Troy-Bilt 23AAGAAX711 Manual de usuario

Categoría
Partidores de troncos
Tipo
Manual de usuario
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
OperatOrs Manual
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
FLEX™ Log Splitter Attachment
Safe Operation Practices • Assembly & Set-Up • Controls & Features • Operation • Maintenance • Warranty
Form No. 769-11265
(February 5, 2016)
Product Registration and Customer Support
Please register your product on our website, www.troybilt.com
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting the Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, want to order replacement parts/attachments/accessories, or want to view an online How-To video; you can
seek help from the experts. Have your full model number and serial number ready. Choose from the options below:
Web: www.troybilt.com/equipment/troybilt
Phone: (800) 828-5500
Mail: Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Thank you for purchasing this product. It was carefully
engineered to provide excellent performance when properly
operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operators
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. We reserve
the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If you have any problems or questions concerning the machine,
phone an authorized Troy-Bilt service dealer or contact us
directly. Troy-Bilts Customer Support telephone numbers,
website address and mailing address can be found on this page.
We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operator zone.
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate by looking at the rear mounting assembly on the
log splitter attachment, when the unit is not coupled with the
FLEXPower Base. This information will be necessary, should
you seek technical support via our web site, Customer Support
Department, or with a local authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Setup .................................................... 5
Controls & Operation .............................................. 6
Maintenance & Service .......................................... 8
Troubleshooting ...................................................... 9
Replacement Parts .................................................. 9
Warranty .................................................................10
Spanish ....................................................................11
Table of Contents
3
Important Safe Operation Practices
2
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of
yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER! This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet
and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING! Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions
on the machine and in the manual(s) before
attempting to assemble and operate.
Keep this manual in a safe place for future
and regular reference and for ordering
replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the machine
and disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years of
age to operate this machine. Children 16
and over should read and understand the
instructions and safe operation practices
in this manual and on the machine and be
trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine
without proper instruction.
5. Many accidents occur when more than one
person operates the machine. If a helper is
assisting in stacking logs, never activate the
control until the helper is a minimum of 10
feet from the machine.
6. Keep bystanders, pets, and children at least 20
feet from the machine while it is in operation.
7. Never allow anyone to ride on this machine.
8. Never transport cargo on this machine.
9. Hydraulic log splitters develop high fluid
pressures during operation. Fluid escaping
through a pin hole opening can penetrate
your skin and cause blood poisoning,
gangrene, or death. Give attention to the
following instructions at all times:
a. Do not check for leaks with your hand.
b. Do not operate machine with frayed,
kinked, cracked, or damaged hoses,
fittings, or tubing.
c. Stop the engine, disconnect the
attachment from the FLEX™ Power
Base and relieve hydraulic system
pressure before changing or
adjusting fittings, hoses, tubing, or
other system components.
d. Do not adjust the pressure settings
of the pump or valve.
10. Leaks can be detected by passing cardboard
or wood, while wearing protective gloves
and safety glasses, over the suspected area.
Look for discoloration of cardboard or wood.
11. If injured by escaping fluid, see a doctor
immediately. Serious infection or reaction
can develop if proper medical treatment is
not administered immediately.
12. Keep the operator zone and adjacent area
clear for safe, secure footing.
13. When your machine is equipped with an
internal combustion engine and is intended
for use near any unimproved forest, brush,
or grass covered land, the engine exhaust
should be equipped with a spark arrestor.
Make sure you comply with applicable local,
state, and federal codes. Take appropriate
firefighting equipment with you.
14. This machine should be used for splitting
wood only, do not use it for any other purpose.
Preparation
1. Always wear safety shoes or heavy boots.
2. Always wear safety glasses or safety goggles
when operating this machine.
3. Never wear jewelry or loose clothing that
might become entangled in moving or
rotating parts of the machine.
4. Make sure machine is on a level surface
before operating.
5. Always block wheels to prevent unintended
movement.
6. Always operate this machine from the
operator zone. See Figure 2-1.
Operator Zone
Figure 2-1
7. Logs should be cut with square ends prior
to splitting.
8. Use log splitter in daylight or under good
artificial light.
Operation
1. Before starting this machine, review the
“Safety Instructions”. Failure to follow these
rules may result in serious injury to the
operator or bystanders.
2. Never leave this machine unattended with
the engine running.
3. Do not operate machine while under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
4. Never allow anyone to operate this machine
without proper instruction.
5. Always operate this machine with all safety
equipment in place and working. Make sure
all controls are properly adjusted for safe
operation.
6. Do not change the engine governor settings
or overspeed the engine. The governor
controls the maximum safe operating speed
of the engine.
7. When loading a log, always place your hands
on the sides of the log, not on the ends, and
never use your foot to help stabilize a log.
Failure to do so, may result in crushed or
amputated fingers, toes, hand, or foot.
8. Use only your hand to operate the controls.
9. Never attempt to split more than one log at
a time.
10. For logs which are not cut square, the least
square end and the longest portion of the
log should be placed toward the beam and
wedge, and the square end placed toward
the end plate.
11. Always keep fingers away from any cracks
that open in the log while splitting. They
can quickly close and pinch or amputate
your fingers.
12. Keep your work area clean. Immediately
remove split wood around the machine so
you do not stumble over it.
13. This machine should not be towed on any
street, highway or public road behind a
vehicle.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
Maintenance & Storage
1. Stop the engine and disconnect the
attachment from the FLEX™ Power Base
before cleaning, or inspecting the machine.
2. Stop the engine, disconnect the attachment
from the FLEX™ Power Base and relieve
hydraulic system pressure before repairing
or adjusting fittings, hoses, tubing, or other
system components.
3. To prevent fires, clean debris and chaff from
the engine and muffler areas. If the engine
is equipped with a spark arrestor muffler,
clean and inspect it regularly according
to manufacturers instructions. Replace if
damaged.
4. Periodically check that all nuts and bolts,
hose clamps, and hydraulic fittings are tight
to be sure equipment is in safe working
condition.
5. Check all safety guards and shields to be
sure they are in the proper position. Never
operate with safety guards, shields, or other
protective features removed.
6. The pressure relief valve is preset at the
factory. Do not adjust the valve.
7. Never attempt to move this machine over
hilly or uneven terrain without adequate
help.
8. For your safety, replace all damaged or worn
parts immediately with original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) parts only. “Use
of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to
improper performance, compromise safety
and voids the warranty!
9. Do not alter this machine in any manner,
alterations such as attaching a rope or
extension to the control handle, or adding
to the width or height of the wedge may
result in personal injury.
10. According to the Consumer Products
Safety Commission (CPSC) and the U.S.
Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of
seven (7) years, or 130 hours of operation.
At the end of the Average Useful Life have
the machine inspected annually by an
authorized service dealer to ensure that all
mechanical and safety systems are working
properly and not worn excessively. Failure
to do so can result in accidents, injuries or
death.
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
WARNING— CRUSHING HAZARD
Keep hands away from wedge, end plate, partly split wood and moving parts.
BYSTANDARDS
Keep bystanders, helpers and children at least 10 feet away.
SINGLE OPERATOR
Only one person should operate the machine at a time. The adult who loads and holds log must be the one
who operates control handle.
WARNING— PRESSURIZED FLUID
Never check for hose leaks with your hands. High pressure fluid can escape through a pin hole leak and
cause serious injury by puncturing the skin and causing blood poisoning.
EYE PROTECTION
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Assembly & Set-Up
3
5
Read entire Operator’s Manual before
you attempt to assemble or operate
your new log splitter.
If you have any problems with the assembly of
your log splitter, please call (800) 828-5500. If
calling for assistance, please have the model and
serial number available.
Contents of Carton:
FLEX™ Log Splitter Attachment
Handle & Hardware
Operator’s Manual
Fast Start Guide
Tools Required
Adjustable Wrench
Set-Up
WARNING: Use extreme caution
unpacking this machine. Some
components are very heavy and will
require additional people or
mechanical handling equipment.
Hydraulic Fluid
NOTE: The log splitter is shipped with hydraulic
fluid in the reservoir tank. You must check the fluid
level before operating. Proceed with the following
steps:
1. Connect the FLEX™ Power Base to the
attachment on level ground. (See Controls &
Operation section under Connecting to the
FLEX™ Power Base.)
2. Insert the handle into the slot on the handle
bracket. Make sure the handle is oriented
correctly. See Figure 3-1.
