Vega VEGATRENN 142 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Vega VEGATRENN 142 es un aislador de alimentación de dos canales para sensores 4 … 20 mA/HART en versión de dos hilos, con alimentación de energía separada. Se puede utilizar en aplicaciones Ex ia y cuenta con la conformidad UE y la conformidad SIL opcional. El dispositivo tiene un sistema de configuración y elementos de configuración que facilitan su uso y mantenimiento.

El Vega VEGATRENN 142 es un aislador de alimentación de dos canales para sensores 4 … 20 mA/HART en versión de dos hilos, con alimentación de energía separada. Se puede utilizar en aplicaciones Ex ia y cuenta con la conformidad UE y la conformidad SIL opcional. El dispositivo tiene un sistema de configuración y elementos de configuración que facilitan su uso y mantenimiento.

Instrucciones de servicio
Aislador de alimentación de dos canales
para sensores 4 … 20 mA
VEGATRENN 142
Document ID: 65695
2
Índice
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 3
1.1 Función ............................................................................................................................ 3
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 3
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 3
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 4
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 4
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 4
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 4
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 4
2.5 Instrucciones de seguridad para zonas Ex ....................................................................... 5
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 6
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 6
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 6
3.3 Ajuste ............................................................................................................................... 7
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje .................................................................................. 7
4 Montaje ..................................................................................................................................... 8
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................... 8
5 Conectar a la alimentación de tensión .................................................................................. 9
5.1 Preparación de la conexión .............................................................................................. 9
5.2 Pasos de conexión ......................................................................................................... 10
5.3 Esquema de conexión .................................................................................................... 11
6 Puesta en marcha .................................................................................................................. 12
6.1 Sistemadeconguración ............................................................................................... 12
6.2 Elementosdeconguración ........................................................................................... 12
7 Diagnóstico y Servicio .......................................................................................................... 14
7.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 14
7.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 14
7.3 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 14
8 Desmontaje ............................................................................................................................. 16
8.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 16
8.2 Eliminar .......................................................................................................................... 16
9 Certicadosyhomologaciones ........................................................................................... 17
9.1 Aprobaciones para zonas Ex .......................................................................................... 17
9.2 Conformidad UE ............................................................................................................. 17
9.3 Conformidad SIL (opcional) ........................................................................................... 17
9.4 Sistema de gestión ambiental ........................................................................................ 17
10 Anexo ...................................................................................................................................... 18
10.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 18
10.2 Dimensiones .................................................................................................................. 20
10.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 21
10.4 Marca registrada ............................................................................................................ 21
Estado de redacción: 2021-01-27
3
1 Acerca de este documento
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este instrucciones ofrece la información necesaria para el montaje, la
conexión y la puesta en marcha, así como importantes indicaciones
para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de piezas
y la seguridad del usuario. Por ello es necesario proceder a su lectura
antes de la puesta en marcha y guardarlo todo el tiempo al alcance
de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del
producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a
información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Nota: Este símbolo hace referencia a información para prevenir fallos,
averías, daños en equipos o sistemas.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar daños personales.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
4
2 Para su seguridad
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
El VEGATRENN 142 es un seccionador de alimentación [Ex ia] con
alimentación de energía separada para la conexión de sensores
4 … 20 mA/HART en versión de dos hilos.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo " Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeunusoprevistosegúnlasespecicacionesenelmanual
de instrucciones del instrumento así según como las instrucciones
suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
5
2 Para su seguridad
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
Para evitar posibles riesgos, hay que atender a los símbolos e indica-
ciones de seguridad puestos en el equipo.
2.5 Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En aplicaciones Ex solo se permite el empleo de equipos con la
correspondiente homologación Ex. Observe al respecto las indica-
cionesdeseguridadespecícasEx.Ellassonparteintegrantedel
manual de instrucciones y se adjuntan con cada equipo con homolo-
gación Ex.
