Bella 12 Piece Rocket Blender El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ROCKET BLENDER
12 PIECE SET
MÉLANGEUR ROCKET
DE 12 MORCEAUX
LICUADORA ROCKET
DE 12 PIEZAS
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit :
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 3
Additional Important Safeguards .....................................................................................................................4
Notes on the Plug ...............................................................................................................................................4
Notes on the Cord...............................................................................................................................................4
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................. 4
Electric Power......................................................................................................................................................4
Getting to Know Your 12-Piece Rocket Blender Set ...................................................................................... 5
Before Using for the First Time ........................................................................................................................5
Operating Instructions ................................................................................................................................... 5-6
Food Processing Hints ....................................................................................................................................... 7
Grinding Coffee ..................................................................................................................................................7
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................7
Care & Cleaning Instructions ............................................................................................................................ 7
Gasket Ring Replacement .................................................................................................................................7
Storing Instructions ............................................................................................................................................7
Recipes .................................................................................................................................................................8
Warranty ..............................................................................................................................................................9
Table des matières
Consignes decurité importantes ............................................................................................................... 11
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 11
Remarques sur le che .................................................................................................................................... 11
Remarques sur la cordon ................................................................................................................................ 11
Avertissement de migration de plastiants ................................................................................................. 11
Alimentation électrique ................................................................................................................................... 11
Conntre son mélangeur-hachoir rocket de 12 morceaux......................................................................... 12
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ........................................................................................... 12
Instructions d’utilisation ............................................................................................................................. 12-13
Conseils pour transformer des aliments ....................................................................................................... 14
Moudre du café ................................................................................................................................................. 14
Instructions pour l’entretien ...........................................................................................................................14
Instructions d’entretien et de nettoyage ....................................................................................................... 14
Replacement du joint d’étanchéité.................................................................................................................15
Instructions de rangement .............................................................................................................................. 15
Recettes .............................................................................................................................................................16
Garantie.............................................................................................................................................................. 17
Índice
Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................................................... 18
Instrucciones de seguridad adicionales ........................................................................................................ 19
Notas sobre el enchufe ....................................................................................................................................19
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 19
Advertencia sobre el plasticante ..................................................................................................................19
Energía eléctrica ............................................................................................................................................... 19
Conozca su licuadora rocket de 12 Piezas .....................................................................................................20
Antes del primer uso ........................................................................................................................................20
Instrucciones de funcionamiento ..............................................................................................................20-21
Consejos para procesar alimentos .................................................................................................................22
Cómo moler café ..............................................................................................................................................22
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................22
Instrucciones de limpieza y cuidado ..............................................................................................................22
Reemplazo del anillo de sellado hermético ....................................................................................................23
Instrucciones de almacenamiento .................................................................................................................23
Recetas ............................................................................................................................................................... 24
Garantía..............................................................................................................................................................25
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs, or appliance
inwater or other liquid.
3. This appliance should not be used by children and care should be taken when
used near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
andbefore cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Bring it
to a qualied technician for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, cups or covers not
recommended or sold by the manufacturer may cause a risk of injury
topersons.
8. The Rocket Blender is not intended for use in the microwave.
Do not place the Rocket Blender Cups, Motor Base or accessories in
themicrowave as this may result in damage to the appliance.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
11. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove.
12. Blades are sharp. Handle carefully. Use the blade’s collar to handle.
13. Do not blend hot liquids.
14. Always completely assemble the blade and cup before placing on
theMotorBase. AVOID CONTACT WITH MOVING PARTS.
15. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk
ofsevere injury to persons or damage to the Rocket Blender. A scraper may
beused but must be used only when the blender is not running.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
1. All users of this appliance must read and understand this instruction guide
before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120 V AC electrical outlet
only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately release
pressure on either cup (small grinding or tall blending) and unplug the cord.
Donot use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
4. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water,
unplug it immediately. Do not reach into the water!
5. Do not use this appliance after it has fallen into or becomes immersed in
water.
6. To reduce the risk of injury to persons or property, never use this appliance
in an unstable position.
7. Do not use this appliance for other than its intended use.
8. Do not use if either cup (blending cup or grinding) is cracked or chipped
9. IMPORTANT! This product is not an ice crusher. Always make sure to add at
least one cup liquid to the processing cup before adding ice or foods that are
frozen solid. Do not overll. Failure to add enough liquid before processing
may cause the processing cup to break or chip.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If
the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
alonger cord. Do not use an extension cord with this product.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter
top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats
between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do
so may cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can
appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit
from other appliances.
5
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack the Rocket Blending Set and remove all packaging materials. Check the contents
toensure that all parts and accessories are present, and have been received in good condition.
2. Handle the blending blade and the grinding blade attachments by their collars only.
WARNING: Do not touch blades. Blade attachments are very sharp. Use extreme care when handling.
Failure to do so can result in personal injury.
3. Wash all lids in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
4. Clean each cup before rst use. Fill cup one-quarter full with clean, warm water. Following the steps
outlined in the Operating Instructions, pulse several times using rst the blending blade and then the
grinding blade. Rinse thoroughly.
5. The motor base may be wiped with a damp cloth.
WARNING: DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
Operating Instructions
1. Place the motor base on a at, clean, dry countertop or table.
2. Make sure the unit is unplugged.
3. The Rocket Blender comes with 2 sizes of processing cups.
Place the food to be processed into the desired cup: tall blending cup or
small grinding cup.
4. To assemble for blending, chopping, or mixing, using the
blade’s collar to handle, place the blending (cross) blade into
the tall blending cup.
5. To assemble for grinding or whipping, using the blade’s collar to
handle, place the grinding (at) blade into the small grinding cup.
