Bowflex BD552i Unpacking Instructions

Tipo
Unpacking Instructions
1
SelectTech
®
BD552 International Dumbbell Unpacking Instructions
8000770.051517.C
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Printed in China | © 2012 Nautilus, Inc.
®
®
The following procedure will make it easier to remove
your SelectTech
®
dumbbell from its packaging.
The dumbbell is heavy. Ask for assistance if necessary.
Open the top flaps of the shipping box and remove the
upper section of foam. See 1.
Carefully lay the shipping box on its side so that the
base of the dumbbell faces down. See 2.
Reach inside the box with both hands and locate the
handles on each end of the base. See 3.
Using the handles, carefully pull the dumbbell out of the
foam and place on floor.
You may now remove the plastic bag. See 4.
When moving the dumbbell assembly, use the handles that
are molded into each end of the base.
Note: If the dumbbell assembly is to be used for retail
display, leave the reusable strap intact. Otherwise,
remove the strap before use.
In a retail display setting, the restraint strap allows enough
movement for demonstration, but prevents damage to
the unit and helps to avoid dropping and/or misuse by
consumers.
Restraint strap
1 2
3
4
If you have questions, please contact your local distributor. To find your local distributor, go to: www.bowflexinternational.com
This icon means a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Read and understand all Warnings on this machine.
2
SelectTech
®
BD552 Dumbbell Anweisungen zum Entpacken
®
®
Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor, um die
SelectTech
®
Hantel leichter aus der Verpackung zu
entnehmen.
Die Hantel ist schwer. Bitten Sie gegebenenfalls eine
andere Person um Hilfe.
Öffnen Sie die Versandbox auf der Oberseite und
entnehmen Sie das oben liegende Styropormaterial. Siehe
Abbildung 1.
Legen Sie die Versandbox vorsichtig auf die Seite. Der
Hantelständer zeigt zum Boden. Siehe Abbildung 2.
Greifen Sie mit beiden Händen in die Box und suchen Sie
nach den Handgriffen auf jeder Seite des Ständers. Siehe
Abbildung 3.
Ziehen Sie die Hantel an den Griffen vorsichtig aus der
Styroporverkleidung Richtung Boden.
Jetzt können Sie die Plastikfolie entfernen. Siehe
Abbildung 4.
Wenn Sie das Hantel-Kit bewegen, benutzen Sie dafür die
Handgriffe auf beiden Seiten des Ständers.
Hinweis: Wenn die Hantelhalterung zu Ausstellungszwecken
im Verkauf verwendet werden soll, sollte der
wiederverwendbare Befestigungsriemen nicht
beschädigt werden. Andernfalls entfernen Sie den
Riemen vor der Verwendung.
Bei der Aufstellung im Verkauf bietet der Befestigungsriemen
genügend Spielraum zur Demonstration, verhindert jedoch
gleichzeitig Schäden am Produkt sowie ein Herabfallen oder
eine missbräuchliche Verwendung durch Kunden.
Befestigungsriemen
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. Eine Händlerliste finden Sie hier: www.bowflexinternational.com
Dieses Symbol weist auf eine möglicherweise gehrliche Situation hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Lesen Sie alle Warnungen
auf dem Gerät.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Gedruckt in China | © 2012 Nautilus, Inc.
Instrucciones de desembalado para la mancuerna SelectTech
®
BD552.
®
®
Siguiendo estas indicaciones le será más fácil
sacar la mancuerna SelectTech
®
de su caja.
La mancuerna es pesada. Pida ayuda si lo necesita.
Abra la caja del embalaje por arriba y retire la
protección superior de espuma. Véase 1.
Ponga la caja sobre uno de sus lados para que la base
de la mancuerna mire hacia abajo. Véase 2.
Meta ambas manos en la caja y busque las agarraderas
moldeadas en la base. Véase 3.
Tire con cuidado de las agarraderas para sacar la
mancuerna del embalaje. Déjela en el suelo.
Retire la bolsa de plástico. Véase 4.
Para mover el conjunto mancuerna-base utilice las
agarraderas moldeadas en la base.
Nota: Si las mancuernas van a exponerse en una tienda,
no retire la cinta de retención. Si no es así. retire la
cinta antes de utilizar la mancuerna.
