Solac S9210-A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Solac S9210-A es un completo robot multifunción que cocina, cuece al vapor, fríe, hierve, sofríe, amasa, bate, emulsiona, pica, tritura, ralla, muele, pulveriza, monta, mezcla, recalienta y mantiene caliente los alimentos. Con 12 velocidades, programas automáticos, báscula incorporada y un completo recetario, el Solac S9210-A es el asistente de cocina perfecto para preparar todo tipo de platos de forma fácil y rápida.

El Solac S9210-A es un completo robot multifunción que cocina, cuece al vapor, fríe, hierve, sofríe, amasa, bate, emulsiona, pica, tritura, ralla, muele, pulveriza, monta, mezcla, recalienta y mantiene caliente los alimentos. Con 12 velocidades, programas automáticos, báscula incorporada y un completo recetario, el Solac S9210-A es el asistente de cocina perfecto para preparar todo tipo de platos de forma fácil y rápida.

5-Speed Turbo Hand Mixer
With Beaters and Dough Hook
HAND MIXER Instructions for use
BATIDORA AMASADORA Instrucciones de uso
BATTEUR Mode d’emploi
SOLAC-USA AUTHORIZED SERVICE CENTER
Electra-Craft, Inc.
41 Woodbine Street
Bergenfield, New Jersey 07621-3513
Phone (201)439-1700 / Fax (201)439-1701
www.electra-craft.com
ESPAÑOL ES
ENGLISH EN
(Original instructions)
DESCRIPTION
A Eject button
B Speed selector control
C Turbo button
D Motor body
I Beater
J Dough hooks
K Scraper (*)
(*) Only available in the model BXMXA500E.
If the model of your appliance does not have
the accesso ries described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
USE AND CARE:
Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them im-
mediately.
Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
Do not move the appliance while in use.
This appliance is for household use only, not
profession al, industrial use.
Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or redu-
ced mental or lack of experience and knowle-
dge.
Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
Never leave the appliance connected and una-
ttended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
Do not use the appliance for more than 5 minu-
tes at any one time. Allow to cool for 15 minu-
tes before subsequent use.
Do not work with more than 1 kg our.
SERVICE:
Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
Make sure that all products’ packaging has
been removed.
Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
USE (BXMX500E MODEL):
Unroll the cable completely before plugging it
in.
Place the accessory (I, J) you want to use to
motor body accordingly. (Fig.1).
Connect the appliance to the mains.
Turn the appliance on, by using the speed se-
lector control (B).
From the appliance’s ve speeds select the
one you need. Always start with slow speeds
and increase gradu ally until you reach the one
you wish to use.
Work with the food you want to process.
ELECTRONIC SPEED CONTROL:
The speed of the appliance can be regulated
by using the speed selector control (B). This
function is very useful, as it makes it possible
to adapt the speed of the appliance to the type
of work that needs to be done.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE (BXMX500E MODEL):
Stop the appliance, selecting position 0 on the
speed selector control.
Unplug the appliance from the mains.
Clean the appliance.
TURBO FUNCTION (C):
This allows you to work using pulses and helps
to control the result of the preparation.
Press the turbo button (C). Keep the button
pressed down to achieve the desired result.
ES
EN
(Original instructions)
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive pro-
ducts, for cleaning the appliance.
Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
The following pieces may be washed in a di-
shwasher (using a soft cleaning program):
Bowl (*)
Then dry all parts before its assembly and sto-
rage.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
ESPAÑOL ES
ESPAÑOL ES
(Instrucciones originales)
DESCRIPCIÓN
A Botón expulsor de varillas
B Mando selector de velocidades
C Botón turbo
D Cuerpo motor
I Varillas batidoras
J Varillas amasadoras
K Espátula (*)
(*) Solo disponible en el modelo BXMXA500E.
Caso de que su modelo de aparato no dispon-
ga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado
en los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
No usar el aparato si sus accesorios no están
debida mente acoplados.
No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él pre sentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en mar cha/paro no funciona.
No mover el aparato mientras está en uso.
Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o menta les reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
Mantener el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desali-
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que pue dan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
No utilizar el aparato más de 5 minutos segui-
dos. Dejarlo enfriar en reposo durante 15 mi-
nutos antes de volver a utilizarlo.
No trabajar con más de un 1 kg de harina.
SERVICIO:
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que ha retirado todo el material
de emba laje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
USO (MODELO BXMX500E):
Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
Acoplar el accesorio (I, J) que desee utilizar al
cuerpo motor. (Fig.1).
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Poner el aparato en marcha, accionando el
mando selector de velocidad (B).
Seleccionar la velocidad deseada de las cin-
co que tiene el aparato. Empezar siempre con
velocidades bajas e ir incrementando hasta
llegar a la velocidad deseada.
Trabajar el alimento que desee procesar.
CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD:
Se puede controlar la velocidad del aparato,
simple mente actuando sobre el selector de
velocidad (B). Esta función es muy útil ya que
permite adaptar la velocidad del aparato al tipo
de trabajo que se precise realizar.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO (MO DELO BXMX500E):
Parar el aparato, seleccionando la posición 0
del mando selector.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Limpiar el aparato.
