVM-H65 es un monitor para apoyacabezas con una variedad de características que lo hacen ideal para el entretenimiento en el automóvil. Con su pantalla LCD antireflejos y retroiluminación regulable, el XVM-H65 ofrece una imagen clara y nítida, incluso en condiciones de mucha luz. El monitor también cuenta con múltiples entradas de audio y video, lo que te permite conectar una variedad de dispositivos, como reproductores de DVD, consolas de juegos y cámaras.

Operating Instructions
Manual de instrucciones
XVM-H65
2003 Sony Corporation
ES
Headrest Monitor
2-696-060-41 (1)
GB
3
Índice
Bienvenido ........................................................................................................................... 4
Precauciones ........................................................................................................................ 5
Montaje y desmontaje del monitor................................................................................... 7
Ubicación de los controles ................................................................................................. 8
Funcionamiento
Selección de la fuente de entrada ................................................................................... 10
Ajuste del modo de pantalla ........................................................................................... 11
Cambio de los ajustes de la pantalla .............................................................................. 12
Ajuste del volumen........................................................................................................... 14
Conexiones
Diagrama de instalación .................................................................................................. 15
Diagrama de las conexiones ............................................................................................ 16
Información adicional
Mantenimiento .................................................................................................................. 18
Especificaciones................................................................................................................. 20
Solución de problemas ..................................................................................................... 21
4
Bienvenido
Gracias por adquirir el monitor para reposacabezas de Sony.
Compatible con el sistema de color PAL o NTSC
Además del modo de pantalla normal, puede usar los modos de pantalla completa,
pantalla en zoom y pantalla en zoom panorámico.
El panel de cristal líquido de baja reflectividad reduce el resplandor procedente de
otras fuentes de iluminación.
Control de brillo ajustable en función de las condiciones de iluminación
El control de luz de fondo mediante la función de atenuador produce imágenes de
contraste nítido y evita que los colores aparezcan invertidos o borrosos.
Esta unidad dispone de 2 entradas de audio/video y 1 salida de audio y video para
conectar un reproductor de video, una consola de videojuegos y un monitor
adicional.
Se proporciona un terminal de salida de 7,5 V cc para conectar la PS one.
La unidad dispone de un transmisor de infrarrojos incorporado para auriculares
inalámbricos (opcional)
La interfaz MV se suministra para conexiones de un solo cable (señal AV para
XVM, proporciona alimentación al MV-101 (opcional)).
La unidad dispone de una toma para la conexión de auriculares alámbricos
(opcional).
* “PS one” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
5
continúa en la página siguiente t
Precauciones
Para evitar el riesgo de lesiones graves o accidentes, lea las siguientes advertencias
antes de instalar la unidad y ponerla en funcionamiento.
Seguridad
Cumpla con las leyes de tránsito de su país.
Mientras conduce
- El conductor no debe ver ni utilizar el monitor. Esto puede causar distracciones y
provocar un accidente de tránsito.
- El conductor no debe usar los auriculares. Esto puede causar distracciones y
provocar un accidente.
Estacione el auto en lugar seguro cuando el conductor desee ver y operar el
monitor, o para usar los auriculares.
Después de la instalación
- Cuide de no golpearse la cabeza con la unidad al levantarse del asiento trasero.
- Tenga especial cuidado en no enredarse el cable de los auriculares en el cuello
para evitar lesiones o asfixia en caso de que el vehículo realice un movimiento
súbito.
- Mantenga los objetos pequeños fuera del alcance de los niños.
Sobre la instalación
La instalación de esta unidad requiere de
conocimientos técnicos.
Esta unidad debe ser instalada por personal técnico
o de servicio calificado.
• Si intenta instalar esta unidad usted mismo,
hágalo de manera correcta, consultando los
diagramas de instalación y conexiones que
contiene este manual. La instalación incorrecta
puede causar incendios o electrocución.
• Antes de realizar la instalación, asegúrese de
colocar la llave de encendido en posición OFF o
de retirarla por completo. La instalación de esta
unidad con el auto encendido puede agotar la
batería o causar un cortocircuito.
• No dañe ningún tubo, conducto, cableado eléctrico ni
el tanque de combustible al instalar esta unidad. Esto
puede causar un incendio. Si va a realizar una
perforación en los paneles del auto, asegúrese de no
dañar los componentes ocultos del mismo.
• No utilice tuercas ni tornillos de dispositivos de seguridad
como el mecanismo de la dirección o los sistemas de
suministro de combustible o frenos. Esto puede ocasionar
un incendio o un accidente.
• Asegúrese de evitar que los cables y alambres se enreden
o se doblen en la parte móvil del riel de los asientos.
6
Lugar de instalación
Antes de instalar esta unidad, consulte las leyes locales de tránsito.
No instale esta unidad en un lugar donde:
- Pueda obstaculizar la visibilidad del conductor.
- Obstaculice el funcionamiento del sistema de bolsas de
aire (airbags).
- Pueda obstaculizar la conducción del vehículo, en
especial el volante, la palanca de velocidades o el pedal
de freno.
- El conductor o los pasajeros puedan lesionarse al entrar
o salir del auto.
Antes de la instalación
Asegúrese de que el interruptor POWER SELECT está en la
posición correcta.
A*:
Si el auto dispone de una posición de accesorios en la
llave de encendido.
B :
Si el auto no dispone de una posición de accesorios en
la llave de encendido.
* A es la posición que se ajusta en fábrica.
Cuando el selector POWER SELECT está ajustado en B
Presione (POWER) para encender el monitor.
El monitor no se enciende presionando (POWER) en el
control remoto de tarjeta.
Nota
Asegúrese de desactivar el monitor cuando salga del auto.
Para ello, siga las operaciones que se indican a continuación:
– Presione (POWER) en el monitor.
– Presione (POWER) en el control remoto de tarjeta.
Si deja la unidad encendida se agotará la batería.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad
y que este manual no trate, comuníquese con el proveedor Sony más cercano a su
domicilio.
B
A
Interruptor
POWER SELECT
7
Montaje y desmontaje del monitor
Extraer el monitor del receptáculo
Nota
Evite tirar bruscamente del cable cuando extraiga el monitor de su receptáculo.