IMPORTANT: Check to make sure the cup ring is not attached to the
blending cup before assembling the blade. If it is, simply lift off to
remove.
IMPORTANT: In the base of each blade’s collar, there is a plastic gasket
seal that creates an airtight t with the Rocket processing cups. After
dishwashing and before each use, always check to make sure the
gasket is properly in place, as the heat from some dishwashers may
cause the gasket to become loose.
Getting to Know Your 12-Piece Rocket Blender Set
Product may vary slightly from illustration
Tall Blending Cup
Tall
Blending
Cup
Shaker Lid with
Small Holes
Shaker Lid with
Large Holes
2 Cup Rings
2 Solid Lids
Small
Grinding Cup
Grinding Blade/
Flat Blade
Grinding Blade
Gasket Seal
Grinding Blade
Collar
Blending Blade/
Cross Blade
Blending Blade/
Gasket Seal
Blending Blade
Collar
Motor Base
Polarized Plug
6
WARNING: Never operate the Rocket Blender when the cup
(tall or small) is empty.
WARNING: Never overll the tall or small cup. Do not exceed
the MAX line.
6. Hold the cup (tall or small) rmly in one hand. Use the other
hand to tighten the cup/blade assembly by turning the blade
collar clockwise until snug.
7. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
8. Invert the processing cup/blade assembly. Insert the blade
collar into the motor base, tting the tabs into the slots on
the motor base.
NOTE: The Rocket Blender will not operate unless the 3 locking
tabs on the processing cup are properly tted into the 3 slots
on the motor base.
9. To process, press down the processing cup (tall or small) and
turn it clockwise into the motor base until it is locked. To stop,
press down and turn counterclockwise the cup until the tabs
are fully aligned. Release the cup.
The blender will operate until pressure is released.
10. To pulse, simply press down. The motor will stop when you release the cup.
Check results and continue to pulse, if necessary, until the desired consistency is reached.
WARNING: Do not operate the motor continuously for more than 1 minute at a time. Allow the motor
torest for 3 minutes before continuing.
11. When processing is completed, turn the cup counter-clockwise in the base and lift to remove the
cup/blade assembly.
12. Invert the cup/blade assembly. Hold the cup (tall or small) rmly in one hand. Use the other hand to turn
the blade collar counter-clockwise and remove the blade from the processing cup.
13. Add the cup ring to enjoy fresh juice, blended drinks or smoothies immediately. Press down to fasten
thecup ring to any of the blending cups.
14. Unplug the Rocket Blender when not in use and before cleaning.
Food Processing Hints
WARNING: Do not operate the motor continuously for more than 1 minute at a time.
Allow motor to rest for 3 minutes before continuing.
Never overll the processing cup. The maximum capacity of the tall blending cup is 13.5 oz./399 ml.
The maximum capacity of the small grinding cup is 6 oz./175 ml.
For best results, solid foods should not be larger than 1-inch pieces. Cut or tear food into pieces
approximately equal in size before processing.
7
Fasten either shaker lid (small holes or large holes) to either cup (small grinding or tall blending) to use
for cooking or serving.
The large-hole shaker top may be used to serve: grated Parmesan cheese, chocolate, avored
sugars, or coarse spice blends. Use the small-hole shaker top for nely ground spices, such as
nutmeg or cinnamon stick.
Grinding Coffee
Preparing, using, and storing freshly-ground coffee is simple with the Rocket blending set.
1. Add coffee beans to the small grinding cup. If desired, add any other avoring ingredients,
such as cinnamon or vanilla bean.
2. Add the grinding blade.
3. Pulse until coffee beans are the desired texture. The coarser the grind, the milder the brew.
For espresso grind, pulse until the beans are ground to a ne powder.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any servicing requiring
disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
CAUTION: Never immerse the motor base, plug or cord in water or any other liquid.
1. Always unplug the Rocket Blender before cleaning.
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing to make cleanup easier.
3. Always handle blades using the blade collar.
CAUTION: Use extreme care when handling blades. Do not touch the blades with your ngers.
The blades are very sharp and can cause injury if touched.
4. If necessary, use any small nylon bristle brush to remove processed food from the blade and
the blade area.
5. For quick clean-ups, ll processing cup (blending or grinding) one-quarter full with clean, warm water.
Following the steps outlined in the Operating Instructions, pulse several times using rst the blending
blade and then the grinding blade. Rinse thoroughly.
6. Remove cup rings after use to clean. Wash all lids and cup rings in warm soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
CAUTION: Never use rough scouring pads or abrasive cleansers on any plastic or metal parts as the
surface may be damaged.
7. Processing blades, processing cups and lids are all top-rack dishwasher safe.
IMPORTANT: After dishwashing, always check to make sure the gasket seal in the base of the blade
collar is properly in place, as the heat from some dishwashers may cause them to become loose.
8. The motor base may be wiped with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
WARNING: DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
Gasket Ring Replacement
If the gasket ring breaks or visibly deteriorates, remove the old
gasket ring from the base of either the blending or grinding blade
of your Rocket blender.
Remove the replacement gasket ring from the bag and wash it
with warm soapy water, then pat it dry. Make sure the seal ring is
completely dry before replacing it.
Make sure that the at surface of the replacement gasket ring is
facing downward; while the rounded side of the replacement seal
is facing upwards.
WARNING: Be careful to not touch the blades. Press the seal
ring rmly into place, until it is properly
installed into the base of either the blending or grinding blade.
Storing Instructions
1. Unplug and clean unit.
2. Store in original box or in a clean, dry place.
3. Never store Rocket Blender while it is hot or plugged in.
4. Never wrap cord tightly around the appliance. Never place any stress on cord, especially where the cord
enters the unit, as this could cause the cord to fray and break.
