Vega VEGATRENN 141 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Vega VEGATRENN 141 es un seccionador de alimentación Ex para sensores 4 ... 20 mA que se caracteriza por una fuente de alimentación separada y es adecuado para utilizarse en zonas con riesgo de explosión. Permite el funcionamiento de sensores de dos hilos y posibilita la configuración mediante un sistema de configuración. Además, cuenta con protección contra sobretensión y cortocircuito.

Vega VEGATRENN 141 es un seccionador de alimentación Ex para sensores 4 ... 20 mA que se caracteriza por una fuente de alimentación separada y es adecuado para utilizarse en zonas con riesgo de explosión. Permite el funcionamiento de sensores de dos hilos y posibilita la configuración mediante un sistema de configuración. Además, cuenta con protección contra sobretensión y cortocircuito.

Instrucciones de servicio
Seccionador de alimentación Ex para
sensores 4 … 20 mA
VEGATRENN 141
Document ID: 52239
2
Índice
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 3
1.1 Función ............................................................................................................................ 3
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 3
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 3
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 4
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 4
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 4
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 4
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 4
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo .......................................................................... 5
2.6 Conformidad UE ............................................................................................................... 5
2.7 Conformidad SIL .............................................................................................................. 5
2.8 Instalación y funcionamiento en USA y Canadá ............................................................... 5
2.9 Instrucciones de seguridad para zonas Ex ....................................................................... 5
2.10 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 5
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 7
3.3 Ajuste ............................................................................................................................... 8
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje .................................................................................. 8
4 Montaje ................................................................................................................................... 10
4.1 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 10
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 11
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 11
5.2 Pasos de conexión ......................................................................................................... 12
5.3 Esquema de conexión .................................................................................................... 13
6 Puesta en marcha .................................................................................................................. 14
6.1 Sistemadeconguración ............................................................................................... 14
6.2 Elementosdeconguración ........................................................................................... 14
7 Mantenimiento y eliminación de fallos ................................................................................ 16
7.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 16
7.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 16
7.3 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 16
8 Desmontaje ............................................................................................................................. 17
8.1 Secuencia de desmontaje .............................................................................................. 17
8.2 Eliminar .......................................................................................................................... 17
9 Anexo ...................................................................................................................................... 18
9.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 18
9.2 Dimensiones .................................................................................................................. 20
9.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 21
9.4 Marca registrada ............................................................................................................ 21
Estado de redacción:2017-09-04
3
1 Acerca de este documento
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha del equipo.También
contiene instrucciones importantes para el mantenimiento, elimina-
ción de fallos sustitución de piezas y la seguridad del usuario. Por ello
es necesario proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y
guardarlo todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del
equipo como parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas
capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al conte-
nido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Aplicaciones SIL
Este símbolo caracteriza las instrucciones para la seguridad funcional
especialmente importantes para aplicaciones relevantes de seguri-
dad.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esaechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
4
2 Para su seguridad
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones
pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados,
autorizados por el operador de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
El VEGATRENN 141 es un seccionador de alimentación [EEx ia]
con alimentación de energía separada para la conexión de sensores
4 … 20 mA/HART en versión de dos hilos.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de
instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal
autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remo-
delacionesolasmodicacionesrealizadasporcuentapropia.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
Uso inadecuado o contrario a las prescripciones de este equipo
puedeprovocarriesgosdeespecícosdelaaplicación,porejemplo,
un rebose del depósito o daños en partes del equipo a causa de
montaje o ajuste erróneo. Esto puede resultar en daños materiales,
lesiones personales o daños al medio ambiente. También se pueden
afectar las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
5
2 Para su seguridad
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicadoenestemanualdeinstrucciones.
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo
Hay que atender a los símbolos e instrucciones de seguridad puestos
en el equipo.
2.6 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
Encontrará la declaración de conformidad UE en nuestro sitio web
bajo www.vega.com/downloads.
2.7 Conformidad SIL
Este equipo cumple los requisitos de la seguridad funcional según
IEC 61508. Otras informaciones se encuentran en el manual de
seguridad.
2.8 Instalación y funcionamiento en USA y
Canadá
Estas indicaciones son válidas exclusivamente para USA y Canadá.
Por esa razón los siguientes textos están disponibles sólo en inglés.
