Solac HU1052 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MOD.
HU1052
Solac is a registered Trade Mark
HUMIDIFICADOR
INSTRUCCIONES DE USO
HUMIDIFIER
INSTRUCTIONS FOR USE
HUMIDIFICATEUR
MODE D’EMPLOI
LUFTBEFEUCHTER
GEBRAUCHSANLEITUNG
HUMIDIFICADOR
INSTRUÇÕES DE USO
UMIDIFICATORE
ISTRUZIONI PER L’USO
HUMIDIFICADOR
INSTRUCCIONS D’ÚS
LUCHTBEVOCHTIGER
GEBRUIKSAANWIJZING

NÁVOD K POUZITÍ




PÁRÁSÍTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS



UMIDIFICATOR



G
F
Fig. 1
Fig. 2
MAX
MAX
H
A
B
C
D
E
ESPAÑOL ES
DESCRIPCIÓN
A Tapa del depósito
B Salida de vapor
C Depósito de agua
D Botón encendido/ apagado y selector de
modos
E Luz
F Transductor
G Eliminador de salpicaduras de agua
H Cable de conexión
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
Antes de cada uso, extender completamente
el cable de alimentación del aparato.
No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
No poner el aparato en marcha sin agua.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
No mover el aparato mientras está en uso.
No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
Respetar la indicación de nivel MAX (Fig.1).
Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
No exponer el aparato a temperaturas
extremas.
Mantener y guardar el aparato en un lugar
seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
Llene el depósito siempre con agua limpia. Le

No utilice agua mineral.
Comprobar que la tapa esté perfectamente
cerrada antes de poner en marcha el aparato.
ADVERTENCIA: Pueden provocarse
     
y objetos situados en las inmediaciones del
aparato.
Coloque el aparato sobre una repisa plana

del suelo. No lo use nunca posicionado en el
suelo. No lo incline nunca. Asegure el aparato
para evitar vuelcos.
      
instalado / colocado el aparato es resistente
a la humedad.
No coloque la salida de vapor cerca de muebles,
pared, ventanas, televisión o cualquier
otro aparato que pueda estropearse con la
humedad. Un uso excesivo o inadecuado del
apartado puede producir sobresaturación de
humedad del aire y provocar condensaciones

No utilice el aparato cuando la humedad relativa
   
regularmente mediante un higrómetro que la
humedad relativa del ambiente no supera este
valor. La humedad relativa de confort debe

La temperatura ambiental de confort
     
aparato entre este rango de temperaturas.
Por debajo de esta temperatura, el ambiente
puede no admitir más humedad y producirse
condensaciones con mayor facilidad
No deje el aparato en funcionamiento sin
vigilancia.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
LLENADO DE AGUA:
Es imprescindible haber llenado previamente
el depósito con agua antes de poner el aparato
en marcha.
Abrir la tapa (A).
Llenar el depósito con agua fría.
Llenar el depósito respetando el nivel MAX
(Fig.1).
Si quiere utilizar esencias aromáticas,
         
exclusivamente aceites esenciales sobre base
de agua.
Cerrar la tapa situando el posicionador de
la parte interna sobre el posicionador del
    
esté debidamente encajado.
USO:
Extender completamente el cable antes de
enchufar.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Poner el aparato en marcha, accionando
el botón marcha/paro. El aparato empieza
ES
a funcionar con caudal de vapor y con siete
colores de luz.
El aparato dispone de los siguientes modos:
       
en el depósito, parpadeará una luz roja y se
interrumpirá la emisión de vapor. En ese caso
es necesario volver a llenar el depósito de agua
antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Retirar el agua del depósito.
Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
No sumergir el conector en agua u otro líquido
ni ponerlo bajo el grifo.
Si el aparato no se mantiene en buen estado
     
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
Es posible que el transductor presente algunos
depósitos calcáreos, sobre todo en zonas con
aguas duras. Para eliminar este inconveniente:


humedad.

el grifo.

metálico.

limpieza.
TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES
CALCÁREAS:
Para un perfecto funcionamiento del aparato,
éste deberá estar libre de incrustaciones
de cal o magnesio, originadas por el uso de
aguas de alta dureza.
Para evitar este tipo de problema se
recomienda el uso de aguas de baja
mineralización calcárea o magnésica.
En todo caso, si no es posible el uso del tipo
de agua recomendado anteriormente, deberá
proceder periódicamente a un tratamiento
     
periodicidad de:


Para ello deberá usar un producto antical.
Llenar el depósito con agua y el producto

limpiar con abundante agua
No se recomiendan soluciones caseras, tal
como el uso de vinagre, en los tratamientos de

RECOMENDACIONES
Nunca deje agua dentro de la base ni del
depósito.
Nota: Las acumulaciones de agua durante
mucho tiempo pueden crear bacterias y moho
(hongos).
Seque cuidadosamente todas las partes
del interior del aparato prestando especial
atención al transductor.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
 Luz


1 vez
Funciona Variable
(7 colores)



Funciona Fija
(1 color)



Funciona No



Apagado Apagado
ENGLISH EN
Do not place the steam outlet closet o furniture,
a wall, a TV or any other appliance that could
be damaged by the moisture. Excessive use

the air humidity and cause water to condense

Do not use the appliance when relative air
     
regulary check that the room’s relative humidity

The recommended comfortable room
      
appliance within this range temperature. Below
this temperature, the air in the room cannot
absorb more moisture and condensation is
more likely.
Do not leave the appliance unattended when
switched on.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
Make sure that all products’ packaging has
been removed.
FILLING WITH WATER:
      
turning on the appliance.
Open the cover (A).
Fill the compartment with cold water.
Fill the deposit taking care to observe the MAX
level (Fig.1).
If you wish to use an aroma essence pour a


Close the lid by placing the positioner of the
internal part on the water tank positioner (Fig.

USE:
Extend the cable completely before plugging
it in.
Connect the appliance to the mains.
Turn the appliance on, by using the on/off
button. The appliance starts operating with
mist and seven light colors.
DESCRIPTION
A Lid
B Steam outlet
C Water tank
D On / Off button and mode selector
E Light
F Transducer
G Water splashed eliminator
H Power cord
USE AND CARE:
Fully extend the appliance’s power cable
before each use.
Do not use the appliance if its accessories are

Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them
immediately.
Do not switch the appliance on without water.
Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
Do not move the appliance while in use.
Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
Respect the MAX level indicator. (Fig.1).
Unplug the appliance from the mains when not
in use and before undertaking any cleaning
task.
Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
Do not expose the appliance to extreme
temperatures.
     
out of direct sunlight.
       