6
3 Descripción del producto
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
VEGATRENN 142
Documentación
Este manual de instrucciones
" Instrucciones de seguridad"especicasEX(segúnversión
Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
La placa de caracteristicas contiene los datos más importantes para
laidenticaciónyempleodelinstrumento.
Tipo de instrumento
Información sobre aprobaciones
Datos técnicos
Número de serie de los equipos
Código QR para la documentación del equipo
Código numérico para el acceso Bluetooth
Información del fabricante
Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
Allí encontrará la siguiente información sobre el dispositivo:
Datos del pedido
Documentación
Software
Opcionalmente, también podrá encontrar todo lo relacionado con su
smartphone:
Escanear el código QR de la placa de tipos del instrumento o
Introducir el número de serie manualmente en la aplicación
VEGA Tools (disponible gratuitamente en las tiendas correspon-
dientes)
3.2 Principio de operación
El VEGATRENN 142 es un seccionador de alimentación [EEx ia] de
dos canales con alimentación de tensión separada para la conexión
de dos sensores 4 … 20 mA/HART en versión de dos hilos. Como
correspondiente medio de servicio eléctrico, garantiza una separa-
ción galvánica entre el circuito de corriente del sensor y circuito de
corriente de evaluación, y con ello entre las zonas Ex y no Ex.
Una alimentación de convertidor de medición incorporada alimenta
de energía al sensor conectado. La corriente característica del sensor
(4 … 20 mA) se transmite a la salida separada lineal y galvánica-
mente.ElinstrumentotienetransparenciaHART,locualsignicaque
las señales son transmitidas bidireccionalmente entre la entrada y la
salida.
Alcance de suministros
Placa de tipos
Documentos y software
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
7
3 Descripción del producto
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
3.3 Ajuste
En el VEGATRENN 142 mismo no es necesario realizar ningun ajuste
oconguración.Detrásdelatapafrontalabatibleseencuentrael
jack de comunicación HART con el que es posible llevar a cabo
la parametrización de los sensores conectados. El ajuste de los
sensores conectados tiene lugar preferentemente por medio de un
PC Windows con un software de parametrización como PACTware y
con el correspondiente DTM. Para la conexión del PC se requiere el
adaptador de interfase VEGACONNECT o un módem HART.
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-
les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdicios de material de embalaje a través de empresas especia-
lizadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje y transporte
8
4 Montaje
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
El VEGATRENN 142 está construido ser montado en carriles de
montajeDIN(carrilconperldesombrero35x7,5segúnDIN
EN 50022/60715). Por el grado de protección IP20, se ha previsto
que el equipo sea montado dentro de armarios de distribución. Puede
montarse tanto en posición horizontal como vertical.
Indicaciones:
Con el montaje a ras de varios equipos sin distancia de separación
entre sí, la temperatura ambiente en el lugar de montaje de varios
equipos no debe exceder los 60 °C. En la zona de las ranuras de
ventilación hay que respetar una distancia de 2 cm como mínimo con
respecto al siguiente componente.
VEGATRENN 142 en versión Ex es un medio de producción suple-
mentario con seguridad intrínseca y no puede instalarse en áreas con
riesgo de explosión de la zona 0/1. Un funcionamiento sin peligros
se garantiza solamente respetando la instrucción de servicio y de la
certicacióndecontroldetiposUE.ElVEGATRENN142nosepuede
abrir.
Durante el montaje hay que garantizar una distancia de 50 mm (Medi-
da del hilo) hacia los terminales con seguridad intrínseca.
El dispositivo es adecuado para las condiciones ambientales norma-
les y ampliadas de conformidad con la norma DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/
UL/CSA 61010-1.
Comprobar que se cumplan las condiciones ambientales y ambienta-
lesespecicadasenelcapítulo"Datos técnicos".
Posibilidades de montaje
Condiciones ambientales
9
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
Conectar solamente en estado libre de tensión
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar
equipos de protección contra sobrecarga
Indicaciones:
Instale un dispositivo de desconexión bien accesible para el aparato.