Figure 3-1
3. Install the clevis pin and hairpin clip to the
handle. See Figure 3-2.
1
2
Figure 3-2
4. Install the handle link. See Figure 3-3.
Figure 3-3
5. Install the link plate to the handle link.
See Figure 3-4.
Figure 3-4
6. Install link clip to the handle link.
See Figure 3-5.
Figure 3-5
7. Remove the oil plug, which is located on the
end of the beam assembly. See Figure 3-6.
Figure 3-6
8. Verify that the hydraulic fluid is to bottom of
fill plug. See Figure 3-6.
NOTE: Approved fluids include Shell
Tellus® S2 M 32 Hydraulic Fluid, Dexron® III/
Mercon® Automatic Transmission Fluid, Pro-
Select™ AW-32 Hydraulic Oil or 10WAW-ISO
Viscosity Grade 32 Hydraulic Oil. It is not
recommended that fluids be mixed. To top
off the reservoir tank during initial set-up,
use Shell Tellus® S2 M 32 Hydraulic Fluid
only, a funnel and keep the attachment on
level ground, so that you do not overfill.
9. Replace and tighten the oil plug.
NOTE: The maximum fluid level will not be
achieved until the cylinder is cycled (See
the Controls Operation Section). Check the
level when the fluid is cold and with the log
splitter on a level surface. Never run below
this level, doing so will ruin the pump.
10. Pull the locking pin (a) from the cylinder
base. Slide the cylinder back to lock in place.
See Figure 3-7.
Figure 3-7
6
Controls & Operation
4
Hydraulic
Valve Control
Ram
Locking Pin
Hydraulic Oil Fill
Wedge
Air Vent
Figure 4-1
WARNING! Read and follow all safety rules and instructions in this manual, including the
entire Controls & Operation section, before attempting to operate this machine. Failure to
comply with all safety rules and instructions may result in personal injury.
Engine
Refer to the FLEX™ Power Base Operator’s Manual
for details regarding all engine-related controls and
features.
Hydraulic Valve Control
The hydraulic valve control has three positions;
forward, neutral and reverse and controls the
movement of the ram. See Figure 4-1.
Hydraulic Oil Fill
The hydraulic oil fill is located at the end of the
beam and is used to fill the hydraulic tank with
hydraulic oil. See Figure 4-1.
Air Vent
The air vent is located on the rear of the wedge
and is used to help vent air out of the hydraulic
fluid reservoir. To prevent fluid from escaping
out of this hole, the log splitter must always be
operated on level ground. See Figure 4-1.
Locking Pin
The locking pin is located on the cylinder base
and is used to lock the cylinder into the cylinder
base. The cylinder can be locked in either the
storage position or the operating lock position.
See Figure 4-1.
Wedge
The wedge is used to split the wood.
See Figure 4-1.
Ram
The ram is located on the end of the cylinder and
when extended, forces the wood against the
wedge to split the wood. See Figure 4-1.
Read the entire Operator’s Manual
before you attempt to operate your
new log splitter.
WARNING! Wear leather work
gloves, safety shoes, ear protection,
and safety glasses when operating a
log splitter. Ensure safe footing.
Starting and Stopping the Engine
Start and stop the engine on the FLEX™ Power
Base in accordance with the Operator’s Manual
included with that machine.
WARNING! If leaving this equipment
unattended turn the engine OFF and
remove the ignition key.
11. Reinstall the locking pin (c). See Figure 3-8.
Figure 3-8
12. Remove and discard the screw located on
the top of the back side of the wedge. Then
seperate and install push-in air vent plug in
the sam e hol e the scre w was remove d fro m .
See Figure 3-9.
Figure 3-9
13. Lubricate the beam area (where the cylinder
will slide) with engine oil. Do not use grease.
14. With the engine toggle switch off and key
removed from the FLEX™ Power Base, pull
the engine start rope 8-10 times to prime
the pump.
15. Toggle on and install key and start the
engine in accordance with the FLEX™ Power
Base Operator’s Manual included with that
machine.
16. Cycle cylinder out and retract 2-3 times to
fill cylinder with oil.
17. Stop the engine in accordance with the
FLEX™ Power Base Operator’s Manual
included with that machine. Remove
logsplitter reservoir fill plug and top off with
oil if necessary and repeat steps 7-9.
7
Connecting with the FLEX™ Power Base
NOTE: All references to the left or right side are from
the operator’s position. Any exceptions will be noted.
1. Roll the FLEX™ Power Base over to the log
splitter attachment with the kickstand UP.
See Figure 4-2.
Figure 4-2
2. Roll the FLEX Power Base forward and tip it
up, engaging the top part of the log splitter
attachment with the handle mount provided
on the FLEX™ Power Base (1 of Figure 4-3).
3. Tip the FLEX™ Power Base backwards to
engage the two bottom connection points
(2 and 3 of Figure 4-3).
Note: The operator will be able to hear the
lower mounts engage and lock (latching
sound) when coupled properly. To test if
coupled properly, lift up on the handles. If
the unit comes apart, the connection was
not made. Ensure that the kickstand is still
in the UP position, and swiftly tip the FLEX
Power Base backward with the top mount
engaged.
1
3
2
Figure 4-3
Disconnecting from the FLEX™ Power Base
1. The kickstand acts only as a locking device
for the attachment to the FLEX™ Power Base.
The only time the operator would need
to deploy the kickstand once connected
to an attachment would be in the case of
uncoupling the FLEX™ Power Base from the
attachment.
Preparing Log Splitter for Use
WARNING: Always keep hands and
feet clear of the equipments moving
parts.
1. Connect the FLEX™ Power Base to the
attachment.
2. Pull the locking pin (a) from the cylinder
base . Slid e the cy lin d e r ba ck to loc k in place.
See Figure 4-4.
Operating
Position
Transport/Storage
Postion
Figure 4-4
3. Reinstall the locking pin (c). See Figure 4-5.
Operating/Splitting
Position
Figure 4-5
4. Place the log splitter on level, solid and dry
ground.
5. Start the engine on the FLEX™ Power Base
in accordance with the Operator’s Manual
included with that machine.
Preparing Log Splitter for Storage
1. Move the Hydraulic Valve Control Lever to
the reverse position until the cylinder piston
is fully retracted.
2. Stop the engine on the FLEX™ Power Base
in accordance with the Operator’s Manual
included with that machine.
3. Remove the locking pin.
4. Return the cylinder back to the storage/
transport position.
5. Place the locking pin back into cylinder
base to lock the log splitter in the storage/
transport position.
6. Disconnect the FLEX™ Power Base from the
attachment.
Using the Log Splitter
NOTE: Always operate on level ground, otherwise
fluid may be forced out through the air vent hole.
1. Place the log against the splitting wedge.
Only split wood in the direction of the grain.
2. Stabilize the log — if needed — with your
left hand on the side of the log only. Never
place a hand on the end between the log
and the ram.
NOTE: Only one adult should stabilize the
log and operate the hydraulic valve control
so that the operator has full control over the
log and the ram.
3. Move the hydraulic valve control FORWARD
until the ram touches the log. Release the
hydraulic valve control to NEUTRAL position
to stop the ram movement. See Figure 4-6.
Forward
Neutral
Reverse
Figure 4-6
4. Remove your left hand from the log. Move
the hydraulic valve control FORWARD to split
the log.
5. Move the hydraulic valve control BACK to
fully retract the ram to the locked position.
WARNING: Never remove partially
split wood from the wedge with your
hands. Your fingers may become
trapped between the split wood.
IMPORTANT: For proper valve control handle
function, cylinder must be fully seated and locked in
operating position. Refer to Figure 4-4 and Figure 4-5.
Operating Tips
Always:
1. Use clean fluid and check fluid regularly.
2. Use an approved hydraulic fluid. Approved
fluids include Shell Tellus® S2 M 32 Hydraulic
Fluid, Dexron® III/Mercon® Automatic
Transmission Fluid, Pro-Select™ AW-32
Hydraulic Oil or 10WAW-ISO Viscosity Grade
32 Hydraulic Oil.
3. Keep hoses clear and unblocked.
8
Maintenance & Service
5
Maintenance Schedule
After First 5 Hours Before Each use Every 8 Hours Every Season Every Season or 100 Hours
Check Hydraulic Fluid
P P
Lubricate Beam & Splitting Wedge
P
Check clutch bumpers
P
Check Hardware
P
Replace Hydraulic Fluid
P
Warning! Before cleaning, lubricating,
repairing or inspecting, disengage the
control lever and stop engine.