Do not use mineral water.
Check that the lid is closed properly before
starting the appliance.
CAUTION: Water condensation may appear
on the surfaces and objects around this
appliance.

     
tip. Secure the appliance to prevent it tipping
over.
Make sure the surface on which the appliance
is installed/placed is moisture resistant.
The device has the following modes:

light will blink and steam generation will stop.

tank with water before turning the device back
on.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
Unplug the appliance from the mains.
Remove the water from the water tank.
Clean the appliance.
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
Clean the equipment with a damp cloth with a

Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
Never submerge the connector in water or any
other liquid or place it under running water.
If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
Then dry all parts before its assembly and
storage.
EN
There may be some scale deposits in the
transducer, particularly in areas with hard
water:

transducer.

remains of moisture.

the tap.

objects.

HOW TO DEAL WITH LIME SCALE
INCRUSTATIONS:
For the appliance to work correctly it should
be kept free of limescale or magnesium
incrustations caused by the use of hard water.
To prevent this kind of problem, we recommend
the use of water with low lime or magnesium
mineralisation.
However, if it is not possible to use the kind
of water recommended above, you should
periodically remove the limescale from the
appliance:


     
used on this kind of product.
       
      
clean with water.
Homemade solutions are not recommended in
the decaling of this appliance, such as the use
of vinegar.
RECOMMENDATIONS
Never leave water in the base or in the tank.
Note: Water accumulated over long periods
may create bacteria and mildew (fungus).
Dry all the parts inside the appliance carefully,
paying particular attention to the transducer.
Store the appliance in a cool, dry place.
 


On Changeable
(7 colours)


On Fixed
(1 colour)



On No



Off Off
DESCRIPTION
A Couvercle du réservoir
B Sortie de vapeur
C Réservoir d’eau
D Bouton marche/arrêt et sélecteur de modes
E Lumière
F Transducteur
G Éliminateur de projections d’eau
H Cordon d’alimentation
UTILISATION ET ENTRETIEN :
Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble électrique de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne

Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires
présentent des défauts. Si c’est le cas, les
remplacer immédiatement.
Ne jamais mettre en marche l’appareil sans
eau.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l’appareil durant son
fonctionnement
Ne pas retourner l’appareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
Respecter l’indication de niveau MAX (Fig.1).
Débrancher l’appareil du secteur quand il
n’est pas utilisé et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
Tenir cet appareil hors de portée des enfants
ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
Ne pas exposer l’appareil à de fortes
températures.
Garder et ranger l’appareil en lieu sec, à l’abri
de la poussière et loin des rayons solaires.
Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau
propre. Nous vous recommandons d’utiliser de

minérale.
     
fermé avant de mettre en marche l’appareil.
AVERTISSEMENT : Des condensations d’eau
peuvent se produire sur les surfaces et les
objets placés à proximité de l’appareil.
Installez l’appareil sur une étagère plane et

sol. Ne l’utilisez jamais à même le sol. Ne
     
qu’il ne se renverse.
     
l’appareil résiste à l’humidité.
Ne positionnez pas la sortie de vapeur en
direction de meubles, murs, fenêtres, télévision
ou tout autre dispositif sensible à l’humidité.
Une utilisation excessive ou inappropriée
de l’appareil peut impliquer une saturation
d’humidité dans l’air et provoquer la formation

N’utilisez pas l’appareil lorsque l’humidité
      
regularmente através de um higrómetro se a
humidade relativa do ambiente não ultrapassar
este valor. L’humidité relative de confort se

La température ambiante de confort
     
l’appareil dans cet fourchette de température.

pourrait ne pas admettre plus d’humidité et
faciliter la formation de condensation.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
Veiller à retirer tout le matériel d’emballage du
produit.
REMPLISSAGE D’EAU :
Il est indispensable de remplir d’eau le
réservoir avant de mettre en marche l’appareil.
Ouvrir le couvercle (A).
Remplir le réservoir d’eau froide.
Remplir le réservoir avec une quantité d’eau
respectant le niveau MAX (Fig.1).
S’il est souhaité utiliser des essences
      
dans le réservoir prévu à cet effet. Utiliser
exclusivement des huiles essentielles sur une
base d’eau.
Fermer le couvercle en plaçant le positionneur
de la partie interne sur le positionneur du

bien encastré.
UTILISATION:
Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
Brancher l’appareil au secteur.
FRANÇAIS FR
Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt. L’appareil
commence à fonctionner en produisant de la
vapeur avec sept couleurs de lumière.
L’appareil dispose des modes suivants
       
réservoir, un voyant rouge se met à clignoter
et la génération de vapeur est interrompue.
Dans ce cas, il sera nécessaire de remplir le
réservoir d’eau avant de remettre l’appareil en
marche.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
Débrancher l’appareil de la prise secteur.
Retirer l’eau du réservoir.
Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
Nettoyer l’appareil électrique et son câble
d’alimentation avec un chiffon humide et bien
les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
L’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
       
dans tout autre liquide.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
Avant son montage et stockage, veiller à bien
sécher toutes les pièces.
Il se peut que le transducteur présente des
dépôts calcaires, surtout dans les régions où
l’eau est dure. Pour éviter cet inconvénient :


d’humidité.

sous le robinet.

dur ou métallique.

nettoyer.
TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE
TARTRE :
Pour un parfait fonctionnement de l’appareil,

calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation
d’eau trop dure.
Pour éviter ce type de problème, il est
recommandé d’utiliser des eaux faibles en
minéraux calcaires ou en magnésium.
S’il n’était pas possible d’utiliser le type d’eau
recommandé antérieurement, vous devrez
procéder régulièrement à un détartrage de
l’appareil, à la fréquence suivante:

dure».



calcaire.
Remplir le réservoir avec de l’eau et un produit
 
rincer à l’eau.
Les solutions maison, comme l’utilisation de
vinaigre, pour les traitements de détartrage de
l’appareil, ne sont pas recommandées.
RECOMMANDATIONS
Ne laissez jamais de l’eau à l’intérieur de la
base ni du réservoir.
Remarque : les accumulations d’eau prolongées
peuvent entraîner le développement de
bactéries et de germes (moisissures).
Essuyez avec soins tous les éléments de
l’intérieur de l’appareil, en particulier le
transducteur.
Conservez l’appareil dans un lieu sec et frais.
FR
 



L’appareil fonc
tionne
Variable
(7 couleu
rs)



L’appareil fonc
tionne
Fixe
(1 couleur)



L’appareil fonc
tionne
Non



Éteint Éteint
DEUTSCH DE
BEZEICHNUNG
A Behälterdeckel
B Dampfaustritt
C Wasserbehälter
 
E Licht
F Transduktor
G Wasserspritzerentferner
H Netzkabel
BENUTZUNG UND PFLEGE:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig abwickeln.
Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder
Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
Niemals das Gerät ohne Wasser einschalten.

Ausschalter nicht funktioniert.
Das Gerät nicht bewegen, während es in
Betrieb ist.
Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht
werden.

Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern und/oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
aufbewahren.
Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen
ausgesetzt werden.
Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und
vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren.
Befüllen Sie den Wassertank stets mit
sauberem Wasser. Wir empfehlen Ihnen,
    
verwenden. Kein Mineralwasser verwenden.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des
Geräts, ob der Deckel vollständig geschlossen
ist.
    
Gegenständen der unmittelbaren Umgebung
des Gerätes können Wasserkondensationen
entstehen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste


stellen. Nicht schräg stellen. Fixieren Sie das
Gerät, um ein Umkippen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf
  
aufgestellt ist.
Achten Sie darauf, dass der Dampf nicht in
der Nähe von Möbeln, Wänden, Fenstern,
   
austritt, die durch Feuchtigkeit beschädigt
werden könnten. Eine übermäßige bzw.
unsachgemäße Verwendung des Geräts kann
zu einer Feuchtigkeitsübersättigung der Luft
und somit zu Kondensationsbildung um den
Luftbefeuchter führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
    
beträgt. Überprüfen Sie die relative
Raumluftfeuchtigkeit regelmäßig mit einem
Feuchtigkeitsmesser, um diesen Wert nicht
zu übersteigen. Die relative Feuchtigkeit muss

Die empfohlene Raumtemperatur beträgt
       
Gerät innerhalb dieses Temperaturbereichs.
Bei niedrigeren Temperaturen kann der Raum
den Dampf nicht mehr absorbieren und eine
Kondensationsbildung wird begünstigt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
MIT WASSER FÜLLEN:
Der Behälter muss unbedingt mit Wasser
gefüllt werden, bevor die Maschine in Gang
gesetzt werden kann.
Öffnen Sie den Deckel (A).
Den Tank mit kaltem Wasser füllen.
Den Wassertank bis zur Markierung MAX
(Fig.1) füllen.
Wenn Sie Aromasessenzen verwenden
        
Behälter. Verwenden Sie ausschliesslich
Aromaessenzen auf Wasserbasis.
DE
Den Deckel schliessen, indem Sie den
Positionierer der Innenseite auf den
Positionierer des Wasserbehälters geben (Fig.

BENUTZUNG:
Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

Ausschalter betätigen. Das Gerät startet
seinen Betrieb mit Dampfstrom undmit sieben
Lichtfarben.
Das Gerät verfügt über folgende Modi:
Sollte sich nicht ausreichend Wasser im
   
Dampfausgabe wird unterbrochen. In diesem
Fall muss der Wasserbehälter wiederaufgefüllt
werden,bevor das Gerät wieder in Betrieb
genommen wird.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Das Wasser aus dem Wassertank gießen.
Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Reinigen Sie die elektrische Einheit und den
Netzstecker mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie diese danach ab. NIEMALS
IN WASSER ODER EINE ANDERE
FLÜSSIGKEIT EINTAUCHEN.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen
Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es
danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
    
Produkte mit einem sauren oder basischen

Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.
Die Steckdose nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.
Halten Sie das Gerät nicht sauber, so
     
verschlechtern, seine Lebenszeit negativ
   
verursacht werden.
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das
Gerät montieren und aufbewahren.
Besonders in Gebieten mit hartem Wasser
kann es vorkommen, dass sich Kalkreste am
Wandler absetzen. So können Sie diesem
Umstand Abhilfe schaffen:


keine Feuchtigkeit verbleibt.



oder metallischen Gegenständen ab.

chemischen Produkte.
BEHANDLUNG VON VERKRUSTETEN
KALKABLAGERUNGEN:
Für den perfekten Betrieb ist das Gerät von
 
sich durch besonders hartes Wasser ablagern.
      
Gebrauch von Wasser mit geringem Kalk oder
Magnesiumgehalt.
Steht das empfohlene Wasser nicht zur
Verfügung, sollte in folgenden Abständen eine
Entkalkungsbehandlung erfolgen:

ist.

Sie müssen dafür ein Antikalkprodukt
verwenden.
 



Funktioniert Variabel
(7 Farben)



Funktioniert Fest
(1 Farbe)



Funktioniert Nein



Aus Aus
DE
Füllen Sie den Tank mit Wasser und einem
    
Minuten wirken, schütten Sie das Wasser aus
und spülen Sie den Tank mit klarem Wasser
aus.
Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig
zubereitete Flüssigkeiten, sind nicht zur
Entkalkung des Geräts geeignet.
TIPPS
Lassen Sie niemals Wasser im Innentank bzw.
Wassertank.
Anmerkung: Durch nicht entfernte Wasserreste
im Tank können sich Bakterien und Schimmel
(Pilze) bilden.
Trocknen Sie alle Innenteile des Geräts
vorsichtig ab. Der Wandler ist besonders

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und kühlen Ort auf.
chão. Não o incline nunca. Fixe o aparelho
para evitar que caia.
      
instalou/colocou o aparelho é resistente à
humidade.
Não coloque a saída de vapor perto de
móveis, paredes, janelas, da televisão ou
de qualquer outro aparelho que se possa
avariar com a humidade. Uma utilização
excessiva ou inadequada do aparelho pode
provocar sobressaturação de humidade do ar
e provocar condensações de água à volta do

Não utilize o aparelho quando a humidade
       
    
higrómetro se a humidade relativa do ambiente
não ultrapassar este valor. A humidade relativa

A temperatura ambiental de conforto

entre esta amplitude de temperaturas.
Abaixo desta temperatura, o ambiente
pode não admitir mais humidade e provocar
condensações mais facilmente.
Não deixe o aparelho em funcionamento sem
vigilância.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:

embalagem do produto.
ENCHIMENTO COM ÁGUA:
É imprescindível encher previamente o
depósito com água antes de colocar o aparelho
em funcionamento.
Abra a tampa (A).
Encha o depósito com água fria.
Encha o depósito respeitando o nível MAX
(Fig.1).
Se pretender utilizar essências aromáticas,
       
exclusivamente óleos essenciais à base de
água.
Feche a tampa colocando o posicionador da
parte interna sobre o posicionador do depósito
       
corretamente encaixado.
PORTUGUÊS PT
DESCRIÇÃO
A Tampa do depósito
B Saída de vapor
C Depósito de água
D Botão de ligado/desligado e seletor de
modos
E Luz
F Transdutor
G Proteção contra salpicos de água
H Cabo de ligação
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
Antes de cada utilização, desenrole
completamente o cabo de alimentação do
aparelho.
Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defeitos.