El dispositivo de desconexión tiene que estar marcado como tal para
el aparato (IEC/EN61010).
En áreas con peligro de explosión hay que atender las prescripcio-
nes,loscerticadosdeconformidadydecontroldetiposcorrespon-
dientes de los sensores y equipos de alimentación.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo "
Datos técnicos".
La alimentación de tensión del VEGATRENN 142 se conecta con
cablecomercialsegúnlasnormasnacionalesespecícasdeinstala-
ción.
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la tempe-
ratura y la seguridad contra incendios requerida para la temperatura
ambiente máxima producida.
Los sensores se conectan con cables corrientes de dos conductores
sin apantallamiento. Si cabe esperar interferencias electromagnéticas
por encima de los valores de ensayo de la norma EN 61326 para
zonas industriales, entonces hay que emplear un cable blindado. Por
regla general, con el modo HART Multidrop es necesario emplear
cables blindados.
Conectar el blindaje del cable a tierra por ambos extremos. En el sen-
sor hay que conectar el blindaje directamente al terminal interno de
puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra en la carcasa del
sensor tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión
equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hay que realizar
la conexión por el lado de evaluación a través de un condensador
cerámico (p. Ej 1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja
frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto
protector para las señales parásitas de alta frecuencia.
En el caso de aplicaciones Ex hay que tener en cuenta las espe-
cicacionesdemontaje.Especialmentehayqueasegurar,queno
uyaningunacorrienteequipotencialporelblindajedelcable.En
caso de puesta a tierra por ambos extremos esto se logra, mediante
Instrucciones de segu-
ridad
Instrucciones de
seguridad para
aplicaciones Ex
Alimentación de tensión
Cable de conexión
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
Cable de conexión
para aplicaciones
Ex
10
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
el empleo del condensador descrito anteriormente o mediante una
conexión equipotencial individual.
El instrumento dispone de jacks de comunicación frontales para la
conexióndeunVEGACONNECTuotroequipodeconguración
HART así como una resistencia HART integrada.
Si la resistencia del sistema de evaluación conectado es menor
que230Ω,laseñaldeconguracióndigitalseatenúaocortocir-
cuita considerablemente. De esta forma no hay más posibilidad de
comunicación digital con la PC. Por ese motivo para esos sistema de
evaluación de baja impedancia hay que conectar en bucle una resis-
tenciade230Ωenlalíneade4…20mA.Dicharesistenciayaviene
integrada en el VEGATRENN 142 y se puede seleccionar mediante la
selección de los bornes de conexión correspondientes.
En el circuito del sensor, no se requiere ninguna resistencia adicional
para la conexión directa de un maestro HART. Cuando se conecta un
VEGADIS 82 hay que desactivar la resistencia de comunicación del
VEGADIS 82.
En el modo HART Multidrop, los valores de medición son transmi-
tidos por la misma línea (bus) como señales HART digitales. No es
posible una transmisión analógica 4 … 20 mA, la corriente está limita-
da a 4 mA. A cada sensor conectado hay que asignarle una dirección
propia única (rango de direcciones 1-15). En este modo de operación
es posible conectar hasta cinco sensores a un canal.
Información:
En caso de empleo de la resistencia HART tenga en cuenta, que en
esta se produce una caída de tensión adicional. Usted encontrará
detalles al respecto en el capítulo " Datos técnicos".
5.2 Pasos de conexión
En caso necesario los terminales de conexión enchufables se pue-
den sacar para una conexión más cómoda. Para la conexión eléctrica
proceda de la forma siguiente:
1. Montar el equipo según la descripción del capítulo anterior
2. Conectar el cable del sensor 2 a los terminales 4/5, poniendo
blindaje en caso necesario
3. Conectar el cable del sensor 1 a los terminales 1/2, poniendo
blindaje en caso necesario
4. Conectar la alimentación de tensión (desconectada de la corrien-
te) a los terminales 16/17
5. Conectar el circuito de corriente 2, p. Ej. del PLC en el borne
14/15 o 13/15 (con resistencia HART), poner blindaje en caso
necesario.