Disconnect the FLEX™ Power Base
from the attachment. Always wear
safety glasses during operation or
while performing any adjustments or
repairs.
Maintenance
Hydraulic Fluid
Check the hydraulic fluid level in the log splitter
reservoir tank before each use. Maintain the fluid
level to just below the oil plug.
Have the hydraulic fluid in the reservoir changed
every 100 hours of operation. See your authorized
service dealer to have the hydraulic fluid changed.
Beam & Splitting Wedge
Before each use, lubricate the top and bottom of the
beam (where it comes into contact with the ram)
with engine oil.
Hardware
Check all the hardware at least once a season and
tighten any nuts, bolts, etc. that are loose
Off-Season Storage
When the log splitter will not be used for an
extended period of time, prepare it for storage as
follows:
1. Clean the log splitter thoroughly.
NOTE: Using a pressure washer or garden
hose to clean your attachment is not
recommended. The use of water will result in
shortened life and reduce serviceability.
2. Wipe the log splitter with an oiled rag to
prevent rust, especially on the wedge and the
beam.
3. Disconnect the FLEX™ Power Base from the
attachment.
4. Store the log splitter in a clean, dry area.
Do not store it next to any corrosive
materials, such as fertilizer. DO NOT store the
attachment in an upright position.
NOTE: If storing in an unventilated or metal
storage shed, be certain to rustproof the
equipment by coating with a light oil or
silicone.
Clutch Bumpers
It is necessary to check the clutch bumpers, installed
on the dog clutch assembly, before each use. The
clutch bumpers are wearable parts that will need to
be replaced periodically after extended usage.
To replace the clutch bumpers, follow these
instructions:
1. Gently pry each clutch bumper out of the
dog clutch using a standard screw driver.
See Figure 5-1.
Figure 5-1
2. Replace the clutch bumpers (Kit Part No. 753-
08457) by fully pressing them into place.
4. Use the hydraulic valve control to extend and
retract cylinder 4-6 cycles to remove trapped
air in the system before operating.
5. Flush and clean hydraulic system before
restarting after servicing.
6. Operate on level ground.
7. Allow time for warm-up before splitting
wood.
8. Split the wood along the grain (lengthwise)
only.
9. Keep log centered in front of ram.
Never:
1. Use when fluid is below 20° F or above 150° F.
2. Mix hydraulic fluids.
3. Operate in FORWARD or REVERSE position
with the ram stopped for an extended period.
4. Attempt to adjust the unloading or the relief
valve settings.
5. Operate with air in the hydraulic system.
6. Attempt to split wood across the grain.
7. Attempt to remove partially split wood from
the wedge with your hands.
8. Move attachment without connected to the
FLEX™ Power Base.
9. Transport when cylinder is in the extended,
operating position.
Troubleshooting
6
9
Problem Cause Remedy
Cylinder rod will not move 1. Shipping plugs left in hydraulic hoses.
2. Pump gear sections damaged.
3. Damaged relief valve.
4. Hydraulic lines blocked.
5. Incorrect oil level.
6. Damaged directional valve.
7. Blocked directional valve.
8. Un-level ground; hydraulic fluid not reaching pump.
1. Disconnect hydrauic hoses, remove shipping plugs, reconnect hoses.
2. See authorized service dealer.
3. See authorized service dealer.
4. Flush and clean hydraulic system.
5. Check Oil Level.
6. See authorized service dealer.
7. Flush and clean hydraulic system.
8. Move log splitter to level ground.
Slow cylinder shaft speed while
extending and retracting
1. Gear sections damaged.
2. Excessive pump inlet vacuum.
3. Slow engine speed.
4. Damaged relief valve.
5. Incorrect oil level.
6. Contaminated oil.
7. Directional valve leaking internally.
8. Internally damaged cylinder.
9. Log Splitter not on level ground.
1. See authorized service dealer.
2. Make certain pump inlet hoses are clear and unblocked, use short,
large diameter inlet hoses.
3. See authorized service dealer.
4. See authorized service delaer.
5. Check oil level.
6. Drain oil, clean reservoir, and refill.
7. See authorized service dealer.
8. See authorized service dealer.
9. Move log splitter to level ground.
Leaking Cylinder 1. Broken seals.
2. Scored cylinder.
1. See authorized service delaer.
2. See autorized service dealer.
Leaking pump shaft seal 1. Broken drive shaft.
2. Engine/pump misalignment.
3. Gear sections damaged.
4. Poorly positioned shaft seal.
5. Plugged oil breather.
1. See authorized service dealer.
2. Correct alignment as necessary.
3. See authorized service dealer.
4. See authorized service dealer.
5. Make certain reservoir is properly vented.
Oil leaking out air vent 1. Reservoir fluid overfilled
2. Operating on un-level ground.
1. Check fluid level.
2. Move to level ground or position air vent to uphill side.
Replacement Parts
7
Phone (800) 828-5500 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial number ready). Parts Manual
downloads are also available free of charge at www.troybilt.com.
Component Part Number Description
727-05103
727-05104
727-04156
Valve/Cylinder Hose
Pump/Valve Hose
Inlet & Return Hose
720-04088 Grip, .625
726-04079
Hose Clamp (not a direct
replacement, service part only)
753-08457 Clutch Bumpers Kit (6)
LIMITED WARRANTY FOR FLEX ATTACHMENT PRODUCT
079221 REV. C
6. Any Attachment that has been altered or modified in a manner not
consistent with the original design of the product or in a manner not
otherwise approved by Troy-Bilt LLC.
7. Paint repairs or replacements for defective paint (including materials
and application) are covered for a period of three (3) months.
8. Where applicable, wheel rims are covered for a period of three (3)
months for manufacturing defects.
9. Log splitter pumps, valves, and cylinders are covered for a period of
one (1) year.
10. The FLEX Power Base is covered by a separate limited warranty which
is contained in the operator’s manual for the FLEX Power Base.
This warranty does not cover and Troy-Bilt LLC disclaims any
responsibility for:
1. Loss of time or loss of use of the Attachment.
2. Transportation costs and other expenses incurred in connection with
the transport of the Attachment to and from the authorized Troy-Bilt
service provider.
3. Any loss or damage to other equipment or personal items.
4. Damage caused by performance or use of the Attachment in
connection with any product other than the FLEX Power Base.
Limitations:
1. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY APPLIES AFTER THE APPLICABLE
WARRANTY PERIOD AS SET FORTH ABOVE AS TO THE PARTS AS
IDENTIFIED. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY, WHETHER
WRITTEN OR ORAL, EXCEPT AS MENTIONED ABOVE, GIVEN BY ANY
PERSON OR ENTITY, INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT
TO ANY PRODUCT SHALL BIND TROY-BILT LLC. DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE EXCLUSIVE REMEDY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF THE
DEFECTIVE PART, AS SET FORTH ABOVE. (SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.)
2. THE PROVISIONS AS SET FORTH HEREIN PROVIDE THE SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY ARISING FROM THE SALE. TROY-BILT SHALL NOT
BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, FOR TRANSPORTATION OR FOR
RELATED EXPENSES, OR FOR RENTAL EXPENSES TO TEMPORARILY
REPLACE A WARRANTED PRODUCT. (SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU.)
3. In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the
purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the
product shall void this limited warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
4. Subject to the Exclusions, this limited warranty extends to the
Initial Purchaser and to a succeeding owner of the Attachment
for non-commercial use for the duration of the Warranty Period,
beginning from the original date of purchase by the Initial Purchaser
of such Attachment. Subject to the Exclusions, in the event that the
original date of purchase by the Initial Purchaser of the Attachment is
indeterminable, the Warranty Period shall be established as twenty
eight (28) months from the Attachments date of manufacture, as
determined by Troy-Bilt. In no event shall an Attachments warranty
extend beyond the established Warranty Period.