Não coloque o aparelho em funcionamento
sem água.
Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
Não desloque o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
Não vire o aparelho ao contrário enquanto
estiver a ser utilizado ou ligado à rede elétrica.
Respeite a indicação do nível MAX (Fig.1).
Desligue o aparelho da corrente quando
não estiver a ser utilizado e antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças e de pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento.
Não exponha o aparelho a temperaturas
extremas.
Mantenha e guarde o aparelho num local seco,
sem pó e afastado da luz solar.
Encha o tanque sempre com água limpa.

destilada. Não utilize água mineral.

fechada antes de ligar o aparelho.
ADVERTÊNCIA: Pode ocorrer condensação
de água nas superfícies e objectos situados
nas proximidades do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma prateleira

ou 1 m do chão. Nunca o utilize colocado no
PT
UTILIZAÇÃO:
Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
Coloque o aparelho em funcionamento,
acionando o botão de ligar/desligar. O
aparelho começa a funcionar com caudal de
vapor e com luz em sete cores.
O aparelho possui os seguintes modos:

aparece uma luz vermelha intermitente e a
emissão de vapor é interrompida. Nesse caso,
é necessário tornar a encher o depósito de á
agua antes de tornar a ligar o aparelho.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Retire a água do depósito.
Limpe o aparelho.
LIMPEZA
      
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
Limpe o aparelho e o cabo elétrico com um

MERGULHE O APARELHO OU O CABO
ELÉTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER
OUTRO LÍQUIDO.
Limpe o aparelho com um pano húmido com
      
seguida.
Não utilize solventes, produtos com um fator pH
ácido ou básico como a lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
Não mergulhe o conetor em água ou em
qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo
da torneira.
Se o aparelho não for mantido limpo, a sua

irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
Em seguida, seque bem todas as peças antes
de as montar e guardar.
É possível que o transdutor apresente alguns
depósitos de calcário, sobretudo em zonas de
águas duras. Para eliminar este inconveniente:


humidade.

debaixo da torneira.

duro ou metálico.

limpeza.
TRATAMENTO DAS INCRUSTAÇÕES
CALCÁRIAS:
Para um perfeito funcionamento do aparelho,
este deverá estar livre de incrustações
de calcário ou magnésio, originadas pela
utilização de água de elevada dureza.

se a utilização de água com baixa
mineralização calcária ou magnésica.
Em todo o caso, se não for possível a utilização
do tipo de água recomendado anteriormente
deverá proceder periodicamente a um
    
com uma periodicidade de:



anticalcário.
Encha o depósito com água e um produto


Não se recomendam soluções caseiras,
como o uso de vinagre, nos tratamentos de

 Luz


1 vez
Funcionamento Variável
(7 cores)


2 vezes
Funcionamento Fixa (1 cor)


3 vezes
Funcionamento Não


4 vezes
Desligado Desligado
PT
RECOMENDAÇÕES
Nunca deixe água dentro da base nem do
depósito.
Nota: As acumulações de água durante muito
tempo podem criar bactérias e mofo (fungos).
Seque cuidadosamente todas as partes
do interior do aparelho prestando especial
atenção ao transdutor.
Guarde o aparelho num lugar seco e frio.
ITALIANO IT
DESCRIZIONE
A Coperchio del serbatoio
B Uscita del vapore
C Serbatoio d’acqua
D Pulsante acceso/spento e selettore di
modalità
E Luce
F Trasduttore
G Elemento per eliminare gli schizzi d’acqua
H Cavo di collegamento
PRECAUZIONI D’USO:
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
non sono correttamente montati.
Non utilizzare l’apparecchio se gli
accessori presentano dei difetti. Sostituirli
immediatamente.
Non utilizzare l’apparecchio senza acqua.
Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
di accensione/spegnimento non funziona.
Non muovere l’apparecchio durante l’uso
Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione
o collegato alla presa.
Rispettare l’indicazione del livello MAX (Fig.1).
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o di persone con
       
mancanza di esperienza e conoscenza.
Non esporre l’apparecchio a temperature
estreme.
Conservare e riporre l’apparecchio in luogo
asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del
sole.
Riempire il serbatoio sempre con acqua

distillata. Non utilizzare acqua minerale.
     
chiuso prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
AVVERTENZA: Si possono formare delle

situati nelle vicinanze dell’apparecchio.
    
         
pavimento. Non metterlo mai sul pavimento.
Non inclinarlo. Bloccare l’apparecchio per
evitare di rovesciarlo.
      
installa o si colloca l’apparecchio resista
all’umidità.
Non collocare l’uscita del vapore vicino a

altro apparecchio che possa patire l’umidità.
Un uso troppo prolungato o inadeguato
dell’apparecchio può saturare l’ambiente con
un eccesso di umidità e provocare la formazione

Non utilizzare l’apparecchio se l’umidità
     
regolarmente con un igrometro che l’umidità
relativa dell’aria non superi questo valore. Per
ottenere un ambiente confortevole l’umidità


La temperatura ambiente raccomandata per il

Utilizzare l’apparecchio in questo intervallo
di temperature. Se la temperatura è inferiore
a quanto indicato, l’ambiente potrebbe non
riuscire ad assorbire l’umidità, facilitando la
formazione di condensa.
Non lasciare l’apparecchio in funzione senza
controllo.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
RIEMPIMENTO D’ACQUA:
È necessario riempire il serbatoio con acqua
prima di avviare l’apparecchio.
Aprire il coperchio (A).
Riempire il serbatoio con acqua fredda.
Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX
(Fig.1).
Se si desiderano utilizzare essenze aromatiche,

esclusivamente oli essenziali a base d’acqua.
Chiudere il coperchio, collocando il
posizionatore della parte interna sul
posizionatore del serbatoio dell’acqua (Fig.
    
incastrato.
IT
USO:
Svolgere completamente il cavo prima di
inserire la spina.
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Avviare l’apparecchio azionando il tasto
acceso/spento. L’apparecchio si avvia con un
getto di vapore e con sette colori luminosi.
L’apparato possiede le seguenti modalità:

la luce rossa lampeggerà e si interromperà
l’erogazione del vapore. In questo caso è
necessario riempire nuovamente il serbatoio
dell’acqua, prima di rimetterlo in funzione.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DE
LL’APPARECCHIO:
Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Svuotare il serbatoio dell’acqua.
Pulire l’apparecchio.
PULIZIA
Scollegare la spina dalla rete elettrica e
aspettare che l’apparecchio si raffreddi, prima
di eseguirne la pulizia.
Pulire l’unità elettrica e il connettore di
rete con un panno umido e poi asciugarli.
NON IMMERGERLI MAI IN ACQUA O IN
QUALUNQUE ALTRO LIQUIDO.
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico, come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
La mancata pulizia periodica dell’apparecchio

compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
Prima di montare e riporre l’apparecchio,
asciugare bene tutti i pezzi.
È possibile che nel trasduttore vi siano depositi
di calcare, soprattutto se viene utilizzato in
zone in cui l’acqua è particolarmente dura. Per
eliminare questo problema:


residui di umidità.

il rubinetto.

o metallici.

ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI
CALCAREE:
Per un corretto funzionamento dell’apparecchio,
evitare la formazione di incrostazioni di calcio
o magnesio causate dall’uso di acqua ad
elevata durezza.
     
basso contenuto di sali di calcio e magnesio.
In ogni caso, se non è possibile usare il
tipo d’acqua raccomandato, si consiglia di
eseguire periodicamente un procedimento di



Per far ciò si dovrà utilizzare un prodotto
anticalcare.
Riempire il serbatoio con acqua e un prodotto

e sciacquare accuratamente con acqua.
Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come
l’uso dell’aceto.
CONSIGLI
Non lasciare ristagnare l’acqua nella base o
nel serbatoio.
Nota: l’accumulo prolungato di acqua può
creare batteri e muffe (funghi).
Asciugare con cura tutte le parti interne
dell’apparecchio, prestando particolare
attenzione al trasduttore.
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e
asciutto.
 



Funziona Variabile
(7 colori)



Funziona Fissa
(1 colore)



Funziona No



Spento Spento
CATALÁN CAT
DESCRIPCIÓN
A Tapa del dipòsit
B Sortida de vapor
C Dipòsit d’aigua
D Botó engegada/apagada i selector de
modes
E Llum
F Transductor
G Eliminador d’esquitxades d’aigua
H Cable de connexió
UTILITZACIÓ I CURA
Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
No feu servir l’aparell si els accessoris no
estan acoblats correctament.
No feu servir l’aparell si els accessoris

los immediatament.
No engegueu l’aparell sense aigua.
No usar l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
No moure l’aparell mentre està en ús.
No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
Respectar la indicació de nivell MAX (Fig.1).
Desconnecteu l’aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensorials
o mentals reduïdes o falta d’experiència i
coneixement
No exposeu l’aparell a temperatures extremes.
Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense
pols i allunyat de la llum del sol.
Ompliu el dipòsit sempre amb aigua neta. Us
       
destil·lada. No hi feu servir aigua mineral.
Comprovar que la tapa està perfectament
tapada abans de posar en marxa l’aparell.
  
condensacions d’aigua a les superfícies i els
objectes situats als voltants de l’aparell.
Col·loqueu l’aparell sobre una lleixa plana i

de terra. No el feu servir mai col·locat a terra.
No l’inclineu mai. Assegureu l’aparell per evitar
bolcades.
     
instal·lat / col·locat l’aparell és resistent a la
humitat.
No poseu la sortida de vapor prop de mobles,
     

L’ús excessiu o inadequat de l’aparell pot
produir una sobresaturació d’humitat de l’aire
i provocar condensacions d’aigua al voltant de

No feu servir l’aparell quan la humitat relativa

regularment mitjançant un higròmetre que la
humitat relativa de l’ambient no supera aquest
valor. La humitat relativa de confort s’ha de

La temperatura ambiental de confort

entre aquest rang de temperatures. Per sota
d’aquesta temperatura, l’ambient pot no
admetre més humitat i produir condensacions
amb més facilitat
No deixeu l’aparell en funcionament sense
vigilància.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
    
d’embalatge del producte.
OMPLIMENT D’AIGUA:
És imprescindible haver omplert el dipòsit amb
aigua abans d’engegar l’aparell.
Obriu la tapa (A).
Ompliu el dipòsit amb aigua freda.
Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX
(Fig.1).
     

exclusivament olis essencials sobre base
d’aigua.
Tanqueu la tapa situant el posicionador de la
part interna sobre el posicionador del dipòsit
      
encaixat degudament.
ÚS:
Extendre completament el cable abans
d’endollar l’aparell.
Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó
d’engegada/parada. L’aparell comença a
funcionar amb cabal de vapor i amb set colors
de llum.
CAT
L’aparell té els modes següents:
        
dipòsit, hi parpellejarà una llum vermella i
s’interromprà l’emissió de vapor. En aquest
cas heu de tornar a omplir el dipòsit d’aigua

UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Retireu l’aigua del dipòsit.
Netegeu l’aparell.
NETEJA
      
lo refredar abans de dur a terme qualsevol
operació de neteja.
Netegeu el conjunt elèctric i el connector
       
després. NO ELS SUBMERGIU MAI EN
AIGUA NI EN CAP ALTRE LÍQUID.
Netegeu l’aparell amb un drap humit
impregnant amb unes gotes de detergent i

No feu servir dissolvents ni productes amb
un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni
productes abrasius per netejar l’aparell.
No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
No submergiu el connector en aigua ni en cap
altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Si l’aparell no es manté en bon estat de

de manera inexorable la durada de la vida de
l’aparell i conduir a una situació perillosa.
A continuació, assequi totes les peces abans
del seu muntatge i guardat.
És possible que el transductor presenti alguns
dipòsits calcaris, sobretot en zones amb aigües
dures. Per eliminar aquest inconvenient:


restes d’humitat.

l’aixeta.

dur o metàl·lic.

neteja.
TRACTAMENT DE LES INCRUSTACIONS
CALCÀRIES:
Per a un funcionament perfecte de l’aparell,
aquest haurà d’estar lliure d’incrustacions de
calç o magnesi, originades per l’ús d’aigües de
duresa alta.
Per evitar aquest tipus de problema es
recomana l’ús d’aigües de mineralització
calcària o magnèsica baixa.
En tot cas, si no es pot fer servir l’aigua
recomanada anteriorment, haureu de fer

de l’aparell, amb una periodicitat de:


       
anticalç.
Ompliu el dipòsit amb aigua i el producte
     

No es recomanen solucions casolanes, com
ara l’ús de vinagre, en els tractaments de

RECOMANACIONS
Mai no deixeu aigua dins de la base ni del
dipòsit.
Nota: Les acumulacions d’aigua durant molt de

Assequeu amb cura totes les parts de l’interior
de l’aparell i feu una atenció especial al
transductor.
Deseu l’aparell en un lloc sec i fresc.
 Llum



Funciona Variable
(7 colors)



Funciona Fixa
(1 color)



Funciona No



Apagat Apagat
NEDERLANDS NL
BESCHRIJVING
A Reservoirdeksel
B Neveluitgang
C Waterreservoir
D Aan/uit knop en functieselectie
E Licht
F Transducer
G Druppelopvanger
H Voedingskabel
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
Rol voor gebruik de voedingskabel van het
apparaat volledig af.
Gebruik het apparaat niet wanneer de
accessoires niet correct aangesloten zijn.
Gebruik het apparaat niet als de aangekoppelde
accessoires beschadigd zijn. Vervang ze
onmiddellijk.
Zet het apparaat niet aan zonder water.
Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop
niet werkt.
Verplaats het apparaat niet terwijl het in
gebruik is.
Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik
is of aangesloten is op het lichtnet.

Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet in gebruik is en alvorens het
te reinigen.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme
temperaturen.
Bewaar het apparaat op een droge plaats
zonder stof of direct zonlicht.
Vul het reservoir altijd met schoon water.

water te gebruiken. Gebruik geen
mineraalwater.
Controleer dat het deksel goed gesloten is
voordat u het apparaat inschakelt.
WAARSCHUWING: Op oppervlakken en
voorwerpen in de buurt van het apparaat kan
zich condens vormen.
Plaats het apparaat op een vlskke en stevige

de vloer. Plaats het apparaat nooit direct op de
vloer. Houd het nooit schuin. Zorg ervoor dat
het apparaat niet kan omvallen.
Verzeker u ervan dat het oppervlak waarop u
het apparaat geïnstalleerd of neergezet heeft
bestand is tegen vocht.
Plaats de neveluitgang niet dicht bij meubels,
muren, ramen, televisietoestellen of andere
apparaten die door vocht beschadigd kunnen
worden. Overmatig of onjuist gebruik van
het apparaat kan leiden tot een te hoog
vochtgehalte van de lucht, waardoor er condens
kan neerslaan rond de luchtbevochtiger.
Gebruik het apparaat niet bij een relatieve
    
Controleer regelmatig met een vochtmeter
dat de relatieve luchtvochtigheid van de
omgeving deze waarde niet overschrijdt. Een

is comfortabel.
De aanbevolen omgevingstemperatuur
       
temperatuurbereik. Onder deze temperatuur
kan de omgevingslucht geen vocht meer
opnemen en kan er makkelijker condens
gevormd worden.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter
wanneer het aanstaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
VULLEN MET WATER:
Het is noodzakelijk het reservoir met water te
vullen alvorens het apparaat aan te zetten.
Open het deksel (A).
Vul het reservoir met koud water.
Vul het reservoir, let hierbij op het maximale
waterniveau MAX (Fig.1).
Wanneer u een geurextract wilt gebruiken, kunt

uitsluitend essentiële oliën op waterbasis.
Sluit het deksel door de markering van het
inwendige boven de markering van het
      
controleren dat het goed past.
GEBRUIK:
Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker
in het stopcontact te steken.
Steek de stekker in het stopcontact.
NL
Zet het apparaat aan met de aan/uit knop. Het
apparaat produceert nevel en licht op in zeven
kleuren.
Het apparaat beschikt over de volgende
functies:
Als er niet genoeg water in het reservoir zit,
gaat er een rood licht knipperen en wordt de
nevelproductie gestopt. In dit geval moet men
het waterreservoir opnieuw vullen voordat men
het apparaat opnieuw aanzet.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Giet het reservoir leeg.
Reinig het apparaat.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
Maak de elektrische eenheid en de stekker
eerst schoon met een vochtige doek en droog
ze af. DOMPEL DE ONDERDELEN NOOIT
IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF
ONDER.
Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
Dompel de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen en houd hem niet onder de
kraan.
Indien het apparaat niet goed schoongehouden
wordt, kan het oppervlak beschadigd en de
levensduur van het apparaat verkort worden,
en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
Droog alle onderdelen goed af alvorens het
apparaat opnieuw te monteren en op te bergen.
Het kan zijn dat er zich kalkaanslag op
de transducer vormt, met name als het
leidingwater hard is. Om deze ongewenste
situatie te verhelpen:


vochtigheid.

kraan.

metalen voorwerp.

producten
BEHANDELING VAN KALKAANSLAG:
Voor een perfecte werking van het apparaat

ten gevolge van hard water.
Om dit soort problemen te vermijden, is het
raadzaam om water te gebruiken met een laag

Als het onmogelijk is om het hierboven
aanbevolen soort water te gebruiken, moet u
het apparaat regelmatig ontkalken, namelijk:

.
Gebruik hiervoor een ontkalkingsproduct.
Vul het waterreservoir met water en het
    
minuten inwerken, leeg het reservoir en spoel
het om met ruim water.
We raden aan om geen huishoudelijke
middelen te gebruiken om het apparaat te
ontkalken, zoals azijn.
AANBEVELINGEN
Laat nooit water in het onderstel of het
waterreservoir zitten.
Opmerking: In water dat lang bewaard wordt
kunnen bacteriën en schimmels gaan groeien.
Droog alle onderdelen in het inwendige van het
apparaat zorgvuldig af, met speciale aandacht
voor de transducer.
Bewaar het apparaat op een droge en koele
plaats.






Werkt Variabel
(7 kleuren)



Werkt Constant
(1 kleur)



Werkt Nee



Uit Uit
 CS
POPIS
A Víko
B Vývod páry
 
 
 
 
G Eliminátor kapek
H Napájecí kabel

 
kabel.


 





    

Respektujte ukazatel maximální (MAX) hladiny
(Fig.1).
      
    

       
nebo osob s omezenými fyzickými, smyslovými
     


    

    
   
   
vodu.
     

    
     
zkondenzovaná voda.




       
nainstalován/postaven je odolný proti vlhkosti.



      
saturovat vlhkost vzduchu a voda by mohla

    
    




     
      
schopen absorbovat více vlhkosti a je více


dozoru.


      


     



      


      
pouze esenciální oleje na vodní bázi.
    





    

CS

      
      
      
   
vodou.







      
    

     


nebo produkty s velmi kyselým nebo zásaditým

produkty.


Nikdy konektor nemyjte pod tekoucí vodou ani

      
      
    
      

     

     
vodní kámen, zejména v oblastech s tvrdou
vodou:



vlhkosti.

vodu.




CEMI:
      
 
   
vody.
Aby se takovému problému zabránilo,
    

      






       
    
kamene.
     
     

       



vodu.
    
      
(hub).
    
     

    

 



Zapnuto 
(7 barev)



Zapnuto Svítí
(1 barva)


Zapnuto Nee


Vypnuto Vypnuto
POLSKI PL
OPIS
A Pokrywa zbiornika
 
 
D Przycisk ON/OFF i selektor trybu
 
F Przetwornik
G Eliminator rozprysków wody
 

    



    



      






     
kolwiek czyszczenia.
    





ratury.

         
necznego.
  
     



   
cje wody na powierzchniach i w przypadku
     

     





    


    



     

     

    
     
   

Zalecana komfortowa temperatura w pomie
    




   
bez nadzoru.









  
malnego poziomu MAX (Fig.1).
    

esencji aromatycznych na bazie wody.
   
    

nio dopasowany.

    



     


nia:

ci wody w zbiorniku, lampka kontrolna (1) za
   
wytwarzanie pary. W takim przypadku ponow

nym uruchomieniem.

DZENIA:



CZYSZCZENIE


kolwiek czyszczenia.
     