Gasket ring
Flat side needs to face the bottom
8
Recipes
It couldn’t be any easier! Simply place all ingredients in the blending cup and process until mixture
is pued to desired consistency. In minutes you will have delicious sauces, dressings, soups,
drinks and smoothies to enjoy.
Spicy Jalapeño Picante Sauce
1/2 jalapeño pepper; seeds removed
1 fresh tomato; core removed
and cut into 4 pieces
1 clove garlic
1/2 small onion
2 tbsp. lime juice
1 tsp. Salt
1/8 tsp. pepper
1/4 cup extra virgin olive oil
1. Combine all the ingredients into the tall blending cup.
2. Twist cup onto base, push down and blend until desired consistency is reached.
Caesar Dressing
1/2 cup mayonnaise
1/2 tbsp lemon juice
1/2 tsp Worcestershire sauce
1/2 garlic clove
1/4 cup Parmesan cheese
1/2 tbsp milk or cream
Salt and pepper to taste
1. Combine all the ingredients into the tall blending cup.
2. Twist cup onto base, push down and blend until desired consistency is reached.
Fast and Easy Bean Dip
2 cups cooked pinto beans canned or dried
1/4 cup mayonnaise or salad dressing
1 clove of garlic; minced
Salt and pepper to taste
1. Combine all the ingredients into the tall blending cup.
2. Twist cup onto base, push down and blend until desired consistency is reached.
Tip: Add chili or cayenne pepper for an extra kick!
Strawberry-Pineapple Juice
1/3 of a pineapple Handful of strawberries
1. Combine all the ingredients into the tall blending cup.
2. Twist cup onto base, push down and twist until smooth a consistency is reached.
9
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product
do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of
the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or
current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over
the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem,
you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO
Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact
telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales
receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address.
SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in
transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, certaines consignes de sécurité
élémentaires doivent être respectées:
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. An de prévenir tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
leschesou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et des mesures
appropriées doivent être prises lorsqu’il est utilisé en présence d’enfants.
4. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé,
avantd’installerou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la che est
endommagé ni un appareil défectueux ou endommagé d’une quelconque
façon. On doit communiquer avec le Service aux consommateurs pour le
faire examiner,
réparer ou faire faire un ajustement mécanique ou électrique.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris de bocaux pour la mise en conserve,
de gobelets ou de couvercles non recommandés ni vendus par le fabricant
présente un risque de blessures pour les utilisateurs.
8. Ne jamais mettre le gobelet Rocket (gobelet pour mélanger ou gobelet
pour broyer) au four à micro-ondes si une lame y est déjà xée (lame pour
mélanger ou lame pour broyer). Retirer la lame avec précaution puis xer le
couvercle à saupoudrer à gros trous.
9. Soyez prudent lorsqu’on place le gobelet au four à micro-ondes car de la
vapeur chaude peut se former de la vapeur du couvercle à saupoudrer.
Toujours porter
un gant de cuisson pour sortir les gobelets chauds du four à micro-ondes.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir.
12. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude,
y compris la cuisinière.
13. Les lames sont très tranchantes. Il faut les manipuler avec soin en les
saisissant par la bague.
14. Ne pas utiliser de liquides chauds.
15. Toujours assembler entièrement la lame et le gobelet avant de les placer sur
le socle-moteur. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC LES PIÈCES MOBILES.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ADDITIONNELLES
1. Les personnes qui utilisent cet appareil doivent lire le manuel d’instructions
etle comprendre avant d’utiliser cet appareil ou de le nettoyer.
2. La che de cet appareil doit être branchée dans une prise murale de
120 V CA seulement.
3. Si l’appareil montre des signes de défectuosité durant l’utilisation, cesser
immédiatement d’appuyer sur le gobelet (gobelet court pour broyer ou
gobelet long pour mélanger) puis débrancher le cordon. Ne pas utiliser un
appareil défectueux ou tenter de le réparer.
4. Si cet appareil tombe ou qu’il est accidentellement immergé dans l’eau,
ledébrancher immédiatement. Ne pas tenter de le sortir de l’eau!
5. Ne pas utiliser cet appareil s’il est tombé dans l’eau ou qu’il a été immergé.
6. An de réduire les risques de blessures corporelles et de dommages
matériels,
ne jamais utiliser cet appareil sur une surface instable.
7. Ne pas utiliser cet appareil à des ns autres que celles pour lesquelles il
a été conçu.
8. Ne pas utiliser cet appareil si l’un des gobelets (pour mélanger ou pour
broyer)
est craqué ou ébréché.
9. IMPORTANT ! Ce produit n’est pas un broyeur à glace. Toujours s’assurer
d’ajouter au moins une tasse de liquide dans le gobelet de transformation
des aliments avant d’ajouter de la glace ou des aliments surgelés. Éviter de
trop remplir. Si l’on n’ajoute pas sufsamment de liquide avant d’utiliser
l’appareil,
le gobelet de transformation des aliments peut se briser ou s’ébrécher.
Note sur la che
Cet appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que l’autre).
An d’éviter tout risque d’électrocution, on ne peut brancher la che que
dans un seul sens. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, on
doit la tourner dans l’autre sens. Si cela ne fonctionne toujours pas, on doit
communiquer avec unélectricien qualié. On ne doit pas modier la che soi-
même en aucun cas.
Note sur le cordon
Le cordon court fourni (ou cordon amovible) devrait être utilisé an de réduire
le risque provoqué par un enchevêtrement ou une chute dus à un cordon
d’alimentation plus long. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit.