6. Conectar el circuito de corriente 1, p. Ej. del PLC en el borne
11/12 o 10/12 (con resistencia HART), poner blindaje en caso
necesario.
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
Comunicación HART
Modo HART Multidrop
11
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
Indicaciones:
Si hay que conectar varios sensores en modo de operación
HART-Multidrop, hay que asignar una dirección HART correspon-
diente a cada sensor antes de la conexión al VEGATRENN 142.
5.3 Esquema de conexión
1
7
6
3
5
4
8
2
13 14 15
-+
-+
-
+H
1 2
-+
16 17
-+
4 5
10 11 12
-
+
-
+H
1 Circuito de corriente del sensor canal 1 (4 … 20 mA/HART, zona Ex)
2 Circuito de corriente del sensor canal 2 (4 … 20 mA/HART, zona Ex)
3 Jack de comunicación HART para la conexión de un dispositivo de mando
HART, p Ej. VEGACONNECT
4 Circuito de corriente de evaluación canal 1 (4 … 20 mA/HART, salida activa)
5 Circuito de corriente de evaluación canal 1 (4 … 20 mA/HART, salida activa
con resistencia HART insertada en bucle)
6 Circuito de corriente de evaluación canal 2 (4 … 20 mA/HART, salida activa)
7 Circuito de corriente de evaluación canal 2 (4 … 20 mA/HART, salida activa
con resistencia HART insertada en bucle)
8 Alimentación de tensión
Información:
Si es necesario, los bornes de conexión pueden sacarse hacia ade-
lante. Esto puede resultar conveniente cuando se dispone de poco
espacio o para el recambio de un equipo.
12
6 Puesta en marcha
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
6 Puesta en marcha
6.1 Sistemadeconguración
1
2
3
Fig. 1: Elementos de indicación y ajuste
1 Terminales de comunicación HART
2 Lámparas de control (LEDs)
3 Diafragma frontal plegable
6.2 Elementosdeconguración
Las lámparas de control (LED) en la placa frontal indican disposición
para el servicio y aviso de error.
La lámpara verde de operación se ilumina con
Hay tensión de red, equipo en funcionamiento
La lámpara de aviso de error roja se ilumina con
Cortocircuito en la entrada
Rotura de cable en la salida
Carga excesiva en la salida
Errores internos
Lámparas de control
13
6 Puesta en marcha
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
Loselementosdeconguraciónestándetrásdelatapafrontal
abatible. Para abrir emplear un destornillador pequeño en combina-
ción con la ranura en la parte superior de la tapa frontal. Para cerrar
apriete bien la tapa por debajo y por arriba en la placa frontal, hasta
que los dos talones de retención enclaven perceptiblemente.
En el propio VEGATRENN 142 no se requiere ningún ajuste o
conguración.AtravésdelosterminalesdecomunicaciónHARTse
puede realizar un ajuste de parámetros de los sensores conectados
sininterrupcióndelcircuitodemedición.Laresistencia(230Ω)nece-
saria con ese objetivo ya está integrada en el VEGATRENN 142 en la
conexión de los terminales 10/12 (canal 1) o 13/15 (canal 2). El ajuste
del sensor conectado se realiza a través de un PC Windows con un
software de parametrización p. Ej. PACTware y el DTM correspon-
diente.
Tapa frontal
Terminales de comunica-
ción HART
14
7 Diagnóstico y Servicio
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
7 Diagnóstico y Servicio
7.1 Mantenimiento
En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
7.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Se garantiza una medida elevada de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo durante el funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos
fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Alimentación de tensión
Fallos en los cables
Las primeras medidas son la comprobación de la señal de entrada/
salida así como la alimentación de tensión. En muchos casos por
estas vías pueden determinarse las causas y eliminar así las interrup-
ciones.
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo " Puesta en marcha".