How State Law Relates to this Warranty:
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-828-5500, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
The limited warranty set forth herein is given by Troy-Bilt LLC to the Initial
Purchaser (as defined herein) with respect to a new Troy-Bilt-branded FLEX
attachment product consisting of either a (i) wide area mower, (ii) snow-
thrower, (iii) pressure washer, (iv) leaf blower, (v) dethatcher, (vi), aerator, (vii)
water pump, or (viii) log splitter (referred to hereafter as the “Attachment)
to be used with the FLEX Power Base. This limited warranty does not cover
Emission Control Systems and is not a Federal Emission Control Warranty
Statement as defined by U.S. federal law. Please refer to the Federal Emission
Control Warranty Statement in the operator’s manual for the FLEX Power
Base product (“Power Base”) for warranties covering Emission Control
Systems.
Scope of the Limited Warranty
Troy-Bilt LLC offers the following limited warranty to the Initial Purchaser for
residential or otherwise non-commercial use of the Attachment on the FLEX
Power Base: except for the Exclusions (defined herein), during the Warranty
Period (defined herein), the Attachment will be free from manufacturing
defects (including workmanship and materials). The “Initial Purchaser” is the
first person to purchase a new Attachment from an authorized Troy-Bilt dealer,
distributor and/or retailer of such attachment products. This limited warranty
is non-transferrable. Except as otherwise set forth herein, the limited warranty
period for this new Attachment purchased by the Initial Purchaser is two (2)
years from the date of purchase as shown on the original sales receipt for the
Attachment (Warranty Period”).
Defects in Workmanship or Materials
Except for the Exclusions, the Attachment is warranted to be free from
manufacturing defects in either workmanship or materials for the Warranty
Period. During the Warranty Period, Troy-Bilt LLC will, at its option, either
repair or replace any original part that is covered by this limited warranty and
is determined to be defective in workmanship or material.
To qualify for this limited warranty the Attachment:
1. Must have been purchased from an authorized Troy-Bilt retailer.
2. Must have been purchased within the United States by the Initial
Purchaser.
3. Must have been used for residential or otherwise non-commercial
purposes.
4. Must have been used in a manner consistent with the normal and
proper intended use for the Attachment. This Attachment is not
intended for rental or commercial use.
Who can perform repairs under this warranty?
In order to qualify for the limited warranty as set forth herein, the repairs made
under this warranty must be performed by an authorized Troy-Bilt service
provider.
How to get service under this limited warranty:
To locate a Troy-Bilt warranty service provider, contact your authorized
Troy-Bilt dealer, distributor and/or retailer or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box
361131, Cleveland, Ohio 44136-0019 or call 1-877-282-8684 or log on to our
Website at www.troybilt.com. This limited product warranty is provided
by Troy-Bilt LLC and is the only product warranty provided by Troy-Bilt LLC
for this Attachment. A COPY OF YOUR SALES RECEIPT IS REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
What this limited warranty does not cover.
This limited warranty does not cover the following (the “Exclusions”):
1. Attachment purchased outside of the United States.
2. Damage due to lack of maintenance and/or improper maintenance as
described in the operator’s manual.
3. Normal wear and tear resulting from use of the Attachment.
4. Use of the Attachment that is not consistent with the intended use
thereof as described in the operating instructions, including, but not
limited to, abuse, misuse and/or neglect of the Attachment or any use
inconsistent with and/or non-compliant with instructions contained in
the Operator’s Manual.
5. Any expendable, consumable, or routine maintenance item which
needs replacement or service as part of normal maintenance, unless
such items have defects that cause failure or premature wear within
the first thirty (30) days. Where applicable, normal wear items include
but are not limited to, blades, tires, belts, filters, fuses, hoses, where
applicable, and other consumable items.
11
Registración del producto y Servicio de Atención al Cliente
Por favor, registre su producto en nuestro sitio web, www.troybilt.com
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Atención
al Cliente.
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, el funcionamiento o
el mantenimiento de esta máquina, si desea pedir piezas/aditamentos/accesorios o si desea ver un video instructivo en línea;
puede solicitar la ayuda de expertos. Debe tener a mano el número de modelo y el número de serie completos. Seleccione una
de las opciones siguientes:
Web: www.troybilt.com/equipment/troybilt
Teléfono: (800) 828-5500
Correo: Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente diseñado
para brindar excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo
mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo.
El manual le indica cómo configurar, hacer funcionar y mantener la
máquina de manera fácil y segura. Por favor asegúrese de que usted, y
cualquier otra persona que utilice la máquina, siga atentamente y en todo
momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, se
podrían producir lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más
reciente información de producto disponible en el momento de la
impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con la
máquina, sus características y su funcionamiento. Por favor tenga en
cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de
especificaciones para productos de diversos modelos. Es posible que las
características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se
apliquen a todos los modelos. Nos reservamos el derecho de modificar las
especificaciones de los productos, diseños y equipos sin previo aviso y sin
generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a un
distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o comuníquese directamente
con nosotros. En esta página encontrará los números de teléfono,
dirección del sitio web y dirección postal de Atención al cliente de Troy-
Bilt. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la
máquina se hacen observándola desde la zona del operador.
Muchas gracias
Registro de información de producto
Antes de instalar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la
placa de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de
la derecha. Podrá localizar la placa de modelo si la busca en el conjunto
de montaje trasero del accesorio de la máquina rompetroncos, cuando
la unidad no está acoplada a la base de potencia FLEX™. Necesitará esta
información si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro
sitio web, el Servicio de Atención al Cliente, o de un distribuidor local de
servicio autorizado.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Al propietario
1
Medidas de Seguridad .......................................... 12
Armado e Instalación ........................................... 14
Controles y Funcionamiento ............................... 15
Mantenimiento y Servicio .................................... 17
Solución de Problemas ......................................... 18
Repuestos ............................................................... 18
Garantía ................................................................. 20
Índice
12
Importantes medidas de seguridad
2
¡ADVERTENCIA! Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material
y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no respeta estas instrucciones
puede provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo, ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!
¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de
equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de
arrojar residuos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan
sustancias químicas que el Estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones
incluidas en la máquina y en el(los) manual(es)
antes de intentar realizar el montaje de la
unidad y utilizarla. Guarde este manual en un
lugar seguro para consultas futuras y periódicas,
así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso
adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la
máquina y desactivar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 16
años utilicen esta máquina. Los niños de 16 años
en adelante deben leer y entender las instrucciones
y las normas de seguridad contenidas en este
manual y sobre la máquina, y deben ser entrenados
y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta
máquina sin recibir antes la instrucción apropiada.
5. Muchos accidentes ocurren cuando más de
una persona hace funcionar la máquina. Si un
peón lo está ayudando a cargar los troncos,
nunca active el control hasta que el peón se
encuentre por lo menos a 10 pies de distancia
de la máquina.
6. Mantenga a los transeúntes, ayudantes,
mascotas y niños al menos a 20 pies de la
máquina mientras está en funcionamiento.
7. Nunca permita que ninguna persona se
desplace en la máquina.
8. Nunca traslade cargas en esta máquina.
9. Las máquinas rompetroncos hidráulicas
desarrollan altas presiones de fluido durante
el funcionamiento. Si sale fluido a través de
la abertura de un orificio de pasador puede
penetrar en la piel y causarle envenenamiento
de la sangre, gangrena o la muerte. Preste
atención a las siguientes instrucciones en todo
momento:
a. No controle las fugas con la mano.
b. No opere la máquina si las mangueras,
los accesorios o los tubos están
deshilachados, enroscados, agrietados
o dañados.
c. Detenga el motor, y desconecte el
adaptador de la base de potencia
FLEX ™ y libere la presión del sistema
hidráulico antes de cambiar o ajustar los
accesorios, mangueras, tubos u otros
componentes del sistema.
d. No ajuste los valores de presión de la
bomba o válvula.
10. Las fugas se pueden detectar pasando un cartón
o madera sobre el área sospechosa, usando
guantes de protección y anteojos de seguridad.
Fíjese si el cartón o la madera pierden color.
11. Si es lastimado por un escape de fluido,
consulte a un médico de inmediato. Si no se
administra tratamiento médico adecuado
inmediatamente se puede producir una
infección o reacción grave.
12. Mantenga la zona del operador y el área
adyacente despejadas, para poder estar parado
con firmeza y seguridad.
13. Cuando la máquina está equipada con un motor
de combustión interna y existe la intención de
usarla cerca de un terreno agreste cubierto de
bosque, arbustos o pasto, el escape del motor
debe estar provisto de un parachispas. Asegúrese
de respetar todos los códigos locales, estatales
y federales aplicables. Lleve el equipamiento
adecuado para combatir incendios.