Avertissement sur les plastiants
MISE EN GARDE : An d’éviter la migration de plastiants vers le ni de
comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-verres fait de matière NON
PLASTIQUE ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de
la table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni du comptoir ou de la table
noircira et s’en suivront des ternissures permanentes ou des tâches indélébiles.
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils
enplus du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est
conseillé de faire fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
12
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
1. baller avec soin le mélangeur et ses accessoires et retirer tout l’emballage. S’assurer que toutes les
pièces et les accessoires sont présents et qu’ils sont en bon état.
2. Manipuler la lame pour mélanger et la lame pour broyer par la bague seulement.
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher aux lames. Les lames sont ts coupantes. Redoubler de prudence
lorsqu’on manipule les lames sinon il y a risque de blessures.
3. Laver tous les couvercles à l’eau chaude savonneuse. Bien rincer puis laisser sécher à fond.
4. Nettoyer tous les gobelets avant de les utiliser pour la premre fois. Remplir chaque gobelet au quart
deau chaude savonneuse. En suivant les étapes décrites dans les instructions d’utilisation, faire
fonctionner plusieurs fois l’appareil en utilisant dabord la lame pour mélanger puis la lame pour broyer.
Rincer à fond.
5. Le socle-moteur peut être essuyé à l’aide d’un linge humide.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR DANS L’EAU.
Instructions d’utilisation
1. Placer le socle-moteur sur une surface plane, propre et non glissante avant de l’utiliser.
2. S’assurer que l’appareil n’est pas branché.
3. Le mélangeur vient avec 2 gobelets de transformation des
aliments de format différent. Placer les aliments à transformer
dans le gobelet désiré : le gobelet long pour mélanger ou le
gobelet court pour broyer.
4. Pour mélanger, couper ou mixer, placer la lame pour mélanger
(lame croisée), en la manipulant par la bague, dans le gobelet
long pour mélanger.
5. Pour broyer ou fouetter, placer la lame pour broyer (lame
plate), en la manipulant par la bague, dans le gobelet court
pour broyer.
IMPORTANT : S’assurer que l’anneau du gobelet n’est pas dé
xé sur le gobelet pour mélanger avant dassembler la lame. Si
cest le cas, simplement le retirer.
IMPORTANT : Un joint d’étanchéité en plastique est xé à la
base de chaque bague de lame an de former un ajustement
étanche avec les gobelets de transformation des aliments
du mélangeur. Aps avoir été lavé au lave-vaisselle et après
chaque utilisation, s’assurer que le joint est bien en place car
la chaleur de certains lave-vaisselles peut rendre le joint lâche.
Connaître son mélangeur-hachoir rocket de 12 morceaux
Le produit peut légèrement différer de l’illustration.
Gobelet long
pour melanger
Gobelet
long pour
melanger
Couvercle à
saupoudrer
à petits trous
Couvercle à
saupoudrer
à grands trous
2 anneaux « confort »
pour gobelets
2 couvercles pleins
Gobelet court
pour broyer
Lame pour
mélanger
(lame en croisé)
Joint d’étanchéité
Bague de la lame
pour mélanger
Lame pour mélanger
(lame en croisé)
Joint d’étanchéité
Bague de la lame
pour mélanger
Socle-moteur
Fiche-polarisée
13
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner le mélangeur
lorsqu’un gobelet de transformation des aliments est vide.
AVERTISSEMENT : Ne jamais trop remplir un gobelet
de transformation des aliments. Ne pas dépasser la
ligne MAX (Maximum).
6. Tenir fermement le gobelet (gobelet court ou gobelet long) dans
une main. Utiliser lautre main pour serrer le bloc gobelet/lame
en tournant la bague de la lame dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée.
7. Brancher la che dans une prise murale de 120 V CA.
8. Inverser le bloc gobelet/lame. Inrer la bague de la lame dans le
socle-moteur en inrant les ergots dans les fentes du socle-moteur.
REMARQUE : Le mélangeur ne fonctionnera pas si les 3 ergots de
verrouillage de la bague de la lame ne sont pas bien insés dans
les 3 fentes du socle-moteur.
9. Pour mélanger, appuyez le gobelet (grand ou petit) vers le bas et
tourner en sens horaire (sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à
ce qu’il soit verrouillé dans le socle-moteur. Pour arter, appuyez
le gobelet vers le bas et tourner la tasse dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que les onglets soient totalement alignés. Relâchez la tasse.
Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que la pression est rechée.
10. Pour impulsion, appuyez simplement le gobelet vers le bas. Le moteur s’arrête lorsque vous rechez
le gobelet. Vérier les résultats et continuer à impulser, si nécessaire, jusqu’à ce que la consistance
désirée soit atteinte.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner le moteur pendant plus de 1 minutes à la fois.Attendre 3
minutes avant de faire fonctionner l’appareil à nouveau.
11. Une fois la transformation terminée, tourner le gobelet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
sur le socle-moteur puis soulever le bloc gobelet/lame.
12. Inverser le bloc gobelet/lame. Tenir fermement le gobelet (gobelet court ou gobelet long)dans une
main. Utiliser l’autre main pour tourner la bague de la lame dans le sens inversedes aiguilles d’une
montre puis retirer la lame du gobelet de transformation des aliments.
13. Fixer un anneau à couvercle au gobelet pour savourer immédiatement un jus,une boisson frappée ou
une boisson fouettée. Enfoncer l’anneau sur l’un ou l’autredes gobelets pour l’y xer.
14. Débrancher le mélangeur de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Conseils pour transformer des aliments
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner le moteur plus de 1 minutes à la fois.Attendre 3 minutes
avant de faire fonctionner à nouveau l’appareil. Ne jamais trop remplir les gobelets de transformation
des aliments. La capacité maximale du gobelet long pour mélanger est de 13,5 oz (399 ml). La capacité
maximale du gobelet court pour broyer est de 10 oz (296 ml).