FUNCIÓN TURBO (C):
Permite trabajar por impulsos y controlar mejor
el resul tado de una preparación.
ES
ES
(Instrucciones originales)
Presionar el botón turbo (C) y mantener pulsa-
do hasta obtener el resultado deseado.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
Se recomienda limpiar el aparato regularmen-
te y retirar todos los restos de alimentos.
Las siguientes piezas son aptas para su lim-
pieza en agua caliente jabonosa o en el lava-
vajillas (usando un programa suave de lava-
do):
Bol (*)
A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No in-
tente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
ESPAÑOL ES
FRANÇAIS FR
(Traduit des instructions originales)
DESCRIPTION
A Bouton d’expulsion des fouets
B Sélecteur de vitesse
C Bouton turbo
D Corps moteur
I Fouets mélangeurs
J Fouets à pétrir
K Spatule (*)
(*) Seulement disponible pour le modèle
BXMXA500E.
Dans le cas où votre modèle ne disposerait
pas des accessoires décrits antérieurement,
ceux-ci peuvent s’acquérir séparément auprès
des services d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN:
Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Le
cas échéant, les remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonc-
tionnement
Cet appareil est uniquement destiné à un usa-
ge domes tique et non professionnel ou indus-
triel.
Conserver cet appareil hors de portée des en-
fants ou des personnes avec capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou
présentant un manque d’expé rience et de con-
naissances
Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou d’autres conditions qui pourraient affecter
le bon fonctionnement de l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Ceci permettra égale-
ment de réduire sa con sommation d’énergie et
de prolonger sa durée de vie.
Ne pas utiliser l’appareil plus de 5 minutes
consécutives. Laisser refroidir l’appareil pen-
dant 15 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
Ne pas utiliser plus de 1 kg de farine à la fois.
ENTRETIEN:
Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la respon sabilité du fabricant.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION:
Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma-
tériel d’emballage du produit.
Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
UTILISATION (MODÈLE BXMX500E):
Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
Installer l’accessoire (I, J) à utiliser sur le corps
moteur. (Fig.1).
Brancher l’appareil au secteur.
Mettre l’appareil en marche en actionnant le
sélecteur de vitesses (B).
Sélectionner la vitesse désirée parmi les cinq
proposées. Toujours commencer avec une vi-
tesse faible, en l’aug mentant jusqu’à la vitesse
désirée.
Travailler l’aliment désiré.
APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL (MO-
DÈLE BXMX500E) :
Arrêter l’appareil, en plaçant la commande de
sélection sur la position 0.
Débrancher l’appareil du secteur.
Nettoyer l’appareil.
FONCTION TURBO (C):
Permet de travailler par impulsions et de mieux
contrôler le résultat d’une préparation.
Appuyer sur le bouton turbo (C) et le maintenir
enfoncé jusqu’à obtention du résultat souhaité.
ES
FR
(Traduit des instructions originales)
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroi dissement complet avant de le net-
toyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun au-
tre liquide par les ouvertures de ventilation an
d’éviter d’endom mager les parties intérieures
de l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil ré-
gulièrement et de retirer tous les restes d’ali-
ments.
Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en
mode délicat) :
Bol (*)
Avant son montage et stockage, veiller à bien
sécher toutes les pièces.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l’appareil à un ser-
vice d’as sistance technique autorisé. Ne pas
tenter de procéder aux réparations ou de dé-
monter l’appareil; cela implique des risques.
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA
TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y
protección de la garantía legal de conformidad
con la legislación vigente. Para hacer valer sus
derechos o intereses debe acudir a cualquiera
de nuestros servicios de asistencia técnica
ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://solac.com
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el te-
léfono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones
y sus actualizaciones en http://solac.com
EN) WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protec-
tion of the legal guarantee in accordance with
current legislation. To enforce your rights or inte-
rests you must go to any of our ofcial technical
assistance services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://solac.com
You can also request related information by con-
tacting us by phone.
You can download this instruction manual and its
updates at http://solac.com
FR) GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous de-
vrez vous adresser à l’un de nos services d’as-
sistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://solac.com
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc-
tions et ses mises à jour sur http://solac.com
ES) ESPAÑA - EUROPE
Avda. Los Huetos, 79-81
1010 Vitoria
902012539
FR) FRANCIA - EUROPE
ZA Les Bas Musats, 18
Les Bas Musats 89100
Malay-le-Grand
03 86 83 90 90
www.solac.com
08/10/2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Solac S9210-A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Solac S9210-A es un completo robot multifunción que cocina, cuece al vapor, fríe, hierve, sofríe, amasa, bate, emulsiona, pica, tritura, ralla, muele, pulveriza, monta, mezcla, recalienta y mantiene caliente los alimentos. Con 12 velocidades, programas automáticos, báscula incorporada y un completo recetario, el Solac S9210-A es el asistente de cocina perfecto para preparar todo tipo de platos de forma fácil y rápida.