CIECZY.
    


     
puszczalników, ani produktów z czynnikiem PH

      



      
    
  


piecznych sytuacji.
    

     





resztki wilgoci.

pod kranem.

twardym lub metalicznym.

czyszczenia.
USUWANIE OSADU KAMIENNEGO:

      


stosowanie wody o niskiej mineralizacji wapnia
czy magnezu.
      
     
    





eniania.






ZALECENIA
     

     

(grzybów).
     
    
przetwornik.


PL
 



 
cowane
(7 kolorów)



 
(1 kolorów)



 Nie



 
 SK
OPIS
A Veko
B Vývod pary
 
 
E Svetlo
F Prevodník
 
H Napájací kábel



  
nie je riadne upevnené.
 




je.


je zapojené do elektrickej zásuvky.
Sledujte indikátor hladiny MAX. (Fig.1).


Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí
     
     

vaním.
Zariadenie nevystavujte nadmerným teplotám.


     


     
veko riadne zatvorené.

    
voda.


    




ku, steny, televízora alebo iného zariadenia,
     


kondenzovala voda.




   



    

Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru.


      


 

Otvorte veko (A).

      
(Fig.1).


      
vody.

    



Napájací kábel pred zapojením do elektrickej

Zariadenie pripojte k sieti.

   
sedem farebných svietidiel.
SK
Toto zariadenie je vybavené nasledovnými re


vená kontrolka a zastaví sa tvorba pary. V


na vodu.

Odpojte zariadenie od napájania.







ZARIADENIE NIKDY NEPONÁRAJTE DO
VODY ALEBO INEJ TEKUTINY.
    
 

    

vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá

Zariadenie neponárajte do vody ani inej teku

vodu.
Konektor neponárajte do vody alebo iných
     
vodu z vodovodu.
      
     












predmetmi.



    


    


        




       

      
     

vodou.
     

bené roztoky, ako napríklad ocot.

    
vodu.
Poznámka: Dlhodobé akumulovanie vody

     
    
prevodníku.
Zariadenie uskladnite na chladnom, suchom
mieste.
 


 Striedavé
(7 farieb)


 Stabilná
(1 farba)


 Bez farieb


 
MAGYAR HU
LEÍRÁS
A Fedél
 
C Víztartály
D On/Off kapcsoló és módválasztó
E Világítás
F Adapter
 
H Hálózati kábel

      
készülék csatlakozókábelét.
Ne használja a készüléket, ha a tartozékok rö

Ne használja a készüléket, ha az arra felszerelt

Ne kapcsolja be a készüléket víz nélkül.
Ne használja a készüléket, ha a on/off kapcso

Ne mozdítsa el a készüléket annak használata
közben.
Ne fordítsa fel a készüléket használat közben,

koztatva.
Tartsa tiszteletben a MAX szint kijelzést.
(Fig.1).
Húzza ki a készüléket a konnektorból, ha nincs

si feladatot végezne rajta.
Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy csök

     


sékletnek.
Tartsa a készüléket száraz, pormentes helyen,

A tartályt mindig töltse tele tiszta vízzel. Ehhez

náljon ásványvizet.


FIGYELMEZTETÉS: A készülék körüli felüle
teken és tárgyakon vízkondenzáció léphet fel.

terre a padlótól. Soha ne használja a padlón.
Soha ne döntsd oldalra. Rögzítse az eszközt,
hogy megakadályozza a felborulását.
      

       
más olyan berendezés felé, amelyben a ned
vesség kárt tehet. Az eszköz túlzott vagy hely

mát, és víz csapódhat le a párásító körül.
Ne használja a berendezést, ha a relatív pá
     

hogy a helyiség relatív páratartalma nem ha

    
       
       
     

keletkezése.
A készüléket csatlakoztatott állapotban soha

HASZNÁLATI ÚTMUTA


csomagolás el lett távolítva.


a víztartályt.
Nyissa fel a fedelet (A).
Töltse meg a tartályt hideg vízzel.
Töltse meg a tartályt a MAX szintet gondosan
szemmel tartva(Fig.1).
Ha szeretne használni aromaesszenciát hasz
 
tároló rekeszbe. Kizárólag vízalapú aromaola
jok használata megengedett.
Zárja le a fedelét úgy, hogy a jelzést a víztar
   

HASZNÁLAT:
Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás

Dugja be a készüléket a konnektorba.


hét színben világít.
HU


pa villog, és a párásítás leáll. Ebben az eset

tölteni a víztartályt.

Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból.
Cserélje ki a vizet a víztartályból.
Tisztítsa meg a készüléket.
TISZTÍTÁS

     
tisztítást végez rajta.
Tisztítsa meg az elektromos berendezést és a
hálózati csatlakozót nedves ruhával, majd szá
rítsa meg. NE MERÍTSE VÍZBE VAGY MÁS
FOLYADÉKBA.
Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos ron
ggyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel,
aztán szárítsa meg azt.
A készülék tisztításánál ne használjon oldós
zereket, savas vagy lúgos szereket, mint pl.

Sose merítse a készüléke vízbe, vagy más fo
lyadékba, vagy tartsa folyó víz alá.
Sose merítse a csatlakozót vízbe, vagy más
folyadékba, vagy tartsa folyó víz alá
      
potban tartva, a felülete rongálódhat és ez
menthetetlenül csökkentheti annak hasznos
élettartamát, valamint használata veszélyessé
is válhat.
Majd szárítsa meg minden alkatrészét össze


a transzduktorban, különösen olyan helyeken,
ahol kemény a víz:

tisztítsa meg a transzduktort.

a maradék nedvességet.

alá.

egyéb éles tárggyal.


SAL:
    


 
    
használatát vagy magnézium mineralizációt.
Azonban, ha nem lehetséges a fent javasolt tí




     
nálni az ilyen készülékek megtisztításához.
      

öntse ki és öblítse ki vízzel.

az ecet, használata nem ajánlatos a készülék

ALKALMAZÁSOK
Sose hagyjon vizet a talpban, illetve a tartá
lyban.
Megjegyzés: A hosszú ideig cseréletlen vízben
baktériumok és gombák keletkezhetnek.
Óvatosan szárítsa meg a készülék belsejében

met az átalakítóra.

 



Be Változta
tható
(7 szín)



Be Rögzített
(1 szín)



Be Nem



Ki Ki
 BG


 
 
 
 
 
 
 

 

  










(Fig.1).
  