14
Pour obtenir des résultats optimaux, les aliments solides ne devraient pas être plus grosque des
morceaux d’un pouce (2,5 cm). Couper les aliments en morceaux de tailleplutôt égale avant de les
transformer.
Fixer l’un des couvercles à saupoudrer (à petits ou grands trous) sur l’un des gobelets(gobelet court
pour broyer ou gobelet long pour mélanger) pour faire la cuisineou pour servir.
Le couvercle à grands trous peut être utilisé pour servir du fromage parmesanou du chocolat râpé,
du sucre aromatisé ou des épices moulues grossrement.Utiliser le couvercle à saupoudrer à petits
trous pour les épices moulues nementcomme la muscade ou la cannelle.
Moudre du café
Préparer, utiliser et conserver du café frais moulu est simple avec le mélangeur-hachoir Rocket.
1. Mettre des grains de café dans le gobelet court pour broyer. Si désiré, y ajouterd’autres ingrédients
pour rehausser la saveur comme des bâtons de cannelleou des gousses de vanille.
2. Fixer la lame pour broyer.
3. Broyer par impulsions jusqu’à ce que les grains de café soient à la texture désirée.Plus la mouture est
grosse, plus l’infusion est lére. Pour une mouture expresso,broyer par impulsions jusqu’à ce que les
grains soient en poudre ne.
Instructions pour l’entretien
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièce réparable par l’utilisateur.
Toute réparation qui nécessite un démontage autre que pour le nettoyage doit être effectuée par
un technicien qualié en réparation d’appareils.
Instructions d’entretien et de nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais immerger le socle-moteur, la che ou le cordon dans de l’eauou tout autre
liquide.
1. Toujours débrancher le mélangeur-hachoir Rocket avant le nettoyage.
2. s que possible, rincer imdiatement les pièces après utilisationpour faciliter le nettoyage.
3. Toujours manipuler les lames par leur bague.
MISE EN GARDE : Redoubler de prudence en manipulant les lames. Ne pas toucherles lames avec les
doigts. Les lames sont très coupantes et peuvent causer des blessuresau toucher.
4. Au besoin, utiliser une petite brosse en nylon pour retirer des aliments cols sur les lameset
autour des lames.
5. Pour un nettoyage rapide, remplir le gobelet de transformation des aliments(gobelet pour mélanger
ou gobelet pour broyer) au quart avec de l’eau chaude propre.En suivant les étapes décrites dans les
instructions d’utilisation, faire fonctionner plusieurs foisl’appareil en utilisant tout d’abord la lame pour
langer et puis la lame pour broyer.Bien rincer.
6. Retirer les anneaux à couvercle après utilisation pour les nettoyer. Laver tous les couvercleset les
anneaux de gobelets à l’eau chaude savonneuse. Bien rincer puis laisser sécher.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de tampon à récurer rugueux ou de nettoyants abrasifssur des
pièces en plastique ou en métal car cela pourrait endommager leur surface.
7. Les lames de transformation, les gobelets de transformation des aliments et les couverclesvont tous au
lave-vaisselle dans le plateau supérieur.
IMPORTANT : Après avoir lavé les gobelets au lave-vaisselle, s’assurer que le jointd’étancité est bien
en place car la chaleur de certains lave-vaisselles peut rendrele joint lâche.
8. Le socle-moteur peut être essuyé à l’aide d’un linge ou d’une éponge humide.Bien sécher.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR DANS L’EAU.
15
Replacement du joint d’étanchéité
Si le joint d’étanchéité de la lame mélangeur ou de broyage de
votre mélangeur Rocket se brise ou semble être dérioré,
retirer l’ancien joint d’étanchéité.
Retirer le joint détanchéité de remplacement du sac et le
laver avec de l’eau chaude savonneuse, et le séchez. Assurez-
vous que joint détanchéité est comptement sec avant de le
remplacer.
Assurez-vous que la surface plane du joint d’étancité de
remplacement est oriene vers le bas, tandis que la partie
arrondie du joint de remplacement est orienté vers le haut.
ATTENTION: Veillez à ne pas toucher les lames. Appuyez
fermement sur le joint détanchéi, jusqu’à ce qu’il soit est
correctement installé dans la base de la lame mélangeur ou de
broyage.
Instructions de rangement
1. brancher et nettoyer l’appareil.
2. Ranger l’appareil dans sa bte ou dans un endroit sec et propre.
3. Ne jamais ranger le mélangeur-hachoir Rocket s’il est encore chaud ous’il n’est pas débranc.
4. Ne jamais enrouler le cordon de fon serrée autour de l’appareil. Ne jamais mettrede pression
sur le cordon, tout particulièrement où il se xe à l’appareil car il pourraits’eflocher et se briser.
Joint d’étanchéité
Surface plane orientée vers le bas
Recettes
16
Rien de plus facile ! Placer simplement tous les ingrédients dans le gobelet et pulser jusqu’à ce que
le mélange soit mis en purée à la consistance désirée. En quelques minutes, vous aurez préparé
dessauces, vinaigrettes, soupes, boissons et frappés savoureuses pour vos plats pfés.
Salsa épicée aux Jalapeños
1/2 piment jalepeño, graines enlees
1 tomate fraîche, noyau enlevé et
coupée en quarts
1 gousse dail
1/2 petit oignon
2 cu. à table jus de limette
1 cu. à thé sel
1/8 cu. à thé poivre
1/4 tasse huile d’olive extra vierge
1. Combiner tous les ingrédients dans le gobelet pour mélanger.
2. Fixer le gobelet au socle-moteur pousser vers le bas, tourner et melanger jusqu’à ce que
laconsistance désirée soit atteinte.