1 Introduzca una tarjeta de plástico entre el receptáculo y la parte superior del
monitor.
Se liberan los ganchos y puede extraer el monitor del receptáculo.
2 Tire del cable del monitor situado en la parte posterior mientras mantiene
presionado 1.
Insertar el monitor en el receptáculo
Introduzca el monitor firmemente en el receptáculo hasta que oiga un clic.
1
Cable del monitor
Ganchos
Tarjeta de plástico
8
Ubicación de los controles
Monitor
1 Receptor del control remoto de
tarjeta/Transmisor para
auriculares inalámbricos
2 Botón IR ON/OFF*
Presione este botón para encender o
apagar el transmisor para
auriculares inalámbricos.
3 Botón POWER
4 Conector del cable del monitor
5 Interruptor POWER SELECT
Para obtener más información,
consulte la página 6.
* En caso de producirse interferencias mientras utiliza varios auriculares inalámbricos
Si hay varios monitores instalados y se usan de forma simultánea, se pueden producir
interferencias. En tal caso, presione (IR on/off) en la unidad para apagar el transmisor para
auriculares inalámbricos y utilice auriculares alámbricos.
9
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
Sugerencia
Consulte “Cambio de la pila de litio” para conocer en detalle cómo sustituir las pilas
(página 18).
Control remoto de tarjeta RM-X122
Para las operaciones del DVD:
Si conecta un reproductor portátil de
DVD de Sony a esta unidad, podrá
controlar las funciones básicas de éste
mediante el control remoto de tarjeta.
8 Botones V/v (ALBUM +/–)
9 Botón TOP MENU
0 Botón MENU
qa Botón O
qs Botones ./>
qd Botones m/M (
)
qf Botones B/b
qg Botón LIST
qh Botón SET UP
qj Botón ENTER
qk Botón DISPLAY
ql Botón u
w; Botón OFF
wa Botón SUBTITLE
ws Botón AUDIO
Para obtener más información acerca de
las distintas funciones, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el reproductor de DVD.
Con el cambiador DVD DVX-100 de Sony
no puede utilizarse este control remoto
de tarjeta.
Para las operaciones del monitor:
1 Botón ATT
Presiónelo para atenuar rápidamente
el sonido.
2 Botones VOL (volume) +/–
Presiónelos para ajustar el volumen.
3 Botón INPUT
Presiónelo para seleccionar la fuente
de entrada.
4 Botón POWER
5 Botón MENU
Presiónelo para ajustar los distintos
valores de la pantalla.
6 Botón MODE
Presiónelo para cambiar el modo de
pantalla.
7 Botones V/v
Presiónelos para seleccionar el
elemento deseado.
10
POWER
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP M ENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
INPUT
POWER
Cuando video NTSC está
seleccionado
VIDEO1
NTSC
Cuando video PAL está
seleccionado
VIDEO1
PAL
Funcionamiento
Selección de la fuente de entrada
Puede seleccionar la fuente de entrada y el sistema de color.
1 Presione (POWER).
La alimentación se activa.
Sugerencia
Si el auto no dispone de una posición ACC (accesorios) en el selector de la llave de
encendido y el selector POWER SELECT está ajustado en la posición B, el monitor no se
enciende al presionar (POWER) en el control remoto de tarjeta (página 6).
2 Presione (INPUT) para seleccionar la fuente de entrada deseada.
Cada vez que presione (INPUT), la indicación cambiará en la secuencia siguiente:
* Para seleccionar el reproductor de DVD MV-101 de Sony conectado
Presione (INPUT)varias veces para seleccionar “VIDEO 3.”
3 Presione V o v para seleccionar el sistema de color PAL o NTSC.
Presione uno de estos botones cuando aparezca la indicación de fuente (como
“VIDEO 1”).
B VIDEO 1 B VIDEO 2 B VIDEO 3*
11
NormalNormal
ZoomZoom
FullFull
WideWide
Ajuste del modo de pantalla
Además del modo de pantalla normal, puede usar los modos de pantalla completa,
pantalla en zoom y pantalla en zoom panorámico.
Presione (MODE) varias veces.
El modo actual se muestra primero en la pantalla.
Cada vez que se presiona el botón, el modo de pantalla cambia de la siguiente
manera:
El modo de pantalla se ajusta transcurridos 5 segundos sin presionar (MODE).
Sugerencia
Las imágenes pueden verse con textura de grano grueso cuando se usa el modo de
pantalla en zoom.
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP M ENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
MODE
Normal (Pantalla normal
(común))
Imagen con una proporción de
4 a 3 (imagen común).
Full (Pantalla completa)
Imagen con una proporción de
4 a 3 aumentada hacia los
lados izquierdo y derecho de la
pantalla.
Widezoom (Pantalla en zoom
panorámico)
Una imagen con un formato de 4
a 3 y en la que sólo se amplían los
lados derecho e izquierdo para
llenar la pantalla.
Zoom (Pantalla en zoom)
Imagen con una proporción de 4 a
3 aumentada a los límites izquierdo
y derecho de la pantalla, con las
partes rebasadas (arriba y abajo)
cortadas para llenar la pantalla.
12
Cambio de los ajustes de la pantalla
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP M ENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
MENU
Picture 32
or MENU.Press
Vv,
n
Brightness 32
or MENU.Press
Vv,
n
Si le resulta difícil ver la pantalla desde el lugar donde está sentado, puede ajustar
manualmente los valores de la pantalla.
1 Presione (MENU).
Aparecerá la pantalla “Picture”.
Cada vez que presione (MENU), la pantalla de ajustes cambiará en la secuencia
siguiente:
* Aparece sólo cuando se selecciona el sistema de color NTSC.
2 Presione V o v para ajustarla al valor deseado.
Cuando “Picture” está Cuando “Brightness”
seleccionado está seleccionado
Picture 32
or MENU.Press
Vv,
El valor del ajuste del
elemento seleccionado
aparece en esta área.