     
     
    




   


    
     
     



     
      




       
      






      
     


      


    
    
   




  


    
     
      














 






BG

 


















    
      

    
 
    

     


     









 
     
      






    




















      

    





     



 





 





 





 




 
BG
    







     


    
 



ROMÂNA RO
DESCRIERE
A Capac
 
 
 
E Dispozitiv pentru iluminare
F Traductor
 
H Cablu de alimentare

     



     





      





      


necesare.













aparatul pentru a preveni rãsturnarea acestuia.

instalat / pus este rezistentã la umiditate.
      
aproape de mobilier, perete, televizor sau orice

tate. Utilizarea excesivã sau incorectã a apara

ar putea determina condensarea apei în jurul


      



Temperatura recomandatã de confort a ca

aparatul în acest interval de temperaturi. Sub
aceastã temperaturã, aerul din camerã nu mai
poate absorbi umezeala i este mult mai proba






produsului.





    
MAX (Fig.1).

      

    
    


UTILIZARE:



     


RO



generarea aburului se va opri. În acest caz, va



APARATUL:

tare.







   



       


      

acesta.
 

sub robinet.

acestuia se poate deteriora, afectând în mod

gur pentru utilizare.


       


traductorului

urmele de umiditate.


obiecte metalice.

TRATAREA DEPUNERILOR DE TARTRU:

      
magneziu create prin folosirea apei dure.

     
de calcar sau magneziu.


depunerile de calcar de pe aparat:





acest tip de aparat.



    






    componentele din inte

traductorului.
loc uscat 
 




On (pornire) Comutabil




Off
On (pornire) Fix
(o culoare)



On (pornire) Nu



Off
Off (oprit) Off (oprit)
⋅


⋅
⋅




⋅
⋅
⋅

⋅

⋅



⋅

⋅


⋅

⋅

AR
⋅


⋅
⋅








⋅



⋅

⋅





⋅
⋅

⋅


⋅


⋅

⋅



⋅
 

()
 
1

()
 



.
 
3
  
4
AR










⋅

⋅

⋅

⋅
⋅

⋅
⋅


⋅.MAX (Fig.1)
⋅

⋅




⋅
⋅


⋅


⋅

⋅

⋅





⋅

⋅




⋅



.
⋅




⋅


⋅


⋅

⋅
⋅
⋅.MAX (Fig.1)
⋅


⋅



⋅
⋅
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA
TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y
protección de la garantía legal de conformidad
con la legislación vigente. Para hacer valer sus
derechos o intereses debe acudir a cualquiera
de nuestros servicios de asistencia técnica

Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://solac.com
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el

Puede descargar este manual de instrucciones
y sus actualizaciones en http://solac.com
EN) WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and
protection of the legal guarantee in accordance
with current legislation. To enforce your rights
         
technical assistance services.

following web link: http://solac.com
You can also request related information by
contacting us by phone.
You can download this instruction manual and its
updates at http://solac.com
DE) GARANTIE UND TECHNISCHER
SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen
Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung
geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen
geltend zu machen, müssen Sie eines unserer

     
Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://solac.com
Sie können auch Informationen anfordern,
indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://solac.com
FR) GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous
pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel
d’instructions et ses mises à jour sur http://solac.
com
PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA
TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e
proteção da garantia legal em conformidade com
a legislação em vigor. Para fazer valer os seus
direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos

Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://solac.com
Também pode solicitar informações

Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://solac.
com
IT) GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità
con la legislazione vigente. Per far valere i suoi
diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi

Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://solac.com
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi
in contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://solac.com
NL) GARANTIE EN TECHNISCHE
ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale
garantievoorwaarden zoals bepaald in de
actuele wetgeving. Om een beroep te doen
op uw rechten of aanspraken kunt u contact

U kunt de dichtstbijzijnde technische service
vinden op de website: http://solac.com
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
solac.com
PL) GWARANCJA I SERWIS
TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony
    
przepisami. W celu wyegzekwowania swoich
      

technicznej.
    

    


jej aktualizacje http://solac.com
BG)   

    
    
   
       



     




solac.com
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ
PODPORA
Tento produkt má uznání a ochranu právní


     
technické podpory.

http://solac.com


Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si

SK) ZÁRUKA A TECHNICKÁ POMOC
Tento výrobok má uznanie a ochranu právnej záruky
v súlade s aktuálnou legislatívou. Ak si chcete pre-
sadsvoje práva, musíte prejsť do našich ociálnych
služieb technickej pomoci.
Najbližšie služby nájdete na nasledujúcom webovom
odkaze: http://solac.com
Ak požadujete aj visiace informácie, môžete sa
obrátiť na nás.
Tento návod na obsluhu a jeho aktualizácie si môžete
prevziať z lokality http://solac.com
HU) GARANCIA ÉS TECHNIKAI
SEGÍTSÉGNYÚJTÁS
Ez a termék a hatályos jogszabályokkal
összhangban a jogi garancia elismerését és
védelmét élvezi. Jogainak vagy érdekeinek
érvényesítése érdekében igénybe kell
vennie hivatalos technikai segítségnyújtási
szolgáltatásainkat.

linken keresztül találhatja meg: http://solac.com
Amennyiben további kapcsolódó információkat
szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit
a http://solac.com címen töltheti le.
RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEH-
NICĂ
Acest produs beneciade recunoașterea și pro-
tecția garanției legale în conformitate cu legislația în
vigoare. Pentru a vă exercita drepturile sau interese-
le, trebuie să vă adresați unuia dintre serviciile noas-
tre ociale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh-
nică accesând următorul link web: http://solac.com
De asemenea, puteți solicita informații conexe, con-
tacnd-ne (consultați ultima pagia manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actu-
alizările sale http://solac.com .
 (AR







http://solac.com




http://solac.com

Av. del Libertador 1298,(B1638BEY)
Vicente López (Pcia.Buenos Aires)
541153685223

265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766
SOFIA
35929211120

46, Ave MAX MARCHAND
Oran
213041532020

Avda. Los Huetos, 79-81
1010 Vitoria
902012539

ZA Les Bas Musats, 18
Les Bas Musats 89100
Malay-le-Grand
03 86 83 90 90

Késmárk utca 11-13 1158
BUDAPEST
+36 1 370 4519

C-175, Sector-63, Noida,
Gautam Budh Nagar - 201301
Delhi
(+91) 120 4016200

Imasdounian Building 701064 Zalka,
Beirut
961 1 887 501

Strazdo g. 70A LT-48460
Kaunas
8-37 759025

4 Rue Lot Smara
Oulfa
Casablanca
(+212) 522 89 40 21

Rastovac bb, 81400
Niksic
+382 40 217 055

Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P.
06470 Delegación Cuauhtémoc
Ciudad de México
(+52) 55 55468162

Wartelstraat 2, 8223 EH
Lelystad
0320-237930

Calle los Negocios 428, Surquillo
Lima
(511) 421 6047

Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa
+351 210966324

Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora Road,
Croydon, Kempton Park, 1619
Johannesburg
(+27) 011 392 5652

Español / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Catalán / CAT
Nederlands / NL
 CS
Polski / PL
Slovenský / SK
Magyar / HU
 BG
 RO
 / AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Solac HU1052 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para