Sauce Caesar
1/2 tasse mayonnaise
1/2 cu. à table jus de citron
1/2 cu. à thé sauce Worcestershire
1/2 gousse d’ail
1/4 de tasse fromage Parmesan
1/2 cu. à table de lait ou de crème
Sel et poivre au goût 1/2 cup mayonnaise
1. Combiner tous les ingrédients dans le gobelet pour mélanger
2. Fixer le gobelet au socle-moteur en tournant, pousser vers le bas et pulser jusqu’à ce que
laconsistance désirée soit atteinte.
Trempette aux haricots rapide et facile
2 tasses haricots Pinto cuits en boite ou secs
1/4 de tasse mayonnaise ou sauce à salade
1 gousse dail; hace n
Sel et poivre au goût
1. Combiner tous les ingrédients dans le gobelet pour mélanger.
2. Fixer le gobelet au socle-moteur en tournant, pousser vers le bas et pulser jusqu’à ce que
laconsistance désirée soit atteinte.
Truc: Ajouter des piments de Cayenne ou chillis pour ajouter du piquant !
Jus de fraises et d’ananas
1/3 d’ananas
Poignée de fraises
1. Combiner tous les ingrédients dans le gobelet pour mélanger.
2. Fixer le gobelet au socle-moteur en tournant, pousser vers le bas et pulser jusqu’à ce que
laconsistance désirée soit atteinte.
17
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
dachat et contre tout défaut des pces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière disction, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie sapplique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur
doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce
produit n’ont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier de quelque
façon les modalis de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas lusure normale des pièces ou les dommages caus par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou
de courant inapproprié, un entretien de routine inaquat, une utilisation contraire
aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la
modication du produit par une personne autre quun technicien qualié de SENSIO
Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies,
les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou
accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la
valeur commerciale ou laquation à la n visée se limite à la durée de la garantie.
Certains États et certaines provinces ou comtences administratives ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les
limitations quant à la durée des garanties implicites; par conquent, les exclusions
ou limitations mentiones pcédemment peuvent ne pas sappliquer à vous.
La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon létat, la
province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clienle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc.
Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téphone (de jour), le numéro de demande ainsi quune description
du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez
soigneusement le produit avec son ru de caisse et faites-le parvenir (port
et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune
responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusquau centre de
service à la clienle de SENSIO Inc.
18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los
enchufes o el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños y se debe ser
cuidadoso cuando se lo utiliza cerca de niños.
4. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice, antes
de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
6. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado,
que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya caído o dañado
decualquier manera. Comuníquese con atención al cliente para que examine,
repare o haga ajustes eléctricos o mecánicos al electrodoméstico.
7. El uso de accesorios, incluidos tarros de lata, vasos o tapas, no
recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar lesiones
personales.
8. Nunca coloque la copa Rocket (mezcla o molienda) en un horno de
microondas con la cuchilla (mezcla o molienda) sigue conectado. Retire con
cuidado la hoja y adjunte la tapa del agitador con grandes agujeros.
9. Cuando cocine en un horno microondas, tenga cuidado con el vapor caliente
que se puede crear. Mantenga la cara lejos de los oricios de vapor. Siempre
use un guante de cocina para sacar tazas calientes del horno de microondas.
10. No utilice este electrodoméstico en exteriores.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera.
12. No permita que el cable entre en contacto con supercies calientes,
incluida la cocina.
13. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado. Utilice la base de plastico
de las cuchillas para sujetarlas.
14. No mezcle líquidos calientes.
15. Siempre arme completamente la cuchilla y el vaso antes de colocarlos en
la base del motor. EVITE EL CONTACTO CON LAS PIEZAS MÓVILES.
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender esta
guía de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar este
electrodoméstico.
2. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente
eléctrico de CA de 120 V.
3. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso,
inmediatamente deje de ejercer presión sobre el vaso y desenchufe el cable.
No utilice ni intente reparar un electrodoméstico que funcione mal.
4. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua,
desenchúfelo de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua!
5. No utilice el electrodoméstico después de que este se haya caído o se haya
sumergido en agua.
6. Para reducir el riesgo de lesiones a personas o a propiedades, nunca utilice
este electrodoméstico en una posición inestable.
7. No utilice el electrodoméstico para otros nes que no sean para los
que fue diseñado.
8. No utilice el electrodoméstico si alguno de los vasos está rajado o astillado.
9. IMPORTANTE: Este producto no es un triturador de hielo. Asegúrese siempre
de añadir al menos una taza de líquido al vaso de procesamiento antes de
agregar hielo o alimentos congelados. No lo llene demasiado. Si no se
agregasuciente líquido antes del procesamiento, se puede quebrar o astillar
el vaso.
Notas sobre el enchufe
El producto tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe viene para entrar en tomas
de corriente polarizadas de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente
en la toma, invierta la posición del enchufe. Si sigue sin entrar, contacte un
electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
Notas sobre el cable
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable)
suministrado se debe utilizar para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con
un cable más largo. No utilice un cable de extensión con este producto.
Advertencia sobre el plasticante
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado
de la encimera, la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o
manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de
la encimera
o la supercie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer
manchas o marcas permanentes.
Energía eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico
puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en
un circuito eléctrico separado de otros artefactos.
20
Antes del primer uso
1. Retire con cuidado la licuadora Rocket y todos los materiales del embalaje. Controle los contenidos para
asegurarse de que todas las piezas y todos los accesorios estén incluidos y de que se hayan recibido en
buenas condiciones.