Presione v
para disminuir
el contraste
Presione V
para aumentar
el contraste
Presione v
para oscurecer
la imagen
Presione V
para hacer la
imagen
más brillante
B Color
Picture
(Imagen)
B
Brightness
(Brillo)
B
Hue*
(Matiz)
B
Dimmer
(Atenuador)
B
Menu Off
(Menú desactivado)
b Blue Back
(Fondo azul)
b
Mode
(Modo)
b
Video Adjust
(Ajuste de video)
b
13
Cuando “Color” está seleccionado
Cuando “Dimmer” está
seleccionado
Cuando esta función está activada,
el brillo de la pantalla se ajusta
automáticamente.
Cuando “Mode” está
seleccionado
La pantalla puede configurarse
mediante los ajustes: “Normal”
“Full” “Zoom” o “Widezoom”. Para
obtener más información, consulte la
página 11.
Presione V
para aumentar
la saturación
Presione v
para
disminuir la
saturación
Hue
CTR
or MENU.Press
Vv,
n
Presione V para
aumentar la
intensidad del
color
Presione v
para disminuir
la intensidad
del color
Color
or MENU.Press
Vv,
32
n
Dimmer; On
or MENU.Press
Vv,
Cuando “Hue” está seleccionado*
1
*
2
Cuando “Video Adjust” está
seleccionado
Los valores “Picture”, “Brightness”,
“Color”, “Hue” y “Dimmer” se
restablecerán a sus niveles
predeterminados de fábrica.
Cuando “Blue Back” está
seleccionado
La pantalla de fondo azul aparece
cuando no se recibe señal o ésta es
débil. Si se recibe una señal de video
débil de forma continuada, es posible
que el fondo azul parpadee. Si esto
ocurre, desactívelo.
Video Adjust;
Reset
or MENU.Press
Vv,
Mode; Zoom
or MENU.Press
Vv,
Blue Back; On
or MENU.Press
Vv,
*
1
“Hue” sólo puede ajustarse cuando se selecciona el sistema de color NTSC.
*
2
“CTR” aparece solamente cuando se encuentra en el centro de la barra.
14
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen de los auriculares con cable y el equipo conectado a la
unidad con el control remoto de tarjeta suministrado.
Presione (VOL)(+) o (VOL)(–) en el control remoto de tarjeta.
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT) en el control remoto de tarjeta.
Para recuperar el nivel anterior de volumen
Presione (ATT) nuevamente.
Conexión de los auriculares
La caja de conexiones dispone de una toma de salida (miniconector de audio) para
auriculares alámbricos. Ajuste el volumen mediante los botones (VOL)(+) o (VOL)(–)
del control remoto de tarjeta.
Uso de auriculares inalámbricos
Puede utilizar auriculares inalámbricos por infrarrojos (opcionales) con la unidad.
Consulte el manual de instrucciones de dichos auriculares.
Notas
No se puede ajustar el volumen de los auriculares inalámbricos con el control remoto de
tarjeta suministrado. Use el control de volumen de los auriculares.
Por razones de seguridad, no utilice los auriculares mientras conduzca.
No deje los auriculares en lugares expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
elevadas.
Si utiliza los auriculares inalámbricos en lugares expuestos a la luz solar directa, la
sensibilidad del receptor de infrarrojos puede deteriorarse y afectar negativamente a la
calidad del sonido.
Si se producen interferencias durante el uso de varios auriculares inalámbricos, presione
(IR on/off) en la unidad para apagar el transmisor para auriculares inalámbricos y use los
auriculares alámbricos.
ATT On
AT T POWER
MENUINPUT
MODE
LIST
SETUP
TOP MENU ALBUM
+
ALBUM
MENU
DISPLAY
ENTER
VOL
SUBTITLE
AUDIO
OFF
ATT
VOL+/–
15
Diagrama de instalación
Consulte el diagrama de instalación y acuda a un técnico calificado para instalar la
unidad.
Fije el equipo con firmeza en el chasis
del vehículo, etc. para evitar que se
mueva cuando este último se
encuentra en movimiento.
Nota
Todos los dispositivos, excepto el monitor
para reposacabezas y la caja de
conexiones, son opcionales.
Monitor para
reposacabezas
Reproductor de DVD portátil de
Sony DVX-11A, MV-101
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz
posterior
izquierdo
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz de agudos
izquierdo
Unidad
principal
Altavoz de agudos
derecho
Altavoz frontal
derecho
Altavoz posterior
derecho
Conexiones
Monitor para
reposacabezas
Notas sobre la colocación de la PS one™
La PS one™ no debe colocarse:
Sobre un tablero o en un lugar expuesto
a la luz directa del sol.
En un lugar cerca de una fuente
magnética, como imanes, altavoces,
televisores o monitores.
Sobre una superficie inestable o
irregular.
En un lugar sujeto a una vibración
excesiva.
En un lugar expuesto a polvo o suciedad
excesivos.
En un lugar húmedo o poco ventilado.
En un lugar sometido a temperaturas
extremas (menos de 5°C o más de 35°C).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la PS one™.
16
Diagrama de las conexiones
Vista frontal:
Monitor para reposacabezas
XVM-H65 (monitor en color de
pantalla de cristal líquido de
6,5 pulgadas)
Caja de conexiones XA-113
Vista posterior:
Monitor para
reposacabezas
XVM-H65 (opcional)
Consulte el diagrama de las conexiones para hacerlas correctamente.
Puede realizar las conexiones que se muestran en el área A. Pida que las demás
conexiones las haga un técnico calificado.
Caja de
conexiones
XA-113
(opcional)
Salida de cc 7,5 V (máx. 2 A)
(para la PS one™)
Conector de alimentación
de 4 pines
Conector de 22 pines
Salidas de video y
audio L/R
Entrada de audio
L/R y video 1
Entrada de audio
L/R y video 2
Toma de auriculares
(minitoma estéreo)
Conector de DVD (MV)*
1
Salida de la señal
remota (IR)*
2
Cable del monitor
(5m) (opcional)
*
1
El conector de DVD (MV) sólo debe utilizarse con el MV-101. Para obtener información
detallada, consulte el manual de instalación y conexiones suministrado con el MV-101.