Si las mancuernas van a a tenerse expuestas en un
escaparate, la cinta de retención permite una movilidad
suficiente, pero impide que la unidad se deteriore y ayuda
a evitar caídas accidentales que pueden lesionar a los
clientes.
Cinta de retención
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su distribuidor local. Para buscar su distribuidor local, vaya a:
www.bowflexinternational.com
Este icono indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas las
advertencias de esta máquina.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Impreso en China | © 2012 Nautilus, Inc.
3
Anvisninger til udpakning af SelectTech
®
BD552 håndvægte
®
®
SelectTech
®
håndvægten tages nemmest ud af emballagen
ved at gøre som beskrevet nedenfor.
Håndvægten er tung. Få en til at hjælpe, hvis det er
nødvendigt.
Åbn kassens øverste flapper, og tag det øverste
skumindlæg ud. Se 1.
Læg kassen forsigtigt på siden, så håndvægtsbakken
vender nedad. Se 2.
Stik begge hænder i kassen, og grib fat i håndtaget i
begge ender af bakken. Se 3.
Tag håndvægten forsigtigt ud af skummet, og læg den
på gulvet.
Nu kan du tage plastposen af. Se 4.
Brug det indstøbte håndtag i hver ende af bakken, hvis
håndvægten skal flyttes.
Bemærk: Hvis håndvægtsenheden skal bruges til
butiksudstilling, skal den genanvendelige rem
forblive på. Ellers afmonteres remmen inden brug.
Med holderemmen påsat i butiksudstillinger kan produktet
bevæges tilstrækkeligt til at demonstrere det. Remmen
forhindrer samtidig, at håndvægtsenheden kan komme til
skade, eller at kunder kan komme til at tabe og/eller bruge
den forkert.
Holderem
Kontakt importøren i tilfælde af spørgsmål. Du kan finde oplysninger om importøren på: www.bowflexinternational.com
Dette symbol gør opmærksom på en mulig faresituation, der, hvis den ikke unds, kan resultere i livsfare eller alvorlig personskade. Læs og forstå alle advarsler
på dette udstyr.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Trykt i Kina | © 2012 Nautilus, Inc.
Instructions de déballage de l'haltère SelectTech
®
BD552
®
®
La procédure suivante explique comment ôter de façon
optimale votre haltère SelectTech
®
de son emballage.
L'haltère est lourd. Demandez de l'aide si nécessaire.
Ouvrez les rabats supérieurs du carton d'emballage et
ôtez la section supérieure en mousse. Voir l'illustration 1.
Faites doucement pivoter le carton d'emballage sur le
côté, de sorte que la base de l'haltère soit orientée vers
le bas. Voir l'illustration 2.
En utilisant vos deux mains, attrapez les poignées à
chaque extrémité de la base. Voir l'illustration 3.
En vous aidant des poignées, sortez
précautionneusement l'haltère de son support en mouse
et placez-le sur le sol.
Otez le sachet plastique. Voir l'illustration 4.
Pour déplacer l'haltère, aidez-vous des poignées moulées
situées à chaque extrémité de la base.
Remarque : si l’haltère doit être utilisé à des fins de
présentation, laissez la sangle réutilisable
intacte. Dans le cas contraire, ôtez la sangle
avant toute utilisation.
Dans une configuration de présentation, la sangle de maintien
n'entrave pas la mobilité nécessaire aux démonstrations,
mais évite que l'utilisateur n'endommage l'unité en la faisant
tomber et/ou en l'utilisant d'une façon non appropriée.
Sangle de maintien
Pour toute question, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local, allez à :
www.bowflexinternational.com
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort. Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2012 Nautilus, Inc.
4
Инструкции по распаковке гантели SelectTech
®
BD552
®
®
Описанная ниже процедура упрощает извлечение
гантели SelectTech
®
из упаковки.
Гантель тяжелая. При необходимости обратитесь за
помощью.
Откройте верхние створки упаковочного ящика и извлеките
верхнюю секцию поролона. См. рис. 1.
Осторожно положите упаковочный ящик на бок, чтобы основание
гантели было направлено вниз. См. рис. 2.
Поместите обе руки в ящик и найдите рукоятки по обе стороны от
основания. См. рис. 3.
Держа гантелю за рукоятки, аккуратно вытяните ее из поролона и
положите на пол.
Теперь можно удалить пластиковый пакет. См. рис. 4.
Перемещая собранную гантель, держите ее за рукоятки, отлитые с двух
сторон основания.