Installations in the US shall comply with the relevant requirements of
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of
the Canadian Electrical Code
2.9 Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex tener en cuenta las instrucciones de se-
guridadespecícasEx.Estasformanpartedelmanualdeinstruccio-
nes y están anexas a cada equipo con homologación Ex.
2.10 Instrucciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certicadoporlanormaDINENISO14001.
6
2 Para su seguridad
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
7
3 Descripción del producto
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
VEGATRENN 141
Documentación
Este manual de instrucciones
"Instrucciones de seguridad"especicasEX(endependencia
de la versión Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
Laplacadetiposcontienelosdatosmásimportantesparalaidenti-
cación y empleo del instrumento.
Tipo de instrumento
Código del producto
Homologaciones
Datos técnicos
Número de serie de los equipos
Data-Matrix-Code para la aplicación VEGA Tools
Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del ins-
trumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos
siguientes:
Código del producto del equipo (HTML)
Fecha de suministro (HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manual de instrucciones al momento de suministro (PDF)
Instruccionesdeseguridadycerticados
Para ello vaya a "www.vega.com", "Búsqueda de instrumento (núme-
ro de serie)". Entre entonces allí el número de serie.
Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone:
Descargar la aplicación "VEGA Tools" desde "Apple App Store " o
de "Google Play Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
3.2 Principio de operación
El VEGATRENN 141 es un seccionador de alimentación [EEx ia]
con alimentación de energía individual para la conexión de sensores
4 … 20 mA/HART en versión de dos hilos. Como medio de produc-
ción eléctrico correspondiente el mismo asegura una separación
galvánica entre los circuitos de corriente del sensor y de análisis y de
esta forma entre Ex y no Ex.
Una alimentación de convertidor de medición incorporada alimenta
de energía al sensor conectado. La corriente característica del sensor
(4 … 20 mA) se transmite a la salida separada lineal y galvánica-
mente.ElinstrumentotienetransparenciaHART,locualsignicaque
las señales son transmitidas bidireccionalmente entre la entrada y la
salida.
Alcance de suministros
Placa de tipos
Número de serie
C
ampo de aplicación
Principio de funciona-
miento
8
3 Descripción del producto
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
Fuente de alimentación de rango amplio con una tensión de alimen-
tación de 24 … 230 V AC, 50/60 Hz o 24 … 65 V DC.
Informaciones detalladas para la alimentación de tensión están en el
capítulo Datos técnicos.
3.3 Ajuste
En el VEGATRENN 141 mismo no es necesario realizar ningun ajuste
oconguración.Detrásdelatapafrontalabatibleseencuentrael
jack de comunicación HART con el que es posible llevar a cabo
la parametrización de los sensores conectados. El ajuste de los
sensores conectados tiene lugar preferentemente por medio de un
PC Windows con un software de parametrización como PACTware y
con el correspondiente DTM. Para la conexión del PC se requiere el
convertidor interfase VEGACONNECT o un módem HART.
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-
les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdicios de material de embalaje a través de empresas especia-
lizadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Alimentación de tensión
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje y transporte
9
3 Descripción del producto
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68 lbs) hay que servirse de dispositivos apropiados y homologa-
dos.
Levantar y transportar
10
4 Montaje
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
4 Montaje
4.1 Instrucciones de montaje
El VEGATRENN 141 está construido ser montado en carriles de
montajeDIN(carrilconperldesombrero35x7,5segúnDIN
EN 50022/60715). Por el grado de protección IP 20, se ha previsto
que el equipo sea montado dentro de armarios de distribución. Puede
montarse tanto en posición horizontal como vertical.
Indicaciones:
Con el montaje a ras de varios equipos sin distancia de separación
entre sí, la temperatura ambiente en el lugar de montaje de varios
equipos no debe exceder los 60 °C. En la zona de las ranuras de
ventilación hay que respetar una distancia de 2 cm como mínimo con
respecto al siguiente componente.
VEGATRENN 141 en versión Ex es un medio de producción suple-
mentario con seguridad intrínseca y no puede instalarse en áreas
con riesgo de explosión. Un funcionamiento sin peligros se garantiza
solamenterespetandolainstruccióndeservicioydelacerticación
de control de tipos CE. El VEGATRENN 141 no se puede abrir.
Durante el montaje hay que garantizar una distancia de 50 mm (Medi-
da del hilo) hacia los terminales con seguridad intrínseca.
El dispositivo es apropiado para condiciones ambientales normales
según DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1.
Asegúrese de que el grado de contaminación indicado en el capítulo
"Datos técnicos" del manual de instrucciones concuerda con las
condiciones ambientales existentes.