*
2
No aplicable al cambiador DVD DVX-100 de Sony
17
Cable del monitor
(5 m)
GND (1 m)
Respaldo (5 m)
A una superficie
metálica del chasis
del auto
A la batería del
auto (12 V)
A la llave de
encendido
(posición ACC)
Conector de alimentación de 4 pines
Caja de
conexiones
XA-113
Cable cc-cc
(3 m)
PS one™ (opcional)
A la salida de cc 7,5 VA la entrada de audio L/R y video
ACC (5 m)
Cable receptor de
la señal del control
remoto (5 m)
(Minitoma estéreo)
Extensión con
conectores
RCA (opcional)
POWER REM (5 m)
Fusible de 8 A
Fusible de 1 A
A la salida de la
señal remota (IR)
Extensión con
conectores RCA
(opcional)
Reproductor de DVD portátil
DVX-11A de Sony (opcional)
Rojo
Amarillo
Negro
Corriente máxima de 0,3 A
* “PS one” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
A un amplificador
de potencia
Negro
GND (1 m)
Con rayas azules y blancas
Cable AV
(audio/video
integrado)
Precauciones sobre la PS one™
Asegúrese de fijar firmemente la
PS one™ en un lugar seguro.
Por razones de seguridad, no utilice la
PS one™ cuando esté manejando.
Asegúrese de que el voltaje de
funcionamiento de la PS one™ sea de
7,5 V. Cualquier otro voltaje puede
causar fallos de funcionamiento o
dañar dicha unidad.
Caja de filtros
18
1
2
c
c
Información adicional
Mantenimiento
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno cuyo amperaje sea idéntico al
especificado en el original. Si el fusible se funde, revise las conexiones de energía
eléctrica y reemplace el fusible.
Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista algún
problema de funcionamiento interno. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony
más cercano.
Advertencia
No use nunca un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad
porque puede dañarse la unidad.
Cambio de la pila de litio
En condiciones normales, la pila tiene una duración de aproximadamente 1 año. (La
duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila.
Reemplace la pila con una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
puede ocasionar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se la traga,
consulte a un médico inmediatamente.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila.
Nunca sostenga las pilas con pinzas metálicas ya que puede producirse un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede estallar si se manipula de manera incorrecta.
No la recargue, desarme ni ponga en el fuego para desecharla.
Lado + hacia arriba
19
Acerca del panel de pantalla de cristal líquido (LCD)
No haga presión sobre el panel LCD de la unidad del monitor, ya que ello puede
distorsionar la imagen o causar un problema en su funcionamiento. La imagen puede
aparecer menos nítida o el panel LCD puede dañarse.
Notas sobre la limpieza
Limpie el panel LCD con un paño suave ligeramente humedecido.
No use disolventes como benzina, diluyentes, limpiadores comerciales ni
aerosoles antiestáticos.
No use la unidad a temperaturas inferiores a 5 °C ni superiores a 45 °C.
Si su auto estuvo estacionado en un lugar frío o caliente, es posible que la imagen
no sea clara. En este caso, el monitor no está dañado. La imagen se aclarará después
de que la temperatura de su auto se normalice.
Pueden aparecer algunos puntos estacionarios azules o rojos en el monitor.
Se conocen como puntos brillantes y pueden presentarse en cualquier LCD.
El panel LCD es un dispositivo altamente complejo y más del 99,99% de los
segmentos usados en él carecen de defectos. Sin embargo, existe la posibilidad de que
menos del 0,01% de los segmentos estén defectuosos y puedan no iluminarse
correctamente.
20
Especificaciones
Monitor
Sistema Pantalla de color de cristal
líquido
Sistema de controladores
Sistema de matriz activa
TFT-LCD
Tamaño de imagen
pantalla de 6,5 pulgadas de
ancho (16:9)
144 × 77 mm, 163 mm
(an/al, prf)
Segmento de la imagen
336 960 (1 440 an. × 234 alt.)
puntos
Requisitos de alimentación
Batería de auto de cc 12 V
(tierra negativa)
Gasto de corriente
700 mA aprox.
Dimensiones 164 × 103 × 29 mm
(an/al/prf)
Temperatura de funcionamiento
5 °C – 45 °C
Masa 370 g aprox.
Caja de conexiones XA-113
Salida de audio y video
Impedancia de salida:
menos de 220
menos de 100 pF
Nivel de salida:
0 dBs ±0,3 dB
(0,775 V rms)
(volumen máximo)
Video: 75 1 Vp-p
Entrada de audio y video ×2
Impedancia de entrada:
más de 10 K
menos de 1 000 pF
Nivel de entrada:
±1,3 dBs +0/–0,3 dB
(0,775 V rms)
Video: 75 1 Vp-p
Salida de cc 7,5 V (máx. 2 A)
Dimensiones 150 × 42 × 80 mm
(an/al/prf)
Masa 250 g aprox.
Control remoto de tarjeta RM-X122
Requisitos de alimentación
Pila de litio CR2025
Rango de funcionamiento
2,5 m aprox.
Dimensiones 52 × 125 × 10 mm
(an/al/prf)
Masa 40 g aprox.
(con pilas incluidas)
Accesorios suministrados
Caja de conexiones XA-113 (1)
Control remoto de tarjeta RM-X122
(con pila suministrada) (1)
Cable de suministro de energía (1)
Cable cc-cc (3 m) (1)
Cable minitoma a toma estéreo (5 m) (1)
Cable del monitor (5 m) (1)
Marco de protección (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorio opcional
Reproductor de DVD DVX-11A, MV-101
PS one™
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
21
Solución de problemas
La siguiente lista de verificación le ayudará a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, revise los procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Generales
No hay imagen
Buena imagen, pero sin sonido
Líneas o franjas de puntos
No hay imagen al conectar
dispositivos opcionales
Se oye ruido cuando la llave
de encendido se encuentra en
la posición ON, ACC u OFF.
No hay respuesta al presionar
los botones del control remoto
de tarjeta
Se desconectó el cable de alimentación o la batería.
El fusible se fundió.