14. Esta máquina se debe utilizar únicamente para
cortar madera, no la use con ningún otro propósito.
Preparativos
1. Siempre use zapatos de seguridad o botas
reforzadas.
2. Siempre use anteojos o antiparras de seguridad
cuando hace funcionar esta máquina.
3. No use nunca joyas ni vestimenta floja que
pudieran quedar atrapadas en las partes
móviles o giratorias de la máquina.
4. Asegúrese de que la máquina se encuentre en
una superficie nivelada antes de ponerla en
funcionamiento.
5. Bloquee siempre las ruedas para evitar que se
mueva accidentalmente.
6. Siempre opere esta máquina en la zona del
operador. Vea la Figura 2-1.
Zona operador
Figura 2-1
7. Antes de cortar los troncos con esta máquina se
les deben cortar los extremos en escuadra.
8. Use la máquina rompetroncos a la luz del día o
con buena luz artificial.
Funcionamiento
1. Antes de arrancar esta máquina, revise
las "Instrucciones de Seguridad". Si no se
respetan estas normas se pueden producir
lesiones graves tanto al operador como a los
observadores.
2. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin
vigilancia.
3. No utilice la máquina bajo la influencia de
alcohol, drogas o medicamentos.
4. Nunca permita a nadie operar esta máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
5. Siempre opere la máquina con todo el
equipamiento de seguridad en su lugar y
en condiciones. Asegúrese de que todos los
controles se ajusten adecuadamente para una
operación segura.
6. No cambie la configuración del regulador
del motor ni acelere demasiado el motor. El
regulador del motor controla la velocidad
máxima de funcionamiento seguro del motor.
7. Cuando cargue un tronco, siempre coloque
las manos a los lados del mismo, no en los
extremos, y no use nunca el pie para estabilizar
un tronco. Si no respeta estas instrucciones,
se puede producir el aplastamiento o la
amputación de dedos, dedos de los pies, manos
o pies.
8. Use únicamente la mano para operar los
controles.
9. Nunca intente cortar más de un tronco por vez.
10. En el caso de troncos que no están cortados en
escuadra, el extremo menos cuadrado y la parte
más larga del tronco se deben colocar hacia la
vigueta y cuña, y el extremo cuadrado se debe
ubicar hacia la placa del extremo.
11. Siempre mantenga los dedos alejados de
cualquier hendidura que se abra en el tronco
mientras realiza el cortado. Estas separaciones
se pueden cerrar con rapidez y atrapar o
amputar dedos.
12. Mantenga limpia el área de trabajo. Retire
inmediatamente la madera cortada que quede
alrededor de la máquina para no tropezarse con
la misma.
13. Esta máquina no debe ser remolcada por un
vehículo por ninguna calle, ruta o camino
público.
13Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
Mantenimiento y almacenamiento
1. Detenga el motor y desconecte el adaptador de
la base de potencia FLEX ™ antes de limpiar o
inspeccionar la máquina.
2. Detenga el motor, y desconecte el adaptador
de la base de potencia FLEX ™ y libere la presión
del sistema hidráulico antes de reparar o
ajustar los accesorios, mangueras, tubos u otros
componentes del sistema.
3. Para evitar incendios, limpie la suciedad y
grasa de las áreas del motor y del silenciador.
Si el motor está equipado con un silenciador
con amortiguador de chispas, límpielo
e inspecciónelo regularmente según las
instrucciones de los fabricantes. Reemplácelo si
está dañado.
4. Periódicamente controle que todas las tuercas y
pernos, abrazaderas de mangueras y accesorios
hidráulicos estén ajustados, para verificar que el
equipo se encuentra en condiciones de trabajo
seguras.
5. Controle todos los protectores y escudos de
seguridad para verificar que se encuentren en
posición adecuada. Nunca opere la máquina
si se han retirado los protectores o escudos de
seguridad u otros dispositivos de protección.
6. La válvula de descarga de presión viene
preconfigurada de fábrica. No la ajuste.
7. No intente nunca mover la máquina en terreno
en pendiente o desparejo sin ayuda adecuada.
8. Por su seguridad, cambie todas las piezas
dañadas o desgastadas inmediatamente
utilizando únicamente equipo del fabricante
original ('OEM'). “El uso de piezas que no
cumplen con las especificaciones del equipo
original podría resultar en rendimiento
inadecuado, comprometer la seguridad y anula
la garantía.
9. No modifique esta máquina de ningún modo; si
se realizan modificaciones tales como agregado
de una cuerda o alargador a la manija de
control, o el aumento del ancho o la altura de la
cuña, se pueden producir lesiones personales
graves.
10. Según la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos
(CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de
los Estados Unidos (EPA), este producto tiene
una vida útil media de siete (7) años o 130
horas de funcionamiento. Al finalizar la vida
útil media haga inspeccionar anualmente
esta unidad por un distribuidor de servicio
autorizado para cerciorarse de que todos los
sistemas mecánicos y de seguridad funcionan
correctamente y no tienen excesivo desgaste.
Si no lo hace, puede ocasionar accidentes,
lesiones o la muerte.
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones incluidas
en la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armar y hacer
funcionar.
ADVERTENCIA— RIESGO DE APLASTAMIENTO
Mantenga las manos alejadas de la cuña, la placa final, la madera parcialmente partida y las piezas
móviles.
OBSERVADORES
Mantenga a los observadores, ayudantes y niños por lo menos a 10 pies de distancia.
OPERADOR ÚNICO
Sólo debe operar la máquina una persona a la vez. El adulto que carga y sostiene el tronco debe ser la
persona que opere la manija de control.
ADVERTENCIA— FLUIDO PRESURIZADO
Nunca controle con las manos si los tubos tienen pérdidas. El fluido a presión elevada puede salir a
través de la abertura de un orificio de pasador y causarle lesiones graves al penetrar en la piel y causarle
envenenamiento de la sangre.
PROTECCIÓN OCULAR
Use siempre anteojos o antiparras de seguridad cuando hace funcionar esta máquina.
¡ADVERTENCIA! Su Responsabilidad. Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Armado e Instalación
3
14
Lea todo el manual del operador antes
de intentar hacer funcionar su nueva
máquina rompetroncos.
Si tiene problemas armando la máquina rompetroncos,
no deje de llamar al (800) 828-5500. Si llama para pedir
asistencia, tenga a mano el modelo y el número de
serie.
Contenido de la caja:
FLEX™ Máquina rompetroncos
accesoria
Manija y herrajes
Manual del Operador
Guía de inicio rápido
Instalación
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado
al desembalar esta máquina. Algunos
componentes son muy pesados y es
necesario que colaboren varias
personas o que se use equipo de
manipulación mecánico.
Fluido hidráulico
NOTA: La máquina rompetroncos se envía con
fluido hidráulico dentro del depósito. Debe
controlar el nivel de líquido antes de hacer
funcionar la máquina. Realice los siguientes pasos:
1. Conecte la base de potencia FLEX™ al accesorio
sobre suelo nivelado. (Vea la sección Controles
y funcionamiento bajo Conexión de la base de
potencia FLEX™.)
2. Inserte la manija en la ranura de la ménsula
de la manija. Compruebe que la manija está
correctamente orientada. Vea la Figura 3-1.
Figura 3-1
Vista lateral
3. Instale el pasador de horquilla y el sujetador de
horquillas a la manija. Vea la Figura 3-2.
1
2
Figura 3-2
4. Instale el conector de la manija. Vea la Figura 3-3.
Figura 3-3
5. Instale la placa del conector al conector de la
manija. Vea la Figura 3-4.
Figura 3-4
6. Instale el pasador del conector al conector de la
manija. Vea la Figura 3-5.
Figura 3-5
7. Retire el tapón de combustible, ubicado en
el extremo del conjunto de la vigueta. Vea la
Figura 3-6.
No lo llene en
exceso
Figura 3-6
8. Verifique que el fluido hidráulico se encuentra
en el fondo del tapón de llenado. Vea la Figura
3-6.
NOTA: Entre los fluidos aprobados se
encuentran el fluido hidráulico Shell Tellus®
S2 M 32, el fluido para transmisión automática
Dexron® III / Mercon®, el aceite hidráulico Pro-
Select™ AW-32 o el aceite hidráulico 10WAW-ISO
viscosidad grado 32. Se recomienda no mezclar
fluidos. Para completar el fluido del depósito
durante la instalación inicial, utilice solamente
fluido hidráulico Shell Tellus® S2 M 32, un
embudo y mantenga el accesorio sobre suelo
nivelado para que no desborde.