Condiciones ambientales
11
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
Conectar solamente en estado libre de tensión
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar
equipos de protección contra sobrecarga
Indicaciones:
Instale un dispositivo de desconexión bien accesible para el aparato.
El dispositivo de desconexión tiene que estar marcado como tal para
el aparato (IEC/EN61010).
En áreas con peligro de explosión hay que atender las prescripcio-
nes,loscerticadosdeconformidadydecontroldetiposcorrespon-
dientes de los sensores y equipos de alimentación.
El rango nominal de la alimentación de tensión puede ser de
24 … 230 V AC 50/60 Hz ó de 24 … 65 V DC. En los datos técnicos
encontrará detalles relativos a la alimentación de tensión.
La alimentación de tensión del VEGATRENN 141 se conecta con
cablecomercialsegúnlasnormasnacionalesespecícasdeinstala-
ción.
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la tempe-
ratura y la seguridad contra incendios requerida para la temperatura
ambiente máxima producida.
Los sensores se conectan con cables corrientes de dos conductores
sin blindaje. Si cabe esperar interferencias electromagnéticas por
encima de los valores de ensayo de la norma EN 61326 para zonas
industriales, entonces hay que emplear un cable blindado. Por regla
general, con el modo HART Multidrop es necesario emplear cables
blindados.
Conectar el blindaje del cable a tierra por ambos extremos. En el sen-
sor hay que conectar el blindaje directamente al terminal interno de
puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra en la carcasa del
sensor tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión
equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hay que realizar
la conexión por el lado de evaluación a través de un condensador
cerámico (p. Ej 1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja
frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto
protector para las señales parásitas de alta frecuencia.
En el caso de aplicaciones Ex hay que tener en cuenta las espe-
cicacionesdemontaje.Especialmentehayqueasegurar,queno
uyaningunacorrienteequipotencialporelblindajedelcable.En
Instrucciones de segu-
ridad
Instrucciones de
seguridad para
aplicaciones Ex
Alimentación de tensión
Cable de conexión
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
Cable de conexión
para aplicaciones
Ex
12
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
caso de puesta a tierra por ambos extremos esto se logra, mediante
el empleo del condensador descrito anteriormente o mediante una
conexión equipotencial individual.
El instrumento dispone de jacks de comunicación frontales para la
conexióndeunVEGACONNECTuotroequipodeconguración
HART así como una resistencia HART integrada.
Si la resistencia del sistema de evaluación conectado es menor
que230Ω,laseñaldeconguracióndigitalseatenúaocortocir-
cuita considerablemente. De esta forma no hay más posibilidad de
comunicación digital con la PC. Por ese motivo para esos sistema de
evaluación de baja impedancia hay que conectar en bucle una resis-
tenciade230Ωenlalíneade4…20mA.Dicharesistenciayaviene
integrada en el VEGATRENN 141 y se puede seleccionar mediante la
selección de los bornes de conexión correspondientes.
En el modo HART Multidrop, los valores de medición son transmi-
tidos por la misma línea (bus) como señales HART digitales. No es
posible una transmisión analógica 4 … 20 mA, la corriente está limita-
da a 4 mA. A cada sensor conectado tiene asignarsele una dirección
propia única (rango de direcciones 1-15). En este modo de operación
es posible conectar hasta cinco sensores a un canal.
Información:
En caso de empleo de la resistencia HART tenga en cuenta, que en
esta se produce una caída de tensión adicional. Usted encontrará
detalles al respecto en el capítulo "Datos técnicos".
5.2 Pasos de conexión
En caso necesario los terminales de conexión enchufables se pue-
den sacar para una conexión más cómoda. Para la conexión eléctrica
proceda de la forma siguiente:
1. Montar el equipo según la descripción del capítulo anterior
2. Conectar las líneas del sensor a los terminales 1/2, poniendo
blindaje en caso necesario
3. Conectar la alimentación de tensión (desconectada de la corrien-
te) a los terminales 16/17
4. Conectar el circuito de corriente, p. Ej. del PLC en el borne 11/12
o 10/12 (con resistencia HART), poner blindaje en caso necesa-
rio.
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
Indicaciones:
Si hay que conectar varios sensores en modo de operación
HART-Multidrop, hay que asignar una dirección HART correspon-
diente a cada sensor antes de la conexión al VEGATRENN 141.