Presione (VOL)(+) o (ATT) en el control remoto de tarjeta.
Esto puede deberse a interferencia local causada por el
motor de un auto o una motocicleta. Ajuste las antenas
hasta que la interferencia sea mínima.
El cable se desconectó. Conéctelo firmemente.
La pila puede estar agotada.

Transcripción de documentos

2-696-060-41 (1) Headrest Monitor Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES XVM-H65  2003 Sony Corporation Índice Bienvenido ........................................................................................................................... 4 Precauciones ........................................................................................................................ 5 Montaje y desmontaje del monitor ................................................................................... 7 Ubicación de los controles ................................................................................................. 8 Funcionamiento Selección de la fuente de entrada ................................................................................... 10 Ajuste del modo de pantalla ........................................................................................... 11 Cambio de los ajustes de la pantalla .............................................................................. 12 Ajuste del volumen ........................................................................................................... 14 Conexiones Diagrama de instalación .................................................................................................. 15 Diagrama de las conexiones ............................................................................................ 16 Información adicional Mantenimiento .................................................................................................................. 18 Especificaciones ................................................................................................................. 20 Solución de problemas ..................................................................................................... 21 3 Bienvenido Gracias por adquirir el monitor para reposacabezas de Sony. • Compatible con el sistema de color PAL o NTSC • Además del modo de pantalla normal, puede usar los modos de pantalla completa, pantalla en zoom y pantalla en zoom panorámico. • El panel de cristal líquido de baja reflectividad reduce el resplandor procedente de otras fuentes de iluminación. • Control de brillo ajustable en función de las condiciones de iluminación • El control de luz de fondo mediante la función de atenuador produce imágenes de contraste nítido y evita que los colores aparezcan invertidos o borrosos. • Esta unidad dispone de 2 entradas de audio/video y 1 salida de audio y video para conectar un reproductor de video, una consola de videojuegos y un monitor adicional. • Se proporciona un terminal de salida de 7,5 V cc para conectar la PS one™. • La unidad dispone de un transmisor de infrarrojos incorporado para auriculares inalámbricos (opcional) • La interfaz MV se suministra para conexiones de un solo cable (señal AV para XVM, proporciona alimentación al MV-101 (opcional)). • La unidad dispone de una toma para la conexión de auriculares alámbricos (opcional). * “PS one” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc. 4 Precauciones Para evitar el riesgo de lesiones graves o accidentes, lea las siguientes advertencias antes de instalar la unidad y ponerla en funcionamiento. Seguridad Cumpla con las leyes de tránsito de su país. • Mientras conduce - El conductor no debe ver ni utilizar el monitor. Esto puede causar distracciones y provocar un accidente de tránsito. - El conductor no debe usar los auriculares. Esto puede causar distracciones y provocar un accidente. Estacione el auto en lugar seguro cuando el conductor desee ver y operar el monitor, o para usar los auriculares. • Después de la instalación - Cuide de no golpearse la cabeza con la unidad al levantarse del asiento trasero. - Tenga especial cuidado en no enredarse el cable de los auriculares en el cuello para evitar lesiones o asfixia en caso de que el vehículo realice un movimiento súbito. - Mantenga los objetos pequeños fuera del alcance de los niños. Sobre la instalación • La instalación de esta unidad requiere de conocimientos técnicos. Esta unidad debe ser instalada por personal técnico o de servicio calificado. • Si intenta instalar esta unidad usted mismo, hágalo de manera correcta, consultando los diagramas de instalación y conexiones que contiene este manual. La instalación incorrecta puede causar incendios o electrocución. • Antes de realizar la instalación, asegúrese de colocar la llave de encendido en posición OFF o de retirarla por completo. La instalación de esta unidad con el auto encendido puede agotar la batería o causar un cortocircuito. • No dañe ningún tubo, conducto, cableado eléctrico ni el tanque de combustible al instalar esta unidad. Esto puede causar un incendio. Si va a realizar una perforación en los paneles del auto, asegúrese de no dañar los componentes ocultos del mismo. • No utilice tuercas ni tornillos de dispositivos de seguridad como el mecanismo de la dirección o los sistemas de suministro de combustible o frenos. Esto puede ocasionar un incendio o un accidente. • Asegúrese de evitar que los cables y alambres se enreden o se doblen en la parte móvil del riel de los asientos. continúa en la página siguiente t 5 Lugar de instalación Antes de instalar esta unidad, consulte las leyes locales de tránsito. No instale esta unidad en un lugar donde: - Pueda obstaculizar la visibilidad del conductor. - Obstaculice el funcionamiento del sistema de bolsas de aire (airbags). - Pueda obstaculizar la conducción del vehículo, en especial el volante, la palanca de velocidades o el pedal de freno. - El conductor o los pasajeros puedan lesionarse al entrar o salir del auto. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad y que este manual no trate, comuníquese con el proveedor Sony más cercano a su domicilio. Antes de la instalación Asegúrese de que el interruptor POWER SELECT está en la posición correcta. A*: Si el auto dispone de una posición de accesorios en la llave de encendido. B : Si el auto no dispone de una posición de accesorios en la llave de encendido. * A es la posición que se ajusta en fábrica. Cuando el selector POWER SELECT está ajustado en B Presione (POWER) para encender el monitor. El monitor no se enciende presionando (POWER) en el control remoto de tarjeta. Nota Asegúrese de desactivar el monitor cuando salga del auto. Para ello, siga las operaciones que se indican a continuación: – Presione (POWER) en el monitor. – Presione (POWER) en el control remoto de tarjeta. Si deja la unidad encendida se agotará la batería. 6 Interruptor POWER SELECT A B Montaje y desmontaje del monitor Extraer el monitor del receptáculo Nota Evite tirar bruscamente del cable cuando extraiga el monitor de su receptáculo. 1 Introduzca una tarjeta de plástico entre el receptáculo y la parte superior del monitor. Se liberan los ganchos y puede extraer el monitor del receptáculo. Ganchos Tarjeta de plástico 2 Tire del cable del monitor situado en la parte posterior mientras mantiene presionado 1. 1 Cable del monitor Insertar el monitor en el receptáculo Introduzca el monitor firmemente en el receptáculo hasta que oiga un clic. 7 Ubicación de los controles Monitor 1 Receptor del control remoto de tarjeta/Transmisor para auriculares inalámbricos 2 Botón IR ON/OFF* Presione este botón para encender o apagar el transmisor para auriculares inalámbricos. 3 Botón POWER 4 Conector del cable del monitor 5 Interruptor POWER SELECT Para obtener más información, consulte la página 6. * En caso de producirse interferencias mientras utiliza varios auriculares inalámbricos Si hay varios monitores instalados y se usan de forma simultánea, se pueden producir interferencias. En tal caso, presione (IR on/off) en la unidad para apagar el transmisor para auriculares inalámbricos y utilice auriculares alámbricos. 8 Control remoto de tarjeta RM-X122 ATT POWER INPUT ATT VOL MODE TOP MENU ALBUM+ LIST MENU SETUP POWER INPUT MENU MENU VOL MODE TOP MENU ALBUM+ LIST SETUP MENU ENTER ENTER DISPLAY DISPLAY ALBUM– ALBUM– OFF OFF AUDIO SUBTITLE Para las operaciones del monitor: 1 Botón ATT Presiónelo para atenuar rápidamente el sonido. 2 Botones VOL (volume) +/– Presiónelos para ajustar el volumen. 3 Botón INPUT Presiónelo para seleccionar la fuente de entrada. 4 Botón POWER 5 Botón MENU Presiónelo para ajustar los distintos valores de la pantalla. 6 Botón MODE Presiónelo para cambiar el modo de pantalla. 7 Botones V/v Presiónelos para seleccionar el elemento deseado. AUDIO SUBTITLE Para las operaciones del DVD: Si conecta un reproductor portátil de DVD de Sony a esta unidad, podrá controlar las funciones básicas de éste mediante el control remoto de tarjeta. 8 Botones V/v (ALBUM +/–) 9 Botón TOP MENU 0 Botón MENU qa Botón O qs Botones ./> ) qd Botones m/M ( qf Botones B/b qg Botón LIST qh Botón SET UP qj Botón ENTER qk Botón DISPLAY ql Botón u w; Botón OFF wa Botón SUBTITLE ws Botón AUDIO • Para obtener más información acerca de las distintas funciones, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD. • Con el cambiador DVD DVX-100 de Sony no puede utilizarse este control remoto de tarjeta. Sugerencia Consulte “Cambio de la pila de litio” para conocer en detalle cómo sustituir las pilas (página 18). 9 Funcionamiento Selección de la fuente de entrada Puede seleccionar la fuente de entrada y el sistema de color. ATT POWER POWER INPUT MENU VOL MODE INPUT TOP MENU ALBUM+ LIST MENU SETUP ENTER DISPLAY ALBUM– POWER OFF AUDIO 1 SUBTITLE Presione (POWER). La alimentación se activa. Sugerencia Si el auto no dispone de una posición ACC (accesorios) en el selector de la llave de encendido y el selector POWER SELECT está ajustado en la posición B, el monitor no se enciende al presionar (POWER) en el control remoto de tarjeta (página 6). 2 Presione (INPUT) para seleccionar la fuente de entrada deseada. Cada vez que presione (INPUT), la indicación cambiará en la secuencia siguiente: B VIDEO 1 B VIDEO 2 B VIDEO 3* * Para seleccionar el reproductor de DVD MV-101 de Sony conectado Presione (INPUT)varias veces para seleccionar “VIDEO 3.” 3 Presione V o v para seleccionar el sistema de color PAL o NTSC. Presione uno de estos botones cuando aparezca la indicación de fuente (como “VIDEO 1”). Cuando video NTSC está seleccionado VIDEO1 NTSC 10 Cuando video PAL está seleccionado VIDEO1 PAL Ajuste del modo de pantalla Además del modo de pantalla normal, puede usar los modos de pantalla completa, pantalla en zoom y pantalla en zoom panorámico. ATT POWER INPUT MENU VOL MODE MODE TOP MENU ALBUM+ LIST MENU SETUP ENTER DISPLAY ALBUM– OFF AUDIO SUBTITLE Presione (MODE) varias veces. El modo actual se muestra primero en la pantalla. Cada vez que se presiona el botón, el modo de pantalla cambia de la siguiente manera: Normal Full Normal (Pantalla normal (común)) Imagen con una proporción de 4 a 3 (imagen común). Full (Pantalla completa) Imagen con una proporción de 4 a 3 aumentada hacia los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Wide Widezoom (Pantalla en zoom panorámico) Una imagen con un formato de 4 a 3 y en la que sólo se amplían los lados derecho e izquierdo para llenar la pantalla. Zoom Zoom (Pantalla en zoom) Imagen con una proporción de 4 a 3 aumentada a los límites izquierdo y derecho de la pantalla, con las partes rebasadas (arriba y abajo) cortadas para llenar la pantalla. El modo de pantalla se ajusta transcurridos 5 segundos sin presionar (MODE). Sugerencia Las imágenes pueden verse con textura de grano grueso cuando se usa el modo de pantalla en zoom. 11 Cambio de los ajustes de la pantalla Si le resulta difícil ver la pantalla desde el lugar donde está sentado, puede ajustar manualmente los valores de la pantalla. ATT POWER INPUT MENU VOL MENU MODE TOP MENU ALBUM+ LIST MENU SETUP ENTER DISPLAY ALBUM– OFF AUDIO 1 SUBTITLE Presione (MENU). Aparecerá la pantalla “Picture”. Picture 32 Press Vv, or MENU. El valor del ajuste del elemento seleccionado aparece en esta área. Cada vez que