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
7.3 Procedimiento en caso de reparación
Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones
detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona
de descarga en www.vega.com.
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
Mantenimiento
Limpieza
Comportamiento en caso
de fallos
Causas de fallo
Eliminación de fallo
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
15
7 Diagnóstico y Servicio
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
16
8 Desmontaje
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
8 Desmontaje
8.1 Pasos de desmontaje
Atender los capítulos " Montaje" y " Conexión a la alimentación de
tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuen-
cia inversa.
8.2 Eliminar
El aparato está fabricado con materiales reciclables. Por esta razón,
debe ser eliminado por una empresa de reciclaje especializada.
Observar las normas nacionales vigentes.
17
9Certicadosyhomologaciones
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
9 Certicadosyhomologaciones
9.1 Aprobaciones para zonas Ex
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas para su
uso en atmósferas potencialmente explosivas o en preparación.
Podrá encontrar los documentos correspondientes en nuestra página
web.
9.2 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
La declaración de conformidad UE se puede consultar en nuestra
página web.
9.3 Conformidad SIL (opcional)
Equipos con opción SIL cumple los requisitos de la seguridad
funcional según IEC 61508. Otras informaciones se encuentran en el
manual de seguridad.
9.4 Sistema de gestión ambiental
La protección de los fundamentos naturales para la vida es una de
las tareas más urgentes. Por esta razón, hemos introducido un siste-
ma de gestión ambiental con el objetivo de mejorar continuamente
la protección ambiental operacional. El sistema de gestión ambiental
estácerticadosegúnlanormaDINENISO14001.Ayúdenosa
cumplir con estos requisitos y observe las informaciones medioam-
bientales de los capítulos " Embalaje, transporte y almacenamiento ",
" Eliminación" de este manual de instrucciones.
18
10 Anexo
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos aprobados (p.Ej. con homologación Ex) se aplican los datos técnicos en las instruc-
ciones de seguridad correspondientes. En casos aislados estas se pueden diferencia de los datos
descritos aquí.
Todos los documentos de homologación se pueden descargar de nuestra página web.
Datos generales
Forma constructiva Instrumento incorporado para el montaje en carril de
montaje 35 x 7,5 según EN 50022/60715
Peso 160 g (5.14 oz)
Material de la carcasa Policarbonato PC-FR
Terminales de conexión
Ʋ Tipo de terminal Terminal con tornillo
Ʋ Sección de conductor 0,25 mm² (AWG 23) … 2,5 mm² (AWG 12)
Terminales de comunicación HART ø 2 mm
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
Ʋ Tensión nominal DC 24 … 31 V (-15 %, +10 %)
Consumo de energía máx 3 W
Circuito de corriente del sensor
Cantidad de sensores 2 x 4 … 20 mA/HART (5 x HART Multidrop por canal)
Tipo de entrada Activo (Alimentación del sensor a través de VEGA-
TRENN 142)
Tensión en los terminales 21 … 16,5 V DC con 4 … 20 mA
Tensión en vacío 24 V DC (+/- 1 V)
Corriente de cortocircuito < 26 mA
Ondulación residual < 50 mV RMS
Circuito de evaluación
Cantidad 2 x 4 … 20 mA/HART
Tipo de salida Activa
Tensión en vacío < 15,5 V DC
Ondulación residual de la corriente de
salida
< 50 µA RMS
Corriente con cortocircuito en la entrada < 10 µA
Corriente sin sensor conectado
Ʋ En el rango +20 … +60 °C
(+68 … +140 °F)
< 50 µA
19
10 Anexo
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
Ʋ En el rango -20 … +20 °C
(-4 … +68 °F)
< 200 µA
Carga máxima conectable
1)
Ʋ para 20 mA 600 Ohm
Ʋ para 22 mA 550 Ohm