2. Sujete la cuchilla para licuar y la cuchilla para moler sólo por la base.
ADVERTENCIA: No toque las cuchillas. Las cuchillas son muy losas.
Tenga mucho cuidado al manipularlas. De lo contrario, se pueden ocasionar lesiones personales.
3. Lave todas las tapas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque completamente.
4. Lave todos los vasos antes de utilizarlos por primera vez. Llene un cuarto del vaso con agua tibia y
limpia. Siguiendo los pasos descritos en las Instrucciones de funcionamiento, pulse varias veces,
primero con la cuchilla para licuar y luego con la cuchilla para triturar. Enjuague completamente.
5. La base del motor se puede limpiar con un paño húmedo.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN AGUA.
Instrucciones de funcionamiento
1. Coloque la base del motor sobre una mesa o encimera plana, limpia y seca.
2. Aserese que la unidad esté desenchufada.
3. La licuadora Rocket incluye 2 tamos de vasos de
procesamiento. Coloque los alimentos que vaya a procesar
en el vaso que preera: vaso mezclador alto o pequo.
4. Para licuar, picar o mezclar, sujete la cuchilla para licuar (en cruz)
por la base y colóquela en el vaso mezclador alto.
5. Para triturar o batir, sujete la cuchilla para triturar (plana) por la
base y coquela en el vaso mezclador pequeño.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el anillo del vaso no es
colocado en el vaso mezclador antes de armar la cuchilla.
Si es así, simplemente levántelo y rerelo
IMPORTANTE: En la base de cada cuchilla, hay una junta
de pstico que crea un cierre hermético con los vasos de
procesamiento Rocket. Desps del lavado en lavavajillas y antes
de cada uso, siempre aserese de que la junta esté colocada
correctamente, ya que el calor de algunos lavavajillas puede
hacer que ésta se aoje.
Conozca su licuadora rocket de 12 Piezas
El producto puede diferir levemente de la ilustración
Vaso mezcladore
alto
Vaso
mezcladore
alto
Tapa de coctelera con
oricios pequeños
Tapa de coctelera con
oricios grandes
2 anillos de vaso
2 tapas sólidas
Vaso mezclador
pequeño
Cuchilla para moler/
cuchilla plana
Junta de la cuchilla
para moler
Base de la cuchilla
para moler
Cuchilla para licuar
(cuchilla en cruz)
Junta de la cuchilla
para licuar
Base de la cuchilla
para licuar.
Base del motor
Enchufe polarizado
21
ADVERTENCIA: Nunca utilice la licuadora Rocket cuando el vaso
de procesamiento esté vao.
ADVERTENCIA: Nunca llene demasiado el vaso de procesamiento.
No supere la línea MAX (Máximo).
6. Sujete el vaso (alto o pequeño) rmemente con una mano. Con la
otra mano, ajuste la unidad de vaso/cuchilla girando el mango de
la cuchilla hacia la derecha hasta que calce en su lugar.
7. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de
CA de 120 V.
8. Invierta la unidad de vaso de procesamiento/cuchilla. Inserte la
base de la cuchilla en la base del motor, colocando las lenetas
en las ranuras de la base del motor.
NOTA: La licuadora Rocket no funcionará a menos que las 1
lengüetas en el vaso del mango de la cuchilla esn correctamente
colocadas en las 3 ranuras de la base del motor.
9. Para procesar, coloque el vaso (alto o pequeño) sobre la base del
motor, presione hacia abajo y gire en sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bloqueado. Para detener, presione hacia
abajo y gire en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que
las pestas estén completamente alineadas. Suelte la copa.
La licuadora funcionará hasta que se libere la presn.
10. Para pulso, simplemente presione la copa hacia abajo. El motor se detendrá al soltar la copa. Vericar los
resultados y si es necesario, continuar a pulso hasta que alcance la consistencia deseada.
ADVERTENCIA: No haga funcionar el motor continuamente durante más de 1 minutos por vez.
Deje que el motor descanse durante 3 minutos antes de continuar.
11. Cuando el procesamiento nalice, gire el vaso hacia la izquierda en la base y levante y retire la unidad
de vaso/cuchilla.
12. Invierta la unidad de vaso/cuchilla. Sujete el vaso (alto o pequeño) rmemente con una mano. Con la
otra mano, gire la base de cuchillas hacia la izquierda y retire la cuchilla del vaso de procesamiento.
13. Agregue el anillo del vaso para obtener jugos frescos, licuados o batidos de fruta inmediatamente.
Presione hacia abajo para ajustar el anillo del vaso a uno de los vasos mezcladores.
14. Desenchufe la licuadora Rocket cuando no la utilice y antes de limpiarla.
22
Consejos para procesar alimentos
ADVERTENCIA: No haga funcionar el motor continuamente durante más de 1 minutos por vez. Deje que
el motor descanse durante 3 minutos antes de continuar.
Nunca llene demasiado el vaso de procesamiento. La capacidad máxima del vaso mezclador alto es de
13.5 onzas/399 ml. La capacidad máxima del vaso mezclador pequeño es de 10 onzas/296 ml.
Para obtener mejores resultados, los alimentos sólidos se deben cortar en trozos de 1 pulgada o más
pequeños. Corte o rompa los alimentos en trozos de tamos similares antes de procesarlos.
Para cocinar o servir, coloque una de las tapas de coctelera (de oricios pequeños o grandes) en uno de
los vasos (mezclador alto o pequeño).
La tapa de coctelera de oricios grandes se puede utilizar para servir: queso Parmesano rallado,
chocolate, acar con esencias o mezclas de especias gruesas. Utilice la tapa de coctelera de oricios
pequeños para servir especias molidas como nuez moscada o canela.