9. Vuelva a colocar y ajuste el tapón del aceite.
NOTA: No se alcanzará el nivel máximo de
fluido hasta que el cilindro funcione (Vea
la sección Controles y funcionamiento).
Compruebe el nivel cuando el líquido está frío
y con la máquina rompetroncos sobre suelo
nivelado. No opere nunca por debajo de este
nivel, si lo hace arruinará la bomba.
10. Retire la clavija de fijación (a) de la base del
cilindro. Deslice el cilindro hacia atrás para fijar
en su lugar. Vea la Figura 3-7.
Figura 3-7
15
Controles y Funcionamiento
4
Figura 4-1
¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas las normas e instrucciones de seguridad de este manual,
incluida toda la sección de Controles y Funcionamiento, antes de poner esta máquina en
funcionamiento. Si no se respetan todas las normas e instrucciones de seguridad se pueden provocar
lesiones.
Control de válvula
hidráulica
Chaveta de
cierre
Ariete
Cuña
Ventilación
Llenado de aceite
hidráulico
Motor
Consulte el manual del operador de la base de potencia
FLEX™ para obtener información sobre todos los
controles y las características relacionados con el motor.
Control de válvula hidráulica
El control de la válvula hidráulica tiene tres posiciones,
hacia adelante, neutral y marcha atrás, y controla el
movimiento del ariete. Vea la Figura 4-1.
Llenado de aceite hidráulico
El llenado de aceite hidráulico está situado en el
extremo de la vigueta y se utiliza para llenar el tanque
con aceite hidráulico. Vea la Figura 4-1.
Ventilación
La ventilación se encuentra en la parte posterior de
la cuña y se utiliza para ayudar a ventilar el aire del
depósito de fluido hidráulico. Para evitar que el fluido
se escape por este orificio, la máquina rompetroncos
siempre debe funcionar sobre suelo nivelado. Vea la
Figura 4-1.
Clavija de fijación
La clavija de fijación está en la base del cilindro y
se utiliza para bloquear el cilindro en su base. El
cilindro se puede bloquear tanto en la posición de
almacenamiento como en la posición de bloqueo
operativo. Vea la Figura 4-1.
Cuña
La cuña se usa para partir la madera. Vea la Figura 4-1.
Ariete
El ariete se encuentra en el extremo del cilindro y
cuando se extiende fuerza la madera contra la cuña
para partirla. Vea la Figura 4-1.
Lea todo el manual del operador antes
de intentar hacer funcionar su nueva
máquina rompetroncos.
¡ADVERTENCIA! Use guantes de
trabajo de cuero, zapatos de seguridad,
protección auditiva y anteojos de
seguridad cuando opere la máquina
rompetroncos. Asegúrese de estar bien
parado.
Arranque y detención del motor
Arranque y pare el motor de la base de potencia FLEX™
de acuerdo con el manual del operador que se incluye
con la máquina.
¡ADVERTENCIA! Si deja el equipo sin
vigilancia, apague el motor y retire la
llave de contacto.
11. Reinstale la clavija de fijación (c). Vea la Figura 3-8.
Figura 3-8
12. Retire y deseche el tornillo situado en la parte
superior de la parte trasera de la cuña. Luego
separar e instalar push-in tapón de purga de
aire en el mismo agujero del tornillo fue retirado
de. Vea la Figura 3-9.
Figura 3-9
13. Lubrique con aceite de motor el área de la
vigueta donde se desplazará el cilindro. No use
grasa.
14. Con el conmutador del motor desconectado y
la llave retirada de la base de potencia FLEX™,
tire de la cuerda de arranque del motor 8-10
veces para cebar la bomba.
15. Conmute a encendido, coloque la llave y
arranque el motor de acuerdo con el Manual del
operador de la base de potencia FLEX™ incluido
con esa máquina.
16. Opere el cilindro y retraiga 2-3 veces para llenar
el cilindro con aceite.
17. Pare el motor de acuerdo con el Manual del
operador de la base de potencia FLEX™ incluido
con esa máquina. Retire el tapón de llenado
del depósito de la máquina rompetroncos y
complete con aceite si es necesario. Repita los
pasos 7-9.
16
Conexión a la base de potencia FLEX™
NOTA: Todas las referencias a los lados derecho o
izquierdo se hacen observando la misma desde la
posición del operador. En caso de que hubiese una
excepción, se especificará claramente.
1. Haga rodar la base de potencia FLEX™ hasta la
máquina rompetroncos accesoria con la pata de
cabra hacia ARRIBA. Vea la Figura 4-2.
Figura 4-2
2. Haga rodar la base de potencia FLEX™ hacia
adelante y vuélquela hacia arriba, enganchando
la parte superior de la máquina rompetroncos
accesoria con el montaje de la manija que viene
con la base de potencia FLEX™ (1 de Figura 4-3).
3. Vuelque la base de potencia FLEX™ hacia atrás
para enganchar los dos puntos de conexión
inferiores (2 y 3 de Figura 4-3).
Nota: El operador podrá oír cuando se
enganchan y traban (sonido de enganche) los
montajes inferiores si se acopla correctamente.
Para probar si se acopló correctamente, tire de
las manijas hacia arriba. Si la unidad se separa,
significa que no se estableció la conexión.
Verifique que la pata de cabra siga estando
hacia ARRIBA e incline rápidamente la base
de potencia FLEX™ hacia atrás con el montaje
superior enganchado.
1
3
2
Figura 4-3
Desconexión de la base de potencia FLEX™
1. La pata de cabra actúa únicamente como traba
para el accesorio a la base de potencia FLEX™. El
único momento en que el operador necesitaría
hacer uso de la pata de cabra una vez conectado
a un accesorio, sería para desacoplar la base de
potencia FLEX™ del accesorio.
Preparante la máquina rompetroncos
para usar
ADVERTENCIA: Mantenga siempre las
manos y los pies alejados de las piezas
móviles del equipo.
1. Conecte la base de potencia FLEX™ al accesorio.
2. Retire la clavija de fijación (a) de la base del
cilindro. Deslice el cilindro hacia atrás para fijar
en su lugar. Vea la Figura 4-4.
n
Postio
Figura 4-4
3. Reinstale la clavija de fijación (c). Vea la Figura 4-5.
Operating/Splitting
Position
Figura 4-5
4. Coloque la máquina rompetroncos sobre suelo
nivelado y seco.
5. Arranque el motor de la base de potencia
FLEX™ de acuerdo con el manual del operador
que se incluye con la máquina.
Preparante la máquina rompetroncos
para almacenamiento
1. Mueva la palanca de control hidráulico de la
válvula a la posición de marcha atrás hasta
que el pistón del cilindro está completamente
retraída.
2. Arranque el motor de la base de potencia
FLEX™ de acuerdo con el manual del operador
que se incluye con la máquina.
3. Extraiga la clavija de fijación.
4. Vuelva a colocar el cilindro en la posición de
almacenamiento / transporte.
Posición de transporte/
almacenamiento
Posición de fun-
cionamiento
Posición de funciona-
miento/corte
5. Coloque la clavija de fijación en la base del
cilindro para asegurar la máquina rompetroncos
en al posición de almacenamiento / transporte.
6. Desconecte la base de potencia FLEX™ del
accesorio.
Uso de la máquina rompetroncos
NOTA: Opere siempre sobre suelo nivelado; de lo
contrario puede forzar a que salga fluido por el
orificio de ventilación.
1. Coloque el tronco contra la cuña de partir.
Solamente corte la madera en el sentido de la
veta.
2. Estabilice el tronco, si es necesario, solo con la
mano izquierda al costado del trono. Nunca
coloque la mano en el extremo entre el tronco y
la cuña de partir.
NOTA: Solo un adulto debe estabilizar el
tronco y hacer funcionar el control de la válvula
hidráulica para que el operador tenga el control
total del tronco y la cuña de partir.
3. Mueva el control de la válvula hidráulica hacia
ADELANTE hasta que el ariete toque el tronco.
Suelte el control de la válvula hidráulica en la
posición NEUTRAL para detener el movimiento
del ariete. Vea la Figura 4-6.