presione (MENU), la pantalla de ajustes cambiará en la secuencia siguiente: B Dimmer B Brightness B Color B Hue* B Picture (Brillo) (Matiz) (Atenuador) (Imagen) Menu Off b Blue Back b Mode b Video Adjust b (Ajuste de video) (Modo) (Menú desactivado) (Fondo azul) * Aparece sólo cuando se selecciona el sistema de color NTSC. 2 Presione V o v para ajustarla al valor deseado. Cuando “Picture” está Cuando “Brightness” seleccionado está seleccionado Picture 32 Press Vv, or MENU. v V Presione Presione para disminuir n para aumentar el contraste el contraste 12 Brightness 32 Press Vv, or MENU. v Presione para oscurecer la imagen Presione V n para hacer la imagen más brillante Cuando “Color” está seleccionado Color 32 CTR Hue Press Vv, or MENU. V v Cuando “Hue” está seleccionado*1 Press Vv, or MENU. v V Presione para Presione para disminuir n aumentar la intensidad del la intensidad color del color Presione para disminuir la saturación Cuando “Dimmer” está seleccionado Cuando “Video Adjust” está seleccionado Dimmer; On Press Vv, or MENU. *2 n Presione para aumentar la saturación Video Adjust; Reset Press Vv, or MENU. Cuando esta función está activada, el brillo de la pantalla se ajusta automáticamente. Los valores “Picture”, “Brightness”, “Color”, “Hue” y “Dimmer” se restablecerán a sus niveles predeterminados de fábrica. Cuando “Mode” está seleccionado Cuando “Blue Back” está seleccionado Mode; Zoom Press Vv, or MENU. La pantalla puede configurarse mediante los ajustes: “Normal” “Full” “Zoom” o “Widezoom”. Para obtener más información, consulte la página 11. Blue Back; On Press Vv, or MENU. La pantalla de fondo azul aparece cuando no se recibe señal o ésta es débil. Si se recibe una señal de video débil de forma continuada, es posible que el fondo azul parpadee. Si esto ocurre, desactívelo. *1 “Hue” sólo puede ajustarse cuando se selecciona el sistema de color NTSC. *2 “CTR” aparece solamente cuando se encuentra en el centro de la barra. 13 Ajuste del volumen Puede ajustar el volumen de los auriculares con cable y el equipo conectado a la unidad con el control remoto de tarjeta suministrado. ATT POWER ATT INPUT VOL+/– MENU VOL MODE TOP MENU ALBUM+ LIST MENU SETUP ENTER DISPLAY ALBUM– OFF AUDIO SUBTITLE Presione (VOL)(+) o (VOL)(–) en el control remoto de tarjeta. Atenuación rápida del sonido Presione (ATT) en el control remoto de tarjeta. ATT On Para recuperar el nivel anterior de volumen Presione (ATT) nuevamente. Conexión de los auriculares La caja de conexiones dispone de una toma de salida (miniconector de audio) para auriculares alámbricos. Ajuste el volumen mediante los botones (VOL)(+) o (VOL)(–) del control remoto de tarjeta. Uso de auriculares inalámbricos Puede utilizar auriculares inalámbricos por infrarrojos (opcionales) con la unidad. Consulte el manual de instrucciones de dichos auriculares. 14 Notas • No se puede ajustar el volumen de los auriculares inalámbricos con el control remoto de tarjeta suministrado. Use el control de volumen de los auriculares. • Por razones de seguridad, no utilice los auriculares mientras conduzca. • No deje los auriculares en lugares expuestos a la luz solar directa o a temperaturas elevadas. • Si utiliza los auriculares inalámbricos en lugares expuestos a la luz solar directa, la sensibilidad del receptor de infrarrojos puede deteriorarse y afectar negativamente a la calidad del sonido. • Si se producen interferencias durante el uso de varios auriculares inalámbricos, presione (IR on/off) en la unidad para apagar el transmisor para auriculares inalámbricos y use los auriculares alámbricos. Conexiones Diagrama de instalación Consulte el diagrama de instalación y acuda a un técnico calificado para instalar la unidad. Altavoz frontal Altavoz de agudos izquierdo izquierdo Monitor para reposacabezas Unidad principal Altavoz de agudos derecho Altavoz frontal derecho Monitor para reposacabezas Reproductor de DVD portátil de Sony DVX-11A, MV-101 Altavoz posterior izquierdo Altavoz potenciador Altavoz posterior de graves derecho Fije el equipo con firmeza en el chasis del vehículo, etc. para evitar que se mueva cuando este último se encuentra en movimiento. Nota Todos los dispositivos, excepto el monitor para reposacabezas y la caja de conexiones, son opcionales. Notas sobre la colocación de la PS one™ La PS one™ no debe colocarse: — Sobre un tablero o en un lugar expuesto a la luz directa del sol. — En un lugar cerca de una fuente magnética, como imanes, altavoces, televisores o monitores. — Sobre una superficie inestable o irregular. — En un lugar sujeto a una vibración excesiva. — En un lugar expuesto a polvo o suciedad excesivos. — En un lugar húmedo o poco ventilado. — En un lugar sometido a temperaturas extremas (menos de 5°C o más de 35°C). Consulte el manual de instrucciones suministrado con la PS one™. 15 Diagrama de las conexiones Consulte el diagrama de las conexiones para hacerlas correctamente. Puede realizar las conexiones que se muestran en el área A. Pida que las demás conexiones las haga un técnico calificado. Monitor para reposacabezas XVM-H65 (monitor en color de pantalla de cristal líquido de 6,5 pulgadas) Caja de conexiones XA-113 (opcional) Monitor para reposacabezas XVM-H65 (opcional) Cable del monitor (5m) (opcional) Caja de conexiones XA-113 Entrada de audio L/R y video 1 Salida de cc 7,5 V (máx. 2 A) (para la PS one™) Vista frontal: Toma de auriculares (minitoma estéreo) Entrada de audio L/R y video 2 Conector de 22 pines Conector de DVD (MV)*1 Vista posterior: Conector de alimentación de 4 pines 16 Salida de la señal remota (IR)*2 Salidas de video y audio L/R *1 El conector de DVD (MV) sólo debe utilizarse con el MV-101. Para obtener información detallada, consulte el manual de instalación y conexiones suministrado con el MV-101. *2 No aplicable al cambiador DVD DVX-100 de Sony Negro Negro Cable del monitor (5 m) A una superficie metálica del chasis del auto GND (1 m) GND (1 m) Amarillo Respaldo (5 m) A la batería del auto (12 V) Fusible de 8 A Caja de filtros Rojo Extensión con conectores RCA (opcional) A la llave de encendido (posición ACC) ACC (5 m) Fusible de 