Cómo moler café
Con la licuadora Rocket, preparar, usar y almacenar café recn molido es simple.
1. Agregue granos de café al vaso mezclador pequeño. Si lo desea, agregue otros ingredientes para dar
sabor, por ejemplo canela o granos de vainilla.
2. Coloque la cuchilla para triturar.
3. Muela los granos de cafe hasta que tengan los granos de café tengan la textura deseada. Cuantos más
gruesos sean los granos de café, el brebaje será más suave. Para preparar café espresso, pulse hasta
que los granos se conviertan en un polvo no.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Cualquier mantenimiento para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser
realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
Instrucciones de limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la base del motor, el enchufe o el cable en agua ni en ningún otro líquido.
1. Siempre desenchufe la licuadora Rocket antes de limpiarla.
2. Cuando sea posible, enjuague las piezas inmediatamente desps de utilizarlas para facilitar la
limpieza.
3. Siempre sujete las cuchillas de la base.
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al manipular las cuchillas. No toque las cuchillas con los dedos.
Las cuchillas son muy losas y pueden provocar lesiones si se las toca.
4. Si es necesario, utilice un cepillo pequeño de cerda de nailon para retirar los alimentos procesados de
la cuchilla y su alrededor.
5. Para una limpieza rápida, llene un cuarto del vaso de procesamiento (mezclador o triturador) con agua
tibia y limpia. Siguiendo los pasos descritos en las Instrucciones de funcionamiento, pulse varias veces,
primero con la cuchilla para licuar y luego con la cuchilla para triturar. Enjuague completamente.
6. Retire los anillos del vaso para limpiarlos desps de utilizarlos. Lave todas las tapas y los anillos del
vaso con agua tibia y jabón. Enjuague y seque completamente.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice esponjas metálicas duras ni productos de limpieza abrasivos para limpiar
las piezas de pstico o metal ya que se puede dar la supercie.
7. Las cuchillas de procesamiento, los vasos de procesamiento y las tapas se pueden lavar en el estante
superior del lavavajillas.
IMPORTANTE: Después del lavado en lavavajillas, siempre asegúrese de que la junta esté colocada
correctamente en la base de la cuchilla, ya que el calor de algunos lavavajillas puede hacer que se
aoje.
8. La base del motor se puede limpiar con un paño húmedo o una esponja. Seque completamente.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN AGUA.
23
Reemplazo del anillo de sellado hermético
Si el anillo de sellado se rompe o está deteriorado, rerelo de
la base con palas de su batidora Rocket.
Retirar el nuevo anillo de sellado de la bolsa, lavarlo con agua
tibia y jabón, y secarlo. Asegúrese de que esté completamente
seco antes de volver a colocarlo.
Asegúrese de que la supercie plana del anillo de sellado
quede mirando hacia abajo; mientras que el lado redondeado
este mirando hacia arriba.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no tocar las palas. Presione
el anillo de sellado rmemente, hasta que se haya instalado
correctamente en la base.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe y limpie la unidad.
2. Guarde el electrodostico en su caja original o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca guarde la licuadora Rocket mientras está caliente o enchufada.
4. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodostico. Nunca ejerza presión sobre el cable,
especialmente donde éste ingresa en la unidad, ya que podría desgastarse y romperse.
Anillo de sellado hermético
Lado plano tiene que estar hacia abajo
24
Recetas
No podría ser más fácil! Basta con colocar todos los ingredientes en el vaso de mezcla y procesar
hasta que la mezcla obtenga la consistencia deseada. En minutos usted tendrá deliciosas salsas,
aderezos, sopas, bebidas y batidos para disfrutar.
Salsa Picante de Jalapeño
1/2 ají jalapo sin semillas
1 tomate fresco, sin corazón y cortado
en 4 pedazos
1 diente de ajo
1/2 cebolla pequeña
2 cucharadas de jugo de limón
1 cucharadita de sal
1/8 cucharadita de pimienta
1/4 de una taza de aceite de oliva extra virgen
1. Combine todos los ingredientes en el vaso de mezclar alto.
2. Acomode el vaso sobre la base, oprima hacia abajo, gire y licue hasta que alcance
la consistencia deseada.
Aliño Cesar
1/2 taza de mayonesa
1/2 Cucharada de jugo de limón
1/2 Cucharadita de salsa Worcestershire
1/2 Diente de ajo
1/4 de taza de queso parmesano
1/2 Cucharada de leche o crema
Sal y pimienta, al gust
1. Combine todos los ingredientes en el vaso de mezclar alto.
2. Acomode girando el vaso sobre la base, oprima hacia abajo y pulse hasta que alcance
la consistencia deseada.
Salsa de frijoles rápida y fácil
2 tazas de frijoles pinto enlatados
o previamente cocidos
1/4 taza de mayonesa o aliño para ensalada
1 diente de ajo; namente picado
sal y la pimienta al gusto
1. Combine todos los ingredientes en el vaso de mezclar alto.
2. Acomode girando el vaso sobre la base, oprima hacia abajo y pulse hasta que alcance la
consistencia deseada.
Consejo: ¡Agregue chile o pimienta de cayena para un extra toque de picante!
Jugo fresa y piña
1/3 de una piña Manojo de fresas
1. Combine todos los ingredientes en el vaso de mezclar alto.
2. Acomode girando el vaso sobre la base, oprima hacia abajo y licué hasta que alcance la
consistencia deseada.
25
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente
intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede
resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que
devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su
nombre, dirección, número telenico de contacto durante el día, número de caso y
descripcn del problema. Ades, incluya una copia del recibo de compra original.
Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo
(con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no
asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el
trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
SO_311144
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
BellaLife
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bella 12 Piece Rocket Blender El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para