Figura 4-6
4. Retire la mano izquierda del tronco. Mueva el
control de la válvula hidráulica hacia ADELANTE
para partir el tronco.
5. Mueva el control de la válvula hidráulica hacia
ATRÁS para retraer el ariete a la posición fija.
ADVERTENCIA: No utilice nunca las
manos para sacar de la cuña la madera
parcialmente cortada. Los dedos
pueden quedar atrapados entre la
madera partida.
IMPORTANTE: Para que la manija de control de la
válvula funcione, el cilindro debe estar sentado
y bloqueado en posición de funcionamiento.
Consulte la Figura 4-4 y la Figura 4-5.
Consejos de operación
Siempre:
1. Use líquido limpio y controle el nivel de líquido
regularmente.
2. Use un líquido hidráulico aprobado. Entre
los fluidos aprobados se encuentran el fluido
hidráulico Shell Tellus® S2 M 32, el fluido para
transmisión automática Dexron® III / Mercon®, el
aceite hidráulico Pro-Select™ AW-32 o el aceite
hidráulico 10WAW-ISO viscosidad grado 32.
Neutral
Marcha atrás
Marcha adelante
17
Mantenimiento y Servicio
5
Programa de Mantenimiento
Después de las
primeras 5 horas
Antes de cada uso Cada 8 horas
Cada
temporada
Cada temporada o cada
100 horas
Controle el uido hidráulico
P P
Lubrique la vigueta y la cuña de partir
P
Controle los topes de embrague
P
Controle los herrajes
P
Reemplace el uido hidráulico
P
¡Advertencia! Antes de limpiar, lubricar,
reparar o inspeccionar, desenganche la
palanca de control y pare el motor.
Desconecte la base de potencia FLEX™
del accesorio. Utilice siempre anteojos de
seguridad durante la operación o
mientras realiza ajustes o reparaciones.
Mantenimiento
Fluido hidráulico
Controle el nivel de líquido hidráulico del depósito de la
máquina rompetroncos antes de cada uso. Mantenga el
nivel de fluido justo por debajo del tapón de aceite.
Haga cambiar el fluido hidráulico del depósito cada
100 horas de funcionamiento. Consulte al distribuidor
autorizado para cambiar el fluido hidráulico.
Vigueta y cuña de partir
Antes de cada uso, lubrique la parte superior e inferior
de la vigueta (en el lugar donde hace contacto con el
cilindro), con aceite de motor.
Herrajes
Controle todos los herrajes al menos una vez por
temporada y ajuste las tuercas, pernos, etc. que estén
flojos.
Almacenamiento fuera de temporada
Si el rompetroncos no se va a usar por un largo tiempo
prepárelo para almacenar de esta manera:
1. Limpie a fondo la máquina rompetroncos.
NOTA: No se recomienda utilizar una limpiadora
a presión o manguera de jardín para limpiar el
accesorio. El uso de agua acortará la vida útil de la
máquina y reducirá su capacidad de servicio.
2. Limpie la unidad con un trapo embebido
en aceite para evitar la formación de óxido,
especialmente en la cuña y la vigueta.
3. Desconecte la base de potencia FLEX™ del
accesorio.
4. Almacénela en un área despejada y seca. No lo
almacene cerca de productos corrosivos como
por ejemplo fertilizantes. NO almacene la unidad
en posición vertical.
NOTA: Si la almacena en un galpón de depósito
mal ventilado o metálico, asegúrese de realizarle
un tratamiento anti-oxidante al equipo
cubriéndolo con aceite ligero o silicona.
Topes de embrague
Es necesario controlar los topes de embrague, instalados
sobre el embrague de garras, antes de cada uso. Los
topes de embrague son piezas que se desgastan y
necesitan ser reemplazadas periódicamente luego de un
uso prolongado.
Para cambiar los topes de embrague siga estas
instrucciones:
1. Extraiga suavemente cada tope de embrague
del embrague de garras con un destornillador
común. Vea la Figura 5-1.
Figura 5-1
2. Reemplace los topes de embrague (Pieza de kit
Nº 753-08457) presionándolos totalmente hasta
colocarlos.
3. Mantenga las mangueras limpias y destapadas.
4. Utilice el control de la válvula hidráulica para
extender y retraer el cilindro 4-6 ciclos para
eliminar el aire atrapado en el sistema antes de
funcionar.
5. Enjuague y limpie el sistema hidráulico antes
de volver a arrancar la máquina después del
mantenimiento.
6. Haga funcionar la máquina sobre suelo nivelado.
7. Deje que el motor se caliente antes de cortar
madera.
8. Corte la madera únicamente siguiendo la veta (en
sentido longitudinal).
9. Mantenga el tronco centrado delante del ariete.
Nunca:
1. Use la máquina cuando el líquido está a
temperatura inferior a 20º F o superior a 150º F.
2. Mezcle fluidos hidráulicos.
3. Haga funcionar en posición ADELANTE o ATRÁS
con el ariete detenido durante un período
extendido.
4. Intente regular los valores de la válvula de
descarga o de seguridad.
5. Opere si hay aire en el sistema hidráulico.
6. Intente división la madera en sentido transversal
a la veta.
7. Intente utilizar las manos para sacar de la cuña la
madera parcialmente cortada.
8. Mueva el accesorio sin conectar a la base de
potencia FLEX™.
9. Transporte cuando el cilindro está en la posición
extendida de funcionamiento.
Solución de Problemas
6
18
Problema Causa Solución
La varilla del cilindro no se
mueve
1. Se han dejado los tapones de envío en las mangueras
hidráulicas.
2. Partes de los engranajes de la bomba están dañados.
3. La válvula de descarga está dañada.
4. Las tuberías hidráulicas están bloqueadas.
5. El nivel de aceite es incorrecto.
6. La válvula direccional está dañada.
7. La válvula direccional está bloqueada.
8. El suelo está desnivelado; el fluido hidráulico no llega
a la bomba.
1. Desconecte las mangueras hidráulicas, retire los tapones colocados
para el envío, vuelva a conectar las mangueras.
2. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
3. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
4. Enjuague y limpie el sistema hidráulico.
5. Verifique el nivel de aceite
6. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
7. Enjuague y limpie el sistema hidráulico.
8. Mueva la máquina rompetroncos a donde el suelo está nivelado.
Velocidad lenta del eje del
cilindro durante la extensión o
retracción.
1. Hay partes de los engranajes dañadas.
2. Vacío excesivo en la entrada de la bomba.
3. Velocidad del motor lenta.
4. La válvula de descarga está dañada.
5. El nivel de aceite es incorrecto.
6. El aceite está contaminado.
7. La válvula direccional tiene pérdidas internas.
8. El cilindro está dañado internamente.
9. La máquina rompetroncos no está nivelada.
1. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
2. Asegúrese de que las mangueras de entrada de la bomba estén
despejadas y sin bloqueos; use mangueras de entrada cortas, de
diámetro grande.
3. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
4. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
5. Revise el nivel de aceite.
6. Vacíe el aceite, limpie el depósito y vuelva a llenarlo.
7. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
8. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
9. Mueva la máquina rompetroncos a donde el suelo está nivelado.
Cilindro con pérdidas
1. Juntas rotas.
2. Cilindro rayado.
1. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
2. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
La junta del eje de la bomba
pierde
1. El eje de accionamiento está roto.
2. Alineación incorrecta del motor/la bomba.
3. Hay partes de los engranajes dañadas.
4. La junta del eje no está bien posicionada.
5. Respiradero de aceite tapado.
1. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
2. Corrija la alineación según sea necesario.
3. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
4. Consulte al distribuidor de servicio autorizado.
5. Asegúrese de que el depósito tenga ventilación adecuada.
Pierde aceite por la ventilación.
1. Líquido del depósito sobrellenado
2. Funcionando sobre suelo desnivelado.
1. Revise el nivel de líquido.
2. Mueva la máquina a suelo nivelado o posicione la ventilación en el lado
cuesta arriba.
Piezas de repuesto
7
Llame al (800) 828-5500 para solicitar repuestos o un Manual de Piezas completo (tenga a mano el número de modelo y número de serie completo).
En www.troybilt.com también podrá descargar el Manual de Repuestos sin cargo alguno.