1 A Con rayas azules y blancas POWER REM (5 m) Corriente máxima de 0,3 A Conector de alimentación de 4 pines A un amplificador de potencia Precauciones sobre la PS one™ • Asegúrese de fijar firmemente la PS one™ en un lugar seguro. • Por razones de seguridad, no utilice la PS one™ cuando esté manejando. • Asegúrese de que el voltaje de funcionamiento de la PS one™ sea de 7,5 V. Cualquier otro voltaje puede causar fallos de funcionamiento o dañar dicha unidad. Caja de conexiones XA-113 A la salida de la señal remota (IR) Cable receptor de la señal del control remoto (5 m) (Minitoma estéreo) A la entrada de audio L/R y video A la salida de cc 7,5 V Extensión con conectores RCA (opcional) Cable cc-cc (3 m) Cable AV (audio/video integrado) Reproductor de DVD portátil DVX-11A de Sony (opcional) PS one™ (opcional) * “PS one” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc. 17 Información adicional Mantenimiento Cambio del fusible Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el original. Si el fusible se funde, revise las conexiones de energía eléctrica y reemplace el fusible. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista algún problema de funcionamiento interno. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony más cercano. 1 2 c Advertencia No use nunca un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad porque puede dañarse la unidad. Cambio de la pila de litio En condiciones normales, la pila tiene una duración de aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Reemplace la pila con una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila puede ocasionar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba c Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se la traga, consulte a un médico inmediatamente. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila. • Nunca sostenga las pilas con pinzas metálicas ya que puede producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA 18 La pila puede estallar si se manipula de manera incorrecta. No la recargue, desarme ni ponga en el fuego para desecharla. Acerca del panel de pantalla de cristal líquido (LCD) No haga presión sobre el panel LCD de la unidad del monitor, ya que ello puede distorsionar la imagen o causar un problema en su funcionamiento. La imagen puede aparecer menos nítida o el panel LCD puede dañarse. Notas sobre la limpieza — Limpie el panel LCD con un paño suave ligeramente humedecido. — No use disolventes como benzina, diluyentes, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos. • No use la unidad a temperaturas inferiores a 5 °C ni superiores a 45 °C. • Si su auto estuvo estacionado en un lugar frío o caliente, es posible que la imagen no sea clara. En este caso, el monitor no está dañado. La imagen se aclarará después de que la temperatura de su auto se normalice. Pueden aparecer algunos puntos estacionarios azules o rojos en el monitor. Se conocen como puntos brillantes y pueden presentarse en cualquier LCD. El panel LCD es un dispositivo altamente complejo y más del 99,99% de los segmentos usados en él carecen de defectos. Sin embargo, existe la posibilidad de que menos del 0,01% de los segmentos estén defectuosos y puedan no iluminarse correctamente. 19 Especificaciones Monitor Sistema Pantalla de color de cristal líquido Sistema de controladores Sistema de matriz activa TFT-LCD Tamaño de imagen pantalla de 6,5 pulgadas de ancho (16:9) 144 × 77 mm, 163 mm (an/al, prf) Segmento de la imagen 336 960 (1 440 an. × 234 alt.) puntos Requisitos de alimentación Batería de auto de cc 12 V (tierra negativa) Gasto de corriente 700 mA aprox. Dimensiones 164 × 103 × 29 mm (an/al/prf) Temperatura de funcionamiento 5 °C – 45 °C Masa 370 g aprox. Caja de conexiones XA-113 Salida de audio y video Impedancia de salida: menos de 220 Ω menos de 100 pF Nivel de salida: 0 dBs ±0,3 dB (0,775 V rms) (volumen máximo) Video: 75 Ω 1 Vp-p Entrada de audio y video ×2 Impedancia de entrada: más de 10 K Ω menos de 1 000 pF Nivel de entrada: ±1,3 dBs +0/–0,3 dB (0,775 V rms) Video: 75 Ω 1 Vp-p Salida de cc 7,5 V (máx. 2 A) Dimensiones 150 × 42 × 80 mm (an/al/prf) Masa 250 g aprox. 20 Control remoto de tarjeta RM-X122 Requisitos de alimentación Pila de litio CR2025 Rango de funcionamiento 2,5 m aprox. Dimensiones 52 × 125 × 10 mm (an/al/prf) Masa 40 g aprox. (con pilas incluidas) Accesorios suministrados Caja de conexiones XA-113 (1) Control remoto de tarjeta RM-X122 (con pila suministrada) (1) Cable de suministro de energía (1) Cable cc-cc (3 m) (1) Cable minitoma a toma estéreo (5 m) (1) Cable del monitor (5 m) (1) Marco de protección (1) Manual de instrucciones (1) Accesorio opcional Reproductor de DVD DVX-11A, MV-101 PS one™ El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Solución de problemas La siguiente lista de verificación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales No hay imagen •Se desconectó el cable de alimentación o la batería. •El fusible se fundió. Buena imagen, pero sin sonido Presione (VOL)(+) o (ATT) en el control remoto de tarjeta. Líneas o franjas de puntos Esto puede deberse a interferencia local causada por el motor de un auto o una motocicleta. Ajuste las antenas hasta que la interferencia sea mínima. No hay imagen al conectar dispositivos opcionales Se oye ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC u OFF. El cable se desconectó. Conéctelo firmemente. No hay respuesta al presionar los botones del control remoto de tarjeta La pila puede estar agotada. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sony XVM-H65 Instrucciones de operación

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony XVM-H65 es un monitor para apoyacabezas con una variedad de características que lo hacen ideal para el entretenimiento en el automóvil. Con su pantalla LCD antireflejos y retroiluminación regulable, el XVM-H65 ofrece una imagen clara y nítida, incluso en condiciones de mucha luz. El monitor también cuenta con múltiples entradas de audio y video, lo que te permite conectar una variedad de dispositivos, como reproductores de DVD, consolas de juegos y cámaras.

En otros idiomas