Comunicación HART
Modo HART Multidr
op
13
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
5.3 Esquema de conexión
1
4
3
2
5
10 11 12
-+
-+
-
+H
12
16 17
-+
1 Circuito del sensor (4 … 20 mA/HART, zona Ex)
2 Jack de comunicación HART para la conexión de un dispositivo de mando
HART, p Ej. VEGACONNECT
3 Circuito de evaluación (4 … 20 mA/HART, salida activa))
4 Circuito de evaluación (4 … 20 mA/HART, salida activa con resistencia
HART insertada en bucle)
5 Alimentación de tensión
Información:
Si es necesario, los bornes de conexión pueden sacarse hacia ade-
lante. Esto puede resultar conveniente cuando se dispone de poco
espacio o para el recambio de un equipo.
14
6 Puesta en marcha
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
6 Puesta en marcha
6.1 Sistemadeconguración
1
2
3
Fig. 2: Elementos de indicación y ajuste
1 Terminales de comunicación HART
2 Lámparas de control (LEDs)
3 Diafragma frontal plegable
6.2 Elementosdeconguración
Las lámparas de control (LED) en la placa frontal indican disposición
para el servicio y aviso de error.
La lámpara verde de operación se ilumina con
Hay tensión de red, equipo en funcionamiento
La lámpara de aviso de error roja se ilumina con
Cortocircuito en la entrada
Rotura de cable en la salida
Carga excesiva en la salida
Errores internos
Lámparas de control
15
6 Puesta en marcha
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
Loselementosdeconguraciónestándetrásdelatapafrontal
abatible. Para abrir emplear un destornillador pequeño en combina-
ción con la ranura en la parte superior de la tapa frontal. Para cerrar
apriete bien la tapa por debajo y por arriba en la placa frontal, hasta
que los dos talones de retención enclaven perceptiblemente.
En el propio VEGATRENN 141 no se requiere ningún ajuste o
conguración.AtravésdelosterminalesdecomunicaciónHARTse
puede realizar un ajuste de parámetros de los sensores conectados
sin interrupción del circuito de medición. La resistencia necesaria
coneseobjetivo(230Ω)seencuentraintegradapreviamenteenel
VEGATRENN 141 (solo para la conexión de los terminales 10/12). El
ajuste del sensor conectado se realiza a través de un PC Windows
con un software de parametrización p. Ej. PACTware y el DTM corres-
pondiente.
Tapa frontal
Terminales de comunica-
ción HAR
T
16
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
7.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
7.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Se garantiza una medida elevada de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo durante el funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos
fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Alimentación de tensión
Fallos en los cables
Las primeras medidas son la comprobación de la señal de entrada/
salida así como la alimentación de tensión. En muchos casos por
estas vías pueden determinarse las causas y eliminar así las interrup-
ciones.
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número
+49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de
los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se
realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial.
El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.
En dependencia de la causa de fallo y de las medidas tomadas hay
que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedi-
miento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
7.3 Procedimiento en caso de reparación
Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones
detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona
de descarga en www.vega.com.
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
Comportamiento en caso
de fallos
C
ausas de fallo
Eliminación de fallo
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
17
8 Desmontaje
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
8 Desmontaje
8.1 Secuencia de desmontaje
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
8.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes
nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos
comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente
para productos de uso privado según la directiva WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el
hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de mate-
rias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
18
9 Anexo
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
9 Anexo
9.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos aprobados (p.Ej. con homologación Ex) se aplican los datos técnicos en las instruc-
ciones de seguridad correspondientes. En casos aislados estas se pueden diferencia de los datos
descritos aquí.
Datos generales
Forma constructiva Instrumento incorporado para el montaje en carril de
montaje 35 x 7,5 según EN 50022/60715
Peso 160 g (5.14 oz)
Material de la carcasa Policarbonato PC-FR
Terminales de conexión
Ʋ Tipo de terminal Terminal con tornillo
Ʋ Sección de conductor 0,25 mm² (AWG 23) … 2,5 mm² (AWG 12)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
Ʋ Tensión nominal AC 24 … 230 V (-15 %, +10 %) 50/60 Hz
Ʋ Tensión nominal DC 24 … 65 V DC (-15 %, +10 %)
Consumo de energía máx 3 W (15 VA)
Circuito de corriente del sensor
Cantidad de sensores
1 x 4 … 20 mA/HART (5x HART-Multidrop)
Tipo de entrada Activo (Alimentación del sensor a través de VEGA-
TRENN 141)
Tensión en los terminales
21 … 16,5 V con 4 … 20 mA
Tensión en vacío 24 V (+/- 1 V)
Corriente de cortocircuito < 26 mA
Ondulación residual < 50 mV RMS
Circuito de evaluación
Cantidad
1 x 4 … 20 mA/HART
Tipo de salida Activa
Tensión en vacío
< 16,5 V
Ondulación residual de la corriente de
salida
< 50 µA RMS
Corriente con cortocircuito en la entrada < 10 µA
Corriente sin sensor conectado
Ʋ En el rango +20 … +60 °C
(+68 … +140 °F)
< 50 µA
Ʋ En el rango -20 … +20 °C
(-4 … +68 °F)
< 200 µA
19
9 Anexo
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
Carga máxima conectable
1)
600 Ohm
Error de medición
Condiciones de referencia
Temperatura de calibración 25 °C (77 °F)
Linealidad < 0,1 %
Inuenciadelatemperaturaambiente
Ʋ En el rango +20 … +60 °C
(+68 … +140 °F)
< 0,2 %
Ʋ En el rango -20 … +20 °C
(-4 … +68 °F)
< 0,6 %
Desviación debido a fuertes campos
electromagnéticos de alta frecuencia
(EN 61326)
< 0,5 %
Resistencia HART integrada
Valor de resistencia
232Ω
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente en el lugar de
montaje del equipo
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Humedad relativa del aire < 96 %
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
IP 20
Categoría de sobretensión (IEC 61010-1)
Ʋ hasta 2000 m (6562 ft) sobre el nivel
del mar
II
Ʋ hasta 5000 m (16404 ft) sobre el nivel
del mar
II - sólo con protección contra sobretensión conectada
en serie con una tensión de respuesta de < 1000 V
Ʋ hasta 5000 m (16404 ft) sobre el nivel
del mar
I
Clase de aislamiento II
Grado de contaminación 2
Medidas de separación eléctrica
Separación segura entre todos los circuitos de corriente según VDE 0106 parte 1
Ʋ Tensión de referencia 253 V
Ʋ Resistencia de aislamiento (alimenta-
ción de tensión - salida)
5,1 kV DC
Ʋ Resistencia de aislamiento (entrada
- salida)
5,1 kV DC
1)
Sin resistencia HART interna (en caso de conexión al terminal 11/12).
20
9 Anexo
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
Homologaciones
Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Por ello, con estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspondientes.
Éstos se incluyen con el material suministrado o se pueden descargar de www.vega.com, "Bús-
queda de instrumento (Número de serie)" o a través del área de descarga general.
9.2 Dimensiones
56 mm
(2.20")
20 mm
(0.79")
113 mm
(4.45")
108 mm
(4.25")
46 mm
(1.81")
92 mm
(3.62")
52 mm
(2.05")
OPEN
Fig. 3: Medidas VEGATRENN 141
21
9 Anexo
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
9.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
22
INDEX
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
INDEX
A
Alimentación de tensión 11
B
Blindaje del cable 11
C
Cable de conexión 11
Carga 12
Causas de fallo 16
Comunicación HART 8, 12, 15
Conexión 13
Conexión equipotencial 11
D
Data-Matrix-Code 7
Directiva WEEE 17
Documentación 7
DTM 8, 15
H
HART 7
HART-Multidrop 12
Hoja de devolución del instrumento 16
L
Lámparas de control 14
LEDs 14
Línea directa de asistencia técnica 16
M
Manual de instrucciones 7
N
Número de serie 7
P
PACTware 8, 15
Placa de tipos 7
Puesta a tierra 11
R
Recycling 17
Regleta de montaje 10
Reparación 16
Resistencia HART 12, 15
Riel omega 10
T
Terminales de conexión 12
Tipo de protección 10
V
VEGACONNECT 12
VEGA Tools-App 7
23
Notes
VEGATRENN 141 •
52239-ES-170919
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
52239-ES-170919
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2017
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vega VEGATRENN 141 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Vega VEGATRENN 141 es un seccionador de alimentación Ex para sensores 4 ... 20 mA que se caracteriza por una fuente de alimentación separada y es adecuado para utilizarse en zonas con riesgo de explosión. Permite el funcionamiento de sensores de dos hilos y posibilita la configuración mediante un sistema de configuración. Además, cuenta con protección contra sobretensión y cortocircuito.