Примечание. Если собранная гантель будет выставлена в
розничном магазине, оставьте многоразовый ремень
как есть. В противном случае снимите ремень перед
использованием.
При использовании в розничном магазине ремень-ограничитель дает
достаточно свободы для демонстрации, но предотвращает повреждение
изделия и помогает избежать падения и/или неправильного
использования со стороны покупателей.
Ремень-ограничитель
При возникновении вопросов обращайтесь к местному торговому представителю. Найти местного торгового представителя можно на
веб-сайте www.bowexinternational.com.
Это обозначение указывает на потенциально опасную ситуацию, способную привести к смерти или серьезной травме. Прочтите все предупреждения, находящиеся на установке,
и вникните в их суть.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Напечатано в Китае | © Nautilus, Inc., 2012.
Instruções de desembalagem do alter SelectTech
®
BD552
®
®
O procedimento que se segue facilita a remoção do
alter SelectTech
®
da embalagem.
O alter é pesado. Peça ajuda, se necessário.
Abra as abas superiores da caixa de expedição e retire
a secção superior de espuma. Consulte 1.
Coloque cuidadosamente a caixa de expedição de
lado para que a base do alter fique virada para baixo.
Consulte 2.
Aceda ao interior da caixa com as duas mãos e localize
os punhos em cada extremidade da base. Consulte 3.
Utilizando os punhos, retire cuidadosamente o alter da
secção de espuma e coloque-o no chão.
Nesta altura, pode retirar o saco de plástico. Consulte
4.
Ao mover o alter, utilize os punhos moldados em cada
extremidade da base.
Nota: Se os alteres se destinarem a ser utilizados para
exibição no local de venda, deixe a tira reutilizável
intacta. Caso contrário, retire a tira antes da
utilização.
Em exibição no local de venda, a tira de fixação permite
movimento suficiente para demonstração, mas evita que
sejam causados danos à unidade e ajuda a evitar quedas
e/ou a utilização incorrecta por parte dos utilizadores.
Tira de fixação
Se tiver questões a colocar, contacte o distribuidor local. Para encontrar o distribuidor local, aceda a: www.bowflexinternational.com
Este ícone indica uma situão potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesões graves. Leia e compreenda todas as
Advertências existentes no equipamento.
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Impresso na China | © 2012 Nautilus, Inc.
5
Instructies voor het uitpakken van de SelectTech
®
BD552-halter
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Gedrukt in China | © 2012 Nautilus, Inc.
®
®
De onderstaande procedure maakt het gemakkelijker om
uw SelectTech
®
-halter uit de verpakking te verwijderen.
De halter is zwaar. Vraag om hulp als dat nodig is.
Open de bovenste kleppen van de doos en verwijder
het bovenste gedeelte van schuim. Zie 1.
Leg de doos voorzichtig neer op zijn kant, zodat de basis
van de halter naar beneden is gericht. Zie 2.
Reik met beide handen in de doos en neem de
draaggrepen aan weerszijden van de basis vast. Zie 3.
Trek de halter met behulp van deze grepen voorzichtig
uit het schuim en plaats hem op de vloer.
U mag nu de plastic zak verwijderen. Zie 4.
Gebruik de voorgevormde grepen aan weerszijden van de
basis om de halterconstructie te verplaatsen.
Opmerking: Als de halterconstructie wordt gebruikt om
in een winkel te worden gepresenteerd, laat
de herbruikbare band dan intact. Anders
verwijdert u de band voordat u de halter
begint te gebruiken.
Voor gebruik in een winkel laat de band voldoende
beweging toe voor een demonstratie. Bovendien voorkomt
hij schade aan het product door vallen en/of verkeerd
gebruik door kopers.
Transportband
Neem bij vragen contact op met uw plaatselijke verdeler. Om uw plaatselijke verdeler te vinden gaat u naar:
www.bowflexinternational.com
Dit pictogram wijst op een potentieel gevaarlijke situatie die kan leiden tot de dood of ernstig letsel. Lees aandachtig alle waarschuwingsklevers op dit toestel.
SelectTech
®
BD552
SelectTech
®
1
2
3
4
:
www.bowflexinternational.com
®
®
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Printed in China | © 2012 Nautilus, Inc.
6
7
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bowflex BD552i Unpacking Instructions

Tipo
Unpacking Instructions

En otros idiomas