Error de medición
Condiciones de referencia Temperatura de calibración 25 °C (77 °F)
Linealidad < 0,1 %
Inuenciadelatemperaturaambiente
Ʋ En el rango +20 … +60 °C
(+68 … +140 °F)
< 0,2 %
Ʋ En el rango -20 … +20 °C
(-4 … +68 °F)
< 0,6 %
Desviación debido a fuertes campos
electromagnéticos de alta frecuencia
(EN 61326)
< 0,5 %
Resistencia HART integrada
Valor de resistencia 232Ω
Visualizar
Indicación LED
Ʋ Estado tensión de alimentación LED verde
Ʋ Estado aviso de fallo LED rojo
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente en el lugar de
montaje del equipo
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Humedad relativa del aire < 96 %
Condiciones ambientales mecánicas
Vibraciones (oscilaciones) Clase 4M4 según IEC 60721-3-4 (1 g, 4 … 200 Hz)
Choques (golpe mecánico) Clase 6M4 según IEC 60721-3-6 (10 g/11 ms,
30 g/6 ms, 50 g/2,3 ms)
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección IP20
Categoría de sobretensión (IEC 61010-1)
Ʋ hasta 2000 m (6562 ft) sobre el nivel
del mar
II
Ʋ hasta 5000 m (16404 ft) sobre el nivel
del mar
II - sólo con protección contra sobretensión conectada
en serie con una tensión de respuesta de < 1000 V
1)
Sin resistencia HART interna (en caso de conexión al terminal 11/12 o 14/15)
20
10 Anexo
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
Ʋ hasta 5000 m (16404 ft) sobre el nivel
del mar
I
Clase de aislamiento II
Grado de contaminación 2
Medidas de separación eléctrica
Separación segura entre todos los circuitos de corriente según VDE 0106 parte 1
Ʋ Tensión de referencia 253 V AC
Ʋ Resistencia de aislamiento (alimenta-
ción de tensión - salida)
1,8 kV DC
Ʋ Resistencia de aislamiento (entrada
- salida)
2,2 kV DC
Ʋ Resistencia del aislamiento (salida
canal 1 - salida canal 2)
850 V DC
Homologaciones
Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Por lo tanto, para estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspon-
dientes. Éstos están incluidos en el volumen de suministro o se pueden descargar introduciendo
el número de serie de su equipo en el campo de búsqueda www.vega.com o a través del área de
descarga general.
10.2 Dimensiones
56 mm
(2.20")
20 mm
(0.79")
113 mm
(4.45")
111 mm
(4.37")
46 mm
(1.81")
92 mm
(3.62")
55 mm
(2.17")
OPEN
Fig. 2: Medidas VEGATRENN 142
21
10 Anexo
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
10.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站< www.vega.com
10.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
22
INDEX
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
INDEX
A
Alimentación de tensión 9
B
Blindaje del cable 9
C
Cable de conexión 9
Carga 10
Causas de fallo 14
Código QR 6
Comunicación HART 7, 10, 13
Conexión 11
Conexión equipotencial 9
D
Documentación 6
DTM 7, 13
H
HART 6
HART-Multidrop 10
Hoja de devolución del instrumento 14
L
Lámparas de control 12
LEDs 12
Línea directa de asistencia técnica 14
N
Número de serie 6
P
PACTware 7, 13
Placa de tipos 6
Puesta a tierra 9
R
Regleta de montaje 8
Reparación 14
Resistencia HART 10, 13
Riel omega 8
S
SIL 17
T
Terminales de conexión 10
Tipo de protección 8
V
VEGACONNECT 10
23
Notes
VEGATRENN 142 •
65695-ES-210218
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
65695-ES-210218
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2021
Teléfono +49 7836 50-0
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vega VEGATRENN 142 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Vega VEGATRENN 142 es un aislador de alimentación de dos canales para sensores 4 … 20 mA/HART en versión de dos hilos, con alimentación de energía separada. Se puede utilizar en aplicaciones Ex ia y cuenta con la conformidad UE y la conformidad SIL opcional. El dispositivo tiene un sistema de configuración y elementos de configuración que facilitan su uso y mantenimiento.