Componente Número de pieza Descripción
727-05103
727-05104
727-04156
Manguera de la válvula/cilindro
Manguera de la bomba/válvula
Manguera de entrada y salida
720-04088 Empuñadura, .625
726-04079
Abrazadera de manguera (no es repuesto
directo, sólo pieza de servicio)
753-08457 Kit de topes de embrague (6)
19Notes
GARANTÍA LIMITADA PARA EL ACCESORIO FLEX
079221 REV. B
corresponder, los artículos de desgaste normal incluyen, a título de ejemplo,
las cuchillas, los neumáticos, las correas, los filtros, los fusibles, las mangueras,
si corresponde, y otros artículos consumibles
6. Cualquier Accesorio que haya sido alterado o modificado de una manera que
no sea coherente con el diseño original del producto o de una manera no
aprobada de alguna otra manera por Troy-Bilt LLC.
7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en la
pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos por un
período de tres (3) meses.
8. Donde corresponda, las llantas de ruedas están cubiertas por un período de
tres (3) meses por defectos de fabricación.
9. Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros están cubiertos por un período
de un (1) año.
10. La base de potencia FLEX está cubierta por una garantía limitada separada
que se incluye en el manual del operador de la base de potencia FLEX.
La presente garantía no cubre y Troy-Bilt LLC rechaza todo tipo de
responsabilidad respecto de:
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Accesorio.
2. Costos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el transporte
del Accesorio desde y hacia el proveedor de reparaciones y mantenimiento
Troy-Bilt autorizado.
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
4. Daños ocasionados por el rendimiento o el uso del Accesorio con cualquier
producto que no sea la Base de potencia Flex.
Limitaciones:
1. NO EXISTEN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS, A TÍTULO DE EJEMPLO, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. PASADO EL PERÍODO DE GARANTÍA NO SE APLICARÁ
NINGUNA GARANTÍA SEGÚN LO ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE RESPECTO
DE LAS PIEZAS YA IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA
ORAL O ESCRITA, EXCEPTO LA MENCIONADA ANTERIORMENTE, EXTENDIDA
POR PERSONAS FÍSICAS O JURÍDICAS, INCLUIDOS LOS DISTRIBUIDORES O
MINORISTAS RESPECTO DE CUALQUIER PRODUCTO, VINCULARÁ A TROY-BILT LLC.
DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL ÚNICO RECURSO SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO
PRECEDENTEMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTES
MENCIONADA PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO).
2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. TROY-BILT
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LAS PÉRDIDAS O LOS DAÑOS INDIRECTOS
O EMERGENTES, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN, GASTOS DE TRANSPORTE O
GASTOS RELACIONADOS, O GASTOS DE ARRENDAMIENTO PARA REEMPLAZAR
TRANSITORIAMENTE UN PRODUCTO CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
(ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS
DAÑOS INDIRECTOS O EMERGENTES, POR LO QUE LAS EXCLUSIONES O
LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO).
3. En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio
de compra del producto vendido. La alteración de las características de
seguridad del producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el
riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones personales o
materiales propios o de terceros que surjan del uso indebido o la incapacidad
de usar este producto.
4. Sujeto a las exclusiones, esta garantía limitada se extiende al comprador
inicial ya un comprador posterior de la fijación para uso no comercial para
la duración del periodo de garantía, a partir de la fecha original de compra
por parte del comprador inicial de dicha unión. Sujeto a las exclusiones, en el
caso de que la fecha original de compra por el comprador inicial del apego es
indeterminable, el periodo de garantía se establecerá como veinte y ocho (28)
meses desde la fecha de la fijación de la producción, según lo determinado
por Troy-Bilt . En ningún caso la garantía de un archivo adjunto se extienden
más allá del período de garantía establecido.
Relación de la ley estadual con esta garantía:
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar
de otros derechos que varían de acuerdo a su lugar de residencia.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-828-5500, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Teléfono 1-800-668-1238
La garantía limitada que se estable en el presente documento es otorgada por
Troy-Bilt LLC al Comprador Inicial (como se define en este documento) en relación
con el nuevo accesorio FLEX Troy-Bilt que está integrado por ya sea una (i) cortadora
para superficies amplias, (ii) quitanieve, (iii) lavadora a presión, (iv) soplador de
hojas, (v) escarificador, (vi) aireador, (vii) bomba de agua, o (viii) triturador de leña
(identificado en adelante como el "Accesorio") que se usará con la base de potencia
FLEX La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y
no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según
lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos. Consulte la Declaración
de garantía del control de las emisiones federal que se incluye en el manual del
operador de la base de potencia FLEX ("Base de potencia") para conocer las garantías
que cubren los Sistemas de control de emisiones.
Alcance de la Garantía limitada
Troy-Bilt LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial para uso
residencial u otro tipo de uso no comercial del Accesorio de la base de potencia
FLEX: excepto por las Exclusiones (como se definen en el presente documento),
durante el Período de la Garantía (como se define en el presente documento), el
Accesorio estará libre de defectos de fabricación (que incluyen la mano de obra y
los materiales). El “Comprador inicial” es la primera persona en adquirir un nuevo
Accesorio a un representante, distribuidor y/o minorista Troy-Bilt autorizado del
mencionado accesorio. La garantía limitada es intransferible. Excepto que se
disponga lo contrario en el presente documento, el período de la garantía limitada
para este nuevo Accesorio adquirido por el Comprador inicial es de dos (2) años a
partir de la fecha de la compra, como se indica en el comprobante de ventas original
correspondiente al Accesorio (“Período de la Garantía”).
Defectos en la mano de obra o en los materiales
Excepto por las Exclusiones, se garantiza que el Accesorio estará libre de defectos de
fabricación en la mano de obra o los materiales durante el Período de la Garantía.
Durante el Período de la Garantía, Troy-Bilt LLC reparará o reemplazará, a su juicio,
cualquier pieza original que esté cubierta por la presente garantía limitada y que se
determine que presenta algún defecto en la mano de obra o los materiales.
Para tener derecho a esta garantía limitada, el Accesorio:
1. Debe haberse adquirido a un minorista Troy-Bilt autorizado.
2. Debe haberse adquirido por el Comprador Inicial dentro del territorio de los
Estados Unidos.
3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo de uso
no comercial.
4. Debe haberse usado de una manera coherente con el uso normal y adecuado
para el que fue diseñado el Accesorio. El Accesorio no está diseñado para
arrendamiento ni para uso comercial.
¿Quién puede realizar reparaciones en virtud de la presente garantía?
A fin de reunir los requisitos para la garantía limitada según lo establecido en el
presente documento, las reparaciones realizadas en virtud de esta garantía debe
llevarlas a cabo un proveedor de reparaciones y mantenimiento Troy-Bilt autorizado.
Cómo obtener el servicio de la presente garantía limitada:
A fin de ubicar a un proveedor de reparaciones y mantenimiento de la garantía
Troy-Bilt, comuníquese con el representante, distribuidor y/o minorista Troy-Bilt
autorizado o comuníquese con Troy-Bilt LLC por correo escribiendo a P.O. Box
361131, Cleveland, Ohio 44136-0019 o telefónicamente llamando al 1-877-282-8684,
o inicie sesión en nuestro sitio Web en www.troybilt.com. La presente garantía
limitada sobre un producto es otorgada por Troy-Bilt LLC y es la única garantía de
producto que otorga Troy-Bilt LLC para este Accesorio. DEBERÁ PRESENTAR COPIA
DEL COMPROBANTE DE VENTA PARA OBTENER EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Lo que no cubre la presente garantía limitada.
La presente garantía limitada no cubre lo siguiente (las “Exclusiones”):
1. Los Accesorios adquiridos fuera del territorio de los Estados Unidos.
2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento
inadecuado, según se describe en el manual del operador.
3. El desgaste normal producto del uso del Accesorio.
4. El uso del Accesorio que no sea coherente con el uso para el que fue diseñado
según se describe en las instrucciones de funcionamiento, que incluye, a
título de ejemplo, el uso abusivo, inadecuado y/o negligente del Accesorio o
cualquier uso que no sea coherente con las instrucciones que se incluyen en
el Manual del Operador y/o no cumpla con ellas.
5. Los artículos desechables, consumibles o de mantenimiento de rutina que
requieren reparaciones o mantenimiento como parte del mantenimiento
normal, a menos que tales artículos presenten defectos que ocasionen
fallas o un desgaste prematuro dentro de los primeros treinta (30) días. De
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Troy-Bilt 23AAGAAX711 Manual de usuario

Categoría
Partidores de troncos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas