Fujifilm X100S El manual del propietario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
El manual del propietario
DIGITAL CAMERA
X100S
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este producto.
En este manual se describe el uso de su cámara
digital FUJIFILM X100S y la instalación del software
suministrado. Asegúrese de leer y entender el
contenido antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Para obtener más información sobre la X100S, visite
http://fujifilm-x.com/x100s/
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y
reproducción
Grabación de vídeo básica y
reproducción
El botón Q (menú rápido)
Más sobre la fotografía y
reproducción
Menús
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
ES
BL02404-102
Apéndice
ii
Notas y precauciones
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas
de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del enchufe
de red
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando
la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o
cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No la utilice
en el baño o la
ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o sufrir descargas eléctricas.
No la
desmonte.
Nunca intente modi car o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta) De no
cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o
descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para
consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y
no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el
cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse
y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera,
podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No someta la
pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se
parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso
con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
iii
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repe-
tidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo
de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del
líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explosivos o
polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro
del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape
los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Debido
al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas
por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del al-
cance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque
asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cáma-
ra en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa
del sol. Podría producir un incendio.
Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto
pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o
manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa
o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotogra ar a niños
pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expul-
sada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctri-
cas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta
que este no es un servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
una del mismo tipo o equivalente.
iv
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones
correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas,
sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
Pilas de ión de litio
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar
la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos
días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotogra-
fías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían
aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los
+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperatu-
ras inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto
es normal.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su
vida útil y debe ser reemplazada.
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán-
dose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a
+25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
prolongado. Esto es normal.
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este
apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuen-
tra en otro apartado del manual de la cámara.
Precauciones: Manejo de la pila
No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en
lugares húmedos o calientes.
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No desmonte ni modifi que la pila ni la cubierta de la pila.
No la someta a fuertes impactos.
No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
Introdúzcala en la orientación correcta.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas
de distinto tipo.
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas.
Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá.
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de
v
Notas y precauciones
tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen.
La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando
sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran
en calor.
La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas
pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los
terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila
antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el  uido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen-
te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
Pilas Ni-MH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están
nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiterada-
mente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar en el menú de confi guración de la
cámara y recargándolas en un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada.
Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de
tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo.
El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en
dispositivos tales como fl ashes. Utilice la opción descargar del menú de confi gura-
ción de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de
conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han
llegado al fi nal de su vida útil y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado).
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las
instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el
cargador únicamente con pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente
los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con
esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en
interiores.
Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la
cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
tirando de la clavija, no del cable.
No lo utilice con otros dispositivos.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No la someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
receptora en otro lugar.
vi
Notas y precauciones
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría
dañar el sensor de imagen de la cámara.
La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor
electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe
los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos
como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
producto no se verán afectadas.
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los
tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por Dyna-
Comware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows8, Windows7, Windows
Vista, y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial
Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales re-
gistradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto
de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software
con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
vii
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que
este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el con-
trario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado
del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a preve-
nir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea des-
echar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con
sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
viii
Acerca de este manual
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener
información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido
Tabla de contenido
......................................................
......................................................
P
P
x
x
Resolución de problemas
Resolución de problemas
........................................
........................................
P
P
111
111
La sección “Contenido proporciona un resumen
general de todo el manual. Aquí se indican las
principales funciones de la cámara.
¿Tiene un problema concreto con la cámara?
Encuentre aquí la respuesta.
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
.......................
.......................
P
P
115
115
Glosario
Glosario
................................................................
................................................................
P
P
118
118
Averigüe lo que signi ca el icono que parpadea o
el mensaje de error que aparece en la pantalla.
Aquí puede encontrar el signi cado de algunos
términos técnicos.
Restricciones sobre los ajustes de la cámara
Restricciones sobre los ajustes de la cámara
.............
.............
P
P
125
125
Consulte la página 125 para averiguar las
restricciones de las opciones disponibles para
cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (
P 15), referidas en este manual
como “tarjetas de memoria”.
ix
Cuidado de la cámara
Cuidado de la cámara
Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la
cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que
podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe
limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la
pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando
suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña
cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla.
x
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS .................................................................................................vii
Acerca de este manual ..................................................................viii
Cuidado de la cámara ......................................................................ix
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
El dial de comando ...........................................................................4
El dial de comando ...........................................................................5
Indicadores de la cámara ...............................................................6
Disparo: Visor óptico .....................................................................6
Disparo: Visor electrónico ...........................................................7
Reproducción: Visor electrónico ..............................................7
Disparo: Monitor LCD ...................................................................8
Reproducción: Monitor LCD ......................................................8
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa ....................................................................9
Carga de la pila ................................................................................. 11
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria .................. 12
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 15
Encender y apagar la cámara ..................................................... 16
Con guración básica ..................................................................... 17
Elección de una pantalla .............................................................. 18
Enfocar el visor ................................................................................ 19
Ajuste del brillo de la pantalla .................................................. 19
Iluminación ambiental intensa ................................................. 19
Utilización del visor híbrido ....................................................... 20
El botón DISP/BACK ............................................................................. 21
Visor óptico: Disparo .................................................................. 21
Visor electrónico: disparo ........................................................ 21
Monitor LCD: Disparo ................................................................ 21
Visor/Monitor LCD: Reproducción ....................................... 22
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías ....................................................................... 23
Visualización de imágenes .......................................................... 25
Visualización de imágenes a tamaño completo ................ 25
Visualización de la información de la foto ........................... 26
Zoom de reproducción ................................................................ 26
Reproducción de varias fotos.................................................... 27
Borrar imágenes ............................................................................... 28
Uso del  ash ....................................................................................... 29
Modo macro (primeros planos) ................................................ 31
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos de alta de nición (HD) ...................... 32
Visualización de los vídeos ......................................................... 33
xi
Tabla de contenido
El botón Q (menú rápido)
El botón Q (menú rápido)
Uso del botón Q (menú rápido) ................................................ 34
Más sobre la fotografía y reproducción
Más sobre la fotografía y reproducción
Elección de un modo de exposición ....................................... 36
AE programado (P) ........................................................................ 36
AE con prioridad a la obturación (S) ....................................... 37
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 38
Exposición manual (M) ................................................................ 39
Velocidad de obturación y apertura ...................................... 40
Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 41
Time (T) .............................................................................................. 41
Bulb (B) ............................................................................................... 41
EQUILIBRIO BLANCO ...................................................................... 42
Sensibilidad........................................................................................ 44
AUTO ................................................................................................ 45
Modo de enfoque ............................................................................ 46
Asistencia MF ................................................................................ 47
Selección de las zonas de enfoque ......................................... 48
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 49
Compensación de la exposición ............................................... 51
Medición .............................................................................................. 52
Uso del autodisparador ................................................................ 53
Simulación de película .................................................................. 55
Horquillado ........................................................................................ 56
Exposiciones múltiples ................................................................. 57
Disparo continuo (modo ráfaga) .............................................. 58
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única ..
59
Panorámicas....................................................................................... 60
Visualización de panorámicas ................................................... 62
Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 63
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................. 64
El  ltro ND ........................................................................................... 65
Búsqueda de imágenes ................................................................ 66
Asistencia para álbum ................................................................... 67
Creación de un álbum .................................................................. 67
Ver álbumes ..................................................................................... 68
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 68
El botón Fn .......................................................................................... 69
Guardar ajustes ................................................................................ 70
Grabación de vídeo avanzado ................................................... 71
Profundidad del campo .............................................................. 71
Antes de grabar .............................................................................. 71
Uso de un micrófono externo ................................................... 71
xii
Tabla de contenido
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 72
Opciones del menú de disparo (fotografías) ...................... 72
B AUTODISPARADOR .............................................................. 72
N ISO .............................................................................................. 72
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................ 72
T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 73
U RANGO DINÁMICO .............................................................. 73
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 73
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ................................................ 73
t FILTRO ND ............................................................................... 73
f COLOR ...................................................................................... 74
q NITIDEZ .................................................................................... 74
r TONO ALT.LUCES .................................................................. 74
s TONO SOMBRAS ................................................................... 74
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 74
K RED.RUIDO EXP. LARG. ....................................................... 74
u SELECC. AJ. PERS. ................................................................. 74
K EDIT./GUARD.AJ.P. ................................................................ 74
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ..................................................... 74
v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 75
c GUÍA ENCUADRE .................................................................. 76
Y OBJ CONV GRAN ANG ........................................................ 76
c ASIST. MF ................................................................................. 76
d FILTRO AVANZADO .............................................................. 77
F MODO AF ................................................................................ 77
C LUZ AUX. AF ........................................................................... 78
k MODO BLOQ. AE/AF ............................................................ 78
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 78
G CUADRO AF CORREGIDO .................................................. 78
I FLASH ....................................................................................... 79
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 79
n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 79
Opciones del menú de disparo (modo vídeo) ................... 80
W MODO VÍDEO ......................................................................... 80
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 80
t A
JUSTE NIVEL MIC. .............................................................. 80
v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 80
Y OBJ CONV GRAN ANG ........................................................ 80
Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 81
Opciones del menú de reproducción .................................... 81
j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 81
A BORRAR .................................................................................... 81
G REENCUADRE ......................................................................... 81
e REDIMENSIONAR .................................................................. 82
D PROTEGER ............................................................................... 82
C GIRAR IMAGEN ...................................................................... 83
E COPIAR ..................................................................................... 83
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 84
I PROYECCIÓN .......................................................................... 84
m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................ 85
j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 85
b BÚSQUEDA IMÁGENES ...................................................... 85
K PED. COPIAS (DPOF)............................................................ 86
J RELACIÓN ASPECTO ........................................................... 86
I VOL.REPRODUCCIÓN .......................................................... 86
xiii
Tabla de contenido
El menú de con gur
ación ............................................................ 87
Uso del menú de con guración ............................................... 87
Opciones del menú de con guración ................................... 88
F FECHA/HORA ......................................................................... 88
N DIF.HORARIA .......................................................................... 88
L a ................................................................................ 88
R REINICIAR ................................................................................ 88
o MODO SILENCIO ................................................................... 88
B CONTADOR ............................................................................. 89
I ANILLO DE ENFOQUE ......................................................... 89
j COMPROB. ENFOQUE ......................................................... 89
M UNID. ESCALA ENF. .............................................................. 89
b CONFIG. SONIDO.................................................................. 90
A CONFIG. PANTALLA ............................................................. 90
Z CONTROL ENERGÍA ............................................................. 91
G AHORRO ENERGÍA OVF ...................................................... 91
c RECUENTO DISPAR. ............................................................. 91
J ESPACIOS COLOR ................................................................. 91
b TRANSF. Eye-Fi ....................................................................... 92
K FORMATEAR ........................................................................... 92
Conexiones
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 93
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 93
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER ............. 95
Importar imágenes o vídeos en Mac (Macintosh) ............ 96
Conexión de la cámara ................................................................ 97
Impresión de imágenes por medio de USB ......................... 99
Conexión de la cámara ................................................................ 99
Impresión de las imágenes seleccionadas ........................... 99
Imprimir un pedido de copias DPOF ...................................100
Creación de un pedido de copias DPOF ............................. 101
CON FECHA s/ SIN FECHA .................................................. 102
REINICIAR TODAS ......................................................................103
Visualización de imágenes en un televisor .......................104
xiv
Tabla de contenido
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales ................................................................. 105
Accesorios de FUJIFILM .............................................................105
Colocación de los anillos adaptadores ................................107
Colocación de los parasoles de objetivo ............................107
Colocación de los  ltros protectores ...................................107
El objetivo de conversión a gran angular WCL-X100 .....108
Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................109
Cuidado de la cámara .................................................................. 110
Almacenamiento y uso .............................................................. 110
Transporte.......................................................................................110
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones .............................................................. 111
Mensajes y pantallas de advertencia ................................... 115
Apéndice
Apéndice
Glosario .............................................................................................. 118
Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................119
Especi caciones ............................................................................. 120
Restricciones para los ajustes de la cámara ...................... 125
1
Antes de empezar
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relacionada.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de
este manual, las pantallas pueden aparecer simpli cadas con  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Batería recargable NP-95 Cargador de pilas BC-65N Tapa del objetivo Cable USB
Manual del propietario (este
manual)
• Correa
Tapas protectoras (× 2)
CD-ROM Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2)
2
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1 Disparador .................................................... 111
2 Dial de compensación de exposición ............... 51
3 Dial de velocidad de obturación .....36, 37, 38, 39
4 Zapata ......................................................30, 109
5 Flash ............................................................... 29
6 Micrófono (L) .................................................. 32
7 Ventana del visor ............................................ 18
8 Ojal para correa ................................................. 9
9 Selector del modo de enfoque ...................23, 46
10 Anillo de apertura ......................................38, 39
11 Anillo de enfoque ............................................ 46
12 Objetivo ............................................................ix
13 Anillo frontal ................................................. 107
14 Luz de ayuda de AF..........................................78
Luz del autodisparador .................................... 53
15 Selector del visor ............................................. 20
16 Micrófono (R) .................................................. 32
17 Interruptor ON/OFF ....................................... 16
18 Botón Fn (función) ......................................... 69
19 Cerrojo de la pila .............................................12
20 Ranura de tarjeta de memoria ........................ 13
21 Compartimento de la pila................................ 12
22 Sensor ocular .................................................. 18
23 Control de comando .......................................... 5
24 Tapa del conector ........................ 71, 97, 99, 104
25 Tapa del canal del cable para el acoplador de CC
26 Cerrojo de la tapa del compartimento de las pilas
........................................................................ 12
27 Tapa del compartimento de las pilas ............... 12
28 Trípode
29 Altavoz ............................................................33
30 Monitor LCD .................................................... 18
31 Multiconector USB .................................... 97, 99
32 Mini conector HDMI ...................................... 104
3
Antes de empezar
Partes de la cámara
33 Control de ajuste dióptrico .............................. 19
34
Botón a (reproducción) .............................. 25
35 Botón AE (exposición automática) .................52
Botón k (acercar de reproducción) ..........26, 27
36 Botón DRIVE ........................... 32, 56, 57, 58, 60
Botón n (alejar de reproducción) ............26, 27
37 Botón VIEW MODE(MODO VISUALIZACIÓN) ... 18
38 Botón AFL/AEL (bloqueo del enfoque/
exposición) ...........................................46, 49, 78
39 Lámpara indicadora (consulte a continuación)
40 Botón MENU/OK .............................................. 4
Bloqueo del control ........................................... 4
41 Dial de comando ...............................................4
42 Botón Q (menú rápido) ..............................19, 34
43 Botón DISP (visualización)/BACK ................... 21
Botón o (modo silencio) ...............................5
La lámpara indicadora
La lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía
Parpadea en verde y
Parpadea en verde y
en naranja
en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en naranja
Parpadea en naranja Flash cargando; no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
Lámpara indicadora
R
R
Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (
Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (
P
P
5).
5).
4
Partes de la cámara
El dial de comando
El dial de comando
Gire el dial de comando o púlselo hacia arriba (
q
), hacia la derecha (
w
), hacia abajo (
e
) o hacia la
izquierda (
r
) para resaltar elementos, y pulse MENU/OK (
t
) para seleccionarlos.
El dial de comando también sirve de los siguientes
botones:
q
: b botón de (borrado) (P 28)/AF botón de (enfoque automático)
(P 48)
w
: N
botón de ( ash) (
P 29)
e
: WB
botón de (balance de blancos) (P 42)
r
: F
botón de (macro) (
P 31)
También puede girar el dial de comando para elegir una combinación de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa; P 36) o para ajustar la velocidad de obturación en incrementos de 
/
 EV
(P 37, 39).
Bloqueo de control
Bloqueo de control
Para bloquear el botón Q y evitar que el dial de comando se utilice a modo de botones de AF,  ash, balance de
blancos o macro, pulse el botón MENU/OK hasta que se muestre X. De este modo se evita la operación accidental de
estos controles durante el disparo. Los controles pueden desbloquearse pulsando MENU/OK hasta que X deje de ser
visualizado.
5
Antes de empezar
Partes de la cámara
El dial de comando
El dial de comando
Cuando se pulsa el control de comando hacia la
izquierda o hacia la derecha, se realiza la misma
función que girando el dial de comando. También
se puede utilizar para elegir una combinación de
velocidad de obturación y apertura (cambio de
programa; P 36) o para ajustar la apertura en
incrementos de 
/
 EV (P 38, 39).
También puede pulsar el centro del control de
comando para aumentar el área de enfoque
seleccionada en el visor electrónico o pantalla
LCD, o para aumentar el punto de enfoque activo
durante la reproducción o (si CONTINUO está
seleccionado para A CONFIG. PANTALLA>
MOSTRAR FOTO en el menú de con guración;
P 90) para revisar las imágenes (pulse de nuevo
para cancelar el zoom).
Modo Silencio
Modo Silencio
Para aquellas situaciones en las cuales el sonido o las
luces de la cámara resulten molestos, pulse el botón
DISP/BACK hasta que se visualice el icono o (alrededor
de un segundo), o seleccione para
o MODO
SILENCIO el menú de ajustes (
P 88). El altavoz, el
ash y la luz auxiliar de AF/lámpara del autodisparador
de la cámara se apagarán, y los ajustes del volumen
y del  ash no podrán ajustarse (tenga en cuenta que
el modo silencio no puede activarse o desactivarse
mientras la reproducción de vídeo esté en curso).
Vuelva a pulsar el botón DISP/BACK para reanudar la
operación normal.
6
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. En la
siguiente descripción, se muestran todos los indicadores disponibles con  nes ilustrativos; los indicadores
actualmente visualizados dependen de los ajustes de la cámara.
Disparo: Visor óptico
2000 F5.6
100
P
200
100
1 Indicador de enfoque manual .........................46
2 Modo de  ash ................................................. 29
3 Medición ......................................................... 52
4 Equilibrio blanco ............................................. 42
5 Simulación de película ....................................55
6 Rango dinámico .............................................. 73
7 Indicador del  ltro ND (Densidad Natural) ......65
8 Indicador de memoria interna
*
9 Número de fotogramas disponibles .............. 119
10 Calidad y tamaño de la imagen ..................72, 73
11 Nivel de carga de la pila .................................. 16
12 Zona de enfoque ......................................49, 111
13 Horizonte virtual ............................................. 75
14 Advertencia de temperatura ......................... 117
15 Encuadre brillante
16 Indicador de distancia ..................................... 46
17 Sensibilidad .................................................... 44
18 Apertura.........................................36, 38, 39, 71
19 Velocidad de obturación .......................36, 37, 39
20 Modo de disparo ............................................. 36
21 Histograma ..................................................... 22
22 Indicador de exposición/
compensación de exposición ......................39, 51
*
a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta
de memoria y que las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (P 13).
7
Antes de empezar
Partes de la cámara
Disparo: Visor electrónico
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F
100
P
2000
F5.6
200
1 Modo de  ash ................................................. 29
2 Modo macro (primer plano) ............................ 31
3 Indicador del autodisparador .......................... 53
4 Modo continuo ................................................ 58
5 Equilibrio blanco ............................................. 42
6 Simulación de película ....................................55
7 Rango dinámico .............................................. 73
8 Zona de enfoque ........................................24, 49
9 Indicador de memoria interna
*
10 Número de fotogramas disponibles .............. 119
11 Calidad y tamaño de la imagen ..................72, 73
12 Advertencia de temperatura ......................... 117
13 Advertencia de desenfoque ................3, 113, 115
14 Indicador del  ltro ND (Densidad Natural) ......65
15 Objetivo de gran angular............................... 108
16 Carga de Eye-Fi ................................................ 92
17 Indicador de modo silencio ..........................5, 88
18 Indicador de distancia ..................................... 46
19 Nivel de carga de la pila .................................. 16
20 Sensibilidad .................................................... 44
21 Modo de luz de solar de la pantalla ................. 19
22 Advertencia de enfoque .....................3, 113, 115
23 Apertura.........................................36, 38, 39, 71
24 Velocidad de obturación .......................36, 37, 39
25 Medición ......................................................... 52
26 Modo de disparo ............................................. 36
27 Indicador de enfoque manual .........................46
28 Indicador de exposición/
compensación de exposición ......................39, 51
29 Histograma ..................................................... 22
30 Horizonte virtual ............................................. 75
31 Vista previa de la profundidad de campo ........ 38
*
a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta
de memoria y que las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (P 13).
Reproducción: Visor electrónico
1 / 1000 F4. 5
-
1
2
/
3
200
12 / 31 /2050 10:00
AM
3:2
F
100-0001
YouTube
1 Valoración de imágenes .................................. 25
2 Indicador de supresión de ojos rojos ................ 84
3 Filtro avanzado................................................ 77
4 Indicador de modo silencio ..........................5, 88
5 Imagen de regalo ............................................ 25
6 Número de fotograma ..................................... 89
7 Carga de Eye-Fi completada ............................ 92
8 Carga de Eye-Fi ................................................ 92
9 Indicador del modo de reproducción ............... 25
10 Marca para cargar a ......................................... 85
11 Indicador de asistencia para álbum ................. 67
12 Indicador de impresión DPOF ........................ 101
13 Imagen protegida ...........................................82
8
Partes de la cámara
Disparo: Monitor LCD
2000
1F5.6
000100
P
200
F
1 Modo de  ash ................................................. 46
2 Modo macro (primer plano) ............................ 31
3 Medición ......................................................... 52
4 Modo continuo ................................................ 58
5 Indicador de modo silencio ..........................5, 88
6 Indicador del  ltro ND (Densidad Natural) ......65
7 Indicador de memoria interna
*
8 Objetivo de gran angular............................... 108
9 Número de fotogramas disponibles .............. 119
10 Modo de luz de solar de la pantalla ................. 19
11 Calidad y tamaño de la imagen ..................72, 73
12 Rango dinámico .............................................. 73
13 Simulación de película ....................................55
14 Equilibrio blanco ............................................. 42
15 Nivel de carga de la pila .................................. 16
16 Advertencia de temperatura ......................... 117
17 Sensibilidad .................................................... 44
18 Apertura.........................................36, 38, 39, 71
19 Zona de enfoque/punto de enfoque ................ 48
20 Velocidad de obturación .......................36, 37, 39
21 Modo de disparo ............................................. 36
22 Modo de enfoque ............................................ 46
23 Indicador del autodisparador .......................... 53
24 Indicador de exposición/compensación de
exposición ..................................................39, 51
*
a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta
de memoria y que las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (P 13).
Reproducción: Monitor LCD
1 / 1000 F4. 5
-
1
2
/
3
200
12 / 31 /2050 10:00
AM
3:2
F
100-0001
YouTube
1 Valoración de imágenes .................................. 25
2 Indicador de supresión de ojos rojos ................ 84
3 Filtro avanzado................................................ 77
4 Indicador de modo silencio ..........................5, 88
5 Imagen de regalo ............................................ 25
6 Número de fotograma ..................................... 89
7 Carga de Eye-Fi completada ............................ 92
8 Carga de Eye-Fi ................................................ 92
9 Indicador del modo de reproducción ............... 25
10 Marca para cargar a ......................................... 85
11 Indicador de asistencia para álbum ................. 67
12 Indicador de impresión DPOF ........................ 101
13 Imagen protegida ...........................................82
9
Primeros pasos
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción por clip para
abrir un clip de la correa, asegurándose de que
la herramienta y el clip se encuentren en la
orientación indicada.
Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesitará
abrir los clips de la correa al retirar la correa.
2
Coloque el clip de la correa en un ori cio.
Enganche el ori cio de la correa en la abertura
del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la
otra mano para mantener el clip en su lugar.
3
Pase el clip a través del ori cio.
Gire completamente el clip a
través del ori cio hasta que
haga clic para indicar que se
ha cerrado.
4
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora sobre el ori cio
tal y como se muestra, con la parte negra de la
tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4
para el segundo ori cio.
10
Colocación de la correa
5
Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa
protectora y el clip de la correa.
6
Abroche la correa.
Abroche la correa tal y como se muestra. Repita
los pasos 5 y 6 para el segundo ori cio.
Q Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la
correa esté debidamente asegurada.
11
Primeros pasos
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la batería antes de utilizarla.
1
Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila de acuerdo a la orientación
indicada por las etiquetas DFC.
Cargador de pilas
DFC
Etiqueta
Pila
DFC Etiqueta
Lámpara
de carga
Flecha
La cámara utiliza una pila recargable NP-95.
R Conecte el adaptador
suministrado antes de cargar
la batería (el adaptador está
conectado al salir de fábrica).
Adaptador
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente. El
indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la pila del siguiente modo:
Indicador de
Indicador de
carga
carga
Estado de la pila
Estado de la pila
Acción
Acción
Apagada
Apagada
Batería no insertada.
Batería no insertada.
Introduzca la pila.
Introduzca la pila.
Pila completamente
Pila completamente
cargada.
cargada.
Retire la batería.
Retire la batería.
Activado
Activado
La batería se está
La batería se está
cargando.
cargando.
Parpadeando
Parpadeando
Fallo de la batería.
Fallo de la batería.
Desenchufe el
Desenchufe el
cargador y extraiga
cargador y extraiga
la pila.
la pila.
3
Cargue la pila.
Retire la batería cuando termine de cargarse.
Consulte las especi caciones (P 123) para
obtener información sobre los tiempos de carga
(tenga en cuenta que los tiempos de carga
aumentarán a bajas temperaturas).
Q Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales.
Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de la pila.
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para abrir la tapa del
compartimento de la pila.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de la pila.
2
Introduzca la pila.
Alinee la franja naranja de la pila con la franja
naranja del cerrojo de la pila e introduzca la pila
en la cámara, manteniendo el cerrojo de la pila
presionado hacia un lado. Compruebe que la
batería quede debidamente asegurada en el
compartimiento.
Pestillo de la pila
Franja naranja
Q Introduzca la batería en la dirección correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
13
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta
de memoria en la
orientación mostrada
a la derecha, deslícela
hasta que haga clic
en su lugar en la parte
trasera de la ranura.
Clic
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si
la tarjeta de memoria no ha sido colocada
correctamente o si no hay ninguna tarjeta de
memoria, a aparecerá en la pantalla y se utilizará
la memoria interna para la grabación y
reproducción.
Q Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se
pueden bloquear,
imposibilitando su
formateo o la grabación
o borrado de imágenes.
Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice
el interruptor de protección contra escritura a la
posición de desbloqueo.
4
Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para cerrar la tapa del
compartimento de la pila.
Interruptor de protección
contra escritura
14
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de las
pilas.
Para extraer la pila, pulse el
pestillo de la pila hacia un lado,
y deslice la pila hacia afuera tal
y como se muestra.
Cerrojo de la pila
Para extraer la tarjeta de
memoria, púlsela y déjela salir
lentamente. La tarjeta se podrá
extraer con la mano. Cuando se
extrae una tarjeta de memoria,
la tarjeta puede salir rápidamente expulsada. Utilice el
dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Q
Q
Baterías
Baterías
Quite la suciedad de los terminales de la batería con
un paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta
precaución, la pila podría no cargarse.
No pegue pegatinas u otros objetos a la batería. Si hace
caso omiso de esta precaución podría no ser posible
extraer la pila de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”
(
P iv).
Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un funcionamiento
erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
15
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/
support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no
puede utilizarse con tarjetas xD-Picture ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q
Q
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las
tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información
sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 92.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas; mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, busque atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones
estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve
la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal
funcionamiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta
H o superior cuando grabe vídeos HD.
Los datos guardados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la
persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar
el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.
16
Encender y apagar la cámara
Encender y apagar la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara.
Seleccione OFF para apagar la cámara.
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante el tiempo especi cado en Z CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN (P 91). Para reactivar la
cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor
ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
R Para obtener información sobre otras opciones de inicio y de ahorro de energía, consulte la página 91.
Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del
visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.
Nivel de carga de la pila
Nivel de carga de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
D (blanco)
La batería está parcialmente descargada.
C (blanco)
Menos de la mitad de carga de la pila
B (rojo)
La batería está casi descargada. Cárguela lo antes posible.
A (parpadea en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
P
17
Primeros pasos
Con guración básica
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Con gure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma
en cualquier momento utilizando las opciones del menú de con guración F FECHA/HORA o
L a; consulte la página 88 para obtener más información sobre la visualización del menú de
con guración).
1
Escoja un idioma.
START MENU
NOSET
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Los pasos que omita aparecerán la
próxima vez que encienda la cámara.
2
Con gure la fecha y la hora.
NOAJUSTAR
AA. MM. DD
FECHA/HORA NO AJUSTADA
1. 1 12
:
00
AM
2013
2012
2011
2015
2014
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para
resaltar el año, mes, día, horas o minutos, y púlselo hacia arriba o hacia
abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el
que se visualizan el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
dial de comando hacia arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al
modo de disparo cuando  nalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
18
Elección de una pantalla
Elección de una pantalla
La cámara está equipada con un visor óptico/electrónico híbrido (OVF/
EVF) y un monitor LCD (LCD). Pulse VIEW MODE para escoger una pantalla.
LCD
OVF/EVF
OVF/EVF
LCD
Pantalla automática con el
sensor de ojo
Solo visor Solo monitor LCD
Selección automática de pantalla
Selección automática de pantalla
El visor se enciende automáticamente cuando coloca el ojo en el visor y el monitor LCD se
enciende cuando retira el ojo (tenga en cuenta que el sensor ocular podría responder a objetos
que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor).
Sensor de ojo
19
Primeros pasos
Elección de una pantalla
Enfocar el visor
Enfocar el visor
La cámara está equipada con un ajuste dióptrico
dentro del rango –2 a +1 m
–1
para acomodarse a las
diferencias individuales de visión. Gire el control del
ajuste dióptrico hasta que la pantalla del visor esté
nítidamente enfocada.
Control de ajuste dióptrico
Ajuste del brillo de la pantalla
Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo del visor y de la pantalla LCD se pueden
ajustar utilizando la opción A
CONFIG.
PANTALLA> BRILLO LCD/EVF en el menú de
con guración (P
90
).
Iluminación ambiental intensa
Iluminación ambiental intensa
Los re ejos y brillos provocados por una
iluminación ambiental intensa podrían di cultar la
visualización del visor en la pantalla, especialmente
cuando la cámara se utiliza al aire libre. Podrá
solucionar este problema pulsando el botón Q para
activar el modo exterior. El modo exterior también
se puede activar utilizando la opción A CONFIG.
PANTALLA> MODO PANTALLA LUZ SOLAR en el
menú de con guración (P 90).
20
Elección de una pantalla
Utilización del visor híbrido
Utilización del visor híbrido
Utilice el selector de visor para
escoger entre el visor óptico y
electrónico.
2000 F5.6
P
200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
P
2000
F5.6
200
Pantalla del visor óptico Pantalla del visor electrónico
Elección de una pantalla
Elección de una pantalla
Escoja una pantalla según la tarea.
Pantalla
Pantalla
Descripción
Descripción
Visor óptico
Visor óptico
(OVF)
(OVF)
Esta pantalla no se ve afectada por los efectos
de vídeo digital y permite ver al sujeto
directamente sin demora de visualización.
Los sujetos siempre están enfocados, lo que
le permite comprobar su expresión en todo
momento, y el campo de visión ligeramente
mayor que el del objetivo hace que sea más
fácil encontrar al sujeto sin quitar el ojo del
visor. La ventana del visor se encuentra a
una pequeña distancia del objetivo, lo que
hace que la imagen en el visor pueda ser
ligeramente diferente a la fotografía  nal
debido a la paralaje.
Visor
Visor
electrónico
electrónico
(EVF)
(EVF)
La pantalla muestra el paisaje a través del
objetivo y tiene exactamente el mismo
campo de visión, lo que le permite encuadrar
a los sujetos de forma precisa y obtener una
vista previa del enfoque, la profundidad del
campo, la exposición y el equilibrio de blanco
(a pesar de que puede haber una pequeña
demora de visualización). También puede
utilizarse para ver las fotografías después de
dispararlas.
Monitor LCD
Monitor LCD
Esta pantalla es idéntica al visor electrónico,
excepto que su gran tamaño hace que sea
más fácil ver los indicadores de disparo y
la vista a través del objetivo. Sin embargo,
puede ser difícil de ver bajo una luz brillante.
21
Primeros pasos
El botón
El botón
DISP/BACK
DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.
Visor óptico: Disparo
2000 F5.6
P
200
100
2000 F5.6
P
200
Pantalla estándar Pantalla personalizada
Visor electrónico: disparo
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
P
2000
F5.6
200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F
100
P
2000
F5.6
200
Pantalla estándar Pantalla personalizada
Monitor LCD: Disparo
Pantalla detallada Pantalla estándar
2000
1F5.6
000100
P
200
F
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
P
2000
F5.6
200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F
100
P
2000
F5.6
200
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Seleccione elementos para su visualización utilizando v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (
P 75):
Cuadrícula de enfoque Exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad) Simulación de película
Horizonte virtual Compensación de la exposición Gama dinámica
Distancia de enfoque (enfoque automático) Medición Número de exposiciones restantes/medios
Distancia de enfoque (enfoque manual) Modo de  ash Calidad y tamaño de la imagen
Histograma Equilibrio de blancos Nivel de carga de las baterías
R Consulte las páginas 6 a 8 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
22
El botón DISP/BACK
Visor/Monitor LCD: Reproducción
Indicadores mostrados Indicadores ocultos Favoritos
Información sobre la foto
1 / 1000 F4.5
-
1
2
/
3
200
12 / 31/ 2050 10: 00
AM
3:2
F
100-0001
100-0001
100-0001
3
12 / 31/ 2050 10: 00
AM
:
:
:
: OFF
ISO
200
1/1000
F
4.5
2
3
-
1
12 / 31/ 2050 10: 00
AM
100-0001
3:2
F
Q El visor óptico no puede utilizarse para la reproducción.
Histogramas
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la
cantidad de píxeles en el eje vertical.
Sombras Altas luces
N.º de píxeles
Brillo de píxeles
Exposición óptima: Los píxeles
están distribuidos en una curva
uniforme en toda la gama tonal.
Sobreexpuesta: Los píxeles se
agrupan a la derecha del grá co.
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan
a la izquierda del grá co.
23
Fotograa básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Toma de fotografías
Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Para obtener más
información sobre los modos S, A y M, consulte la página 36.
1
Seleccione AE programado.
Ajuste la velocidad de obturación y la apertura a
A (la velocidad de obturación se ajusta girando
el dial de velocidad de obturación). P aparecerá
en la pantalla.
2000 F5.6
P
200
P
2000
F5.6
200
Visor óptico EVF/LCD
El botón Q
El botón Q
El botón Q puede ser utilizado para ver y con gurar
los ajustes de la cámara (P 34).
2
Seleccione AF único.
Gire el selector de modo de enfoque hacia AF-S
(P 46).
3
Prepare la cámara.
Sujete la cámara  rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados
del cuerpo. Si sus manos
tiemblan o no permanecen
rmes provocará la aparición
de borrosidades en las tomas.
Para evitar que las imágenes
salgan desenfocadas
o demasiado oscuras
(subexpuestas), mantenga
sus dedos y cualquier otro
objeto alejados del objetivo,
del  ash y de la luz auxiliar de AF.
24
Toma de fotografías
4
Enfoque.
Encuadre la imagen con el sujeto en el centro de la pantalla y pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 78).
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El
enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque cambiará a color rojo y s será visualizado. Si el sujeto
está cerca de la cámara, seleccione el modo macro y pruebe de nuevo (P 31).
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
25
Fotograa básica y reproducción
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga un
disparo de prueba y veri que los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
1 / 1000 F4.5
-
1
2
/
3
200
100-0001
100-0001
Se pueden ver más fotografías girando el dial de comando o pulsándolo hacia la izquierda o
hacia la derecha. Pulse o gire hacia la derecha para ver las imágenes en el orden de grabación
y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el dial pulsado para desplazarse
rápidamente a la foto deseada.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen de regalo”) durante la
reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el dial de comando hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
de cero a cinco estrellas.
26
Visualización de imágenes
Visualización de la información de la foto
Visualización de la información de la foto
Se puede visualizar la información de la foto
pulsando el control de comando hacia la
derecha.
1 / 1000 F4.5
-
1
2
/
3
200
12 / 31/2050 10 :00
AM
3:2
F
100-0001
D-RANGE
:
100
COLOR
: STD
HIGH LIGHT TONE
: STD
SHADOW TONE
SHARPNESS
: STD
: STD
FILM SIM.
: PROVIA
WHITE BALANCE
: AUTO
Datos básicos Detalles, página 1
COLOR SPACE
: sRGB
METERING
: PATTERN
EXPOSURE MODE
: PROGRAM
LENS
:
18
mm
F
2.0
FOCAL LENGTH
:
18
mm
FLASH MODE
: OFF
Punto de enfoque activo
(“+”)
Detalles, página 2
R Gire el dial de comando para visualizar otras imágenes.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del control de
comando para acercar el zoom al
punto de enfoque. Pulse de nuevo
el centro del control de comando
para volver a la reproducción a
tamaño completo.
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Pulse k para acercar el zoom en la imagen actual
y n para alejar el zoom. Al acercar las imágenes,
puede utilizar el dial de comando para ver las áreas
de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen que
actualmente se visualiza
R La relación máxima de zoom varía en función
del tamaño de la imagen (P 72). El zoom de
reproducción no está disponible con copias
redimensionadas o con copias grabadas a un tamaño
de a.
27
Fotograa básica y reproducción
Visualización de imágenes
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo.
Pulse n para ver
más imágenes.
100-0001
100-0001
Pulse k para ver
menos imágenes.
Utilice el dial de comando para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a
tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el dial de comando hacia arriba o abajo
para ver más imágenes.
28
Borrar imágenes
Borrar imágenes
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o
todas las imágenes, pulse el dial de control hacia arriba (b), y elija de entre
las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se
pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un
ordenador u otro dispositivo de almacenamiento.
ATR ÁSAJUSTAR
BORRAR
TODAS LAS FOTOS
FOTOGRAMAS SELEC.
FOTO
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
FOTO
Pulse el dial de control hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las fotos y pulse MENU/OK para
eliminar la imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de con rmación).
FOTOGRAMAS SELEC.
FOTOGRAMAS SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o eliminar la selección (imágenes en álbumes u orden de
impresión se muestran mediante S). Cuando haya  nalizado esta operación, pulse DISP/BACK para mostrar un
diálogo de con rmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
Se visualizará un cuadro de con rmación de diálogo; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes
no protegidas (si se encuentra insertada una tarjeta de memoria, solamente las imágenes de la tarjeta de memoria
se verán afectadas; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán en el caso de no encontrarse una
tarjeta de memoria insertada). Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen
eliminada antes de pulsar el botón no pueden recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(P 82).
R También es posible borrar las imágenes mediante A BORRAR desde el menú de reproducción.
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
29
Fotograa básica y reproducción
Uso del  ash
Uso del  ash
Utilice el  ash integrado para obtener iluminación adicional al realizar fotografías por la noche o en
interiores bajo iluminación escasa.
Para elegir un modo de  ash, pulse el dial de comando hacia la derecha (N) para
visualizar las siguientes opciones y, a continuación, pulse o gire el dial hacia la izquierda
o hacia la derecha para resaltar una opción y presione MENU/OK para seleccionarla.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
(FLASH AUTOMÁTICO)
(FLASH AUTOMÁTICO)
/
/
K
K
(REDUC.OJOS ROJOS)
(REDUC.OJOS ROJOS)
*
*
El  ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
N
N
(FLASH FORZADO)
(FLASH FORZADO)
/
/
L
L
(FLASH FORZADO)
(FLASH FORZADO)
*
*
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de
iluminación intensa.
P
P
(FLASH SUPRIMIDO)
(FLASH SUPRIMIDO)
El  ash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se recomienda
utilizar un trípode.
O
O
(SINCRONIZ.LENTA)
(SINCRONIZ.LENTA)
/
/
M
M
(OJOS R.+S.LENTA)
(OJOS R.+S.LENTA)
*
*
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
iluminación insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa
pueden resultar sobreexpuestas).
D
D
(MANDO)
(MANDO)
El  ash incorporado puede ser utilizado para controlar  ashes opcionales remotos.
C
C
(FLASH EXTERNO)
(FLASH EXTERNO)
Seleccione esta opción cuando se utilizan otros  ashes opcionales.
P
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las
condiciones de luz.
* Supresión de ojos rojos (K, L o M) está disponible en estos modos al seleccionar para
B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de disparo (P 79). La función de supresión de ojos rojos
reduce al mínimo el efecto de ojos rojos que se produce cuando la luz del  ash se re eja en la
retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
30
Uso del  ash
R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el  ash se disparará al tomar la foto.
R Excepto en el modo mando, el  ash podría disparase varias veces con cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya  nalizado el disparo.
R Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el  ash.
Q El  ash no se dispara en el modo silencioso.
Velocidad de sincronización del  ash
Velocidad de sincronización del  ash
El  ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de 
/
 s o más lentas.
Flashes opcionales
Flashes opcionales
La cámara también puede ser utilizada con  ashes opcionales de instalación en zapata de FUJIFILM. No utilice
ashes de terceros que apliquen altas tensiones a la zapata de la cámara.
Apertura, sensibilidad y alcance del  ash
Apertura, sensibilidad y alcance del  ash
El alcance del  ash varía según la sensibilidad y la apertura.
Apertura a una sensibilidad de
Apertura a una sensibilidad de
Alcance
Alcance
200
200
400
400
800
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
m
m
2
2
0,5
0,5
18
18
2
2
2,8
2,8
0,5
0,5
13
13
2
2
2,8
2,8
4
4
0,5
0,5
9,0
9,0
2
2
2,8
2,8
4
4
5,6
5,6
0,5
0,5
6,4
6,4
2
2
2,8
2,8
4
4
5,6
5,6
8
8
0,5
0,5
4,5
4,5
2
2
2,8
2,8
4
4
5,6
5,6
8
8
11
11
0,5
0,5
3,2
3,2
2,8
2,8
4
4
5,6
5,6
8
8
11
11
16
16
0,5
0,5
2,3
2,3
4
4
5,6
5,6
8
8
11
11
16
16
0,5
0,5
1,6
1,6
5,6
5,6
8
8
11
11
16
16
0,5
0,5
1,1
1,1
8
8
11
11
16
16
0,5
0,5
0,8
0,8
31
Fotograa básica y reproducción
Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para enfocar a distancias de hasta 10 cm, pulse el dial de comando hacia la
izquierda (F) y seleccione F. Si el visor óptico está activado, la cámara cambiará
automáticamente al visor electrónico (debido a la paralaje, la cámara no podrá enfocar
a distancias inferiores a 80 cm al utilizar el visor óptico). Para salir del modo macro,
pulse el dial de comando hacia la izquierda y seleccione OFF.
P
OFF
R El monitor LCD y el visor electrónico se pueden utilizar para enfocar a rangos cortos cuando el modo macro no está
seleccionado, pero el tiempo que se necesita para el enfoque aumenta.
R La sombra producida por el objetivo podría aparecer en las fotografías realizadas con  ash a distancias inferiores a
los 50 cm. Apague el  ash o aumente la distancia al sujeto.
32
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
La cámara puede ser utilizada para grabar vídeos cortos en alta de nición. El sonido se graba en estéreo
a través del micrófono incorporado; durante la grabación, no cubra el micrófono ni utilice el selector de
visor, que se encuentra ubicado al lado del micrófono.
1
Ajuste la apertura a A.
2
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones
de unidad. Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
F (VÍDEO) y pulse
MENU/OK.
VÍDEO
3
Pulse el disparador hasta
el fondo para iniciar la
grabación.
4
Vuelva a pulsar el disparador
por completo para  nalizar
la grabación. La grabación
termina automáticamente o
cuando la memoria esté llena.
R La exposición y el equilibrio blanco se ajustan
automáticamente durante el transcurso de la
grabación. El color y el brillo de la imagen podrían
variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar
la grabación.
R La lámpara indicadora se enciende durante la
grabación de vídeos.
Q El micrófono puede recoger ruido del objetivo y
demás sonidos que la cámara realiza durante la
grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
Q Si el visor óptico está encendido, la cámara pasará
automáticamente al visor electrónico.
El botón Q
El botón Q
El botón Q puede ser utilizado para ver y con gurar los
ajustes de la cámara (P 34).
33
Grabación de vídeo básica y reproduccn
Visualización de los vídeos
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/interrumpir la
Iniciar/interrumpir la
reproducción
reproducción
Pulse el dial de comando hacia abajo para iniciar la reproducción. Pulse nuevamente para
pausar. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el dial de comando hacia
la izquierda o hacia la derecha para rebobinar o avanzar un fotograma cada vez.
Finalizar la
Finalizar la
reproducción
reproducción
Pulse el dial de comando hacia arriba para  nalizar la reproducción.
Ajuste de velocidad
Ajuste de velocidad
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de
reproducción durante la reproducción.
Ajustar el volumen
Ajustar el volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen;
pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el
volumen utilizando la opción I VOL.REPRODUCCIÓN del menú de reproducción
(P 86).
Icono de vídeo
100-0006
100-0006
REPRODUCCIÓN
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Q El sonido no se reproduce en modo silencio.
Barra de progreso
15
s
PAUSAPARO
Velocidad de reproducción
Velocidad de reproducción
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción
durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de  echas (M o N).
Flecha
15
s
PAUSAPARO
34
El botón Q (menú rápido)
El botón Q (menú rápido)
Uso del botón Q (menú rápido)
Uso del botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos. Si desea información adicional sobre las
opciones disponibles, consulte las páginas indicadas a continuación.
ISO
AJUSTAR
3200
BASIC
3:2
FINE
1
u SELECC. AJ. PERS. .................................. 70
2
N ISO ........................................................... 44
3
U RANGO DINÁMICO ................................. 73
4
D EQUILIBRIO BLANCO ............................. 42
5
h REDUCCIÓN RUIDO ................................ 74
6
O TAMAÑO IMAGEN .................................. 72
7
T CALIDAD IMAGEN .................................. 73
8
P SIMULAC. PELÍCULA .............................. 55
9
r TONO ALT.LUCES ..................................... 74
10
s TONO SOMBRAS ..................................... 74
11
f COLOR ..................................................... 74
12
q NITIDEZ ................................................... 74
13
B AUTODISPARADOR ................................. 53
14
F MODO AF ................................................. 77
15
p MODO FLASH .......................................... 29
16
J BRILLO LCD/EVF ..................................... 90
1
Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos.
2
Utilice el dial de comando para resaltar elementos y gire el dial de comando para
cambiar.
3
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
R Para un acceso rápido a los bancos de con guración personalizada, mantenga pulsado el botón Q mientras se
visualiza el menú rápido.
35
El bon Q (menú rápido)
Uso del botón Q (menú rápido)
Modo vídeo
Modo vídeo
En el modo vídeo, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos:
W MODO VÍDEO .......................................... 80
P SIMULAC. PELÍCULA............................... 55
D EQUILIBRIO BLANCO.............................. 42
J BRILLO LCD/EVF ..................................... 90
SIMULAC. PELÍCULA
AJUSTAR
36
Más sobre la fotografía y reproducción
Más sobre la fotografía y reproducción
Elección de un modo de exposición
Elección de un modo de exposición
La cámara ofrece los modos AE programado (P), AE con prioridad a la obturación (S), AE con prioridad a la
apertura(A) y exposición manual (M).
AE programado (P)
AE programado (P)
Para permitir que la cámara ajuste la velocidad de obturación y
apertura para obtener una exposición óptima, gire el anillo de
apertura y el dial de velocidad de obturación a A. P aparecerá en la
pantalla.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los
indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– –”.
2000 F5.6
P
200
P
2000
F5.6
200
Visor óptico EVF/LCD
Cambio de programa
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de comando o pulsar el control de comando hacia la
izquierda o hacia la derecha para seleccionar otras combinaciones de velocidad de
obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). El cambio de
programa no está disponible cuando se utiliza el  ash, AUTO está seleccionado para
U RANGO DINÁMICO en el menú de disparo (P 73), o si se selecciona una opción
automática para N ISO en el menú de disparo (P 44).
P
2000
F5.6
200
Velocidad de obturación
Apertura
37
s sobre la fotograa y reproducción
Elección de un modo de exposición
AE con prioridad a la obturación (S)
AE con prioridad a la obturación (S)
Para ajustar la velocidad de obturación manualmente a la vez
que se permite que la cámara seleccione la apertura para una
exposición óptima, gire el anillo de apertura a A y utilice el dial de
velocidad de obturación. S aparecerá en la pantalla.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de
obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación
hasta que se logre la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de apertura mostrará “– –”.
2000 F5.6
S
200
S
2000
F5.6
200
Visor óptico EVF/LCD
R La velocidad de obturación también puede ser ajustada en incrementos
de 
/
EV girando el dial de comando.
38
Elección de un modo de exposición
AE con prioridad a la apertura (A)
AE con prioridad a la apertura (A)
Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo
tiempo que la cámara seleccione la velocidad de obturación para
una exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación
hacia A y ajuste la apertura. A aparecerá en la pantalla.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura
seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar
el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se haya
logrado la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
Q La velocidad de obturación más lenta disponible cuando se selecciona
para G AHORRO ENERGÍA OVF es 
/
 s (P 91).
2000 F5.6 200
A
A
2000
F5.6
200
Visor óptico EVF/LCD
R La apertura también puede ser ajustada en incrementos de 
/
EV
pulsando el control de comando hacia la izquierda o hacia la derecha.
Vista previa de la profundidad de campo
Vista previa de la profundidad de campo
Cuando L PREVIS.P.CAMPO es seleccionado para F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
(P 69) en el menú de disparo, pulsar el botón Fn detiene la apertura en el ajuste
seleccionado, permitiendo que la profundidad de campo sea previsualizada en el visor
o monitor LCD.
39
s sobre la fotograa y reproducción
Elección de un modo de exposición
Exposición manual (M)
Exposición manual (M)
La exposición puede modi carse de los valores sugeridos por la
cámara girando el dial de velocidad de obturación y el anillo de
apertura a cualquier otro ajuste que no sea A. M aparecerá en la
pantalla.
R El dial de comando y el control de comando se pueden utilizar para
ajustar la velocidad de obturación y la apertura en ±
/
 EV a partir del
valor seleccionado en pasos de 
/
 EV. Utilice el dial de comando para
ajustar la velocidad de obturación y el control de comando para ajustar
la apertura.
Dial de comando Control de comando
2000 F5.6
M
200
M
2000
F5.6
200
Visor óptico EVF/LCD
R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que
muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a
la imagen con los ajustes actuales.
M
2000
F5.6
200
40
Elección de un modo de exposición
Velocidad de obturación y apertura
Velocidad de obturación y apertura
Debido a que la cámara utiliza un obturador interno en el objetivo, las velocidades de obturación rápidas
podrían no estar disponibles con aperturas grandes. Si la combinación seleccionada de velocidad de
obturación y apertura no está disponible, la velocidad de obturación o apertura se mostrarán en rojo y la
exposición deseada puede que no se obtenga.
Apertura
Apertura
Velocidad de obturación
Velocidad de obturación
/
/


s
s
/
/


s
s
/
/


s o más lento
s o más lento
F2
F2
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Disponible
Disponible
F2.8
F2.8
F4
F4
Disponible
Disponible
F5.6
F5.6
F8 o superior
F8 o superior
Disponible
Disponible
41
s sobre la fotograa y reproducción
Exposiciones prolongadas (T/B)
Exposiciones prolongadas (T/B)
Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione para K RED.RUIDO EXP. LARG.
en el menú de disparo (P 74). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar
imágenes después del disparo.
Time (T)
Time (T)
1
Gire el dial de velocidad de
obturación a T.
2
Gire el dial de comando para
seleccionar una velocidad de
obturación entre 
/
s y 30 s en pasos
de 
/
 EV.
2”
F5.6
S
200
3
Pulse el disparador por completo
para tomar la fotografía con
la velocidad de obturación
seleccionada. Un temporizador de
cuenta regresiva será visualizado
mientras la exposición esté en
progreso.
Bulb (B)
Bulb (B)
1
Gire el dial de velocidad de
obturación a B.
2
Pulse el disparador por completo.
El obturador permanecerá abierto
durante un máximo de 60 minutos
mientras el disparador esté pulsado; la
pantalla muestra el tiempo transcurrido
desde el inicio de la exposición.
R Seleccionar la apertura A ja la velocidad de
obturación a 30 seg.
Disparadores remotos de terceros
Disparadores remotos de terceros
Los disparadores remotos de terceros proveedores
(disponibles en terceros proveedores) pueden
conectarse tal y como se indica a continuación.
42
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Pulse el dial de comando hacia abajo (WB) para visualizar las siguientes opciones y, a
continuación pulse o gire el dial hacia la derecha o hacia la izquierda para resaltar una
opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mostrado abajo
a la derecha será visualizado; utilice el dial de comando para ajustar con precisión el
equilibrio de blanco o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión (para una
explicación de equilibrio de blancos”, consulte el glosario de la página 118).
CAMBIARAJUSTAR
EQUILIBRIO BLANCO
AUTO
AJUSTAR
CAMBIO EQ. BLANCO
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
El balance de blancos se ajusta
automáticamente.
h
h
Mida un valor para el equilibrio blanco
(P 43).
k
k
Seleccionar esta opción visualiza una lista de
las temperaturas de color (P 43); resalte una
temperatura y pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada y visualizar el cuadro de
diálogo de ajuste de precisión.
i
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
j
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
k
Utilizar bajo luces  uorescentes diurnas”.
l
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas
cálidas”.
m
m
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
n
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
g
Disminuye el tinte azul asociado
generalmente con la iluminación bajo el
agua.
R El equilibrio de blanco se ajusta únicamente para la iluminación con  ash en los modos AUTO y g. Apague el  ash
utilizando otras opciones de equilibrio blanco.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
R También podrá ajustar el equilibrio blanco con el botón Q.
43
s sobre la fotograa y reproducción
EQUILIBRIO BLANCO
h
h
: Equilibrio blanco personalizado
: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione
h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el
disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir
sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (
P 51) e inténtelo nuevamente.
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición (
P 51) e inténtelo nuevamente.
k
k
: Temperatura de color
: Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes
de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con
una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más
alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la
siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
cálidas o “frías”.
Escoja para fuentes de luz más rojizas
o imágenes “más frías”
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
2000 K
Luz de las velas
5000 K
Luz solar directa
15.000 K
Cielo azul
Atardecer/amanecer Sombra
44
Sensibilidad
Sensibilidad
“Sensibilidad” se re ere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Seleccione valores entre 200 y 6400, o
seleccione L (100), H (12800) o H (25600) para situaciones especiales. Los valores más altos pueden
utilizarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más
bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz
brillante; sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes tomadas con altas
sensibilidades, especialmente en H (25600), mientras que escoger L (100) reduce el rango dinámico. Los
valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones. Si se selecciona
la opción AUTO, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de
disparo; el valor entre paréntesis es la sensibilidad máxima que puede seleccionarse si el sujeto está
escasamente iluminado.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar N ISO
y pulse MENU/OK.
R Con los valores predeterminados, también pueden visualizarse las opciones
ISO al pulsar el botón Fn.
3
:
2
F
200
P
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR NO
MENÚ MODOS DE DISPARO
SALIR
2
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar la opción
deseada y pulse MENU/OK para seleccionar.
P
2000
F5.6
200
P
3
:
2
F
3
:
2
F
200
ISO
NO NO
MENÚ MODOS DE DISPARO
Ú
500
400
320
250
200
L
(
100
)
AUTO
(
400
)
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
R L (100) se reajusta a ISO 200 y H (12800) y H (25600) se reajustan a ISO 6400 al seleccionar RAW, FINE+RAW
o NORMAL+RAW para calidad de imagen (P 73). Para más información acerca de los ajustes disponibles con
L (100), H (12800) y H (25600), consulte la página 125.
45
s sobre la fotograa y reproducción
Sensibilidad
AUTO
Las siguientes opciones están disponibles cuando AUTO está seleccionado:
Opción
Opción
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
SENSIBILIDAD PREDETERM.
SENSIBILIDAD PREDETERM.
200
200
SENSIBILIDAD MAXIMA
SENSIBILIDAD MAXIMA
800
800
VEL. OBTUR. MÍN.
VEL. OBTUR. MÍN.
/
/


La cámara elige automáticamente la sensibilidad entre la predeterminada y los valores máximos. La
sensibilidad sólo se eleva por encima del valor predeterminado si la velocidad de obturación requerida
para obtener una exposición óptima es menor que el valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN.
R Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
R Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes
pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
46
Modo de enfoque
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara
enfoca.
AF-S (AF sencillo): El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos.
AF-C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para re ejar
cambios en la distancia hacia el sujeto incluso cuando el disparador no se pulsa hasta la mitad (tenga en
cuenta que esto aumenta el agotamiento de las pilas).
MF (manual): Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda
para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque
manual indica el grado de coincidencia entre la distancia de enfoque y la distancia al sujeto en el marco
de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo,
o en otras palabras, la distancia en frente y detrás del punto de enfoque enfocado); también puede
comprobar el enfoque visualmente en el visor o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual
del enfoque o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 50).
Reducir la distancia
de enfoque
Incrementar la
distancia de enfoque
2000
F5.6
200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
Icono de modo de
enfoque manual
Indicador de
enfoque manual
Distancia de enfoque
(barra roja)
1.0 1.5 2.0 3.0
Profundidad de campo
(barra blanca)
R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de con guración (P 89) para invertir la dirección de giro
del anillo de enfoque.
R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del in nito.
R Para enfocar con el enfoque automático, pulse el botón AFL/AEL. Esta opción puede usarse para enfocar
rápidamente un sujeto escogido en modo de enfoque manual.
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF.
en el menú de con guración (P 89) para escoger las unidades que desea utilizar.
47
s sobre la fotograa y reproducción
Modo de enfoque
Asistencia MF
La opción c ASIST. MF del menú de con guración se puede utilizar para comprobar el enfoque al
encuadrar las fotografías en el visor electrónico o pantalla LCD.
R El menú c ASIST. MF se puede mostrar manteniendo pulsado el centro del control de comando.
Las siguientes opciones están disponibles:
RESALTE ASIST. ENFOQUE: Resalta contornos de alto contraste. Gire el anillo de enfoque
hasta que el sujeto sea resaltado.
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL: Muestra una imagen en blanco y negro dividida en el centro
del encuadre. Encuadre el sujeto en la zona de división de imagen y gire el anillo
de enfoque hasta que las tres partes de la imagen dividida están correctamente
alineadas.
Enfoque manual: Comprobación del enfoque
Enfoque manual: Comprobación del enfoque
Si se selecciona para j COMPROB. ENFOQUE en el menú
de con guración (P 89), girar el anillo de enfoque aumenta
automáticamente la imagen que se ve en el visor electrónico o pantalla
LCD para obtener un enfoque preciso. Para desplazarse a otras áreas del
encuadre, pulse el botón AF y gire el dial de comando.
2000
F5.6
200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
2000
F5.6
200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
R El nivel de ampliación cambia dependiendo de si ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE/DIVISIÓN IMAGEN
DIGITAL está seleccionado para c ASIST. MF.
48
Modo de enfoque
Selección de las zonas de enfoque
Selección de las zonas de enfoque
Cuando se selecciona t ÁREA para
F
F MODO AF en el menú
de disparo y se selecciona AF-S como modo de enfoque, el visor
electrónico y la pantalla LCD ofrecen una selección de 49 puntos
de enfoque y el visor óptico una selección de 25, lo que permite
que las fotografías se realicen con el sujeto principal casi en
cualquier parte del encuadre. Para situar el encuadre del enfoque,
pulse el botón AF y utilice el dial de comando (el encuadre del
enfoque puede devolverse a la posición central pulsando DISP/
BACK). Pulse MENU/OK cuando el encuadre del enfoque esté en la
posición deseada.
Q Cuando cambia al visor óptico, la cámara seleccionará el cuadro de
enfoque más cercano al seleccionado en el visor electrónico o el
monitor LCD.
Marcos de enfoque
Punto de enfoque
OVF EVF/LCD
Al encuadrar imágenes en el visor electrónico o en la pantalla
LCD, puede escoger el tamaño del encuadre del enfoque para
AF-S pulsando el botón AF y, a continuación, pulsando el control
de comando hacia la izquierda o hacia la derecha. Pulse el control
hacia la izquierda para reducir el encuadre en hasta un 50%, hacia
la derecha para aumentarlo hasta un 150%. Pulse MENU/OK cuando
el encuadre tenga el tamaño deseado.
EVF/LCD
49
s sobre la fotograa y reproducción
Bloqueo de exposición/enfoque
Bloqueo de exposición/enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
P
200
2000
F5.6
R Según la opción seleccionada para v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de disparo (P 78), el enfoque y/o la
exposición también pueden bloquearse pulsando el botón AFL/AEL; el enfoque y/o la exposición permanecerán
bloqueados incluso si se pulsa el disparador hasta la mitad. Escoja SÓLO BLOQUEO AE para bloquear la
exposición pero no el enfoque, SÓLO BLOQUEO AF para bloquear el enfoque y no la exposición o BLOQUEO
AE/AF para bloquear el enfoque y la exposición. Sin importar la opción seleccionada, no podrá utilizar el botón
AFL/AEL para bloquear la exposición en el modo de enfoque manual (P 46).
2
Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón
AFL/AEL pulsado.
R Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF (P 78), el enfoque
y/o la exposición se bloquean al pulsar el botón AFL/AEL y permanecen bloqueados hasta
que el botón se pulsa nuevamente.
P
200
F5.6
2000
3
Disparo: Pulse el disparador por completo.
P
200
F5.6
2000
50
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos
que se indican a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos que se mueven rápidamente.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de
enfoque (por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto
contraste).
51
s sobre la fotograa y reproducción
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotogra ar sujetos muy
brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en el monitor LCD y el visor electrónico;
cuando utilice un visor óptico, utilice el indicador de exposición para comprobar la exposición.
Indicador de compensación de la exposición
2000 F5.6
P
200
P
2000
F5.6
200
2000
1F5.6
000100
P
200
F
OVF EVF LCD
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–) para
reducir la exposición
Valor de exposición (EV)
Valor de exposición (EV)
El valor de exposición está determinado por la
sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de
luz a la que se expone el sensor. Duplicar la cantidad
aumenta el EV en uno, mientras que dividirla a la mitad
reduce el EV en uno. Se puede controlar la cantidad de
luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la
velocidad de obturación.
Elección de un valor de compensación de la exposición
Elección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: Seleccione
valores entre +
/
EV a +1
/
 EV.
Sujetos altamente re ectantes o
escenas muy brillantes (p. ej., campos
nevados): +1 EV
Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían contra fondos
oscuros): –
/
 EV
Sujetos con poca re ectividad (pinos o árboles con follaje colorido):
–
/
 EV
52
Medición
Medición
Para elegir el método de selección de los exposímetros de la
cámara, pulse el botón AE para visualizar las opciones de medición.
Utilice el dial de comando para resaltar una opción y pulse AE para
seleccionar.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
o
(MULTI)
(MULTI)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de
la composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la mayoría
de las situaciones.
p
p
(PUNTUAL)
(PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro
del encuadre equivalente al 2% del total. Recomendado con sujetos a
contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o
más oscuro que el sujeto principal.
q
q
(PROMEDIO)
(PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona
una exposición constante al realizar varios disparos con la misma
iluminación y es particularmente e caz para paisajes y retratos de sujetos
vestidos de blanco o negro.
FOTOMETRÍA
MULTI
PUNTUAL
PROMEDIO
OVF EVF/LCD
53
s sobre la fotograa y reproducción
Uso del autodisparador
Uso del autodisparador
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar
B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK.
P
AUTODISPARADOR NO
3
:
2
F
200
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
MENÚ MODOS DE DISPARO
SALIR
2
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de
las siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R
R
2 SEG
2 SEG
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador.
Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el
movimiento al pulsar el disparador.
S
S
10 SEG
10 SEG
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para fotografías en las que desea aparecer.
NO
NO Disparador automático desactivado.
P
AUTODISPARADOR NO
200
3
:
2
F
3
:
2
F
200
MENÚ MODOS DE DISPARO
Ú
2
SEG
10
SEG
NO
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del
objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
54
Uso del autodisparador
4
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La
pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta
liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
9
9
La lámpara indicadora del autodisparador parpadeará inmediatamente
antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador de dos
segundos, el autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo
el contador.
R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara.
55
s sobre la fotograa y reproducción
Simulación de película
Simulación de película
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin  ltros de colores).
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar
P SIMULAC. PELÍCULA y pulse MENU/OK.
P
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
3
:
2
F
200
AUTODISPARADOR NO
MENÚ MODOS DE DISPARO
SALIR
2
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK para seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c
c
(PROVIA/ESTÁNDAR)
(PROVIA/ESTÁNDAR)
Reproducción estándar de los colores. Apropiada para una amplia gama de sujetos, desde retratos a
paisajes.
>
>
(VELVIA/VÍVIDA)
(VELVIA/VÍVIDA)
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
e
e
(ASTIA/BAJO)
(ASTIA/BAJO)
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva
los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
g
g
(PRO Neg. Hi)
(PRO Neg. Hi)
Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std). Recomendado para la fotografía de
retratos en exteriores.
h
h
(PRO Neg. Std)
(PRO Neg. Std)
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las tonalidades de
piel, de forma que esta es una buena opción para fotografía de retrato en estudios.
;
;
(MONOCROMO)
(MONOCROMO)
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
e
e
(MONOCROMO+FILTRO AMAR.)
(MONOCROMO+FILTRO AMAR.)
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también
disminuye ligeramente el tono del brillo del cielo.
d
d
(MONOCROMO+FILTRO ROJO)
(MONOCROMO+FILTRO ROJO)
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono
del brillo del cielo.
f
f
(MONOCROMO+FILTRO VERDE)
(MONOCROMO+FILTRO VERDE)
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
f
f
(SEPIA)
(SEPIA)
Permite tomar fotografías en sepia.
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 74).
56
Horquillado
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad y pulse o gire el dial hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una de las siguientes opciones:
CONTINUA AE
±
1
±
2
/
3
±
1
/
3
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUA AE
CONTINUA AE
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada
vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas: una utilizando el valor medido para la exposición,
la segunda sobreexpuesta por la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin
importar la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición).
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez
que el obturador es liberado, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 44) y la procesará
para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por
la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será
inferior a ISO 200).
SIMULACIÓN
SIMULACIÓN
PELÍC.CONT.
PELÍC.CONT.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y la procesará para crear copias con los ajustes de
simulación de película seleccionados para X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 73).
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
CONTINUO
CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos dinámicos (P 73):
100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera. Cuando se utilice el horquillado de rango
dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en
funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la  nalización del horquillado.
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
2
Tome fotografías.
57
s sobre la fotograa y reproducción
Exposiciones múltiples
Exposiciones múltiples
Crea una fotografía que combina dos exposiciones.
+
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones
de unidad.
IMAGEN FIJA
2
Pulse el dial de comando hacia
arriba o hacia abajo para resaltar
n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE y pulse
MENU/OK.
3
Realice la primera toma.
4
Pulse MENU/OK. Se le solicitará realizar
la segunda toma.
R Para regresar al paso 2 y volver a realizar la primera
toma, pulse el dial de comando hacia la izquierda.
Para guardar la primera toma y salir sin crear una
exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
5
Realice la segunda toma.
6
Pulse MENU/OK para crear la
exposición múltiple, o pulse el dial
de comando hacia la izquierda para
regresar al paso 4 y volver a realizar la segunda
toma.
58
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones
de unidad. Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para resaltar I (CONTINUO), y las
opciones que se muestran a continuación se
visualizarán.
2
Pulse el dial de comando hacia la
derecha o hacia la izquierda para
seleccionar entre tasas de fotogramas
de aproximadamente 6.0 fps (fotogramas
por segundo) y 3.0 fps. Pulse MENU/OK para
proceder al  nalizar los ajustes.
3
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
4
Pulse el disparador por completo
para iniciar los disparos. Los disparos
nalizan al liberar el obturador,
después de haber tomado el número
de imágenes seleccionadas o cuando
la tarjeta de memoria se llene.
R El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie. El  ash se apaga
automáticamente; el modo de  ash seleccionado
anteriormente se restablecerá al desactivar el disparo
en ráfaga.
R La velocidad de grabación varía con la velocidad
de obturación y puede ralentizarse al realizarse más
tomas.
R Se puede requerir tiempo adicional para grabar las
imágenes al  nalizar la secuencia de disparo.
R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de
nalizar los disparos, las imágenes restantes se
grabarán en una nueva carpeta (P 89).
R En algunos modos de unidad, los disparos podrían
no comenzar si no existe su ciente espacio libre en la
tarjeta de memoria.
Disparo continuo (modo ráfaga)
Disparo continuo (modo ráfaga)
Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes.
59
s sobre la fotograa y reproducción
Disparo continuo (modo ráfaga)
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única
Cuando una imagen tomada en modo de disparo continuo
se visualiza a tamaño completo, la primera imagen de la
ráfaga actual puede visualizarse al pulsar el dial de comando
hacia abajo (reproducción de modo ráfaga). Pulse el dial de
comando hacia la derecha para ver las imágenes en el orden
en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el
orden inverso. Mantenga el dial de comando pulsado para
desplazarse rápidamente a la foto deseada. Para salir, pulse
DISP/BACK.
Posición en el número de imagen ráfaga/
total en la ráfaga
REPROD. DISPAROS CONT. REPRODUCCIÓN NORMAL
1/10
Primera imagen en la
ráfaga
R Pulsar el dial de comando hacia la derecha cuando se muestra la última imagen de la ráfaga muestra la primera
imagen de la ráfaga; asimismo, pulsar el dial hacia la izquierda cuando se muestra la primera imagen muestra la
última imagen.
R Las operaciones de borrado (
P 81), giro (P 83) y protección (P 82) aplicadas durante la reproducción de modo
ráfaga se aplicarán únicamente a la imagen actual. Por el contrario, si estas operaciones se llevan a cabo cuando se
visualiza una imagen tomada en modo de disparo continuo a pantalla completa, afectarán a todas las imágenes en
la misma ráfaga.
Ráfagas entre diferentes carpetas
Ráfagas entre diferentes carpetas
Si una ráfaga única está dividida en varias carpetas, las imágenes de cada carpeta se tratarán como ráfagas
individuales.
60
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones
de unidad. Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para resaltar
r (PANORÁMICA
MOVIM.) y pulse MENU/OK.
PANORÁMICA MOVIM.
2
Para seleccionar el tamaño del
ángulo a través del cual enfocará la
cámara mientras dispara, pulse el dial
de comando hacia la izquierda. Resalte un
tamaño y pulse MENU/OK.
3
Pulse el dial de comando hacia la
derecha para ver las opciones de
direcciones panorámicas. Resalte una
dirección panorámica y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
5
Enfoque la cámara en la dirección mostrada
por la  echa. Los disparos  nalizan
automáticamente cuando la cámara se enfoca
hacia el  nal de las guías y se completa la
panorámica.
DIRECCIÓNÁNGULO
R Los disparos  nalizan si pulsa el disparador hasta
el fondo durante los disparos. Podría no grabarse
ninguna panorámica si el disparador se pulsa
antes de que la panorámica haya sido completada.
El tamaño de la panorámica completa varía según
el ángulo y la dirección panorámica.
Ángulo
Ángulo
Dirección panorámica
Dirección panorámica
Tamaño (An. × Al.)
Tamaño (An. × Al.)
120°
120°
Horizontal
Horizontal
6440 × 1440
6440 × 1440
Vertical
Vertical
2160 × 6440
2160 × 6440
180°
180°
Horizontal
Horizontal
9600 × 1440
9600 × 1440
Vertical
Vertical
2160 × 9600
2160 × 9600
Panorámicas
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
61
s sobre la fotograa y reproducción
Panorámicas
Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la
exposición para toda la panorámica está determinada
por la primera foto. En algunos casos la cámara
puede registrar un ángulo mayor o inferior que
el seleccionado o no ser capaz de unir las fotos
perfectamente. La última parte de la panorámica
podría no ser grabada si el disparo  naliza antes de
completar la panorámica.
Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es
enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio.
Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la
mostrada cancelará los disparos.
Q Los resultados esperados pueden no ser logrados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como por
ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden
aparecer borrosas si el sujeto está escasamente
iluminado.
Para mejores resultados
Para mejores resultados
Para obtener los mejores resultados, apoye los codos
contra su cuerpo y mueva la cámara lentamente
formando un pequeño círculo a velocidad constante,
manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado
de enfocar únicamente en la dirección mostrada por
las guías. Utilice un trípode para obtener mejores
resultados. Si no se logran los resultados deseados,
intente enfocar a distinta velocidad.
62
Panorámicas
Visualización de panorámicas
Visualización de panorámicas
En la reproducción a pantalla completa, las panorámicas
pueden ser reproducidas utilizando el dial de comando.
Pulse el dial de comando hacia abajo para comenzar la
reproducción, y púlselo de nuevo para hacer una pausa.
Mientras la reproducción está pausada, podrá desplazar
manualmente la panorámica pulsado el dial de comando hacia la izquierda o derecha. Para salir de la
reproducción a pantalla completa, pulse el dial de comando hacia arriba.
REPRODUCCIÓN
PAUSAPARO
63
s sobre la fotograa y reproducción
Grabación de imágenes en formato RAW
Grabación de imágenes en formato RAW
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen
RAW para una sola toma, asigne RAW al botón Fn (P 69). Si una opción
JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el
botón Fn seleccionará de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW.
Si una opción JPEG+RAW está actualmente seleccionada, pulsar el botón
Fn selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras
que si se selecciona RAW, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar
nuevamente el botón Fn restablece los ajustes anteriores.
R Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias
JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción o las imágenes
RAW pueden verse en un ordenador con la aplicación RAW FILE CONVERTER instalada con el software del CD
suministrado (P 94, 95).
R Las sensibilidades L (100), H (12800) y H (25600) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está
activada (P 44).
64
Grabación de imágenes en formato RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú
de reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW utilizando diferentes opciones para
los ajustes enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que
permitirá que una única imagen RAW se procese en de muchos modos.
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción
para visualizar el menú de reproducción y, a
continuación, pulse el dial de comando hacia
arriba o hacia abajo para resaltar j CONVERSIÓN
RAW y pulse MENU/OK para visualizar los ajustes
indicados en la tabla de la derecha.
R Estas opciones también podrán visualizare
pulsando Q durante la reproducción.
2
Pulse el dial de comando
hacia arriba o hacia abajo para
resaltar un ajuste y pulse el dial
de comando hacia la derecha
para seleccionar. Pulse el el dial
de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar
la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar
y volver al listado de ajustes. Repita este paso para
con gurar los ajustes adicionales.
3
Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
y pulse MENU/OK para guardarla.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.
DISP.
Permite crear una copia JPEG con los ajustes
en vigor en el momento en que se tomó la
foto.
FORZADO/
SUBREVELADO
Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en
incrementos de 
/
 EV (P 51).
RANGO DINÁMICO
Aumenta los detalles en altas luces para un
contraste natural (P 73).
SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos de
película (P 55).
EQUILIBRIO BLANCO
Ajusta el equilibrio blanco (P 42).
CAMBIO EQ. BLANCO
Ajusta con precisión el equilibrio blanco
(P 42).
COLOR
Ajusta la densidad del color (P 74).
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los per les (P 74).
TONO ALT.LUCES
Ajusta las altas luces (P 74).
TONO SOMBRAS
Ajusta las sombras (P 74).
REDUCCIÓN RUIDO
Procesa la copia para disminuir el moteado
(P 74).
ESPACIOS COLOR
Escoge el espacio de color utilizado para la
reproducción a color (P 91).
CREAR
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
CONVERSIÓN RAW
CANCELAR
65
s sobre la fotograa y reproducción
El  ltro ND
El ltro ND
La cámara está equipada con un  ltro de Densidad Neutral (ND) que reduce la exposición en el
equivalente de 3 EV. Esto permite que las velocidades de obturación lentas o con aperturas más anchas
sean utilizadas con sujetos muy iluminados, haciendo posible la sensación de movimiento borroso o que
se suavicen los detalles del fondo sin riesgo de sobreexposición.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar
t FILTRO ND y pulse MENU/OK.
P
COLOR
TONO ALT.LUCES
NITIDEZ
TONO SOMBRAS
REDUCCIÓN RUIDO
RED.RUIDO EXP. LARG.
0
0
0
0
0
FILTRO ND NO
MENÚ MODOS DE DISPARO
SALIR
2
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar y pulse MENU/OK para seleccionar.
66
Búsqueda de imágenes
Búsqueda de imágenes
Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes.
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción. Pulse el dial de
comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK.
2 Resalte una opción y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
POR FECHA Búsqueda por fecha.
POR ROSTRO Búsqueda de imágenes que incluyen rostros.
POR I FAVORITOS Buscar por valoración (P 25).
POR TIPO DE DATOS
Buscar todas las imágenes  jas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las
imágenes RAW.
POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino especí co.
3
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan
con el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger
las imágenes seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en una
proyección, pulse MENU/OK y seleccione entre las opciones de la derecha.
4 Para  nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA.
Opción
Opción
Consultar página
Consultar página
A
A
BORRAR
BORRAR
81
81
D
D
PROTEGER
PROTEGER
82
82
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
84
84
67
s sobre la fotograa y reproducción
Asistencia para álbum
Asistencia para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST.
PARA ÁLBUM en el menú de reproducción
(P 85) y elija entre las siguientes opciones:
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las
imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Escoja entre las imágenes
que coincidan con los criterios de búsqueda
seleccionados (P 66).
R No se pueden seleccionar fotografías a o
menores ni películas para los álbumes.
2
Desplácese por las imágenes y pulse el dial
de comando hacia arriba para seleccionar o
eliminar la selección. Para mostrar la imagen
actual en la carátula, pulse el dial de comando
hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez
completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en
la imagen de la carátula. Pulse el dial de comando
hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
3
Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK
(para seleccionar todas las fotos o todas las fotos
que coincidan con los criterios de búsqueda
especi cados para el álbum, seleccione
SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se
añadirá a la lista en el menú de Asist. para
álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se
eliminarán automáticamente.
68
Asistencia para álbum
Ver álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú asistencia para álbum
y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación
pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia
la derecha para desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes
opciones serán visualizadas; seleccione la opción
deseada y siga las instrucciones en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum (P 67).
BORRAR: Borre el álbum.
Álbumes de fotos
Álbumes de fotos
Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido (P 93).
69
s sobre la fotograa y reproducción
El botón Fn
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse mediante la
opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de disparo (P 74). Las
opciones disponibles incluyen la exposición múltiple (P 57), vista previa
de profundidad de campo (P 38), sensibilidad (P 44), el autodisparador
(P 53), tamaño de imagen (P 72), calidad de imagen (P 73), rango
dinámico (P 73), simulación de película (P 55),  ltro ND (P 65), modo
AF (P 77), ajustes personalizados (P 70), grabación de vídeo (P 32),  ltro avanzado (P 77), alternación
RAW/JPEG (P 63), y objetivo de conversión a gran angular (P 108).
R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también se muestra manteniendo pulsado el botón Fn.
70
Guardar ajustes
Guardar ajustes
Guarde hasta 3 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes
guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar
K EDIT./GUARD.AJ.P. y pulse MENU/OK.
P
SELECC. AJ. PERS.
MENÚ MODOS DE DISPARO
EDIT./GUARD.AJ.P.
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
VER AJ. PERSONAL.
GUÍA ENCUADRE
SALIR
OBJ CONV GRAN ANG NO
ASIST. MF
EST.
2
Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para
seleccionar. Con gure lo siguiente según desee y pulse DISP/BACK al
nalizar los ajustes: N ISO, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC.
PELÍCULA, D EQUILIBRIO BLANCO, f COLOR, q NITIDEZ,
r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, y
R REINICIAR.
SALIR
GUARD. AJ. ACTUAL
ISO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
COLOR
PERSONALIZADO
1
200
AUTO
0
R Para reemplazar los ajustes en el banco seleccionado por los ajustes actualmente seleccionados con la cámara,
seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK.
R Para reiniciar los ajustes del banco actual, resalte REINICIAR y pulse MENU/OK.
3
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/
OK.
AJUSTAR
¿ACEPTAR AJUSTE PERS.
1
?
ANULAR
ACEPTAR
GUARDAR AJUSTE PERSON.
71
s sobre la fotograa y reproducción
Grabación de vídeo avanzado
Grabación de vídeo avanzado
Profundidad del campo
Profundidad del campo
Puede ajustar manualmente la apertura para la grabación de vídeo
seleccionando una apertura distinta de A para AE con prioridad a la apertura.
Ajuste la apertura antes de comenzar la grabación. Elija números f bajos para
suavizar los detalles del fondo. El efecto puede aumentarse al incrementar la
distancia entre el sujeto y el fondo.
Q Los vídeos grabados con la apertura visualizada en rojo no estarán correctamente expuestos.
Antes de grabar
Antes de grabar
Antes de grabar, con gure los ajustes de vídeo (P 80), apertura (P 38) y compensación de exposición
(P 51) y seleccione un modo de enfoque (P 46). Estos ajustes no pueden ser con gurados durante la
grabación.
Uso de un micrófono externo
Uso de un micrófono externo
La cámara se puede utilizar con los micrófonos estéreo opcionales MIC-ST1 utilizando
el cable suministrado con el MIC-ST1. Para obtener más detalles, consulte el manual
del micrófono.
R El nivel de grabación puede ajustarse mediante t AJUSTE NIVEL MIC. (P 80).
72
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú disparo se utiliza para ajustar los ajustes para una amplia gama de condiciones
de disparo. Para visualizar el menú, pulse MENU/OK en el modo de disparo. Resalte
los elementos y pulse el dial de comando hacia la derecha para ver las opciones y, a
continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando
nalice los ajustes.
3
:
2
F
200
P
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR NO
MENÚ MODOS DE DISPARO
SALIR
Opciones del menú de disparo (fotografías)
Opciones del menú de disparo (fotografías)
B
B
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Realice imágenes con el autodisparador (P 53).
N
N
ISO
ISO
(
(
predeterminado:
predeterminado:
200)
200)
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz (P 44).
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
(
(
predeterminado:
predeterminado:
O
O
3 : 2)
3 : 2)
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán
las imágenes  jas.
Relación de aspecto
Relación de aspecto
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas
proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que
proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que
una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en
una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en
dispositivos de Alta De nición (HD). La imágenes con una relación de
dispositivos de Alta De nición (HD). La imágenes con una relación de
aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o al
seleccionar otro modo de disparo.
Opción
Opción
Impresión a tamaños
Impresión a tamaños
de hasta
de hasta
Opción
Opción
Impresión a tamaños
Impresión a tamaños
de hasta
de hasta
O
O
3 : 2
3 : 2
41 × 28 cm
41 × 28 cm
Q
Q
3 : 2
3 : 2
21 × 14 cm
21 × 14 cm
O
O
16 : 9
16 : 9
41 × 23 cm
41 × 23 cm
Q
Q
16 : 9
16 : 9
21 × 12 cm
21 × 12 cm
O
O
1 : 1
1 : 1
28 × 28 cm
28 × 28 cm
Q
Q
1 : 1
1 : 1
14 × 14 cm
14 × 14 cm
P
P
3 : 2
3 : 2
29 × 20 cm
29 × 20 cm
P
P
16 : 9
16 : 9
29 × 16 cm
29 × 16 cm
P
P
1 : 1
1 : 1
20 × 20 cm
20 × 20 cm
73
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
(
(
predeterminado:
predeterminado:
FINE)
FINE)
Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW
para grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones
de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan
relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
U
U
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
(
(
predeterminado:
predeterminado:
V
V
)
)
Control de contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados,
valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces y sombras al fotogra ar escenas con grandes contrastes.
Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un alto
contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos
blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con
valores altos.
R
R
Si
Si
AUTO
AUTO
está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
R
R
W
W
200%
200%
está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores,
está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores,
X
X
400%
400%
a sensibilidades ISO 800 y superiores.
a sensibilidades ISO 800 y superiores.
P
P
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
(
(
predeterminado:
predeterminado:
c
c
PROVIA/ESTÁNDAR)
PROVIA/ESTÁNDAR)
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 55).
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 56).
t
t
FILTRO ND
FILTRO ND
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Encienda o apague el  ltro ND (P 65).
74
Uso de los menús: Modo de disparo
f
f
COLOR
COLOR
(
(
predeterminado:
predeterminado:
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite ajustar la densidad del color.
q
q
NITIDEZ
NITIDEZ
(
(
predeterminado:
predeterminado:
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Agudiza o suaviza los per les.
r
r
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
(
(
predeterminado:
predeterminado:
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.
s
s
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
(
(
predeterminado:
predeterminado:
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite ajustar la apariencia de sombras.
h
h
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
(
(
predeterminado:
predeterminado:
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas.
K
K
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
(
(
predeterminado:
predeterminado:
SÍ)
SÍ)
Seleccione para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 41).
u
u
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P.
K
K
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde los ajustes (P 70).
F
F
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
(
(
predeterminado:
predeterminado:
N
N
ISO)
ISO)
Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn (P 69).
75
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
v
v
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos visualizados en el visor y en el monitor LCD (P 21). Los siguientes elementos podrán ser visualizados:
cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en la página 76), horizonte virtual, distancia
de enfoque (automática o manual), histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la
exposición/indicador de exposición, medición, modo de  ash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de
exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de carga de la pila. Consulte las páginas 6 a 8 para ver las ubicaciones de
estos elementos en las pantallas. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para
seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice los ajustes.
Horizonte virtual
Horizonte virtual
Si selecciona
Si selecciona
NIVEL ELECTRÓNICO
NIVEL ELECTRÓNICO
se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos
se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos
líneas se superponen.
líneas se superponen.
R
R
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
P
76
Uso de los menús: Modo de disparo
c
c
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
(
(
predeterminado:
predeterminado:
F
F
CUADRÍCULA 9)
CUADRÍCULA 9)
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo.
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
P P P
Para composición de “regla de los tercios”. Una cuadrícula de seis por cuatro. Encuadre las imágenes HD en el reencuadre
que muestran las líneas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
Y
Y
OBJ CONV GRAN ANG
OBJ CONV GRAN ANG
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Seleccione durante el uso de un objetivo de conversión a gran angular opcional (P 108).
c
c
ASIST. MF
ASIST. MF
(
(
predeterminado:
predeterminado:
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Elija cómo se visualiza el enfoque en el modo de enfoque manual (P 47).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de enfoque y la división de imagen digital no están
disponibles).
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL
DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL Se muestra una imagen en blanco y negro dividida.
RESALTE ASIST. ENFOQUE
RESALTE ASIST. ENFOQUE La cámara intensi ca los contornos de alto contraste. Elija entre BAJO y ALTO.
77
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
d
d
FILTRO AVANZADO
FILTRO AVANZADO
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Tome fotografías con efectos de  ltro. Elija de entre los siguientes  ltros.
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
G
G
CÁMARA DE JUGUETE
CÁMARA DE JUGUETE
Seleccione este modo para obtener un efecto de cámara de juguete retro.
H
H
MINIATURA
MINIATURA
Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para un efecto maqueta.
I
I
COLOR POP
COLOR POP
Seleccione este modo para crear imágenes de alto contraste con colores saturados.
J
J
TONO ALTO
TONO ALTO
Seleccione este modo para crear imágenes brillantes de bajo contraste.
Z
Z
CLAVE BAJA
CLAVE BAJA
Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad luminosa.
K
K
TONO DINÁMICO
TONO DINÁMICO
La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.
X
X
ENFOQUE SUAVE
ENFOQUE SUAVE
Crea un aspecto suave uniforme en toda la imagen.
u
u
COLOR PARCIAL (ROJO)
COLOR PARCIAL (ROJO)
Las áreas de la imagen que son del color seleccionado se graban en ese color. Las demás zonas de la
imagen se graban en blanco y negro.
v
v
COLOR PARCIAL (NARANJA)
COLOR PARCIAL (NARANJA)
w
w
COLOR PARCIAL (AMAR.)
COLOR PARCIAL (AMAR.)
x
x
COLOR PARCIAL (VERDE)
COLOR PARCIAL (VERDE)
y
y
COLOR PARCIAL (AZUL)
COLOR PARCIAL (AZUL)
z
z
COLOR PARCIAL (MORADO)
COLOR PARCIAL (MORADO)
R
R
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en el
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en el
brillo y el tono.
brillo y el tono.
F
F
MODO AF
MODO AF
(
(
predeterminado:
predeterminado:
t
t
ÁREA)
ÁREA)
Permite escoger la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando está en modo de enfoque AF-S.
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste y selecciona automáticamente
la zona de enfoque.
t ÁREA: Escoja la zona de enfoque manualmente (P 48).
78
Uso de los menús: Modo de disparo
C
C
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
(
(
predeterminado:
predeterminado:
SÍ)
SÍ)
Si se selecciona , la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
R
R
La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio.
La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio.
Q
Q
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo
macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q
Q
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
k
k
MODO BLOQ. AE/AF
MODO BLOQ. AE/AF
(
(
predeterminado:
predeterminado:
BLOQ.AE/AF AL PUL)
BLOQ.AE/AF AL PUL)
Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AFL/AEL esté
pulsado. Si CONMUT.BLOQ AE/AF está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AFL/AEL
esté pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón se pulse nuevamente.
v
v
BOTÓN BLOQ. AE/AF
BOTÓN BLOQ. AE/AF
(
(
predeterminado:
predeterminado:
SÓLO BLOQUEO AE)
SÓLO BLOQUEO AE)
Permite escoger la función desempeñada por el botón AFL/AEL (P 49).
G
G
CUADRO AF CORREGIDO
CUADRO AF CORREGIDO
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Si se selecciona , se añadirá a la pantalla del visor óptico un segundo cuadro de enfoque para enfoques a una distancia de
aproximadamente 50 cm. El encuadre del enfoque para la distancia de enfoque actual se muestra en verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
DESACTIVADO
DESACTIVADO
Marcos de enfoque
Marcos de enfoque
Cuadro de enfoque para una distancia de
enfoque de in nito
2000 F5.6
P
200
2000 F5.6
P
200
Zona de enfoque para una distancia de
enfoque de aproximadamente 50 cm
79
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
I
I
FLASH
FLASH
(
(
predeterminado:
predeterminado:
±0)
±0)
Permite ajustar el brillo del  ash. Escoja valores entre +
/
EV y –
/
EV. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo
y la distancia que hay al sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados.
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Escoja para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionado por el  ash.
R
R
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
R
R
La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
n
n
GUARDAR ORIGINAL
GUARDAR ORIGINAL
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Escoja para guardar copias sin procesar de las imágenes realizadas con B SUPR. OJOS ROJOS
80
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo (modo vídeo)
Opciones del menú de disparo (modo vídeo)
Las siguientes opciones están disponibles en el modo vídeo (P 32).
W
W
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO
(
(
predeterminado:
predeterminado:
i
i
1920×1080 (30 fps))
1920×1080 (30 fps))
Seleccione la tasa de fotogramas para la grabación de vídeo. Elija entre las velocidades de fotograma de 30 y 60 fps; el tamaño del
fotograma se  ja a 1920 × 1080 (Full HD).
P
P
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
(
(
predeterminado:
predeterminado:
c
c
PROVIA/ESTÁNDAR)
PROVIA/ESTÁNDAR)
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 55).
t
t
AJUSTE NIVEL MIC.
AJUSTE NIVEL MIC.
(
(
predeterminado:
predeterminado:
3)
3)
Ajuste el nivel de grabación del micrófono.
v
v
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos visualizados en el visor y en el monitor LCD (P 75).
Y
Y
OBJ CONV GRAN ANG
OBJ CONV GRAN ANG
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Seleccione durante el uso de un objetivo de conversión a gran angular opcional (P 108).
81
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en el modo de reproducción.
Resalte los elementos y pulse el dial de comando hacia la derecha para ver las
opciones y, a continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para
salir cuando  nalice los ajustes.
SALIR
CONVERSIÓN RAW
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
COPIAR
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
j
j
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW
Cree copias JPEG de las imágenes RAW (P 64).
A
A
BORRAR
BORRAR
Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 28).
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Crea una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
3
Utilice los botones k y n para acercar y alejar el zoom y pulse el dial de comando hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4
Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R
R
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia  nal va
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia  nal va
a ser
a ser
a
a
, se mostrará
, se mostrará
ACEPTAR
ACEPTAR
en color amarillo.
en color amarillo.
82
Uso de los menús: Modo de reproducción
e
e
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R
R
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
FOTO: Para proteger las imágenes seleccionadas. Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y
pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al  nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS: Proteger todas las imágenes.
REINICIAR TODAS: Eliminar la protección de todas las imágenes.
Q
Q
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
P
P
92).
92).
83
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
C
C
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
Permite girar las imágenes.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3
Pulse el dial de comando hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido
antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
R
R
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.
R
R
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara
no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
R
R
Las imágenes tomadas con
Las imágenes tomadas con
A
A
CONFIG. PANTALLA
CONFIG. PANTALLA
>
>
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
se muestran automáticamente en la orientación correcta
se muestran automáticamente en la orientación correcta
durante la reproducción (
durante la reproducción (
P
P
90).
90).
E
E
COPIAR
COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria.
1
Seleccione E COPIAR en el menú de reproducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse el dial de comando hacia la derecha:
a MEM INT y b TARJ: Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria.
b TARJ y a MEM INT: Copie fotografías desde una tarjeta de memoria a la memoria interna.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK:
FOTO: Para copiar las imágenes seleccionadas. Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes
y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual.
TODAS LAS FOTOS: Para copiar todas las imágenes.
R
R
El proceso de copia  naliza cuando el destino esté lleno.
El proceso de copia  naliza cuando el destino esté lleno.
R
R
No se copia la información de impresión de DPOF (
No se copia la información de impresión de DPOF (
P
P
101
101
).
).
84
Uso de los menús: Modo de reproducción
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear
una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
R
R
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden variar según
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden variar según
la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos
la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R
R
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
R
R
Las copias creadas con
Las copias creadas con
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
se indican con un icono
se indican con un icono
e
e
durante la reproducción.
durante la reproducción.
R
R
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una proyección automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en
cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede  nalizarse en cualquier momento al
pulsar MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NORMAL
NORMAL
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione
FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
FUNDIDO
NORMAL
NORMAL
g
g
Como arriba, excepto que la cámara acerca automáticamente la imagen a los rostros.
FUNDIDO
FUNDIDO
g
g
MÚLTIPLE
MÚLTIPLE Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
R
R
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
85
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
m
m
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 67).
j
j
ETIQ. PARA CARGA
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las fotos para cargar a YouTube, Facebook o MyFinePix.com utilizando MyFinePix Studio (solo disponible en Windows).
1
Marque una opción y pulse MENU/OK. Seleccione YouTube para seleccionar vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para elegir
fotografías y vídeos a cargar en Facebook, o MyFinePix.com para elegir las fotografías que se vayan a cargar a MyFinePix.com.
2
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para mostrar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o
cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado las imágenes deseadas.
R
R
Únicamente se pueden seleccionar vídeos para cargarse en YouTube.
Únicamente se pueden seleccionar vídeos para cargarse en YouTube.
R
R
Únicamente se pueden seleccionar fotos para cargarse en MyFinePix.com.
Únicamente se pueden seleccionar fotos para cargarse en MyFinePix.com.
R
R
Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los iconos
Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los iconos
j
j
YouTube
YouTube
,
,
j
j
FACEBOOK
FACEBOOK
o
o
j
j
MyFinepix.com
MyFinepix.com
.
.
R
R
Elija
Elija
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande,
para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande,
completar la operación podría llevar cierto tiempo. Pulse
completar la operación podría llevar cierto tiempo. Pulse
DISP/BACK
DISP/BACK
para salir antes de que la operación  nalice.
para salir antes de que la operación  nalice.
Carga de imágenes (solo disponible en Windows)
Carga de imágenes (solo disponible en Windows)
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción
YouTube/
YouTube/
Facebook/MyFinePix.com Upload
Facebook/MyFinePix.com Upload
(Cargar a YouTube/Facebook/MyFinePix.
(Cargar a YouTube/Facebook/MyFinePix.
com) en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la instalación
com) en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la instalación
de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consulte
de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consulte
Visualización de imágenes en un ordenador” (
Visualización de imágenes en un ordenador” (
P
P
93
).
).
Seleccionar con la cámara
Subir desde el ordenador
b
b
BÚSQUEDA IMÁGENES
BÚSQUEDA IMÁGENES
Busque imágenes (P 66).
86
Uso de los menús: Modo de reproducción
K
K
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF)
Seleccione imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 101).
J
J
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta de nición (HD) visualizarán las imágenes con una
relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable
HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene la pantalla con la
parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totalidad de la imagen con bandas
negras a cada lado.
3:2
16:9
16 : 9
16 : 9
3 : 2
3 : 2
I
I
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN
(
(
predeterminado:
predeterminado:
7)
7)
Permite controlar el volumen de la reproducción de vídeos.
87
Menús
El menú de con guración
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
1
Visualice el menú de con guración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú del modo actual.
1.2 Pulse el dial de comando hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú
actual.
1.3 Pulse el dial de comando hacia abajo para resaltar Z.
SALIR
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
REINICIAR
MODO SILENCIO
CONTADOR
ANILLO DE ENFOQUE
SEGUIR
NO
ESPAÑOL
Pestaña
1.4 Pulse el dial de comando hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de
con guración.
2
Con gure los ajustes.
Resalte los elementos y pulse el dial de comando hacia la derecha para ver las opciones y, a
continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice los ajustes.
88
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Opciones del menú de con guración
F
F
FECHA/HORA
FECHA/HORA
Ajuste el reloj de la cámara (P 17).
N
N
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA
(
(
predeterminado:
predeterminado:
h
h
)
)
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especi car la
diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2
Utilice el dial de comando para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al  nalizar la
con guración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria,
seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara.
L
L
a
a
Seleccione un idioma (P 17).
R
R
REINICIAR
REINICIAR
Restaure las opciones de disparo o del menú de con guración a sus valores predeterminados. F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA,
A
A CONFIG. PANTALLA > COLOR DEL FONDO y c RECUENTO DISPAR. no se ven afectados.
1
Resalte la opción deseada y pulse el dial de comando hacia la derecha.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
o
o
MODO SILENCIO
MODO SILENCIO
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Seleccione para deshabilitar el altavoz, el  ash y el iluminador en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara
puedan resultar molestos (tenga en cuenta que el modo silencio no puede habilitarse o deshabilitarse durante la reproducción de
vídeo). El modo silencio puede activarse y desactivarse igualmente mediante el uso del botón DISP/BACK tal y como se ha descrito en la
página 5.
89
Menús
El menú de con guración
B
B
CONTADOR
CONTADOR
(
(
predeterminado:
predeterminado:
SEGUIR)
SEGUIR)
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número de
cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza
durante la reproducción como se muestra a la derecha. B CONTADOR determina si la numeración de los
archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria
actual.
Número de foto
100-0001
Número
de
directorio
Número
de
archivo
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el
que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de
memoria.
R
R
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
P
P
116).
116).
R
R
Seleccionar
Seleccionar
R
R
REINICIAR
REINICIAR
(
(
P
P
88) ajusta
88) ajusta
B
B
CONTADOR
CONTADOR
a
a
SEGUIR
SEGUIR
pero no reinicia el número de archivo.
pero no reinicia el número de archivo.
R
R
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
I
I
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE
(
(
predeterminado:
predeterminado:
X
X
HACIA DERECHA)
HACIA DERECHA)
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
j
j
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Si está seleccionado, la vista a través del objetivo se ampliará automáticamente en la pantalla para ayudar durante al enfoque
cuando se gire el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual (P 47).
M
M
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF.
(
(
predeterminado:
predeterminado:
METROS)
METROS)
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 46).
90
El menú de con guración
b
b
CONFIG. SONIDO
CONFIG. SONIDO
Ajuste la con guración de sonido.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione e NO
(silencioso) para deshabilitar los sonidos de control.
VOL. OBTURADOR
VOL. OBTURADOR
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar el
sonido del obturador.
SONIDO OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR Elije el sonido producido por el obturador.
A
A
CONFIG. PANTALLA
CONFIG. PANTALLA
Ajuste la con guración de pantalla.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente
de aquéllos de la imagen  nal y puede apreciarse ruido” (moteado) a altas sensibilidades.
CONTINUO: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador
hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del control de comando;
vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.
1,5 SEG, 0,5 SEG: Las imágenes se visualizan durante 1,5 segundos (1,5 SEG) o 0,5 segundos (0,5 SEG) o hasta
que se pulse el disparador hasta la mitad.
NO: Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
BRILLO LCD/EVF
BRILLO LCD/EVF Permite controlar el brillo de la pantalla.
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
MODO PANTALLA LUZ SOLAR
Seleccione para hacer que la visualización de la pantalla sea más fácil de leer con luz brillante (P 119).
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO Seleccione para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción.
COLOR DEL FONDO
COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color.
91
Menús
El menú de con guración
Z
Z
CONTROL ENERGÍA
CONTROL ENERGÍA
Ajuste la con guración del control de energía.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona
NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga
automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
ALTO RENDIMIENTO
ALTO RENDIMIENTO
Seleccione para un enfoque más rápido y para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de
apagarse (P 16).
G
G
AHORRO ENERGÍA OVF
AHORRO ENERGÍA OVF
(
(
predeterminado:
predeterminado:
NO)
NO)
Seleccione para reducir el consumo de energía e incrementar el número de imágenes que se pueden tomar con una única carga
cuando las imágenes son encuadradas en el visor óptico.
R
R
Cuando se selecciona
Cuando se selecciona
, el histograma en el visor óptico viene indicado por un solo fotograma.
, el histograma en el visor óptico viene indicado por un solo fotograma.
c
c
RECUENTO DISPAR.
RECUENTO DISPAR.
Ver la cantidad aproximada de veces que se ha abierto el obturador.
R
R
El recuento también se incrementa cada vez que se apaga la cámara, se selecciona el modo de reproducción, o si el visor óptico se
El recuento también se incrementa cada vez que se apaga la cámara, se selecciona el modo de reproducción, o si el visor óptico se
activa.
activa.
J
J
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
(
(
predeterminado:
predeterminado:
sRGB)
sRGB)
Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
sRGB
sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB
Adobe RGB Para impresión comercial.
92
El menú de con guración
b
b
TRANSF. Eye-Fi
TRANSF. Eye-Fi
(
(
predeterminado:
predeterminado:
SÍ)
SÍ)
Podrá utilizar la cámara con tarjetas Eye-Fi de terceros; para obtener más información, consulte el manual proporcionado con la tarjeta
o póngase en contacto con el fabricante.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Las imágenes tomadas con la cámara se cargan en un destino preseleccionado.
NO
NO Las imágenes no se cargan automáticamente.
Q
Q
Tenga en cuenta las regulaciones locales concernientes al uso de dispositivos inalámbricos al utilizar tarjetas Eye-Fi. Seleccione
Tenga en cuenta las regulaciones locales concernientes al uso de dispositivos inalámbricos al utilizar tarjetas Eye-Fi. Seleccione
NO
NO
en aviones, hospitales y otros lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido.
en aviones, hospitales y otros lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido.
El icono Eye-Fi
El icono Eye-Fi
Icono
Icono
Estado
Estado
U
U
En modo de espera/sin conexión
U
U
(parpadea)
(parpadea)
Conexión
W
W
V
V
U
U
(animado)
(animado)
Carga en curso
U
U
(rojo)
(rojo)
Error
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Seleccione ACEPTAR para formatear la tarjeta de memoria.
Q
Q
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos
importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Q
Q
No abra la tapa del compartimiento de la batería durante el formateo.
No abra la tapa del compartimiento de la batería durante el formateo.
93
Conexiones
Conexiones
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No CONECTE la cámara al ordenador hasta haber  nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
Windows 8 / Windows 7 (Service Pack 1) /
Windows 8 / Windows 7 (Service Pack 1) /
Windows Vista (Service Pack 2)
Windows Vista (Service Pack 2)
1
1
Windows XP (Service Pack 3)
Windows XP (Service Pack 3)
1
1
CPU
CPU
Pentium 4 de 3 GHz o superior
Pentium 4 de 3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
2
2
)
)
Pentium 4 de 2 GHz o superior
Pentium 4 de 2 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
2
2
)
)
RAM
RAM
1 GB o más
1 GB o más
512 MB o más (1 GB o más
512 MB o más (1 GB o más
2
2
)
)
Espacio libre en disco
Espacio libre en disco
2 GB o más
2 GB o más
GPU
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado)
Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado)
Compatible con DirectX 7 o posterior (requerido;
Compatible con DirectX 7 o posterior (requerido;
rendimiento no garantizado con otras GPU)
rendimiento no garantizado con otras GPU)
Vídeo
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
.NET Framework 3.5 Service Pack 1 requerido al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer.
Necesitará una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese
necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como
compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados; no se
garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores
de Windows.
2 Se recomienda al visualizar vídeos HD.
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
94
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo
“Control de cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y el RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no comienza automáticamente (Windows 7/Windows Vista)
Si el instalador no comienza automáticamente (Windows 7/Windows Vista)
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en
setup o SETUP.EXE.
Si el instalador no comienza automáticamente (Windows 8)
Si el instalador no comienza automáticamente (Windows 8)
1
Seleccione Escritorio en la pantalla de comienzo.
2
Seleccione Explorador de archivos en la barra de tareas.
3
Seleccione Equipo en el panel de navegación.
4
Haga doble clic en el icono de la unidad donde inserte el CD FINEPIX y siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
4
Si se le pide instalar Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para  nalizar la
instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya  nalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
La instalación ha  nalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara (P 97).
95
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
El RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
1
Compruebe que sistema del ordenador cumple los siguientes requisitos:
CPU
CPU Intel (Core 2 Duo o superior)
Sistema operativo
Sistema operativo
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.6–10.8 (visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
compatibility/ para más información).
RAM
RAM 1 GB o más
Espacio libre en disco
Espacio libre en disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar
RAW FILE CONVERTER
Vídeo
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el
CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller.
3
Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR y,
a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar. Haga clic en Exit (Salir)
para salir del programa de instalación una vez  nalizada la misma.
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda
retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde
el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a
instalar el software.
La instalación ha  nalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara (P 97).
96
Visualización de imágenes en un ordenador
Importar imágenes o vídeos en Mac (Macintosh)
Importar imágenes o vídeos en Mac (Macintosh)
Utilice una aplicación estándar de Mac OS, como por ejemplo Image Capture para importar imágenes o
vídeos en Mac.
97
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la
cámara (P 12).
R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la
memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y
como se muestra, asegurándose de insertar completamente los
conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un concentrador o teclado USB.
3
Encienda la cámara y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para copiar las imágenes al
ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en
Anular.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Help (Ayuda).
98
Visualización de imágenes en un ordenador
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de
que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para
transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y
que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número
de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta
de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software
suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que
requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX”
desde Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de
control y utilice “Programas y características” (Windows 8/Windows7/Windows Vista) o Agregar o quitar programas
(Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de
con rmación; antes de hacer clic en ACEPTAR, lea atentamente los contenidos.
99
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de
copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se
utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable de USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Encienda la cámara . t USB será visualizado en
el monitor, seguido de la imagen de PictBridge
que se muestra abajo a la derecha.
USB
00
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
HOJAS
AJUSTARACEPTAR
FOTO
R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de
una tarjeta de memoria que haya sido formateada en
la cámara.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección
de bordes utilizando la impresora.
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el dial de comando hacia la
izquierda o hacia la derecha para
visualizar la imagen que desea imprimir.
R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2
Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para escoger el número
de copias (hasta 99). Repita los pasos
1–2 para seleccionar imágenes
adicionales.
3
Pulse MENU/OK para mostrar un
diálogo de con rmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
ANULARSI
4
Pulse MENU/OK para comenzar a
imprimir.
100
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las fotografías,
pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione
IMPRIMIR CON FECHA
s (para imprimir fotografías
sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN
FECHA). Para asegurarse de que la fecha sea correcta,
ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar a
fotogra ar. Algunas impresoras no son compatibles
con la impresión de fechas. Para obtener más detalles,
consulte el manual de la impresora.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado
con K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de
reproducción (P 86):
1
En la pantalla de PictBridge, pulse
DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
2
Pulse el dial de comando hacia
arriba o hacia abajo para resaltar
u IMPRIMIR DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
s
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
3
Pulse MENU/OK para mostrar un
diálogo de con rmación.
ANULARSI
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para comenzar a
imprimir.
101
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Durante la impresión
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
cancelar antes de imprimir todas
las imágenes (dependiendo de
la impresora, la impresión puede
nalizar antes de que la imagen actual se imprima).
Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y
vuélvala a encender.
Desconexión de la cámara
Desconexión de la cámara
Asegúrese de que no se muestra el mensaje anterior y
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear
un “pedido de copias digital para impresoras
compatibles con PictBridge o dispositivos que sean
compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias almacenados
en la tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número
de copias de cada imagen.
ANULAR
IMPRIMIENDO
102
Impresión de imágenes por medio de USB
CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modi car el pedido de impresión DPOF,
seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú
de reproducción y pulse el dial de comando hacia
arriba o hacia abajo para resaltar CON FECHA s o
SIN FECHA.
PROYECCIÓN
MENÚ REPRODUCCIÓN
ASIST. PARA ÁLBUM
ETIQ. PARA CARGA
BÚSQUEDA IMÁGENES
PED. COPIAS
(
DPOF
)
RELACIÓN ASPECTO
SUPR. OJOS ROJOS
Ú
CON FECHA
s
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin
fecha.
Pulse MENU/OK y siga los pasos a continuación.
1
Pulse dial de comando hacia la
izquierda o hacia la derecha para
visualizar la imagen que desea incluir
o quitar del pedido de impresión.
2
Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para escoger el número
de copias (hasta 99). Para quitar una
imagen del pedido de impresión,
pulse el dial de comando hacia abajo
hasta que el número de copias sea 0.
01
PEDIDO COPIAS
(
DPOF
)
HOJAS
CONFIG.FOTO
DPOF:
00001
Cantidad total de
impresiones
Cantidad de copias
3
Repita los pasos 1–2 para completar
el pedido de impresión. Pulse
MENU/OK para guardar el pedido de
impresión cuando haya  nalizado la
con guración o DISP/BACK para salir
sin cambiar el pedido de impresión.
103
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
4
La cantidad total de impresiones se
muestra en el monitor. Pulse MENU/OK
para salir.
Las copias en el pedido de
impresión actual se indican
con un icono u durante la
reproducción.
REINICIAR TODAS
Para cancelar el pedido de
impresión actual, seleccione
REINICIAR TODAS para K
PED.
COPIAS (DPOF). Se visualizará
el cuadro de con rmación de
la derecha; pulse MENU/OK para
eliminar todas las imágenes del
pedido.
R Los pedidos de impresión pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
R Si inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de copias creado con
otra cámara, se visualiza el
mensaje que se muestra a la
derecha. Pulsar MENU/OK cancela
este pedido de impresión; se
deberá crear un nuevo pedido de impresión tal y
como se ha descrito anteriormente.
ANULARSI
¿REINICIAR DPOF?
NOSI
¿REINICIAR DPOF?
104
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de
forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la
reproducción, no para la toma de imágenes).
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable como se muestra a continuación.
Insertar en el conector
mini HDMI
Inserte en el conector
HDMI
R Asegúrese de introducir completamente los conectores.
3
Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el
televisor para más información.
4
Encienda la cámara y pulse el botón a. La pantalla de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos
se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del
televisor para ajustar el volumen.
R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del
vídeo.
105
Notas técnicas
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.
com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
Pilas de ión de litio recargables
NP-95: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-95 pueden ser adquiridas según se necesite.
Cargadores de batería
Cargadores de batería
BC-65N: Se pueden adquirir cargadores de batería de repuesto según se requiera. A +20 °C, el BC-65N carga una
NP-95 en aproximadamente 210 minutos.
Unidades de  ash de zapata
Unidades de  ash de zapata
EF-20: Esta unidad de  ash con clip (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con control de  ash TTL. El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación
rebotada.
EF-42: Esta unidad de  ash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y
es compatible con control de  ash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm (formato
equivalente a 35 mm). El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia la
derecha 120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Este  ash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m).
106
Accesorios opcionales
Fundas de cuero
Fundas de cuero
LC-X100S: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X100S/X100, combina lo práctico con el lujo del cuero y viene con
una correa de hombro fabricada en el mismo material. Puede realizar fotografías, y las pilas y las tarjetas de memoria pueden ser
introducidas o extraídas con la cámara aún dentro de la funda.
Anillos adaptadores
Anillos adaptadores
AR-X100: Un anillo adaptador de aluminio para uso exclusivo con la X100S/X100. Se utiliza cuando se monta el
parasol del objetivo LH-X100 o  ltros de φ49 mm disponibles en comercios.
Parasoles del objetivo
Parasoles del objetivo
LH-X100: Este parasol del objetivo de aluminio, exclusivamente para su uso con la X100S/X100, viene con un
anillo adaptador AR-X100 fabricado en el mismo material. El anillo adaptador se necesita para instalar el parasol.
Filtros protectores
Filtros protectores
PRF-49S: Un  ltro protector para uso exclusivo con la X100S/X100. Requiere el anillo adaptador AR-X100.
Objetivos de conversión a gran angular
Objetivos de conversión a gran angular
WCL-X100: Un objetivo de conversión que aumenta el ángulo de la imagen.
Micrófonos estéreo
Micrófonos estéreo
MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de vídeo.
107
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Colocación de los anillos adaptadores
Colocación de los anillos adaptadores
1
Retire el anillo frontal.
R
R
Si tiene problemas para
Si tiene problemas para
retirar el anillo frontal,
retirar el anillo frontal,
sujete la totalidad del
sujete la totalidad del
anillo y gírelo tal y como
anillo y gírelo tal y como
se muestra.
se muestra.
2
Coloque el anillo
adaptador tal y como se
muestra en la ilustración,
con los salientes mirando
hacia afuera.
Q Mantenga el anillo frontal y la tapa del objetivo en un
lugar seguro cuando no estén en uso.
Q Coloque el anillo adaptador antes de instalar el parasol
del objetivo LH-X100, el  ltro protector PRF-49S, o
ltros de otros fabricantes.
Colocación de los parasoles de objetivo
Colocación de los parasoles de objetivo
Coloque el anillo adaptador
Coloque el anillo adaptador
antes de instalar el parasol
antes de instalar el parasol
del objetivo.
del objetivo.
R
R
Alinee las muescas y gire tal y
Alinee las muescas y gire tal y
como se muestra.
como se muestra.
Colocación de los  ltros protectores
Colocación de los  ltros protectores
Coloque el anillo adaptador
Coloque el anillo adaptador
antes de instalar el  ltro.
antes de instalar el  ltro.
108
Accesorios opcionales
El objetivo de conversión a gran angular WCL-X100
El objetivo de conversión a gran angular WCL-X100
Se ha añadido la opción Y OBJ CONV GRAN
ANG al menú de disparo para su uso con el
objetivo de conversión a gran angular WCL-X100
disponible opcionalmente. Seleccione al utilizar
el WCL-X100.
R Cuando se selecciona , se
visualiza el icono Y.
P
2000
F5.6
200
R Ya que el visor óptico no
cubre la totalidad del campo
de visión de la lente de
conversión, el encuadre
brillante es substituido
por marcas que muestran
aproximadamente el 80% del campo de visión.
Para un encuadre preciso, componga las imágenes
utilizando el visor electrónico o el monitor LCD.
R El WCL-X100 puede producir sombras en las
fotografías tomadas con el  ash incorporado. Uso de
un  ash externo opcional homologado para la X100.
R Y OBJ CONV GRAN ANG se puede asignar al botón
Fn.
R Asegúrese de seleccionar NO para Y OBJ CONV
GRAN ANG cuando no se utilice el WCL-X100.
Colocación del WCL-X100
1
Retire el anillo frontal.
R Si tiene problemas para
retirar el anillo frontal,
sujete la totalidad del
anillo y gírelo tal y como
se muestra.
2
Instale el objetivo de
conversión a gran
angular.
Q Mantenga el anillo frontal y la tapa del objetivo en un
lugar seguro cuando no estén en uso.
2000 F5.6
P
200
109
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Conexión de la cámara a otros dispositivos
Conexión de la cámara a otros dispositivos
X100S
Ordenador relacionado
Ordenador relacionado
Ordenador
Imprimiendo
Imprimiendo
Impresora
Impresora PictBridge compatible
* Disponible por separado en FUJIFILM.
Disponible por separado en terceros proveedores.
Cable USB (suministrado)
Cable USB
(suministrado)
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
HDTV
Micrófono estéreo MIC-ST1
*
Micrófonos externos
Micrófonos externos
Fotografía con  ash
Fotografía con  ash
Flash de zapata
EF-20
*
Flash de zapata
EF-42
*
Flash de zapata
EF-X20
*
Disparador remoto
Disparador remoto
Disparador remoto
Audiovisual
Audiovisual
Cable HDMI
110
Cuidado de la cámara
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria.
No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras,
líneas de energía, emisores de radar, motores,
transformadores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos.
Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite
exponerla al agua o a la arena. No coloque la
cámara sobre una super cie mojada.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como
al ingresar en un edi cio con calefacción en un día
frío, puede hacer que se produzca condensación
dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la
cámara y espere una hora antes de volver a
encenderla. Si se produce condensación en la
tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a
que se disipe la condensación.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
111
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Problemas y soluciones
Energía y batería
Energía y batería
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se enciende.
La cámara no se enciende.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
No ha colocado la pila correctamente
No ha colocado la pila correctamente
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (
P
P
12).
12).
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (
P
P
13).
13).
El monitor no se enciende.
El monitor no se enciende.
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad
para encender el monitor.
para encender el monitor.
La batería se agota
La batería se agota
rápidamente.
rápidamente.
La pila está fría
La pila está fría
: Caliente la batería colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara
: Caliente la batería colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara
justo antes de tomar una fotografía.
justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
C es seleccionado para modo de enfoque
C es seleccionado para modo de enfoque
: Seleccione un modo de enfoque diferente (
: Seleccione un modo de enfoque diferente (
P
P
46).
46).
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una batería nueva.
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una batería nueva.
La cámara se apaga
La cámara se apaga
repentinament.
repentinament.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
La carga no comienza.
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
P
P
11).
11).
La carga tarda mucho
La carga tarda mucho
tiempo.
tiempo.
Cargue la pila a temperatura ambiente (
Cargue la pila a temperatura ambiente (
P
P
iv).
iv).
La lámpara indicadora de
La lámpara indicadora de
carga parpadea, pero la pila
carga parpadea, pero la pila
no se carga.
no se carga.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Si la batería
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Si la batería
continúa sin cargarse, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
continúa sin cargarse, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Menús y visualizaciones
Menús y visualizaciones
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no están en
Las pantallas no están en
español.
español.
Seleccione
Seleccione
ESPAÑOL
ESPAÑOL
para
para
L
L
a
a
(
(
P
P
88).
88).
112
Problemas y soluciones
Disparo
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna imagen
No se toma ninguna imagen
al pulsar el disparador.
al pulsar el disparador.
La memoria está llena: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes
(
(
P
P
12, 28).
12, 28).
La memoria no está formateada: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(
(
P
P
92).
92).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada
La tarjeta de memoria está dañada
: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (
: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (
P
P
12).
12).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
La cámara se apaga automáticamente
La cámara se apaga automáticamente
: Encienda la cámara (
: Encienda la cámara (
P
P
16).
16).
La lámpara indicadora se iluminó en color naranja al intentar grabar una panorámica
La lámpara indicadora se iluminó en color naranja al intentar grabar una panorámica
: Espere hasta que la lámpara
: Espere hasta que la lámpara
indicadora se apague (
indicadora se apague (
P
P
3).
3).
El moteado (“ruido”) aparece
El moteado (“ruido”) aparece
en la pantalla o el visor
en la pantalla o el visor
electrónico cuando se pulsa
electrónico cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad.
el disparador hasta la mitad.
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y se
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y se
ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las
ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las
imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
La pantalla se oscurece
La pantalla se oscurece
después del disparo.
después del disparo.
La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el fl ash. Espere a que se cargue el fl ash.
La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el fl ash. Espere a que se cargue el fl ash.
La cámara no enfoca.
La cámara no enfoca.
El sujeto está cerca de la cámara
El sujeto está cerca de la cámara
: Seleccione el modo macro (
: Seleccione el modo macro (
P
P
31).
31).
El sujeto está lejos de la cámara
El sujeto está lejos de la cámara
: Cancele el modo macro (
: Cancele el modo macro (
P
P
31).
31).
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
: Utilice el bloqueo del enfoque (
: Utilice el bloqueo del enfoque (
P
P
49) o el enfoque manual (
49) o el enfoque manual (
P
P
46).
46).
El  ash no se dispara.
El  ash no se dispara.
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el fl ash
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el fl ash
(
(
P
P
127).
127).
El  ash está desactivado (
El  ash está desactivado (
P
P
)
)
: Elija un modo de fl ash diferente (
: Elija un modo de fl ash diferente (
P
P
29).
29).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
La cámara está en el modo horquillado o continuo
La cámara está en el modo horquillado o continuo
: Seleccione el modo fotograma único (
: Seleccione el modo fotograma único (
P
P
56, 58).
56, 58).
La cámara está en el modo silencioso
La cámara está en el modo silencioso
: Desactive el modo silencio (
: Desactive el modo silencio (
P
P
5).
5).
113
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
Algunos modos de  ash no
Algunos modos de  ash no
están disponibles.
están disponibles.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencio (
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencio (
P
P
5).
5).
El  ash no ilumina
El  ash no ilumina
completamente el sujeto.
completamente el sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del fl ash (
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del fl ash (
P
P
121).
121).
La ventana del  ash está obstruida
La ventana del  ash está obstruida
: Sujete la cámara adecuadamente (
: Sujete la cámara adecuadamente (
P
P
23).
23).
La velocidad de obturación es más rápida que
La velocidad de obturación es más rápida que
/
/


s
s
: Elija una velocidad de obturación más lenta (
: Elija una velocidad de obturación más lenta (
P
P
30, 37, 39).
30, 37, 39).
Las imágenes están
Las imágenes están
desenfocadas.
desenfocadas.
El objetivo está sucio
El objetivo está sucio
: Limpie el objetivo (
: Limpie el objetivo (
P
P
ix).
ix).
El objetivo está bloqueado
El objetivo está bloqueado
: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
s
s
se visualiza durante el disparo y las zonas de enfoque aparecen de color rojo
se visualiza durante el disparo y las zonas de enfoque aparecen de color rojo
: Compruebe el enfoque antes de
: Compruebe el enfoque antes de
disparar (
disparar (
P
P
24).
24).
k
k
se visualiza durante el disparo
se visualiza durante el disparo
: Utilice el fl ash o monte la cámara en un trípode (
: Utilice el fl ash o monte la cámara en un trípode (
P
P
29).
29).
Las imágenes están
Las imágenes están
manchadas.
manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
: Esto es normal y no indica mal
: Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
funcionamiento.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
: Apague la
: Apague la
cámara y espere a que se enfríe.
cámara y espere a que se enfríe.
Reproducción
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen puntos.
Las imágenes tienen puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no
El zoom de reproducción no
está disponible.
está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
Las imágenes fueron creadas utilizando
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
o se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
o se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
No se reproduce ningún
No se reproduce ningún
sonido durante la
sonido durante la
reproducción de vídeos.
reproducción de vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo
El volumen de reproducción es demasiado bajo
: Ajuste el volumen de reproducción (
: Ajuste el volumen de reproducción (
P
P
86).
86).
El micrófono estaba obstruido
El micrófono estaba obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (
P
P
2, 32).
2, 32).
El altavoz está obstruido
El altavoz está obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
P
P
2, 33).
2, 33).
La cámara está en el modo silencioso
La cámara está en el modo silencioso
: Desactive el modo silencio (
: Desactive el modo silencio (
P
P
5).
5).
Las imágenes seleccionadas
Las imágenes seleccionadas
no se borran.
no se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Elimine la protección utilizando el dispositivo en
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Elimine la protección utilizando el dispositivo en
el que inicialmente protegió las imágenes (
el que inicialmente protegió las imágenes (
P
P
82).
82).
La numeración de archivos se
La numeración de archivos se
reinicia inesperadamente.
reinicia inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de la batería mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir
Se abrió la tapa del compartimiento de la batería mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir
la tapa del compartimiento de las pilas (
la tapa del compartimiento de las pilas (
P
P
12, 16).
12, 16).
114
Problemas y soluciones
Conexiones/Varios
Conexiones/Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
Ausencia de imagen o
Ausencia de imagen o
sonido.
sonido.
La cámara no está conectada adecuadamente
La cámara no está conectada adecuadamente
: Conecte la cámara adecuadamente (
: Conecte la cámara adecuadamente (
P
P
104
). Tenga en cuenta que una
). Tenga en cuenta que una
vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara.
vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara.
La entrada del televisor está con gurada en TV”
La entrada del televisor está con gurada en TV”
: Ajuste la entrada a “HDMI”.
: Ajuste la entrada a “HDMI”.
El volumen del televisor es demasiado bajo
El volumen del televisor es demasiado bajo
: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
El ordenador no reconoce la
El ordenador no reconoce la
cámara.
cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
P
P
97
).
).
No puede transferir archivos
No puede transferir archivos
RAW o JPEG al ordenador.
RAW o JPEG al ordenador.
Utilice el software incluido para transferir imágenes (
Utilice el software incluido para transferir imágenes (
P
P
93
).
).
Las imágenes no se pueden
Las imágenes no se pueden
imprimir.
imprimir.
La cámara no está conectada adecuadamente
La cámara no está conectada adecuadamente
: Conecte la cámara adecuadamente (
: Conecte la cámara adecuadamente (
P
P
99
).
).
La impresora está apagada
La impresora está apagada
: Encienda la impresora.
: Encienda la impresora.
Solamente se imprime
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
la fecha.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La cámara no responde.
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
: Extraiga y vuelva a introducir la pila (
: Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
P
12, 14).
12, 14).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
La cámara no funciona de la
La cámara no funciona de la
forma esperada.
forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
P
12, 14). Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor
12, 14). Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
FUJIFILM.
Sin sonido.
Sin sonido.
Desactive el modo silencio (
Desactive el modo silencio (
P
P
5).
5).
115
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
B
B
(rojo)
(rojo)
Carga baja. Cargue la pila (
Carga baja. Cargue la pila (
P
P
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
A
A
(parpadea en rojo)
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila (
Pila agotada. Cargue la pila (
P
P
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
k
k
Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el fl ash o un trípode.
Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el fl ash o un trípode.
s
s
(se visualiza en rojo con
(se visualiza en rojo con
el marco de enfoque rojo)
el marco de enfoque rojo)
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
componer la imagen (
componer la imagen (
P
P
49).
49).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
P
P
31).
31).
La abertura o la velocidad de
La abertura o la velocidad de
obturación se indican en rojo
obturación se indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el fl ash para
obtener iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (
obtener iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (
P
P
29).
29).
ERROR DE ENFOQUE
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARAY
APAGUE LA CÁMARAY
ENCIENDA LA DE NUEVO
ENCIENDA LA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
OBJETIVO
OCUPADO
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
P
P
92).
92).
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria ha sido formateada
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria ha sido formateada
en un ordenador u otro dispositivo
en un ordenador u otro dispositivo
: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción
: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
del menú de confi guración de la cámara (
del menú de confi guración de la cámara (
P
P
92).
92).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
92). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
92). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (
P
P
13).
13).
116
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE TARJETA
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
: Formatee la tarjeta (
: Formatee la tarjeta (
P
P
92).
92).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
: Limpie los contactos con
: Limpie los contactos con
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
92). Si el mensaje persiste, sustituya la
92). Si el mensaje persiste, sustituya la
tarjeta.
tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible
Tarjeta de memoria incompatible
: Utilice una tarjeta compatible (
: Utilice una tarjeta compatible (
P
P
15).
15).
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b
b
MEMORIA LLENA
MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas
La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas
imágenes (
imágenes (
P
P
28) o introduzca una tarjeta de memoria con más espacio libre (
28) o introduzca una tarjeta de memoria con más espacio libre (
P
P
12).
12).
a
a
MEMORIA LLENA
MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
NO HAY TARJETA
NO HAY TARJETA
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando
E
E
COPIAR
COPIAR
está seleccionado. Inserte una tarjeta
está seleccionado. Inserte una tarjeta
de memoria.
de memoria.
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
: Borre algunas imágenes (
: Borre algunas imágenes (
P
P
28) o introduzca
28) o introduzca
una tarjeta de memoria con más espacio libre (
una tarjeta de memoria con más espacio libre (
P
P
12).
12).
La tarjeta de memoria o la memoria interna no está formateada
La tarjeta de memoria o la memoria interna no está formateada
: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
(
(
P
P
92).
92).
ERROR DE LECTURA
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
: El archivo no puede ser visualizado.
: El archivo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
92). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
92). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
¡FIN DE CONTADOR!
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de fotograma (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la
La cámara ya no dispone de más números de fotograma (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la
tarjeta de memoria y seleccione
tarjeta de memoria y seleccione
RENOVAR
RENOVAR
para
para
B
B
CONTADOR
CONTADOR
. Tome una fotografía para restaurar el contador a
. Tome una fotografía para restaurar el contador a
100-0001, a continuación seleccione
100-0001, a continuación seleccione
SEGUIR
SEGUIR
para
para
B
B
CONTADOR
CONTADOR
. (
. (
P
P
89).
89).
MANTENER PULSADO
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
SILENCIO
Se ha intentado seleccionar un modo de fl ash o se ha intentado ajustar el volumen con la cámara en el modo silencio.
Se ha intentado seleccionar un modo de fl ash o se ha intentado ajustar el volumen con la cámara en el modo silencio.
Antes de seleccionar un modo de fl ash o ajustar el volumen, salga del modo silencio (
Antes de seleccionar un modo de fl ash o ajustar el volumen, salga del modo silencio (
P
P
5).
5).
117
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
DEMASIADAS FOTOS
DEMASIADAS FOTOS
La búsqueda ha encontrado más de 30.000 resultados
La búsqueda ha encontrado más de 30.000 resultados
: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación
Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación
: Elija menos imágenes.
: Elija menos imágenes.
FOTO PROTEGIDA
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
P
P
82).
82).
NO SE PUEDE REENCUADRAR
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
m
m
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
F
F
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen seleccionada no se pueden girar.
La imagen seleccionada no se pueden girar.
F
F
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
Los vídeos no se pueden girar.
b
b
NO HAY IMAGEN
NO HAY IMAGEN
El origen seleccionado para
El origen seleccionado para
E
E
COPIAR
COPIAR
no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente.
no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente.
a
a
NO HAY IMAGEN
NO HAY IMAGEN
ERROR DE ARCHIVO DPOF
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un
El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un
ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F
F
NO SE
NO SE
PUEDECONFIGURAR DPOF
PUEDECONFIGURAR DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
ERROR DE COMUNICACIÓN
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo.
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo.
Confi rme que el dispositivo está encendido y que el cable USB está conectado.
Confi rme que el dispositivo está encendido y que el cable USB está conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
¿REANUDAR?
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
MENU/OK
MENU/OK
para reanudarla.
para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un
formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros dispositivos
formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros dispositivos
no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora
no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora
para confi rmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes
para confi rmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes
no se pueden imprimir.
no se pueden imprimir.
p
p
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza
esta advertencia.
esta advertencia.
118
Apéndice
Apéndice
Glosario
Glosario
Exif Print: Un estándar que permite guardar la información junto con las imágenes para lograr una reproducción óptima
de los colores durante la impresión.
HDMI (High-De nition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta de nición)): Un estándar de interfaz para la
transmisión de imágenes y sonido que añade una entrada de audio al interfaz DVI utilizado para conectar ordenadores
a pantallas.
JPEG (Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía)): Un formato de archivo
comprimido para imágenes en color. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, mayor será la pérdida de información y
más evidente será la reducción de la calidad cuando se muestre la imagen.
MOV: Un formato de archivo de vídeo (extensión .mov”) desarrollado por Apple, Inc., y que se visualiza mediante
QuickTime Player. Este formato es muy popular en Internet.
Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado
de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando
el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de
acuerdo al color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como equilibrio de blancos”.
119
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con
distintas calidades de imagen. Todos los valores son aproximados; el tamaño de archivo varía en función
de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede
almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante puede no disminuir en la misma
proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta
de memoria insertada.
Capacidad
Capacidad
O
O
4 GB
4 GB
8 GB
8 GB
T
T
FINE
FINE
T
T
NORMAL
NORMAL
T
T
FINE
FINE
T
T
NORMAL
NORMAL
Fotografías
Fotografías
O
O
3 : 2
3 : 2
600
600
960
960
1210
1210
1910
1910
O
O
16 : 9
16 : 9
710
710
1130
1130
1420
1420
2260
2260
O
O
1 : 1
1 : 1
900
900
1410
1410
1800
1800
2810
2810
P
P
3 : 2
3 : 2
960
960
1880
1880
1910
1910
3740
3740
P
P
16 : 9
16 : 9
1130
1130
2230
2230
2260
2260
4430
4430
P
P
1 : 1
1 : 1
1430
1430
2740
2740
2850
2850
5440
5440
Q
Q
3 : 2
3 : 2
1790
1790
3440
3440
3570
3570
6840
6840
Q
Q
16 : 9
16 : 9
2110
2110
4020
4020
4200
4200
7990
7990
Q
Q
1 : 1
1 : 1
2670
2670
5020
5020
5320
5320
9980
9980
RAW
RAW
120
120
230
230
Vídeos
Vídeos
*
*
i
i
1920×1080 (60 fps)/
1920×1080 (60 fps)/
i
i
1920×1080 (30 fps)
1920×1080 (30 fps)
13 min.
13 min.
26 min.
26 min.
* Utilice una tarjeta H o mejor. Los vídeos individuales no podrán exceder los 10 minutos de duración.
120
Especi caciones
Especi caciones
Sistema
Modelo
Modelo
Cámara digital
Cámara digital
FUJIFILM X100S
FUJIFILM X100S
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos
16,3 millones
16,3 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen
23,6 mm × 15,6 mm (APS-C), sensor de imagen X-Trans CMOS II con píxeles cuadrados y fi ltro de color primario
23,6 mm × 15,6 mm (APS-C), sensor de imagen X-Trans CMOS II con píxeles cuadrados y fi ltro de color primario
Medio de almacenamiento
Medio de almacenamiento
Memoria interna
Memoria interna
(aprox. 24 MB)
(aprox. 24 MB)
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Sistema de archivos
En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara
En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara
(
(
D
D
esign Rule for
esign Rule for
C
C
amera
amera
F
F
ile System, DCF)
ile System, DCF)
, Exif
, Exif
2.3, y con el formato de pedido de impresión digital
2.3, y con el formato de pedido de impresión digital
(
(
D
D
igital
igital
P
P
rint
rint
O
O
rder
rder
F
F
ormat, DPOF)
ormat, DPOF)
Formato de archivos
Formato de archivos
Fotografías estáticas
Fotografías estáticas
: Exif 2.3 JPEG
: Exif 2.3 JPEG
(comprimido)
(comprimido)
; RAW
; RAW
(formato RAF original, es necesario software especializado)
(formato RAF original, es necesario software especializado)
; RAW+JPG disponible
; RAW+JPG disponible
Vídeos
Vídeos
: Estándar H.264 con sonido estéreo PCM linear
: Estándar H.264 con sonido estéreo PCM linear
(MOV)
(MOV)
Tamaño de imagen
Tamaño de imagen
O
O
3 : 2
3 : 2
: 4896 × 3264
: 4896 × 3264
P
P
3 : 2
3 : 2
: 3456 × 2304
: 3456 × 2304
Q
Q
3 : 2
3 : 2
: 2496 × 1664
: 2496 × 1664
O
O
16 : 9
16 : 9
: 4896 × 2760
: 4896 × 2760
P
P
16 : 9
16 : 9
: 3456 × 1944
: 3456 × 1944
Q
Q
16 : 9
16 : 9
: 2496 × 1408
: 2496 × 1408
O
O
1 : 1
1 : 1
: 3264 × 3264
: 3264 × 3264
P
P
1 : 1
1 : 1
: 2304 × 2304
: 2304 × 2304
Q
Q
1 : 1
1 : 1
: 1664 × 1664
: 1664 × 1664
180 panorama
180 panorama
: 2160 × 9600
: 2160 × 9600
(vertical)
(vertical)
/ 9600 × 1440
/ 9600 × 1440
(horizontal)
(horizontal)
120 panorama
120 panorama
: 2160 × 6440
: 2160 × 6440
(vertical)
(vertical)
/ 6400 × 1440
/ 6400 × 1440
(horizontal)
(horizontal)
Objetivo
Objetivo
Objetivo de distancia focal fi ja FUJINON
Objetivo de distancia focal fi ja FUJINON
Distancia focal
Distancia focal
f=23 mm
f=23 mm
(equivalente al formato de 35 mm: 35 mm)
(equivalente al formato de 35 mm: 35 mm)
Apertura máxima
Apertura máxima
F2.0
F2.0
Apertura
Apertura
F2.0 – F16 en pasos de
F2.0 – F16 en pasos de
/
/
EV (diafragma de 9 hojas)
EV (diafragma de 9 hojas)
Rango de enfoque
Rango de enfoque
(distancia a partir del objetivo)
(distancia a partir del objetivo)
Aprox. 50 cm
Aprox. 50 cm – ∞
Modo (
Modo (
F
F
) macro
) macro
: Aprox. 10 cm
: Aprox. 10 cm
2,0 m
– 2,0 m
Sensibilidad
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 6400 en incrementos de
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 6400 en incrementos de
/
/
EV; AUTO (400), AUTO (800),
EV; AUTO (400), AUTO (800),
AUTO (1600), AUTO (3200), AUTO (6400); sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 12800 o 25600
AUTO (1600), AUTO (3200), AUTO (6400); sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 12800 o 25600
Medición
Medición
Medición de 256 segmentos
Medición de 256 segmentos
t
t
hrough-
hrough-
t
t
he-
he-
l
l
ens (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
ens (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
Control de exposición
AE programado
AE programado
(con cambio de programa)
(con cambio de programa)
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
manual
manual
Compensación de la
Compensación de la
exposición
exposición
–2 EV +2 EV en incrementos de
–2 EV – +2 EV en incrementos de
/
/
EV
EV
121
Apéndice
Especi caciones
Sistema
Velocidad de obturación
Velocidad de obturación
(obturador mecánico)
(obturador mecánico)
Modo
Modo
P
P
:
:
/
/
seg. a
seg. a
/
/


seg.
seg.
Bulb
Bulb
: Máx. 60 min.
: Máx. 60 min.
Tiempo
Tiempo
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/
seg.
seg.
El resto de modos
El resto de modos
: 60 min. a
: 60 min. a
/
/


seg.
seg.
Continuo
Continuo
Elija entre velocidad de fotogramas de 3,0 o 6,0 fps (JPEG); el número máximo de fotogramas es de aproximadamente 44
Elija entre velocidad de fotogramas de 3,0 o 6,0 fps (JPEG); el número máximo de fotogramas es de aproximadamente 44
y 31, respectivamente
y 31, respectivamente
Enfoque
Enfoque
Modo
Modo
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
Selección del área de enfoque
Selección del área de enfoque
: Multi, área con selección de tamaño de la zona de enfoque y elección de 49 (7 × 7) áreas
: Multi, área con selección de tamaño de la zona de enfoque y elección de 49 (7 × 7) áreas
(visor electrónico y pantalla LCD) o 25 (5 × 5) áreas (visor óptico)
(visor electrónico y pantalla LCD) o 25 (5 × 5) áreas (visor óptico)
Sistema de enfoque automático
Sistema de enfoque automático
:
:
AF híbrido inteligente (AF con detección de contraste/detección de fases TTL) con
AF híbrido inteligente (AF con detección de contraste/detección de fases TTL) con
iluminador auxiliar de AF
iluminador auxiliar de AF
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz
Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente diurna, luz
uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua
uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua
Autodisparador
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash
Flash
Tipo
Tipo
: Flash automático
: Flash automático
Número guía
Número guía
: Aprox. 4,6 (ISO 100, m)
: Aprox. 4,6 (ISO 100, m)
Modo
Modo
Automático, fl ash forzado, desactivado, sincronización lenta, mando
Automático, fl ash forzado, desactivado, sincronización lenta, mando
,
,
ash externo
ash externo
(supresión de ojos rojos desactivada)
(supresión de ojos rojos desactivada)
;
;
automático con supresión de ojos rojos, fl ash forzado con supresión de ojos rojo
automático con supresión de ojos rojos, fl ash forzado con supresión de ojos rojo
s, desactivado, s
s, desactivado, s
incronización lenta con
incronización lenta con
supresión de ojos rojos, mando
supresión de ojos rojos, mando
,
,
ash externo
ash externo
(supresión de ojos rojos activada)
(supresión de ojos rojos activada)
Zapata
Zapata
Zapata de accesorios con contactos TTL
Zapata de accesorios con contactos TTL
Visor híbrido
Visor híbrido
Visor óptico
Visor óptico
: Visor de tipo Galileo inverso con pantalla de marco brillante electrónica y un aumento de
: Visor de tipo Galileo inverso con pantalla de marco brillante electrónica y un aumento de
aproximadamente ×0,5; rango de enfoque aproximado 90%
aproximadamente ×0,5; rango de enfoque aproximado 90%
Visor electrónico
Visor electrónico
: Visor en color LCD de 2360k puntos de 0,48 pulg.; ajuste dióptrico –2 +1 m
: Visor en color LCD de 2360k puntos de 0,48 pulg.; ajuste dióptrico –2 +1 m
–1
–1
(dpt); punto de mira
(dpt); punto de mira
aprox. 15 mm; cobertura de encuadre aprox. 100%
aprox. 15 mm; cobertura de encuadre aprox. 100%
Monitor LCD
Monitor LCD
Monitor LCD de 2,8 pulg., con 460k puntos de color; cobertura de encuadre aprox. 100%
Monitor LCD de 2,8 pulg., con 460k puntos de color; cobertura de encuadre aprox. 100%
Vídeos
Vídeos
i
i
1920 × 1080
1920 × 1080
: 1080p; 60 fps/30 fps; sonido estéreo; duración máxima 10 minutos
: 1080p; 60 fps/30 fps; sonido estéreo; duración máxima 10 minutos
122
Especi caciones
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Salida HDMI
Mini conector HDMI
Mini conector HDMI
Entrada/salida digital
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
USB 2.0 de alta velocidad
Suministro de energía/otros
Suministro de alimentación
Suministro de alimentación
Batería recargable NP-95
Batería recargable NP-95
Duración de la pila
Duración de la pila
(número aproximado de fotos
(número aproximado de fotos
que se pueden tomar con una
que se pueden tomar con una
pila totalmente cargada)
pila totalmente cargada)
Tipo de batería
Tipo de batería
Número aproximado de fotografías
Número aproximado de fotografías
NP-95
NP-95
(tipo suministrado con la cámara)
(tipo suministrado con la cámara)
330
330
Estándar CIPA, medido utilizando la batería suministrada con la cámara y tarjeta de memoria SD.
Estándar CIPA, medido utilizando la batería suministrada con la cámara y tarjeta de memoria SD.
Nota
Nota
: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá
: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá
a bajas temperaturas.
a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara
Dimensiones de la cámara
(An. × Al. × Prof.)
(An. × Al. × Prof.)
126,5 mm × 74,4 mm × 53,9 (31,0
126,5 mm × 74,4 mm × 53,9 (31,0
*
*
) mm
) mm
* Excluidas las partes salientes, medido en la parte más delgada
* Excluidas las partes salientes, medido en la parte más delgada
Peso de la cámara
Peso de la cámara
Aprox. 405 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Aprox. 405 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Peso de disparo
Peso de disparo
Aprox. 445 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Aprox. 445 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de
Condiciones de
funcionamiento
funcionamiento
Temperatura
Temperatura
: 0 °C a +40 °C
: 0 °C a +40 °C
Humedad
Humedad
: 10% 80%
: 10% 80%
(sin condensación)
(sin condensación)
123
Apéndice
Especi caciones
Batería recargable NP-95
Voltaje nominal
Voltaje nominal
CC 3,6 V
CC 3,6 V
Capacidad nominal
Capacidad nominal
1800 mAh
1800 mAh
Temperatura de
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
0 °C a +40 °C
0 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
35,2 mm × 49,5 mm × 10,8 mm
35,2 mm × 49,5 mm × 10,8 mm
Peso
Peso
Aprox. 39 g
Aprox. 39 g
Cargador de pilas BC-65N
Entrada nominal
Entrada nominal
100 V 240 V CA, 50/60 Hz
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada
Capacidad de entrada
15 VA
15 VA
Salida nominal
Salida nominal
4,2 V de DC, 650 mA
4,2 V de DC, 650 mA
Pilas compatibles
Pilas compatibles
Baterías recargables NP-95
Baterías recargables NP-95
Tiempo de carga
Tiempo de carga
Aprox. 210 minutos (+20 °C)
Aprox. 210 minutos (+20 °C)
Temperatura de
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
0 °C a +40 °C
0 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
65 mm × 25,3 mm × 80 mm, excluyendo las proyecciones
65 mm × 25,3 mm × 80 mm, excluyendo las proyecciones
Peso
Peso
Aprox. 59 g, excluyendo la batería
Aprox. 59 g, excluyendo la batería
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de
aquéllos de la propia cámara.
124
Especi caciones
Avisos
Avisos
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de errores en este manual.
A pesar de que el visor y el monitor LCD han sido fabricados mediante una avanzada tecnología de alta precisión,
pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal
para este tipo de monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán
afectadas.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a interferencias de radio fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
125
Apéndice
Restricciones para los ajustes de la cámara
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
F
F
(modo macro)
(modo macro)
OFF
OFF
1
1
1
1
F
F
DRIVE
DRIVE
I
I
(continuo)
(continuo)
6.0 fps
6.0 fps
3.0 fps
3.0 fps
Horqui-
Horqui-
llado
llado
O
O
W
W
X
X
Y
Y
Medición
Medición
o
o
2
2
2
2
p
p
q
q
Modo de enfoque
Modo de enfoque
AF-C
AF-C
AF-S
AF-S
MF
MF
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
5
5
WB
WB
EQUILBRIO BLANCO
EQUILBRIO BLANCO
B
B
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
N
N
ISO
ISO
H (25600)
H (25600)
H (12800)
H (12800)
6400
6400
5000
5000
4000
4000
3200
3200
2500
2500
2000
2000
1600
1600
1250
1250
1000
1000
800
800
640
640
500
500
400
400
320
320
250
250
200
200
L (100)
L (100)
AUTO (6400)
AUTO (6400)
AUTO (3200)
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (800)
AUTO (400)
AUTO (400)
126
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
O
O
TAMAÑO
TAMAÑO
IMAGEN
IMAGEN
O
O
P
P
Q
Q
3
3
T
T
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE+RAW
FINE+RAW
NORMAL+RAW
NORMAL+RAW
RAW
RAW
U
U
RANGO
RANGO
DINÁMICO
DINÁMICO
AUTO
AUTO
V
V
W
W
X
X
P
P
SIMULAC.
SIMULAC.
PELÍCULA
PELÍCULA
c
c
d
d
e
e
g
g
h
h
b
b
e
e
d
d
f
f
f
f
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
t
t
FILTRO ND
FILTRO ND
f
f
COLOR
COLOR
q
q
NITIDEZ
NITIDEZ
r
r
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
s
s
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
h
h
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
K
K
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
u
u
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS.
K
K
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P.
F
F
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
127
Apéndice
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
v
v
VER AJ.
VER AJ.
PERSONAL.
PERSONAL.
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
NIVEL
NIVEL
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
INDICADOR
INDICADOR
DISTANC. AF
DISTANC. AF
INDICADOR
INDICADOR
DISTANC. MF
DISTANC. MF
HISTOGRAMA
HISTOGRAMA
ABERTURA/
ABERTURA/
VEL.OB./ISO
VEL.OB./ISO
COMPENSACIÓN
COMPENSACIÓN
EXP.
EXP.
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
FLASH
FLASH
EQUILIBRIO
EQUILIBRIO
BLANCO
BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
FOTOS RESTANTES
FOTOS RESTANTES
TAMAÑO/
TAMAÑO/
CALIDAD IMAG.
CALIDAD IMAG.
NIVEL BATERÍA
NIVEL BATERÍA
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
c
c
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
Y
Y
OBJ CONV GRAN ANG
OBJ CONV GRAN ANG
c
c
ASIST. MF
ASIST. MF
d
d
FILTRO AVANZADO
FILTRO AVANZADO
F
F
MODO AF
MODO AF
s
s
4
4
t
t
4
4
C
C
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
k
k
MODO BLOQ. AE/AF
MODO BLOQ. AE/AF
v
v
BOTÓN BLOQ. AE/AF
BOTÓN BLOQ. AE/AF
G
G
CUADRO AF CORREGIDO
CUADRO AF CORREGIDO
p
p
MODO FLASH
MODO FLASH
B
B
NO
NO
AUTO
AUTO
5
5
N
N
O
O
5
5
D
D
C
C
P
P
B
B
K
K
L
L
M
M
D
D
C
C
P
P
128
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
I
I
FLASH
FLASH
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
n
n
GUARDAR ORIGINAL
GUARDAR ORIGINAL
I
I
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE
j
j
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
Z
Z
CONTROL ENERGÍA
CONTROL ENERGÍA
J
J
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
1
1
Fijado en
Fijado en
OFF
OFF
.
.
2
2
Fijado en
Fijado en
o
o
(multi).
(multi).
3
3
Fijado en
Fijado en
Q
Q
.
.
4
4
El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente.
El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente.
5
5
Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo.
Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo.
129
Nota
Nota
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Transcripción de documentos

BL02404-102 DIGITAL CAMERA X100S Manual del propietario Le agradecemos el haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM X100S y la instalación del software suministrado. Asegúrese de leer y entender el contenido antes de utilizar la cámara. ES Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Grabación de vídeo básica y reproducción El botón Q (menú rápido) Más sobre la fotografía y reproducción Menús Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Para obtener más información sobre la X100S, visite http://fujifilm-x.com/x100s/ Conexiones Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. No la utilice en el baño o la ducha Acerca de los símbolos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. No la desmonte. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso ADVERTENCIA inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso PRECAUCIÓN inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales. No toque las partes internas Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o Desenchufe cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o del enchufe sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor de red FUJIFILM. Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. ii No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Nunca intente modificar o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta) De no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador. No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Notas y precauciones ADVERTENCIA Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias. No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Debido al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia. PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones. No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente. iii Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios y explosiones. Pilas de ión de litio Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio. La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche. ■Notas sobre la pila La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila. La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción. ■Carga de la pila Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará. No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla. La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal. ■Vida de la pila A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su vida útil y debe ser reemplazada. iv ■Almacenamiento Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente. Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas. ■Precauciones: Manejo de la pila • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No la exponga a llamas o fuentes de calor. • No la desmonte ni la modifique. • Utilícela únicamente con los cargadores designados. • Deseche las pilas usadas rápidamente. • No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. • Evite que entre en contacto con el agua. • Mantenga los terminales limpios. • La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal. Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuentra en otro apartado del manual de la cámara. ■Precauciones: Manejo de la pila • No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en lugares húmedos o calientes. • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No desmonte ni modifique la pila ni la cubierta de la pila. • No la someta a fuertes impactos. • No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas. • Manténgala fuera del alcance de los niños. • Introdúzcala en la orientación correcta. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas de distinto tipo. • Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá. • Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de Notas y precauciones tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen. • La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran en calor. • La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara. Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara. • El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la cámara. Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable. antes de introducir pilas nuevas. • No lo utilice con otros dispositivos. Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona • No lo desmonte. afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen- • No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad. te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no • No la someta a fuertes impactos. cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. • Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal. ■Pilas Ni-MH • Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están receptora en otro lugar. nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la cámara y recargándolas en un cargador de pilas. Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas. La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada. Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configuración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas. Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el cargador únicamente con pilas compatibles. Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan. ■Desecho Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales. v Notas y precauciones Manejo de la cámara • No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara. • La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico. Realización de disparos de prueba Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto. Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas. Información sobre marcas comerciales xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 8, Windows 7, Windows Vista, y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Sistemas de televisión en color Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave. en Europa y China. Exif Print (Exif Versión 2.3) Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión. a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas. Manejo Cristal líquido Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas: • Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente. • Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica. • Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica. vi AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. Notas y precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales. El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho. vii Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. Tabla de contenido ......................................................P ......................................................P x La sección “Contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se indican las principales funciones de la cámara. Resolución de problemas ........................................ P 111 ¿Tiene un problema concreto con la cámara? Encuentre aquí la respuesta. Mensajes y pantallas de advertencia ....................... P 115 Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla. Glosario ................................................................ P 118 Aquí puede encontrar el significado de algunos términos técnicos. Restricciones sobre los ajustes de la cámara ............. P 125 Consulte la página 125 para averiguar las restricciones de las opciones disponibles para cada modo de disparo. Tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (P 15), referidas en este manual como “tarjetas de memoria”. viii Cuidado de la cámara Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. ix Tabla de contenido Notas y precauciones .......................................................................ii Instrucciones de seguridad...........................................................ii AVISOS .................................................................................................vii Acerca de este manual ..................................................................viii Cuidado de la cámara ......................................................................ix Antes de empezar Símbolos y convenciones ...............................................................1 Accesorios suministrados ...............................................................1 Partes de la cámara............................................................................2 El dial de comando ...........................................................................4 El dial de comando ...........................................................................5 Indicadores de la cámara ...............................................................6 Disparo: Visor óptico .....................................................................6 Disparo: Visor electrónico ...........................................................7 Reproducción: Visor electrónico ..............................................7 Disparo: Monitor LCD ...................................................................8 Reproducción: Monitor LCD ......................................................8 Primeros pasos Colocación de la correa....................................................................9 Carga de la pila ................................................................................. 11 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria.................. 12 Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 15 Encender y apagar la cámara ..................................................... 16 Configuración básica ..................................................................... 17 x Elección de una pantalla .............................................................. 18 Enfocar el visor ................................................................................ 19 Ajuste del brillo de la pantalla .................................................. 19 Iluminación ambiental intensa................................................. 19 Utilización del visor híbrido ....................................................... 20 El botón DISP/BACK ............................................................................. 21 Visor óptico: Disparo.................................................................. 21 Visor electrónico: disparo ........................................................ 21 Monitor LCD: Disparo ................................................................ 21 Visor/Monitor LCD: Reproducción ....................................... 22 Fotografía básica y reproducción Toma de fotografías ....................................................................... 23 Visualización de imágenes .......................................................... 25 Visualización de imágenes a tamaño completo ................ 25 Visualización de la información de la foto ........................... 26 Zoom de reproducción................................................................ 26 Reproducción de varias fotos.................................................... 27 Borrar imágenes............................................................................... 28 Uso del flash ....................................................................................... 29 Modo macro (primeros planos) ................................................ 31 Grabación de vídeo básica y reproducción Grabación de vídeos de alta definición (HD) ...................... 32 Visualización de los vídeos ......................................................... 33 Tabla de contenido El botón Q (menú rápido) Uso del botón Q (menú rápido) ................................................ 34 Más sobre la fotografía y reproducción Elección de un modo de exposición ....................................... 36 AE programado (P) ........................................................................ 36 AE con prioridad a la obturación (S)....................................... 37 AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 38 Exposición manual (M) ................................................................ 39 Velocidad de obturación y apertura ...................................... 40 Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 41 Time (T) .............................................................................................. 41 Bulb (B) ............................................................................................... 41 EQUILIBRIO BLANCO ...................................................................... 42 Sensibilidad........................................................................................ 44 AUTO ................................................................................................ 45 Modo de enfoque ............................................................................ 46 Asistencia MF ................................................................................ 47 Selección de las zonas de enfoque ......................................... 48 Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 49 Compensación de la exposición ............................................... 51 Medición .............................................................................................. 52 Uso del autodisparador ................................................................ 53 Simulación de película .................................................................. 55 Horquillado ........................................................................................ 56 Exposiciones múltiples ................................................................. 57 Disparo continuo (modo ráfaga) .............................................. 58 Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única.. 59 Panorámicas....................................................................................... 60 Visualización de panorámicas................................................... 62 Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 63 Creación de copias JPEG de las imágenes RAW................. 64 El filtro ND ........................................................................................... 65 Búsqueda de imágenes ................................................................ 66 Asistencia para álbum ................................................................... 67 Creación de un álbum.................................................................. 67 Ver álbumes ..................................................................................... 68 Editar y eliminar álbumes ........................................................... 68 El botón Fn.......................................................................................... 69 Guardar ajustes ................................................................................ 70 Grabación de vídeo avanzado................................................... 71 Profundidad del campo .............................................................. 71 Antes de grabar .............................................................................. 71 Uso de un micrófono externo ................................................... 71 xi Tabla de contenido Menús Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 72 Opciones del menú de disparo (fotografías) ...................... 72 B AUTODISPARADOR .............................................................. 72 N ISO.............................................................................................. 72 O TAMAÑO IMAGEN ................................................................ 72 T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 73 U RANGO DINÁMICO .............................................................. 73 P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 73 X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ................................................ 73 t FILTRO ND ............................................................................... 73 f COLOR ...................................................................................... 74 q NITIDEZ .................................................................................... 74 r TONO ALT.LUCES .................................................................. 74 s TONO SOMBRAS ................................................................... 74 h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 74 K RED.RUIDO EXP. LARG. ....................................................... 74 u SELECC. AJ. PERS. ................................................................. 74 K EDIT./GUARD.AJ.P. ................................................................ 74 F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN..................................................... 74 v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 75 c GUÍA ENCUADRE .................................................................. 76 Y OBJ CONV GRAN ANG ........................................................ 76 c ASIST. MF ................................................................................. 76 d FILTRO AVANZADO .............................................................. 77 F MODO AF ................................................................................ 77 C LUZ AUX. AF ........................................................................... 78 k MODO BLOQ. AE/AF............................................................ 78 xii v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 78 G CUADRO AF CORREGIDO .................................................. 78 I FLASH ....................................................................................... 79 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 79 n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 79 Opciones del menú de disparo (modo vídeo) ................... 80 W MODO VÍDEO ......................................................................... 80 P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 80 t AJUSTE NIVEL MIC. .............................................................. 80 v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 80 Y OBJ CONV GRAN ANG ........................................................ 80 Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 81 Opciones del menú de reproducción .................................... 81 j CONVERSIÓN RAW............................................................... 81 A BORRAR.................................................................................... 81 G REENCUADRE ......................................................................... 81 e REDIMENSIONAR.................................................................. 82 D PROTEGER ............................................................................... 82 C GIRAR IMAGEN ...................................................................... 83 E COPIAR ..................................................................................... 83 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 84 I PROYECCIÓN.......................................................................... 84 m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................ 85 j ETIQ. PARA CARGA............................................................... 85 b BÚSQUEDA IMÁGENES ...................................................... 85 K PED. COPIAS (DPOF)............................................................ 86 J RELACIÓN ASPECTO ........................................................... 86 I VOL.REPRODUCCIÓN .......................................................... 86 Tabla de contenido El menú de configuración............................................................ 87 Uso del menú de configuración............................................... 87 Opciones del menú de configuración ................................... 88 F FECHA/HORA ......................................................................... 88 N DIF.HORARIA .......................................................................... 88 L a................................................................................ 88 R REINICIAR ................................................................................ 88 o MODO SILENCIO................................................................... 88 B CONTADOR ............................................................................. 89 I ANILLO DE ENFOQUE ......................................................... 89 j COMPROB. ENFOQUE ......................................................... 89 M UNID. ESCALA ENF. .............................................................. 89 b CONFIG. SONIDO.................................................................. 90 A CONFIG. PANTALLA ............................................................. 90 Z CONTROL ENERGÍA ............................................................. 91 G AHORRO ENERGÍA OVF...................................................... 91 c RECUENTO DISPAR. ............................................................. 91 J ESPACIOS COLOR ................................................................. 91 b TRANSF. Eye-Fi ....................................................................... 92 K FORMATEAR ........................................................................... 92 Conexiones Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 93 Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 93 Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER ............. 95 Importar imágenes o vídeos en Mac (Macintosh) ............ 96 Conexión de la cámara ................................................................ 97 Impresión de imágenes por medio de USB ......................... 99 Conexión de la cámara ................................................................ 99 Impresión de las imágenes seleccionadas........................... 99 Imprimir un pedido de copias DPOF ...................................100 Creación de un pedido de copias DPOF .............................101 CON FECHA s/ SIN FECHA ..................................................102 REINICIAR TODAS ......................................................................103 Visualización de imágenes en un televisor .......................104 xiii Tabla de contenido xiv Notas técnicas Resolución de problemas Accesorios opcionales .................................................................105 Accesorios de FUJIFILM .............................................................105 Colocación de los anillos adaptadores................................107 Colocación de los parasoles de objetivo ............................107 Colocación de los filtros protectores ...................................107 El objetivo de conversión a gran angular WCL-X100 .....108 Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................109 Cuidado de la cámara ..................................................................110 Almacenamiento y uso ..............................................................110 Transporte.......................................................................................110 Problemas y soluciones ..............................................................111 Mensajes y pantallas de advertencia ...................................115 Apéndice Glosario ..............................................................................................118 Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................119 Especificaciones .............................................................................120 Restricciones para los ajustes de la cámara ......................125 Antes de empezar Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas con fines explicativos. Accesorios suministrados Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relacionada. Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Batería recargable NP-95 Cargador de pilas BC-65N Tapa del objetivo Cable USB • Manual del propietario (este manual) • Correa • Tapas protectoras (× 2) CD-ROM Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2) 1 Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Disparador .................................................... 111 Dial de compensación de exposición ............... 51 Dial de velocidad de obturación .....36, 37, 38, 39 Zapata ......................................................30, 109 Flash ............................................................... 29 Micrófono (L) .................................................. 32 Ventana del visor ............................................ 18 Ojal para correa ................................................. 9 Selector del modo de enfoque ...................23, 46 Anillo de apertura ......................................38, 39 Anillo de enfoque ............................................ 46 Objetivo ............................................................ix 13 Anillo frontal ................................................. 107 14 Luz de ayuda de AF.......................................... 78 Luz del autodisparador.................................... 53 15 Selector del visor ............................................. 20 16 Micrófono (R) .................................................. 32 17 Interruptor ON/OFF ....................................... 16 18 Botón Fn (función) ......................................... 69 19 Cerrojo de la pila ............................................. 12 20 Ranura de tarjeta de memoria ........................ 13 21 Compartimento de la pila................................ 12 22 Sensor ocular .................................................. 18 23 Control de comando .......................................... 5 24 Tapa del conector ........................ 71, 97, 99, 104 25 Tapa del canal del cable para el acoplador de CC 26 Cerrojo de la tapa del compartimento de las pilas ........................................................................ 12 27 Tapa del compartimento de las pilas ............... 12 28 Trípode 29 Altavoz ............................................................ 33 30 Monitor LCD .................................................... 18 31 Multiconector USB .................................... 97, 99 32 Mini conector HDMI ...................................... 104 Partes de la cámara 37 Botón VIEW MODE(MODO VISUALIZACIÓN) ... 18 41 Dial de comando ............................................... 4 38 Botón AFL/AEL (bloqueo del enfoque/ 42 Botón Q (menú rápido) ..............................19, 34 exposición)...........................................46, 49, 78 43 Botón DISP (visualización)/BACK ................... 21 39 Lámpara indicadora (consulte a continuación) Botón o (modo silencio) ............................... 5 40 Botón MENU/OK .............................................. 4 Bloqueo del control ........................................... 4 La lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indicadora Se ilumina en verde Parpadea en verde Parpadea en verde y en naranja Se ilumina en naranja Parpadea en naranja Parpadea en rojo Antes de empezar 33 Control de ajuste dióptrico .............................. 19 34 Botón a (reproducción) .............................. 25 35 Botón AE (exposición automática) ................. 52 Botón k (acercar de reproducción) ..........26, 27 36 Botón DRIVE ........................... 32, 56, 57, 58, 60 Botón n (alejar de reproducción) ............26, 27 Lámpara indicadora Estado de la cámara Enfoque bloqueado. Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales. Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este momento. Flash cargando; no se disparará al tomar la fotografía. Error de memoria o de objetivo. R Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (P (P 5). 3 Partes de la cámara El dial de comando Gire el dial de comando o púlselo hacia arriba (q), hacia la derecha (w), hacia abajo (e) o hacia la izquierda (r) para resaltar elementos, y pulse MENU/OK (t) para seleccionarlos. El dial de comando también sirve de los siguientes botones: q: b botón de (borrado) (P 28)/AF botón de (enfoque automático) (P 48) w: N botón de (flash) (P 29) e: WB botón de (balance de blancos) (P 42) r: F botón de (macro) (P 31) También puede girar el dial de comando para elegir una combinación de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa; P 36) o para ajustar la velocidad de obturación en incrementos de 1/3 EV (P 37, 39). Bloqueo de control Para bloquear el botón Q y evitar que el dial de comando se utilice a modo de botones de AF, flash, balance de blancos o macro, pulse el botón MENU/OK hasta que se muestre X. De este modo se evita la operación accidental de estos controles durante el disparo. Los controles pueden desbloquearse pulsando MENU/OK hasta que X deje de ser visualizado. 4 Partes de la cámara El dial de comando Modo Silencio Para aquellas situaciones en las cuales el sonido o las luces de la cámara resulten molestos, pulse el botón DISP/BACK hasta que se visualice el icono o (alrededor de un segundo), o seleccione SÍ para o MODO SILENCIO el menú de ajustes (P 88). El altavoz, el flash y la luz auxiliar de AF/lámpara del autodisparador de la cámara se apagarán, y los ajustes del volumen y del flash no podrán ajustarse (tenga en cuenta que el modo silencio no puede activarse o desactivarse mientras la reproducción de vídeo esté en curso). Vuelva a pulsar el botón DISP/BACK para reanudar la operación normal. Antes de empezar Cuando se pulsa el control de comando hacia la izquierda o hacia la derecha, se realiza la misma función que girando el dial de comando. También se puede utilizar para elegir una combinación de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa; P 36) o para ajustar la apertura en incrementos de 1/3 EV (P 38, 39). También puede pulsar el centro del control de comando para aumentar el área de enfoque seleccionada en el visor electrónico o pantalla LCD, o para aumentar el punto de enfoque activo durante la reproducción o (si CONTINUO está seleccionado para A CONFIG. PANTALLA > MOSTRAR FOTO en el menú de configuración; P 90) para revisar las imágenes (pulse de nuevo para cancelar el zoom). 5 Partes de la cámara Indicadores de la cámara Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. En la siguiente descripción, se muestran todos los indicadores disponibles con fines ilustrativos; los indicadores actualmente visualizados dependen de los ajustes de la cámara. ■ Disparo: Visor óptico 100 100 P 2000 F5.6 200 * a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (P 13). 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Indicador de enfoque manual ......................... 46 Modo de flash ................................................. 29 Medición ......................................................... 52 Equilibrio blanco ............................................. 42 Simulación de película .................................... 55 Rango dinámico .............................................. 73 Indicador del filtro ND (Densidad Natural) ...... 65 Indicador de memoria interna * Número de fotogramas disponibles .............. 119 Calidad y tamaño de la imagen ..................72, 73 Nivel de carga de la pila .................................. 16 Zona de enfoque ......................................49, 111 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Horizonte virtual ............................................. 75 Advertencia de temperatura ......................... 117 Encuadre brillante Indicador de distancia ..................................... 46 Sensibilidad .................................................... 44 Apertura.........................................36, 38, 39, 71 Velocidad de obturación.......................36, 37, 39 Modo de disparo ............................................. 36 Histograma ..................................................... 22 Indicador de exposición/ compensación de exposición ......................39, 51 Partes de la cámara ■ Disparo: Visor electrónico 100 1.0 2000 1.5 2.0 3.0 5.0 10 F5.6 200 * a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (P 13). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Modo de flash ................................................. 29 Modo macro (primer plano) ............................ 31 Indicador del autodisparador .......................... 53 Modo continuo ................................................ 58 Equilibrio blanco ............................................. 42 Simulación de película .................................... 55 Rango dinámico .............................................. 73 Zona de enfoque ........................................24, 49 Indicador de memoria interna * Número de fotogramas disponibles .............. 119 Calidad y tamaño de la imagen ..................72, 73 Advertencia de temperatura ......................... 117 Advertencia de desenfoque................3, 113, 115 Indicador del filtro ND (Densidad Natural) ...... 65 Objetivo de gran angular............................... 108 Carga de Eye-Fi................................................ 92 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Indicador de modo silencio ..........................5, 88 Indicador de distancia ..................................... 46 Nivel de carga de la pila .................................. 16 Sensibilidad .................................................... 44 Modo de luz de solar de la pantalla ................. 19 Advertencia de enfoque .....................3, 113, 115 Apertura.........................................36, 38, 39, 71 Velocidad de obturación.......................36, 37, 39 Medición ......................................................... 52 Modo de disparo ............................................. 36 Indicador de enfoque manual ......................... 46 Indicador de exposición/ compensación de exposición ......................39, 51 29 Histograma ..................................................... 22 30 Horizonte virtual ............................................. 75 31 Vista previa de la profundidad de campo ........ 38 1 2 3 4 5 6 7 Valoración de imágenes .................................. 25 Indicador de supresión de ojos rojos................ 84 Filtro avanzado................................................ 77 Indicador de modo silencio ..........................5, 88 Imagen de regalo ............................................ 25 Número de fotograma..................................... 89 Carga de Eye-Fi completada ............................ 92 8 9 10 11 12 13 Antes de empezar 0.1 0.5 P F ■ Reproducción: Visor electrónico 100-0001 3:2 F YouTube 12 / 31 / 2050 1 / 1000 Carga de Eye-Fi................................................ 92 Indicador del modo de reproducción ............... 25 Marca para cargar a ......................................... 85 Indicador de asistencia para álbum ................. 67 Indicador de impresión DPOF ........................ 101 Imagen protegida ........................................... 82 10 : 00 AM F4.5 -1 2/ 3 200 7 Partes de la cámara ■ Disparo: Monitor LCD 000100 F P 1 2000 5.6 F 200 * a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (P 13). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Modo de flash ................................................. 46 Modo macro (primer plano) ............................ 31 Medición ......................................................... 52 Modo continuo ................................................ 58 Indicador de modo silencio ..........................5, 88 Indicador del filtro ND (Densidad Natural) ...... 65 Indicador de memoria interna * Objetivo de gran angular............................... 108 Número de fotogramas disponibles .............. 119 Modo de luz de solar de la pantalla ................. 19 Calidad y tamaño de la imagen ..................72, 73 Rango dinámico .............................................. 73 Simulación de película .................................... 55 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Equilibrio blanco ............................................. 42 Nivel de carga de la pila .................................. 16 Advertencia de temperatura ......................... 117 Sensibilidad .................................................... 44 Apertura.........................................36, 38, 39, 71 Zona de enfoque/punto de enfoque ................ 48 Velocidad de obturación.......................36, 37, 39 Modo de disparo ............................................. 36 Modo de enfoque ............................................ 46 Indicador del autodisparador .......................... 53 Indicador de exposición/compensación de exposición ..................................................39, 51 1 2 3 4 5 6 7 Valoración de imágenes .................................. 25 Indicador de supresión de ojos rojos................ 84 Filtro avanzado................................................ 77 Indicador de modo silencio ..........................5, 88 Imagen de regalo ............................................ 25 Número de fotograma..................................... 89 Carga de Eye-Fi completada ............................ 92 8 9 10 11 12 13 Carga de Eye-Fi................................................ 92 Indicador del modo de reproducción ............... 25 Marca para cargar a ......................................... 85 Indicador de asistencia para álbum ................. 67 Indicador de impresión DPOF ........................ 101 Imagen protegida ........................................... 82 ■ Reproducción: Monitor LCD 100-0001 3:2 F YouTube 12 / 31 / 2050 1 / 1000 8 10 : 00 AM F4.5 -1 2/ 3 200 Primeros pasos Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. 1 Abra un clip de la correa. 3 Pase el clip a través del orificio. Gire completamente el clip a través del orificio hasta que haga clic para indicar que se ha cerrado. 4 Coloque una tapa protectora. Coloque una tapa protectora sobre el orificio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4 para el segundo orificio. Primeros pasos Utilice la herramienta de sujeción por clip para abrir un clip de la correa, asegurándose de que la herramienta y el clip se encuentren en la orientación indicada. Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesitará abrir los clips de la correa al retirar la correa. 2 Coloque el clip de la correa en un orificio. Enganche el orificio de la correa en la abertura del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar. 9 Colocación de la correa 5 Introduzca la correa. Introduzca la correa a través de una tapa protectora y el clip de la correa. 6 Abroche la correa. Abroche la correa tal y como se muestra. Repita los pasos 5 y 6 para el segundo orificio. Q Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada. 10 Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la batería antes de utilizarla. 1 Coloque la pila en el cargador. 2 Conecte el cargador. Coloque la pila de acuerdo a la orientación indicada por las etiquetas DFC. Pila Flecha El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga DFC Etiqueta Apagada DFC Etiqueta Cargador de pilas Activado La cámara utiliza una pila recargable NP-95. Parpadeando R Conecte el adaptador suministrado antes de cargar la batería (el adaptador está conectado al salir de fábrica). Estado de la pila Acción Batería no insertada. Pila completamente cargada. La batería se está cargando. Introduzca la pila. Fallo de la batería. Retire la batería. Primeros pasos Lámpara de carga Conecte el cargador a una toma de corriente. El indicador de carga se iluminará. — Desenchufe el cargador y extraiga la pila. 3 Cargue la pila. Adaptador Retire la batería cuando termine de cargarse. Consulte las especificaciones (P 123) para obtener información sobre los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentarán a bajas temperaturas). Q Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. 11 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. 1 Abra la tapa del compartimiento de la pila. Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de la pila. 2 Introduzca la pila. Alinee la franja naranja de la pila con la franja naranja del cerrojo de la pila e introduzca la pila en la cámara, manteniendo el cerrojo de la pila presionado hacia un lado. Compruebe que la batería quede debidamente asegurada en el compartimiento. Franja naranja Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de la pila. 12 Pestillo de la pila Q Introduzca la batería en la dirección correcta. No utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la orientación correcta. Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria 3 Introduzca la tarjeta de memoria. Clic Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria, a aparecerá en la pantalla y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproducción. Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación Interruptor de protección contra escritura o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. Primeros pasos Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. 4 Cierre la tapa del compartimiento de la pila. Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para cerrar la tapa del compartimento de la pila. 13 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas. Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra. Cerrojo de la pila Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. 14 Q Baterías • Quite la suciedad de los terminales de la batería con un paño suave y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse. • No pegue pegatinas u otros objetos a la batería. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara. • No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse. • Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv). • Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo. • No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior. • La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/ support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no puede utilizarse con tarjetas xD-Picture ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC). Primeros pasos Q Tarjetas de memoria • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 92. • Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas; mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, busque atención médica inmediatamente. • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o superior cuando grabe vídeos HD. • Los datos guardados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción. 15 Encender y apagar la cámara Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara. Seleccione OFF para apagar la cámara. R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en Z CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN (P 91). Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON. R Para obtener información sobre otras opciones de inicio y de ahorro de energía, consulte la página 91. Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor. Nivel de carga de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. D C B A 16 Indicador (blanco) (blanco) (rojo) (parpadea en rojo) Descripción La batería está parcialmente descargada. Menos de la mitad de carga de la pila La batería está casi descargada. Cárguela lo antes posible. Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila. P Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o L a; consulte la página 88 para obtener más información sobre la visualización del menú de configuración). Resalte un idioma y pulse MENU/OK. START MENU ENGLISH R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Los pasos que omita aparecerán la próxima vez que encienda la cámara. FRANCAIS DEUTSCH SET NO Primeros pasos 1 Escoja un idioma. 2 Configure la fecha y la hora. FECHA/HORA NO AJUSTADA 2015 2014 AA. MM. DD 2013 2012 2011 AJUSTAR NO 1. 1 12 : 00 AM Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos, y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualizan el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando finalice los ajustes. R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 17 Elección de una pantalla La cámara está equipada con un visor óptico/electrónico híbrido (OVF/ EVF) y un monitor LCD (LCD). Pulse VIEW MODE para escoger una pantalla. OVF/EVF OVF/EVF LCD Pantalla automática con el sensor de ojo LCD Solo visor Solo monitor LCD Selección automática de pantalla El visor se enciende automáticamente cuando coloca el ojo en el visor y el monitor LCD se enciende cuando retira el ojo (tenga en cuenta que el sensor ocular podría responder a objetos que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor). 18 Sensor de ojo Elección de una pantalla Enfocar el visor Ajuste del brillo de la pantalla La cámara está equipada con un ajuste dióptrico dentro del rango –2 a +1 m–1 para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Gire el control del ajuste dióptrico hasta que la pantalla del visor esté nítidamente enfocada. El brillo del visor y de la pantalla LCD se pueden ajustar utilizando la opción A CONFIG. PANTALLA > BRILLO LCD/EVF en el menú de configuración (P 90). Los reflejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dificultar la visualización del visor en la pantalla, especialmente cuando la cámara se utiliza al aire libre. Podrá solucionar este problema pulsando el botón Q para activar el modo exterior. El modo exterior también se puede activar utilizando la opción A CONFIG. PANTALLA > MODO PANTALLA LUZ SOLAR en el menú de configuración (P 90). Primeros pasos Control de ajuste dióptrico Iluminación ambiental intensa 19 Elección de una pantalla Utilización del visor híbrido Elección de una pantalla Escoja una pantalla según la tarea. Utilice el selector de visor para escoger entre el visor óptico y electrónico. Pantalla 0.1 0.5 P 2000 F5.6 200 Pantalla del visor óptico 20 P 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10 200 Pantalla del visor electrónico Descripción Esta pantalla no se ve afectada por los efectos de vídeo digital y permite ver al sujeto directamente sin demora de visualización. Los sujetos siempre están enfocados, lo que le permite comprobar su expresión en todo momento, y el campo de visión ligeramente Visor óptico mayor que el del objetivo hace que sea más (OVF) fácil encontrar al sujeto sin quitar el ojo del visor. La ventana del visor se encuentra a una pequeña distancia del objetivo, lo que hace que la imagen en el visor pueda ser ligeramente diferente a la fotografía final debido a la paralaje. La pantalla muestra el paisaje a través del objetivo y tiene exactamente el mismo campo de visión, lo que le permite encuadrar a los sujetos de forma precisa y obtener una Visor vista previa del enfoque, la profundidad del electrónico campo, la exposición y el equilibrio de blanco (EVF) (a pesar de que puede haber una pequeña demora de visualización). También puede utilizarse para ver las fotografías después de dispararlas. Esta pantalla es idéntica al visor electrónico, excepto que su gran tamaño hace que sea Monitor LCD más fácil ver los indicadores de disparo y la vista a través del objetivo. Sin embargo, puede ser difícil de ver bajo una luz brillante. El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD. ■ Visor óptico: Disparo ■ Monitor LCD: Disparo 100 Pantalla detallada Pantalla estándar 000100 F 2000 F5.6 200 Pantalla estándar P 2000 F5.6 200 Pantalla personalizada P 1 2000 5.6 F 200 0.1 0.5 P ■ Visor electrónico: disparo 100 100 0.1 0.5 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 0.1 0.5 5.0 10 200 Pantalla estándar P 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 1.5 2.0 3.0 F5.6 5.0 10 200 F F P 0.1 0.5 P 1.0 2000 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 Primeros pasos P 5.0 10 200 5.0 10 200 Pantalla personalizada Pantalla personalizada Pantalla personalizada Seleccione elementos para su visualización utilizando v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 75): Cuadrícula de enfoque Horizonte virtual Distancia de enfoque (enfoque automático) Distancia de enfoque (enfoque manual) Histograma Exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad) Compensación de la exposición Medición Modo de flash Equilibrio de blancos Simulación de película Gama dinámica Número de exposiciones restantes/medios Calidad y tamaño de la imagen Nivel de carga de las baterías R Consulte las páginas 6 a 8 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas. 21 El botón DISP/BACK ■ Visor/Monitor LCD: Reproducción Indicadores mostrados Indicadores ocultos Favoritos 1 / 1000 3 10 : 00 AM F4.5 -1 2/ 3 12 / 31 / 2050 200 100-0001 3:2 F ISO 200 1/1000 F4.5 : : OFF : : -1 2 3 3:2 F 12 / 31 / 2050 Información sobre la foto 100-0001 100-0001 10 : 00 AM 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM Q El visor óptico no puede utilizarse para la reproducción. Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Sombras Altas luces Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal. Sobreexpuesta: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfico. N.º de píxeles Brillo de píxeles 22 Subexpuesta: Los píxeles se agrupan a la izquierda del gráfico. Fotografía básica y reproducción Toma de fotografías Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Para obtener más información sobre los modos S, A y M, consulte la página 36. 1 Seleccione AE programado. 2 Seleccione AF único. Gire el selector de modo de enfoque hacia AF-S (P 46). 3 Prepare la cámara. P 2000 F5.6 Visor óptico 200 P 2000 F5.6 200 EVF/LCD El botón Q El botón Q puede ser utilizado para ver y configurar los ajustes de la cámara (P 34). Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen firmes provocará la aparición de borrosidades en las tomas. Para evitar que las imágenes salgan desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga sus dedos y cualquier otro objeto alejados del objetivo, del flash y de la luz auxiliar de AF. Fotografía básica y reproducción Ajuste la velocidad de obturación y la apertura a A (la velocidad de obturación se ajusta girando el dial de velocidad de obturación). P aparecerá en la pantalla. 23 Toma de fotografías 4 Enfoque. Encuadre la imagen con el sujeto en el centro de la pantalla y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 78). Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque cambiará a color rojo y s será visualizado. Si el sujeto está cerca de la cámara, seleccione el modo macro y pruebe de nuevo (P 31). 5 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. 24 Visualización de imágenes Visualización de imágenes a tamaño completo Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 F4.5 -1 2/ 3 200 Se pueden ver más fotografías girando el dial de comando o pulsándolo hacia la izquierda o hacia la derecha. Pulse o gire hacia la derecha para ver las imágenes en el orden de grabación y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el dial pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada. R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el dial de comando hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. Fotografía básica y reproducción 1 / 1000 25 Visualización de imágenes Visualización de la información de la foto Zoom de reproducción Se puede visualizar la información de la foto pulsando el control de comando hacia la derecha. Pulse k para acercar el zoom en la imagen actual y n para alejar el zoom. Al acercar las imágenes, puede utilizar el dial de comando para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom. 100-0001 3:2 F 12 / 31 / 2050 1 / 1000 10 : 00 AM F4.5 -1 2/ 3 D-RANGE COLOR HIGH LIGHT TONE SHADOW TONE SHARPNESS FILM SIM. WHITE BALANCE : 100 : STD : STD : STD : STD : PROVIA : AUTO Datos básicos Detalles, página 1 COLOR SPACE METERING EXPOSURE MODE LENS FOCAL LENGTH FLASH MODE Punto de enfoque activo (“+”) : sRGB : PATTERN : PROGRAM : 18mm F2.0 : 18mm : OFF Detalles, página 2 R Gire el dial de comando para visualizar otras imágenes. Acercar el zoom al punto de enfoque Pulse el centro del control de comando para acercar el zoom al punto de enfoque. Pulse de nuevo el centro del control de comando para volver a la reproducción a tamaño completo. 26 Indicador de zoom 200 La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 72). El zoom de reproducción no está disponible con copias redimensionadas o con copias grabadas a un tamaño de a. Visualización de imágenes Reproducción de varias fotos Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo. Pulse n para ver más imágenes. 100-0001 Utilice el dial de comando para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para ver más imágenes. Fotografía básica y reproducción Pulse k para ver menos imágenes. 27 Borrar imágenes Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes, pulse el dial de control hacia arriba (b), y elija de entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Opción FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS BORRAR FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS AJUSTAR ATRÁS Descripción Pulse el dial de control hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación). Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o eliminar la selección (imágenes en álbumes u orden de impresión se muestran mediante S). Cuando haya finalizado esta operación, pulse DISP/BACK para mostrar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas. Se visualizará un cuadro de confirmación de diálogo; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes no protegidas (si se encuentra insertada una tarjeta de memoria, solamente las imágenes de la tarjeta de memoria se verán afectadas; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán en el caso de no encontrarse una tarjeta de memoria insertada). Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón no pueden recuperarse. R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 82). R También es posible borrar las imágenes mediante A BORRAR desde el menú de reproducción. R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. 28 Uso del flash Utilice el flash integrado para obtener iluminación adicional al realizar fotografías por la noche o en interiores bajo iluminación escasa. Para elegir un modo de flash, pulse el dial de comando hacia la derecha (N) para visualizar las siguientes opciones y, a continuación, pulse o gire el dial hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar una opción y presione MENU/OK para seleccionarla. * Supresión de ojos rojos (K, L o M) está disponible en estos modos al seleccionar SÍ para B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de disparo (P 79). La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. FLASH AUTOMÁTICO Se dispara según las condiciones de luz. P Fotografía básica y reproducción Modo Descripción AUTO (FLASH AUTOMÁTICO)/ AUTOMÁTICO)/ El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las K (REDUC.OJOS ROJOS) * situaciones. El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a N (FLASH FORZADO)/ FORZADO)/ contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de L (FLASH FORZADO) * iluminación intensa. El flash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se recomienda P (FLASH SUPRIMIDO) utilizar un trípode. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de O (SINCRONIZ.LENTA) (SINCRONIZ.LENTA)// iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa M (OJOS R.+S.LENTA) * pueden resultar sobreexpuestas). El flash incorporado puede ser utilizado para controlar flashes opcionales remotos. D (MANDO) Seleccione esta opción cuando se utilizan otros flashes opcionales. C (FLASH EXTERNO) 29 Uso del flash R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el flash se disparará al tomar la foto. R Excepto en el modo mando, el flash podría disparase varias veces con cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. R Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el flash. Q El flash no se dispara en el modo silencioso. Velocidad de sincronización del flash El flash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de 1/2000 s o más lentas. Flashes opcionales La cámara también puede ser utilizada con flashes opcionales de instalación en zapata de FUJIFILM. No utilice flashes de terceros que apliquen altas tensiones a la zapata de la cámara. Apertura, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad y la apertura. 200 — — — — — 2 2,8 4 5,6 8 30 400 — — — — 2 2,8 4 5,6 8 11 Apertura a una sensibilidad de 800 1600 — — — — — 2 2 2,8 2,8 4 4 5,6 5,6 8 8 11 11 16 16 — 3200 — 2 2,8 4 5,6 8 11 16 — — 6400 2 2,8 4 5,6 8 11 16 — — — Alcance m 0,5 – 18 0,5 – 13 0,5 – 9,0 0,5 – 6,4 0,5 – 4,5 0,5 – 3,2 0,5 – 2,3 0,5 – 1,6 0,5 – 1,1 0,5 – 0,8 Modo macro (primeros planos) Para enfocar a distancias de hasta 10 cm, pulse el dial de comando hacia la izquierda (F) y seleccione F. Si el visor óptico está activado, la cámara cambiará automáticamente al visor electrónico (debido a la paralaje, la cámara no podrá enfocar a distancias inferiores a 80 cm al utilizar el visor óptico). Para salir del modo macro, pulse el dial de comando hacia la izquierda y seleccione OFF. OFF P Fotografía básica y reproducción R El monitor LCD y el visor electrónico se pueden utilizar para enfocar a rangos cortos cuando el modo macro no está seleccionado, pero el tiempo que se necesita para el enfoque aumenta. R La sombra producida por el objetivo podría aparecer en las fotografías realizadas con flash a distancias inferiores a los 50 cm. Apague el flash o aumente la distancia al sujeto. 31 Grabación de vídeo básica y reproducción Grabación de vídeos de alta definición (HD) La cámara puede ser utilizada para grabar vídeos cortos en alta definición. El sonido se graba en estéreo a través del micrófono incorporado; durante la grabación, no cubra el micrófono ni utilice el selector de visor, que se encuentra ubicado al lado del micrófono. 1 Ajuste la apertura a A. 2 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar F (VÍDEO) y pulse MENU/OK. VÍDEO 3 Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la grabación. 4 Vuelva a pulsar el disparador por completo para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente o cuando la memoria esté llena. 32 R La exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. R La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. Q El micrófono puede recoger ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación. Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Q Si el visor óptico está encendido, la cámara pasará automáticamente al visor electrónico. El botón Q El botón Q puede ser utilizado para ver y configurar los ajustes de la cámara (P 34). Visualización de los vídeos Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: 100-0006 Operación El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción. REPRODUCCIÓN Barra de progreso 15s Q No cubra el altavoz durante la reproducción. Q El sonido no se reproduce en modo silencio. PARO Velocidad de reproducción Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N). PAUSA Flecha 15s PARO PAUSA Grabación de vídeo básica y reproducción Descripción Pulse el dial de comando hacia abajo para iniciar la reproducción. Pulse nuevamente para Iniciar/interrumpir la pausar. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el dial de comando hacia reproducción la izquierda o hacia la derecha para rebobinar o avanzar un fotograma cada vez. Finalizar la Pulse el dial de comando hacia arriba para finalizar la reproducción. reproducción Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de Ajuste de velocidad reproducción durante la reproducción. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; Ajustar el volumen pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen utilizando la opción I VOL.REPRODUCCIÓN del menú de reproducción (P 86). Icono de vídeo 33 El botón Q (menú rápido) Uso del botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos. Si desea información adicional sobre las opciones disponibles, consulte las páginas indicadas a continuación. ISO BASIC 3200 3:2 AJUSTAR FINE 1 2 3 4 5 6 7 8 u SELECC. AJ. PERS. .................................. 70 N ISO ........................................................... 44 U RANGO DINÁMICO ................................. 73 D EQUILIBRIO BLANCO ............................. 42 h REDUCCIÓN RUIDO ................................ 74 O TAMAÑO IMAGEN .................................. 72 T CALIDAD IMAGEN .................................. 73 P SIMULAC. PELÍCULA .............................. 55 9 10 11 12 13 14 15 16 r TONO ALT.LUCES ..................................... 74 s TONO SOMBRAS ..................................... 74 f COLOR ..................................................... 74 q NITIDEZ ................................................... 74 B AUTODISPARADOR ................................. 53 F MODO AF................................................. 77 p MODO FLASH .......................................... 29 J BRILLO LCD/EVF ..................................... 90 1 Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos. 2 Utilice el dial de comando para resaltar elementos y gire el dial de comando para cambiar. 3 Pulse Q para salir cuando finalice los ajustes. R Para un acceso rápido a los bancos de configuración personalizada, mantenga pulsado el botón Q mientras se visualiza el menú rápido. 34 Uso del botón Q (menú rápido) Modo vídeo En el modo vídeo, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos: SIMULAC. PELÍCULA W MODO VÍDEO .......................................... 80 D EQUILIBRIO BLANCO.............................. 42 P SIMULAC. PELÍCULA............................... 55 J BRILLO LCD/EVF ..................................... 90 AJUSTAR El botón Q (menú rápido) 35 Más sobre la fotografía y reproducción Elección de un modo de exposición La cámara ofrece los modos AE programado (P), AE con prioridad a la obturación (S), AE con prioridad a la apertura(A) y exposición manual (M). AE programado (P) Para permitir que la cámara ajuste la velocidad de obturación y apertura para obtener una exposición óptima, gire el anillo de apertura y el dial de velocidad de obturación a A. P aparecerá en la pantalla. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”. P 2000 F5.6 P 200 Visor óptico 2000 F5.6 200 EVF/LCD Cambio de programa Si lo desea, puede girar el dial de comando o pulsar el control de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). El cambio de programa no está disponible cuando se utiliza el flash, AUTO está seleccionado para U RANGO DINÁMICO en el menú de disparo (P 73), o si se selecciona una opción automática para N ISO en el menú de disparo (P 44). Velocidad de obturación P 36 2000 F5.6 200 Apertura Elección de un modo de exposición Para ajustar la velocidad de obturación manualmente a la vez que se permite que la cámara seleccione la apertura para una exposición óptima, gire el anillo de apertura a A y utilice el dial de velocidad de obturación. S aparecerá en la pantalla. Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “– – –”. R La velocidad de obturación también puede ser ajustada en incrementos de 1/3 EV girando el dial de comando. S 2000 F5.6 Visor óptico 200 S 2000 F5.6 EVF/LCD 200 Más sobre la fotografía y reproducción AE con prioridad a la obturación (S) 37 Elección de un modo de exposición AE con prioridad a la apertura (A) Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo tiempo que la cámara seleccione la velocidad de obturación para una exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y ajuste la apertura. A aparecerá en la pantalla. Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se haya logrado la exposición correcta. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”. Q La velocidad de obturación más lenta disponible cuando se selecciona SÍ para G AHORRO ENERGÍA OVF es 1/4 s (P 91). A 2000 F5.6 Visor óptico R La apertura también puede ser ajustada en incrementos de 1/3 EV pulsando el control de comando hacia la izquierda o hacia la derecha. Vista previa de la profundidad de campo Cuando L PREVIS.P.CAMPO es seleccionado para F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN (P 69) en el menú de disparo, pulsar el botón Fn detiene la apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo que la profundidad de campo sea previsualizada en el visor o monitor LCD. 38 200 A 2000 F5.6 EVF/LCD 200 Elección de un modo de exposición La exposición puede modificarse de los valores sugeridos por la cámara girando el dial de velocidad de obturación y el anillo de apertura a cualquier otro ajuste que no sea A. M aparecerá en la pantalla. R El dial de comando y el control de comando se pueden utilizar para ajustar la velocidad de obturación y la apertura en ±2/3 EV a partir del valor seleccionado en pasos de 1/3 EV. Utilice el dial de comando para ajustar la velocidad de obturación y el control de comando para ajustar la apertura. M 2000 F5.6 M 200 Visor óptico Dial de comando 2000 F5.6 EVF/LCD 200 Más sobre la fotografía y reproducción Exposición manual (M) Control de comando R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. M 2000 F5.6 200 39 Elección de un modo de exposición Velocidad de obturación y apertura Debido a que la cámara utiliza un obturador interno en el objetivo, las velocidades de obturación rápidas podrían no estar disponibles con aperturas grandes. Si la combinación seleccionada de velocidad de obturación y apertura no está disponible, la velocidad de obturación o apertura se mostrarán en rojo y la exposición deseada puede que no se obtenga. Apertura F2 F2.8 F4 F5.6 F8 o superior 40 1/4000 s Velocidad de obturación 1/2000 s 1/1000 s o más lento No disponible No disponible Disponible Disponible Disponible Exposiciones prolongadas (T/B) R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG. en el menú de disparo (P 74). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo. Time (T) 1 Bulb (B) 1 Gire el dial de velocidad de Gire el dial de velocidad de obturación a T. obturación a B. 2 Gire el dial de comando para 2 Pulse el disparador por completo. seleccionar una velocidad de obturación entre 1/2 s y 30 s en pasos de 1/3 EV. El obturador permanecerá abierto durante un máximo de 60 minutos mientras el disparador esté pulsado; la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio de la exposición. Más sobre la fotografía y reproducción Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas. R Seleccionar la apertura A fija la velocidad de obturación a 30 seg. S 2” F5.6 200 3 Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada. Un temporizador de cuenta regresiva será visualizado mientras la exposición esté en progreso. Disparadores remotos de terceros Los disparadores remotos de terceros proveedores (disponibles en terceros proveedores) pueden conectarse tal y como se indica a continuación. 41 EQUILIBRIO BLANCO Pulse el dial de comando hacia abajo (WB) para visualizar las siguientes opciones y, a continuación pulse o gire el dial hacia la derecha o hacia la izquierda para resaltar una opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mostrado abajo a la derecha será visualizado; utilice el dial de comando para ajustar con precisión el equilibrio de blanco o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión (para una explicación de “equilibrio de blancos”, consulte el glosario de la página 118). Opción Descripción El balance de blancos se ajusta AUTO automáticamente. Mida un valor para el equilibrio blanco h (P 43). Seleccionar esta opción visualiza una lista de las temperaturas de color (P 43); resalte una k temperatura y pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada y visualizar el cuadro de diálogo de ajuste de precisión. Para sujetos que están expuestos a la luz solar i directa. Opción Descripción j Para sujetos que están a la sombra. k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas l cálidas”. m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. n Utilizar bajo iluminación incandescente. Disminuye el tinte azul asociado g generalmente con la iluminación bajo el agua. EQUILIBRIO BLANCO AUTO AJUSTAR CAMBIAR CAMBIO EQ. BLANCO AJUSTAR R El equilibrio de blanco se ajusta únicamente para la iluminación con flash en los modos AUTO y g. Apague el flash utilizando otras opciones de equilibrio blanco. R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores. R También podrá ajustar el equilibrio blanco con el botón Q. 42 EQUILIBRIO BLANCO k: Temperatura de color La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más “cálidas” o “frías”. Escoja para fuentes de luz más rojizas o imágenes “más frías” 2000 K Luz de las velas Atardecer/amanecer Más sobre la fotografía y reproducción h: Equilibrio blanco personalizado Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el diálogo de ajuste de precisión). • Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. • Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (P 51) e inténtelo nuevamente. • Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición (P 51) e inténtelo nuevamente. Escoja para fuentes de luz más azuladas o imágenes “más cálidas” 5000 K Luz solar directa 15.000 K Cielo azul Sombra 43 Sensibilidad “Sensibilidad” se refiere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Seleccione valores entre 200 y 6400, o seleccione L (100), H (12800) o H (25600) para situaciones especiales. Los valores más altos pueden utilizarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades, especialmente en H (25600), mientras que escoger L (100) reduce el rango dinámico. Los valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones. Si se selecciona la opción AUTO, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo; el valor entre paréntesis es la sensibilidad máxima que puede seleccionarse si el sujeto está escasamente iluminado. 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. P MENÚ MODOS DE DISPARO Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar N ISO y pulse MENU/OK. AUTODISPARADOR ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. R Con los valores predeterminados, también pueden visualizarse las opciones ISO al pulsar el botón Fn. 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar. SALIR P MENÚÚ MODOS DE DISPARO NO ISO 3:2 F P 2000 F5.6 500 400 320 250 200 L (100) AUTO (400) NO 200 3:2 F 200 R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara. R L (100) se reajusta a ISO 200 y H (12800) y H (25600) se reajustan a ISO 6400 al seleccionar RAW, FINE+RAW o NORMAL+RAW para calidad de imagen (P 73). Para más información acerca de los ajustes disponibles con L (100), H (12800) y H (25600), consulte la página 125. 44 NO 200 3:2 F Sensibilidad Las siguientes opciones están disponibles cuando AUTO está seleccionado: Opción SENSIBILIDAD PREDETERM. SENSIBILIDAD MAXIMA VEL. OBTUR. MÍN. Ajuste predeterminado 200 800 1/60 La cámara elige automáticamente la sensibilidad entre la predeterminada y los valores máximos. La sensibilidad sólo se eleva por encima del valor predeterminado si la velocidad de obturación requerida para obtener una exposición óptima es menor que el valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN. R Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA. R Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA. Más sobre la fotografía y reproducción ■ AUTO 45 Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca. • AF-S (AF sencillo): El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. • AF-C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para reflejar cambios en la distancia hacia el sujeto incluso cuando el disparador no se pulsa hasta la mitad (tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de las pilas). • MF (manual): Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica el grado de coincidencia entre la distancia de enfoque y la distancia al sujeto en el marco de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras palabras, la distancia en frente y detrás del punto de enfoque enfocado); también puede comprobar el enfoque visualmente en el visor o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 50). Distancia de enfoque (barra roja) Reducir la distancia de enfoque Incrementar la distancia de enfoque Icono de modo de enfoque manual 0.1 0.5 M 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 1.0 5.0 10 200 Indicador de enfoque manual 1.5 2.0 3.0 Profundidad de campo (barra blanca) R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de configuración (P 89) para invertir la dirección de giro del anillo de enfoque. R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del infinito. R Para enfocar con el enfoque automático, pulse el botón AFL/AEL. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente un sujeto escogido en modo de enfoque manual. R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF. en el menú de configuración (P 89) para escoger las unidades que desea utilizar. 46 Modo de enfoque Más sobre la fotografía y reproducción ■ Asistencia MF La opción c ASIST. MF del menú de configuración se puede utilizar para comprobar el enfoque al encuadrar las fotografías en el visor electrónico o pantalla LCD. R El menú c ASIST. MF se puede mostrar manteniendo pulsado el centro del control de comando. Las siguientes opciones están disponibles: • RESALTE ASIST. ENFOQUE: Resalta contornos de alto contraste. Gire el anillo de enfoque hasta que el sujeto sea resaltado. • DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL: Muestra una imagen en blanco y negro dividida en el centro del encuadre. Encuadre el sujeto en la zona de división de imagen y gire el anillo de enfoque hasta que las tres partes de la imagen dividida están correctamente alineadas. Enfoque manual: Comprobación del enfoque Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de configuración (P 89), girar el anillo de enfoque aumenta automáticamente la imagen que se ve en el visor electrónico o pantalla LCD para obtener un enfoque preciso. Para desplazarse a otras áreas del encuadre, pulse el botón AF y gire el dial de comando. 0.1 0.5 M 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10 200 0.1 0.5 M 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10 200 R El nivel de ampliación cambia dependiendo de si ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE/DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL está seleccionado para c ASIST. MF. 47 Modo de enfoque Selección de las zonas de enfoque Cuando se selecciona t ÁREA para F MODO AF en el menú de disparo y se selecciona AF-S como modo de enfoque, el visor electrónico y la pantalla LCD ofrecen una selección de 49 puntos de enfoque y el visor óptico una selección de 25, lo que permite que las fotografías se realicen con el sujeto principal casi en cualquier parte del encuadre. Para situar el encuadre del enfoque, pulse el botón AF y utilice el dial de comando (el encuadre del enfoque puede devolverse a la posición central pulsando DISP/ BACK). Pulse MENU/OK cuando el encuadre del enfoque esté en la posición deseada. Punto de enfoque Marcos de enfoque OVF EVF/LCD Q Cuando cambia al visor óptico, la cámara seleccionará el cuadro de enfoque más cercano al seleccionado en el visor electrónico o el monitor LCD. Al encuadrar imágenes en el visor electrónico o en la pantalla LCD, puede escoger el tamaño del encuadre del enfoque para AF-S pulsando el botón AF y, a continuación, pulsando el control de comando hacia la izquierda o hacia la derecha. Pulse el control hacia la izquierda para reducir el encuadre en hasta un 50%, hacia la derecha para aumentarlo hasta un 150%. Pulse MENU/OK cuando el encuadre tenga el tamaño deseado. EVF/LCD 48 Bloqueo de exposición/enfoque 1 Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). P 2000 F5.6 200 R Según la opción seleccionada para v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de disparo (P 78), el enfoque y/o la exposición también pueden bloquearse pulsando el botón AFL/AEL; el enfoque y/o la exposición permanecerán bloqueados incluso si se pulsa el disparador hasta la mitad. Escoja SÓLO BLOQUEO AE para bloquear la exposición pero no el enfoque, SÓLO BLOQUEO AF para bloquear el enfoque y no la exposición o BLOQUEO AE/AF para bloquear el enfoque y la exposición. Sin importar la opción seleccionada, no podrá utilizar el botón AFL/AEL para bloquear la exposición en el modo de enfoque manual (P 46). 2 Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón Más sobre la fotografía y reproducción Para componer fotografías con sujetos fuera del centro: AFL/AEL pulsado. R Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF (P 78), el enfoque y/o la exposición se bloquean al pulsar el botón AFL/AEL y permanecen bloqueados hasta que el botón se pulsa nuevamente. P 2000 F5.6 200 P 2000 F5.6 200 3 Disparo: Pulse el disparador por completo. 49 Bloqueo de exposición/enfoque Enfoque automático Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • Sujetos que se mueven rápidamente. • • • • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. Sujetos oscuros y sujetos que absorben la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. Sujetos que no son sólidos, como el humo o las llamas. Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). 50 Compensación de la exposición Indicador de compensación de la exposición 000100 F P 1 P 2000 F5.6 200 P 2000 OVF Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición Elija valores negativos (–) para reducir la exposición F5.6 EVF 2000 5.6 F 200 LCD 200 Valor de exposición (EV) El valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz a la que se expone el sensor. Duplicar la cantidad aumenta el EV en uno, mientras que dividirla a la mitad reduce el EV en uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación. Elección de un valor de compensación de la exposición • Sujetos a contraluz: Seleccione valores entre +2/3 EV a +12/3 EV. Más sobre la fotografía y reproducción Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotografiar sujetos muy brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en el monitor LCD y el visor electrónico; cuando utilice un visor óptico, utilice el indicador de exposición para comprobar la exposición. • Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (p. ej., campos nevados): +1 EV • Escenas que son principalmente cielo: +1 EV • Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV • Sujetos con poca reflectividad (pinos o árboles con follaje colorido): –2/3 EV 51 Medición Para elegir el método de selección de los exposímetros de la cámara, pulse el botón AE para visualizar las opciones de medición. Utilice el dial de comando para resaltar una opción y pulse AE para seleccionar. Modo Descripción La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de o la composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la mayoría (MULTI) de las situaciones. La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro del encuadre equivalente al 2% del total. Recomendado con sujetos a p (PUNTUAL) contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o más oscuro que el sujeto principal. La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma q (PROMEDIO) iluminación y es particularmente eficaz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro. 52 FOTOMETRÍA MULTI PUNTUAL PROMEDIO OVF EVF/LCD Uso del autodisparador 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK. P MENÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. SALIR 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar. Opción R 2 SEG S 10 SEG NO Descripción El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento al pulsar el disparador. El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer. Disparador automático desactivado. P MENÚÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR 200 2 SEG 3:2 10 SEG F NO NO 200 3:2 F NO 200 3:2 F Más sobre la fotografía y reproducción Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición. 53 Uso del autodisparador 4 Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK. La lámpara indicadora del autodisparador parpadeará inmediatamente antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador de dos segundos, el autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara. 54 9 Simulación de película 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar P SIMULAC. PELÍCULA y pulse MENU/OK. P MENÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. NO 200 3:2 F SALIR 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar. Opción Descripción Reproducción estándar de los colores. Apropiada para una amplia gama de sujetos, desde retratos a c (PROVIA/ESTÁNDAR) paisajes. Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza. > (VELVIA/VÍVIDA) Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva e (ASTIA/BAJO) los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores. Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std). Recomendado para la fotografía de g (PRO Neg. Hi) retratos en exteriores. Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las tonalidades de h (PRO Neg. Std) piel, de forma que esta es una buena opción para fotografía de retrato en estudios. Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro. ; (MONOCROMO) Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también e (MONOCROMO+FILTRO AMAR.) disminuye ligeramente el tono del brillo del cielo. Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono d (MONOCROMO+FILTRO ROJO) del brillo del cielo. f (MONOCROMO+FILTRO VERDE) Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro. Permite tomar fotografías en sepia. f (SEPIA) Más sobre la fotografía y reproducción Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin filtros de colores). R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 74). 55 Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. 1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad y pulse o gire el dial hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones: ±1 ±2/ 3 ±1/ 3 CONTINUA AE Opción CONTINUA AE CONTINUA ISO SIMULACIÓN PELÍC.CONT. RANGO DINÁMICO CONTINUO Descripción Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas: una utilizando el valor medido para la exposición, la segunda sobreexpuesta por la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición). Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez que el obturador es liberado, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 44) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior a ISO 200). Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y la procesará para crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 73). Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos dinámicos (P 73): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera. Cuando se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la finalización del horquillado. Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 2 Tome fotografías. 56 Exposiciones múltiples 4 Pulse MENU/OK. Se le solicitará realizar la segunda toma. + 1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad. IMAGEN FIJA 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE y pulse MENU/OK. 3 Realice la primera toma. R Para regresar al paso 2 y volver a realizar la primera toma, pulse el dial de comando hacia la izquierda. Para guardar la primera toma y salir sin crear una exposición múltiple, pulse DISP/BACK. 5 Realice la segunda toma. Más sobre la fotografía y reproducción Crea una fotografía que combina dos exposiciones. 6 Pulse MENU/OK para crear la exposición múltiple, o pulse el dial de comando hacia la izquierda para regresar al paso 4 y volver a realizar la segunda toma. 57 Disparo continuo (modo ráfaga) Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes. 1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar I (CONTINUO), y las opciones que se muestran a continuación se visualizarán. 2 Pulse el dial de comando hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar entre tasas de fotogramas de aproximadamente 6.0 fps (fotogramas por segundo) y 3.0 fps. Pulse MENU/OK para proceder al finalizar los ajustes. 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. 58 4 Pulse el disparador por completo para iniciar los disparos. Los disparos finalizan al liberar el obturador, después de haber tomado el número de imágenes seleccionadas o cuando la tarjeta de memoria se llene. R El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablecerá al desactivar el disparo en ráfaga. R La velocidad de grabación varía con la velocidad de obturación y puede ralentizarse al realizarse más tomas. R Se puede requerir tiempo adicional para grabar las imágenes al finalizar la secuencia de disparo. R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de finalizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta (P 89). R En algunos modos de unidad, los disparos podrían no comenzar si no existe suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria. Disparo continuo (modo ráfaga) Posición en el número de imagen ráfaga/ total en la ráfaga REPROD. DISPAROS CONT. REPRODUCCIÓN NORMAL 1/ 10 Primera imagen en la ráfaga R Pulsar el dial de comando hacia la derecha cuando se muestra la última imagen de la ráfaga muestra la primera imagen de la ráfaga; asimismo, pulsar el dial hacia la izquierda cuando se muestra la primera imagen muestra la última imagen. R Las operaciones de borrado (P 81), giro (P 83) y protección (P 82) aplicadas durante la reproducción de modo ráfaga se aplicarán únicamente a la imagen actual. Por el contrario, si estas operaciones se llevan a cabo cuando se visualiza una imagen tomada en modo de disparo continuo a pantalla completa, afectarán a todas las imágenes en la misma ráfaga. Más sobre la fotografía y reproducción Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única Cuando una imagen tomada en modo de disparo continuo se visualiza a tamaño completo, la primera imagen de la ráfaga actual puede visualizarse al pulsar el dial de comando hacia abajo (reproducción de modo ráfaga). Pulse el dial de comando hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el dial de comando pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada. Para salir, pulse DISP/BACK. Ráfagas entre diferentes carpetas Si una ráfaga única está dividida en varias carpetas, las imágenes de cada carpeta se tratarán como ráfagas individuales. 59 Panorámicas Siga la guía en pantalla para crear una panorámica. 1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar r (PANORÁMICA MOVIM.) y pulse MENU/OK. 5 Enfoque la cámara en la dirección mostrada por la flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la cámara se enfoca hacia el final de las guías y se completa la panorámica. PANORÁMICA MOVIM. ÁNGULO 2 Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el dial de comando hacia la izquierda. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK. 3 Pulse el dial de comando hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Resalte una dirección panorámica y pulse MENU/OK. 4 Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. 60 DIRECCIÓN R Los disparos finalizan si pulsa el disparador hasta el fondo durante los disparos. Podría no grabarse ninguna panorámica si el disparador se pulsa antes de que la panorámica haya sido completada. El tamaño de la panorámica completa varía según el ángulo y la dirección panorámica. Ángulo 120° 180° Dirección panorámica Horizontal Vertical Horizontal Vertical Tamaño (An. × Al.) 6440 × 1440 2160 × 6440 9600 × 1440 2160 × 9600 Panorámicas Para mejores resultados Para obtener los mejores resultados, apoye los codos contra su cuerpo y mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la dirección mostrada por las guías. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad. Más sobre la fotografía y reproducción Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la exposición para toda la panorámica está determinada por la primera foto. En algunos casos la cámara puede registrar un ángulo mayor o inferior que el seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo finaliza antes de completar la panorámica. Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos. Q Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden aparecer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado. 61 Panorámicas Visualización de panorámicas En la reproducción a pantalla completa, las panorámicas pueden ser reproducidas utilizando el dial de comando. Pulse el dial de comando hacia abajo para comenzar la reproducción, y púlselo de nuevo para hacer una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá desplazar manualmente la panorámica pulsado el dial de comando hacia la izquierda o derecha. Para salir de la reproducción a pantalla completa, pulse el dial de comando hacia arriba. REPRODUCCIÓN PARO 62 PAUSA Grabación de imágenes en formato RAW R Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción o las imágenes RAW pueden verse en un ordenador con la aplicación RAW FILE CONVERTER instalada con el software del CD suministrado (P 94, 95). R Las sensibilidades L (100), H (12800) y H (25600) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está activada (P 44). Más sobre la fotografía y reproducción Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen RAW para una sola toma, asigne RAW al botón Fn (P 69). Si una opción JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón Fn seleccionará de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW. Si una opción JPEG+RAW está actualmente seleccionada, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón Fn restablece los ajustes anteriores. 63 Grabación de imágenes en formato RAW Creación de copias JPEG de las imágenes RAW Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW utilizando diferentes opciones para los ajustes enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una única imagen RAW se procese en de muchos modos. 1 Pulse MENU/OK durante la reproducción Ajuste para visualizar el menú de reproducción y, a continuación, pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse MENU/OK para visualizar los ajustes indicados en la tabla de la derecha. R Estas opciones también podrán visualizare pulsando Q durante la reproducción. 2 Pulse el dial de comando CONVERSIÓN RAW REFLEJAR COND.DISP. FORZADO/SUBREVELADO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO CAMBIO EQ. BLANCO hacia arriba o hacia abajo para resaltar un ajuste y pulse el dial de comando hacia la derecha para seleccionar. Pulse el el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y volver al listado de ajustes. Repita este paso para configurar los ajustes adicionales. CREAR CANCELAR 3 Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG y pulse MENU/OK para guardarla. 64 Descripción Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor en el momento en que se tomó la foto. FORZADO/ Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en SUBREVELADO incrementos de 1/3 EV (P 51). Aumenta los detalles en altas luces para un RANGO DINÁMICO contraste natural (P 73). Simula los efectos de diferentes tipos de SIMULAC. PELÍCULA película (P 55). EQUILIBRIO BLANCO Ajusta el equilibrio blanco (P 42). Ajusta con precisión el equilibrio blanco CAMBIO EQ. BLANCO (P 42). COLOR Ajusta la densidad del color (P 74). NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfiles (P 74). TONO ALT.LUCES Ajusta las altas luces (P 74). TONO SOMBRAS Ajusta las sombras (P 74). Procesa la copia para disminuir el moteado REDUCCIÓN RUIDO (P 74). Escoge el espacio de color utilizado para la ESPACIOS COLOR reproducción a color (P 91). REFLEJAR COND. DISP. El filtro ND 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar t FILTRO ND y pulse MENU/OK. P MENÚ MODOS DE DISPARO FILTRO ND COLOR NITIDEZ TONO ALT.LUCES TONO SOMBRAS REDUCCIÓN RUIDO RED.RUIDO EXP. LARG. SALIR 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar SÍ y pulse MENU/OK para seleccionar. NO 0 0 0 0 0 SÍ Más sobre la fotografía y reproducción La cámara está equipada con un filtro de Densidad Neutral (ND) que reduce la exposición en el equivalente de 3 EV. Esto permite que las velocidades de obturación lentas o con aperturas más anchas sean utilizadas con sujetos muy iluminados, haciendo posible la sensación de movimiento borroso o que se suavicen los detalles del fondo sin riesgo de sobreexposición. 65 Búsqueda de imágenes Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes. 1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK. 2 Resalte una opción y pulse MENU/OK. Opción POR FECHA POR ROSTRO POR I FAVORITOS POR TIPO DE DATOS POR MARCA CARGA Descripción Búsqueda por fecha. Búsqueda de imágenes que incluyen rostros. Buscar por valoración (P 25). Buscar todas las imágenes fijas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las imágenes RAW. Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino específico. 3 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger las imágenes seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en una proyección, pulse MENU/OK y seleccione entre las opciones de la derecha. 4 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA. 66 Opción A BORRAR D PROTEGER I PROYECCIÓN Consultar página 81 82 84 Asistencia para álbum Creación de un álbum 1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú de reproducción (P 85) y elija entre las siguientes opciones: • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Escoja entre las imágenes que coincidan con los criterios de búsqueda seleccionados (P 66). R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes. 3 Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK (para seleccionar todas las fotos o todas las fotos que coincidan con los criterios de búsqueda especificados para el álbum, seleccione SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de Asist. para álbum. Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente. Más sobre la fotografía y reproducción Cree álbumes con sus fotos preferidas. 2 Desplácese por las imágenes y pulse el dial de comando hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el dial de comando hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum. R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el dial de comando hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. 67 Asistencia para álbum Ver álbumes Editar y eliminar álbumes Resalte un álbum en el menú asistencia para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes. Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones serán visualizadas; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla. • EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en “Creación de un álbum” (P 67). • BORRAR: Borre el álbum. Álbumes de fotos Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido (P 93). 68 El botón Fn R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también se muestra manteniendo pulsado el botón Fn. Más sobre la fotografía y reproducción El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse mediante la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de disparo (P 74). Las opciones disponibles incluyen la exposición múltiple (P 57), vista previa de profundidad de campo (P 38), sensibilidad (P 44), el autodisparador (P 53), tamaño de imagen (P 72), calidad de imagen (P 73), rango dinámico (P 73), simulación de película (P 55), filtro ND (P 65), modo AF (P 77), ajustes personalizados (P 70), grabación de vídeo (P 32), filtro avanzado (P 77), alternación RAW/JPEG (P 63), y objetivo de conversión a gran angular (P 108). 69 Guardar ajustes Guarde hasta 3 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo. 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. P MENÚ MODOS DE DISPARO SELECC. AJ. PERS. EDIT./GUARD.AJ.P. BOTÓN AJUS. FUNCIÓN VER AJ. PERSONAL. GUÍA ENCUADRE OBJ CONV GRAN ANG ASIST. MF Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar K EDIT./GUARD.AJ.P. y pulse MENU/OK. NO EST. SALIR 2 Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para seleccionar. Configure lo siguiente según desee y pulse DISP/BACK al finalizar los ajustes: N ISO, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, D EQUILIBRIO BLANCO, f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, y R REINICIAR. PERSONALIZADO 1 GUARD. AJ. ACTUAL ISO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO COLOR 200 AUTO 0 SALIR R Para reemplazar los ajustes en el banco seleccionado por los ajustes actualmente seleccionados con la cámara, seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK. R Para reiniciar los ajustes del banco actual, resalte REINICIAR y pulse MENU/OK. 3 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/ OK. GUARDAR AJUSTE PERSON. ¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1? ACEPTAR ANULAR AJUSTAR 70 Grabación de vídeo avanzado Puede ajustar manualmente la apertura para la grabación de vídeo seleccionando una apertura distinta de A para AE con prioridad a la apertura. Ajuste la apertura antes de comenzar la grabación. Elija números f bajos para suavizar los detalles del fondo. El efecto puede aumentarse al incrementar la distancia entre el sujeto y el fondo. Q Los vídeos grabados con la apertura visualizada en rojo no estarán correctamente expuestos. Antes de grabar Antes de grabar, configure los ajustes de vídeo (P 80), apertura (P 38) y compensación de exposición (P 51) y seleccione un modo de enfoque (P 46). Estos ajustes no pueden ser configurados durante la grabación. Uso de un micrófono externo Más sobre la fotografía y reproducción Profundidad del campo La cámara se puede utilizar con los micrófonos estéreo opcionales MIC-ST1 utilizando el cable suministrado con el MIC-ST1. Para obtener más detalles, consulte el manual del micrófono. R El nivel de grabación puede ajustarse mediante t AJUSTE NIVEL MIC. (P 80). 71 Menús Uso de los menús: Modo de disparo El menú disparo se utiliza para ajustar los ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo. Para visualizar el menú, pulse MENU/OK en el modo de disparo. Resalte los elementos y pulse el dial de comando hacia la derecha para ver las opciones y, a continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. P MENÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. NO 200 3:2 F SALIR Opciones del menú de disparo (fotografías) B AUTODISPARADOR Realice imágenes con el autodisparador (P 53). (predeterminado: NO) N ISO Controla la sensibilidad de la cámara a la luz (P 44). (predeterminado: 200) O TAMAÑO IMAGEN Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes fijas. Relación de aspecto La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en dispositivos de Alta Definición (HD). La imágenes con una relación de aspecto de 1 : 1 son cuadradas. O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. 72 (predeterminado: O 3 : 2) Impresión a tamaños Opción de hasta 41 × 28 cm O3:2 41 × 23 cm O 16 : 9 28 × 28 cm O1:1 29 × 20 cm P3:2 29 × 16 cm P 16 : 9 P1:1 20 × 20 cm Impresión a tamaños de hasta 21 × 14 cm Q3:2 21 × 12 cm Q 16 : 9 14 × 14 cm Q1:1 Opción Uso de los menús: Modo de disparo (predeterminado: FINE) T CALIDAD IMAGEN Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse. U RANGO DINÁMICO (predeterminado: V) Control de contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados, valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces y sombras al fotografiar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores altos. R Si AUTO está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad. R W 200% está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores, X 400% a sensibilidades ISO 800 y superiores. (predeterminado: c PROVIA/ESTÁNDAR) X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 56). t FILTRO ND Encienda o apague el filtro ND (P 65). Menús P SIMULAC. PELÍCULA Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 55). (predeterminado: NO) 73 Uso de los menús: Modo de disparo f COLOR Permite ajustar la densidad del color. (predeterminado: ESTÁNDAR) q NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfiles. (predeterminado: ESTÁNDAR) r TONO ALT.LUCES Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces. (predeterminado: ESTÁNDAR) s TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras. (predeterminado: ESTÁNDAR) h REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas. (predeterminado: ESTÁNDAR) K RED.RUIDO EXP. LARG. Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 41). (predeterminado: SÍ) u SELECC. AJ. PERS. Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P. K EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde los ajustes (P 70). F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn (P 69). 74 (predeterminado: N ISO) Uso de los menús: Modo de disparo v VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos visualizados en el visor y en el monitor LCD (P 21). Los siguientes elementos podrán ser visualizados: cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en la página 76), horizonte virtual, distancia de enfoque (automática o manual), histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/indicador de exposición, medición, modo de flash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de carga de la pila. Consulte las páginas 6 a 8 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. R El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba. P Menús 75 Uso de los menús: Modo de disparo c GUÍA ENCUADRE Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo. (predeterminado: F CUADRÍCULA 9) F CUADRÍCULA 9 G CUADRÍCULA 24 H ENCUADRE HD Para composición de “regla de los tercios”. Una cuadrícula de seis por cuatro. Encuadre las imágenes HD en el reencuadre que muestran las líneas en la parte superior e inferior de la pantalla. P P P Y OBJ CONV GRAN ANG Seleccione SÍ durante el uso de un objetivo de conversión a gran angular opcional (P 108). c ASIST. MF Elija cómo se visualiza el enfoque en el modo de enfoque manual (P 47). Opción (predeterminado: NO) (predeterminado: ESTÁNDAR) Descripción El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de enfoque y la división de imagen digital no están ESTÁNDAR disponibles). DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL Se muestra una imagen en blanco y negro dividida. RESALTE ASIST. ENFOQUE La cámara intensifica los contornos de alto contraste. Elija entre BAJO y ALTO. 76 Uso de los menús: Modo de disparo d FILTRO AVANZADO Tome fotografías con efectos de filtro. Elija de entre los siguientes filtros. Descripción Seleccione este modo para obtener un efecto de cámara de juguete retro. Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para un efecto maqueta. Seleccione este modo para crear imágenes de alto contraste con colores saturados. Seleccione este modo para crear imágenes brillantes de bajo contraste. Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad luminosa. La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía. Crea un aspecto suave uniforme en toda la imagen. Las áreas de la imagen que son del color seleccionado se graban en ese color. Las demás zonas de la imagen se graban en blanco y negro. Menús Filtro G CÁMARA DE JUGUETE H MINIATURA I COLOR POP J TONO ALTO Z CLAVE BAJA K TONO DINÁMICO X ENFOQUE SUAVE u COLOR PARCIAL (ROJO) v COLOR PARCIAL (NARANJA) w COLOR PARCIAL (AMAR.) x COLOR PARCIAL (VERDE) y COLOR PARCIAL (AZUL) z COLOR PARCIAL (MORADO) (predeterminado: NO) R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara, es posible que en algunos casos las imágenes sean granulosas o varíen en el brillo y el tono. F MODO AF (predeterminado: t ÁREA) Permite escoger la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando está en modo de enfoque AF-S. • s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste y selecciona automáticamente la zona de enfoque. • t ÁREA: Escoja la zona de enfoque manualmente (P 48). 77 Uso de los menús: Modo de disparo C LUZ AUX. AF Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. (predeterminado: SÍ) R La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio. Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto. Q Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. (predeterminado: BLOQ.AE/AF AL PUL) k MODO BLOQ. AE/AF Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AFL/AEL esté pulsado. Si CONMUT.BLOQ AE/AF está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AFL/AEL esté pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón se pulse nuevamente. v BOTÓN BLOQ. AE/AF Permite escoger la función desempeñada por el botón AFL/AEL (P 49). (predeterminado: SÓLO BLOQUEO AE) (predeterminado: NO) G CUADRO AF CORREGIDO Si se selecciona SÍ, se añadirá a la pantalla del visor óptico un segundo cuadro de enfoque para enfoques a una distancia de aproximadamente 50 cm. El encuadre del enfoque para la distancia de enfoque actual se muestra en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. SÍ DESACTIVADO Cuadro de enfoque para una distancia de enfoque de infinito Marcos de enfoque P 2000 F5.6 200 Zona de enfoque para una distancia de enfoque de aproximadamente 50 cm 78 P 2000 F5.6 200 Uso de los menús: Modo de disparo (predeterminado: ±0) I FLASH Permite ajustar el brillo del flash. Escoja valores entre +2/3 EV y –2/3 EV. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay al sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados. B SUPR. OJOS ROJOS Escoja SÍ para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionado por el flash. (predeterminado: NO) R La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro. R La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW. n GUARDAR ORIGINAL Escoja SÍ para guardar copias sin procesar de las imágenes realizadas con B SUPR. OJOS ROJOS (predeterminado: NO) Menús 79 Uso de los menús: Modo de disparo Opciones del menú de disparo (modo vídeo) Las siguientes opciones están disponibles en el modo vídeo (P 32). W MODO VÍDEO (predeterminado: i 1920×1080 (30 fps)) Seleccione la tasa de fotogramas para la grabación de vídeo. Elija entre las velocidades de fotograma de 30 y 60 fps; el tamaño del fotograma se fija a 1920 × 1080 (Full HD). P SIMULAC. PELÍCULA Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 55). t AJUSTE NIVEL MIC. Ajuste el nivel de grabación del micrófono. (predeterminado: c PROVIA/ESTÁNDAR) (predeterminado: 3) v VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos visualizados en el visor y en el monitor LCD (P 75). Y OBJ CONV GRAN ANG Seleccione SÍ durante el uso de un objetivo de conversión a gran angular opcional (P 108). 80 (predeterminado: NO) Uso de los menús: Modo de reproducción Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en el modo de reproducción. Resalte los elementos y pulse el dial de comando hacia la derecha para ver las opciones y, a continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. MENÚ REPRODUCCIÓN CONVERSIÓN RAW BORRAR REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN COPIAR SALIR Opciones del menú de reproducción j CONVERSIÓN RAW Cree copias JPEG de las imágenes RAW (P 64). A BORRAR Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 28). G REENCUADRE Crea una copia recortada de la imagen actual. Menús 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción. 3 Utilice los botones k y n para acercar y alejar el zoom y pulse el dial de comando hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada. 4 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. 5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo. R Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia final va a ser a, se mostrará ACEPTAR en color amarillo. 81 Uso de los menús: Modo de reproducción e REDIMENSIONAR Permite crear una copia recortada de la imagen actual. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. 3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. 4 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo. R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen. D PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • FOTO: Para proteger las imágenes seleccionadas. Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al finalizar la operación. • AJUSTAR TODAS: Proteger todas las imágenes. • REINICIAR TODAS: Eliminar la protección de todas las imágenes. Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (P (P 92). 82 Uso de los menús: Modo de reproducción C GIRAR IMAGEN Permite girar las imágenes. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. 3 Pulse el dial de comando hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario. 4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara. R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes. R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras. R Las imágenes tomadas con A CONFIG. PANTALLA PANTALLA >  > VIS. GIRO AUTO se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la reproducción (P (P 90). 1 Seleccione E COPIAR en el menú de reproducción. 2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse el dial de comando hacia la derecha: Menús E COPIAR Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. • a MEM INT y b TARJ: Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. • b TARJ y a MEM INT: Copie fotografías desde una tarjeta de memoria a la memoria interna. 3 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK: • FOTO: Para copiar las imágenes seleccionadas. Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual. • TODAS LAS FOTOS: Para copiar todas las imágenes. R El proceso de copia finaliza cuando el destino esté lleno. R No se copia la información de impresión de DPOF (P (P 101 101).). 83 Uso de los menús: Modo de reproducción B SUPR. OJOS ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción. 3 Pulse MENU/OK. R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se indican con un icono e durante la reproducción. R La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW. I PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una proyección automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento al pulsar MENU/OK. Opción NORMAL FUNDIDO NORMAL g FUNDIDO g MÚLTIPLE Descripción Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Como arriba, excepto que la cámara acerca automáticamente la imagen a los rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente. R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación. 84 Uso de los menús: Modo de reproducción m ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 67). j ETIQ. PARA CARGA Seleccione las fotos para cargar a YouTube, Facebook o MyFinePix.com utilizando MyFinePix Studio (solo disponible en Windows). 1 Marque una opción y pulse MENU/OK. Seleccione YouTube para seleccionar vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y vídeos a cargar en Facebook, o MyFinePix.com para elegir las fotografías que se vayan a cargar a MyFinePix.com. 2 Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para mostrar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado las imágenes deseadas. R R R R Únicamente se pueden seleccionar vídeos para cargarse en YouTube. Únicamente se pueden seleccionar fotos para cargarse en MyFinePix.com. Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los iconos j YouTube YouTube,, j FACEBOOK o j MyFinepix.com MyFinepix.com.. Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, completar la operación podría llevar cierto tiempo. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice. Menús Carga de imágenes (solo disponible en Windows) Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción YouTube/ Seleccionar con la cámara Facebook/MyFinePix.com Upload (Cargar a YouTube/Facebook/MyFinePix. com) en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un ordenador” (P (P 93).). Subir desde el ordenador b BÚSQUEDA IMÁGENES Busque imágenes (P 66). 85 Uso de los menús: Modo de reproducción K PED. COPIAS (DPOF) Seleccione imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 101). J RELACIÓN ASPECTO Seleccione cómo los dispositivos de Alta definición (HD) visualizarán las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene la pantalla con la parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totalidad de la imagen con bandas negras a cada lado. I VOL.REPRODUCCIÓN Permite controlar el volumen de la reproducción de vídeos. 86 16 : 9 3:2 16 : 9 3:2 (predeterminado: 7) El menú de configuración Uso del menú de configuración 1 Visualice el menú de configuración. 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú del modo actual. 1.2 Pulse el dial de comando hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual. 1.3 Pulse el dial de comando hacia abajo para resaltar Z. CONFIGURACIÓN FECHA/HORA DIF.HORARIA ESPAÑOL REINICIAR MODO SILENCIO CONTADOR ANILLO DE ENFOQUE NO SEGUIR 1.4 Pulse el dial de comando hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de configuración. Menús SALIR Pestaña 2 Configure los ajustes. Resalte los elementos y pulse el dial de comando hacia la derecha para ver las opciones y, a continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. 87 El menú de configuración Opciones del menú de configuración F FECHA/HORA Ajuste el reloj de la cámara (P 17). N DIF.HORARIA (predeterminado: h) Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen: 1 Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. 2 Utilice el dial de comando para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al finalizar la configuración. Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria, seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara. La Seleccione un idioma (P 17). R REINICIAR Restaure las opciones de disparo o del menú de configuración a sus valores predeterminados. F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA, A CONFIG. PANTALLA > COLOR DEL FONDO y c RECUENTO DISPAR. no se ven afectados. 1 Resalte la opción deseada y pulse el dial de comando hacia la derecha. 2 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. (predeterminado: NO) o MODO SILENCIO Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz, el flash y el iluminador en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara puedan resultar molestos (tenga en cuenta que el modo silencio no puede habilitarse o deshabilitarse durante la reproducción de vídeo). El modo silencio puede activarse y desactivarse igualmente mediante el uso del botón DISP/BACK tal y como se ha descrito en la página 5. 88 El menú de configuración B CONTADOR Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual. Opción SEGUIR RENOVAR (predeterminado: SEGUIR) Número de foto 100-0001 Número de directorio Número de archivo Descripción La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. I ANILLO DE ENFOQUE (predeterminado: X HACIA DERECHA) Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque. Menús R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P (P 116). R Seleccionar R REINICIAR ((P P 88) ajusta B CONTADOR a SEGUIR pero no reinicia el número de archivo. R El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. (predeterminado: NO) j COMPROB. ENFOQUE Si SÍ está seleccionado, la vista a través del objetivo se ampliará automáticamente en la pantalla para ayudar durante al enfoque cuando se gire el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual (P 47). M UNID. ESCALA ENF. Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 46). (predeterminado: METROS) 89 El menú de configuración b CONFIG. SONIDO Ajuste la configuración de sonido. Opción VOLUMEN BOTONES VOL. OBTURADOR SONIDO OBTURADOR Descripción Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control. Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar el sonido del obturador. Elije el sonido producido por el obturador. A CONFIG. PANTALLA Ajuste la configuración de pantalla. Opción Descripción Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen final y puede apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades. • CONTINUO: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del control de comando; MOSTRAR FOTO vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom. • 1,5 SEG, 0,5 SEG: Las imágenes se visualizan durante 1,5 segundos (1,5 SEG) o 0,5 segundos (0,5 SEG) o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad. • NO: Las imágenes no son visualizadas tras el disparo. BRILLO LCD/EVF Permite controlar el brillo de la pantalla. MODO PANTALLA LUZ SOLAR Seleccione SÍ para hacer que la visualización de la pantalla sea más fácil de leer con luz brillante (P 119). VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción. COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color. 90 El menú de configuración Z CONTROL ENERGÍA Ajuste la configuración del control de energía. Opción AUTODESCONEXIÓN ALTO RENDIMIENTO Descripción Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO. Seleccione SÍ para un enfoque más rápido y para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de apagarse (P 16). (predeterminado: NO) G AHORRO ENERGÍA OVF Seleccione SÍ para reducir el consumo de energía e incrementar el número de imágenes que se pueden tomar con una única carga cuando las imágenes son encuadradas en el visor óptico. R Cuando se selecciona SÍ SÍ,, el histograma en el visor óptico viene indicado por un solo fotograma. R El recuento también se incrementa cada vez que se apaga la cámara, se selecciona el modo de reproducción, o si el visor óptico se activa. J ESPACIOS COLOR Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color. Opción sRGB Adobe RGB Menús c RECUENTO DISPAR. Ver la cantidad aproximada de veces que se ha abierto el obturador. (predeterminado: sRGB) Descripción Recomendado en la mayoría de las situaciones. Para impresión comercial. 91 El menú de configuración (predeterminado: SÍ) b TRANSF. Eye-Fi Podrá utilizar la cámara con tarjetas Eye-Fi de terceros; para obtener más información, consulte el manual proporcionado con la tarjeta o póngase en contacto con el fabricante. Opción SÍ NO Descripción Las imágenes tomadas con la cámara se cargan en un destino preseleccionado. Las imágenes no se cargan automáticamente. Q Tenga en cuenta las regulaciones locales concernientes al uso de dispositivos inalámbricos al utilizar tarjetas Eye-Fi. Seleccione NO en aviones, hospitales y otros lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido. El icono Eye-Fi Icono U U (parpadea) W V U (animado) U (rojo) Estado En modo de espera/sin conexión Conexión Carga en curso Error K FORMATEAR Seleccione ACEPTAR para formatear la tarjeta de memoria. Q Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Q No abra la tapa del compartimiento de la batería durante el formateo. 92 Conexiones Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No CONECTE la cámara al ordenador hasta haber finalizado la instalación. Windows: Instalación de MyFinePix Studio 1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: CPU RAM Espacio libre en disco Vídeo Otros Windows XP (Service Pack 3) 1 Pentium 4 de 2 GHz o superior (Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2) 512 MB o más (1 GB o más 2) 2 GB o más Compatible con DirectX 7 o posterior (requerido; Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado) rendimiento no garantizado con otras GPU) 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • .NET Framework 3.5 Service Pack 1 requerido al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer. • Necesitará una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico. Conexiones GPU Windows 8 / Windows 7 (Service Pack 1) / Windows Vista (Service Pack 2) 1 Pentium 4 de 3 GHz o superior (Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2) 1 GB o más 1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 2 Se recomienda al visualizar vídeos HD. 2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. 93 Visualización de imágenes en un ordenador 3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM. Windows 8/Windows 7/Windows Vista Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista). El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y el RAW FILE CONVERTER. Si el instalador no comienza automáticamente (Windows 7/Windows Vista) Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE. Si el instalador no comienza automáticamente (Windows 8) 1 2 3 4 Seleccione Escritorio en la pantalla de comienzo. Seleccione Explorador de archivos en la barra de tareas. Seleccione Equipo en el panel de navegación. Haga doble clic en el icono de la unidad donde inserte el CD FINEPIX y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 4 Si se le pide instalar Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación. 5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que volver a instalar el software. 94 La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 97). Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER El RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador. 1 Compruebe que sistema del ordenador cumple los siguientes requisitos: CPU Intel (Core 2 Duo o superior) Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.6–10.8 (visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ compatibility/ para más información). RAM 1 GB o más Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar Espacio libre en disco RAW FILE CONVERTER Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior Sistema operativo 2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar. Haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación una vez finalizada la misma. 4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda Conexiones 3 Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR y, retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 97). 95 Visualización de imágenes en un ordenador Importar imágenes o vídeos en Mac (Macintosh) Utilice una aplicación estándar de Mac OS, como por ejemplo Image Capture para importar imágenes o vídeos en Mac. 96 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara 1 Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (P 12). R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara. 2 Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB. 3 Encienda la cámara y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para copiar las imágenes al Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda). Conexiones ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Anular. 97 Visualización de imágenes en un ordenador Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria. Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB. Desinstalación del Software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX” desde “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 8/Windows7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; antes de hacer clic en ACEPTAR, lea atentamente los contenidos. 98 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas 1 Conecte el cable de USB suministrado como se muestra y encienda la impresora. 1 Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir. R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya directamente al paso 3. 2 Pulse el dial de comando hacia arriba el monitor, seguido de la imagen de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. USB PICTBRIDGE TOTAL: 00000 o hacia abajo para escoger el número de copias (hasta 99). Repita los pasos 1–2 para seleccionar imágenes adicionales. 3 Pulse MENU/OK para mostrar un Conexiones 2 Encienda la cámara . t USB será visualizado en diálogo de confirmación. 00 HOJAS FOTO ACEPTAR IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS AJUSTAR R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. R Tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. SI ANULAR 4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir. 99 Impresión de imágenes por medio de USB Impresión de la fecha de grabación Para imprimir la fecha de grabación en las fotografías, pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione IMPRIMIR CON FECHA s (para imprimir fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar a fotografiar. Algunas impresoras no son compatibles con la impresión de fechas. Para obtener más detalles, consulte el manual de la impresora. Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de copias creado con K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 86): 1 En la pantalla de PictBridge, pulse DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge. 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA s IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF 3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI ANULAR 4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir. 100 Impresión de imágenes por medio de USB Durante la impresión IMPRIMIENDO Durante la impresión se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar antes de imprimir todas ANULAR las imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión puede finalizar antes de que la imagen actual se imprima). Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y vuélvala a encender. Desconexión de la cámara Asegúrese de que no se muestra el mensaje anterior y apague la cámara. Desconecte el cable USB. Creación de un pedido de copias DPOF Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que sean compatibles con DPOF. Conexiones DPOF DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. 101 Impresión de imágenes por medio de USB ■ CON FECHA s/ SIN FECHA Para modificar el pedido de impresión DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción y pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA. MENÚ Ú REPRODUCCIÓN SUPR. OJOS ROJOS PROYECCIÓN CON FECHA s ASIST. PARA ÁLBUM SIN FECHA ETIQ. PARA CARGA REINICIAR TODAS BÚSQUEDA IMÁGENES PED. COPIAS (DPOF) RELACIÓN ASPECTO 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para escoger el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse el dial de comando hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 SIN FECHA: Imprime las imágenes sin fecha. 01 HOJAS FOTO Pulse MENU/OK y siga los pasos a continuación. 1 Pulse dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de impresión. 102 Cantidad total de impresiones Cantidad de copias CONFIG. 3 Repita los pasos 1–2 para completar el pedido de impresión. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de impresión cuando haya finalizado la configuración o DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de impresión. Impresión de imágenes por medio de USB 4 La cantidad total de impresiones se muestra en el monitor. Pulse MENU/OK para salir. Las copias en el pedido de impresión actual se indican con un icono u durante la reproducción. ■ REINICIAR TODAS Para cancelar el pedido de impresión actual, seleccione REINICIAR TODAS para K PED. COPIAS (DPOF). Se visualizará el cuadro de confirmación de la derecha; pulse MENU/OK para eliminar todas las imágenes del pedido. ¿REINICIAR DPOF? SI ANULAR Conexiones R Los pedidos de impresión pueden contener un máximo de 999 imágenes. ¿REINICIAR DPOF? R Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el SI NO mensaje que se muestra a la derecha. Pulsar MENU/OK cancela este pedido de impresión; se deberá crear un nuevo pedido de impresión tal y como se ha descrito anteriormente. 103 Visualización de imágenes en un televisor Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la reproducción, no para la toma de imágenes). 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable como se muestra a continuación. Inserte en el conector HDMI Insertar en el conector mini HDMI R Asegúrese de introducir completamente los conectores. 3 Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el televisor para más información. 4 Encienda la cámara y pulse el botón a. La pantalla de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI. R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo. 104 Notas técnicas Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas. Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm. com/products/digital_cameras/index.html. Pilas de ión de litio recargables NP-95: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-95 pueden ser adquiridas según se necesite. Cargadores de batería BC-65N: Se pueden adquirir cargadores de batería de repuesto según se requiera. A +20 °C, el BC-65N carga una NP-95 en aproximadamente 210 minutos. Notas técnicas Unidades de flash de zapata EF-20: Esta unidad de flash con clip (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es compatible con control de flash TTL. El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada. EF-42: Esta unidad de flash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con control de flash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm (formato equivalente a 35 mm). El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada. EF-X20: Este flash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m). 105 Accesorios opcionales Fundas de cuero LC-X100S: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X100S/X100, combina lo práctico con el lujo del cuero y viene con una correa de hombro fabricada en el mismo material. Puede realizar fotografías, y las pilas y las tarjetas de memoria pueden ser introducidas o extraídas con la cámara aún dentro de la funda. Anillos adaptadores AR-X100: Un anillo adaptador de aluminio para uso exclusivo con la X100S/X100. Se utiliza cuando se monta el parasol del objetivo LH-X100 o filtros de φ49 mm disponibles en comercios. Parasoles del objetivo LH-X100: Este parasol del objetivo de aluminio, exclusivamente para su uso con la X100S/X100, viene con un anillo adaptador AR-X100 fabricado en el mismo material. El anillo adaptador se necesita para instalar el parasol. Filtros protectores PRF-49S: Un filtro protector para uso exclusivo con la X100S/X100. Requiere el anillo adaptador AR-X100. Objetivos de conversión a gran angular WCL-X100: Un objetivo de conversión que aumenta el ángulo de la imagen. Micrófonos estéreo MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de vídeo. 106 Accesorios opcionales Colocación de los anillos adaptadores 1 Retire el anillo frontal. R Si tiene problemas para retirar el anillo frontal, sujete la totalidad del anillo y gírelo tal y como se muestra. Colocación de los parasoles de objetivo Coloque el anillo adaptador antes de instalar el parasol del objetivo. R Alinee las muescas y gire tal y como se muestra. 2 Coloque el anillo Q Mantenga el anillo frontal y la tapa del objetivo en un lugar seguro cuando no estén en uso. Q Coloque el anillo adaptador antes de instalar el parasol del objetivo LH-X100, el filtro protector PRF-49S, o filtros de otros fabricantes. Colocación de los filtros protectores Coloque el anillo adaptador antes de instalar el filtro. Notas técnicas adaptador tal y como se muestra en la ilustración, con los salientes mirando hacia afuera. 107 Accesorios opcionales El objetivo de conversión a gran angular WCL-X100 Se ha añadido la opción Y OBJ CONV GRAN ANG al menú de disparo para su uso con el objetivo de conversión a gran angular WCL-X100 disponible opcionalmente. Seleccione SÍ al utilizar el WCL-X100. R Cuando se selecciona SÍ, se visualiza el icono Y. P 2000 F5.6 200 R Ya que el visor óptico no cubre la totalidad del campo de visión de la lente de conversión, el encuadre brillante es substituido por marcas que muestran aproximadamente el 80% del campo de visión. Para un encuadre preciso, componga las imágenes utilizando el visor electrónico o el monitor LCD. R El WCL-X100 puede producir sombras en las fotografías tomadas con el flash incorporado. Uso de un flash externo opcional homologado para la X100. R Y OBJ CONV GRAN ANG se puede asignar al botón Fn. R Asegúrese de seleccionar NO para Y OBJ CONV GRAN ANG cuando no se utilice el WCL-X100. P 108 2000 F5.6 200 ■ Colocación del WCL-X100 1 Retire el anillo frontal. R Si tiene problemas para retirar el anillo frontal, sujete la totalidad del anillo y gírelo tal y como se muestra. 2 Instale el objetivo de conversión a gran angular. Q Mantenga el anillo frontal y la tapa del objetivo en un lugar seguro cuando no estén en uso. Accesorios opcionales Conexión de la cámara a otros dispositivos ■ Disparador remoto ■ Micrófonos externos Disparador remoto † ■ Imprimiendo Micrófono estéreo MIC-ST1 * X100S ■ Fotografía con flash Cable USB (suministrado) Impresora PictBridge compatible † Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC † ■ Ordenador relacionado Cable USB (suministrado) Flash de zapata EF-42 * Flash de zapata EF-X20 * Notas técnicas Impresora † Flash de zapata EF-20 * ■ Audiovisual Cable HDMI † HDTV † Ordenador † * Disponible por separado en FUJIFILM. † Disponible por separado en terceros proveedores. 109 Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. 110 Almacenamiento y uso ■ Agua y arena Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. ■ Condensación El incremento repentino de la temperatura, como al ingresar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. Resolución de problemas Problemas y soluciones ■ Energía y batería Problema La cámara no se enciende. El monitor no se enciende. La batería se agota rápidamente. La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 12). Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado ((P P 11). Cargue la pila a temperatura ambiente (P (P iv). • Los terminales de la pila están sucios sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • La pila ha sido cargada muchas veces veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Si la batería continúa sin cargarse, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. ■ Menús y visualizaciones Problema Las pantallas no están en español. Solución Resolución de problemas La cámara se apaga repentinament. La carga no comienza. La carga tarda mucho tiempo. La lámpara indicadora de carga parpadea, pero la pila no se carga. Solución • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 12). • No ha colocado la pila correctamente: correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta ((P P 12). • La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada: cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas ((P P 13). El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad para encender el monitor. • La pila está fría: fría: Caliente la batería colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido y vuelva a instalarla en la cámara justo antes de tomar una fotografía. • Los terminales de la pila están sucios sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • C es seleccionado para modo de enfoque: enfoque: Seleccione un modo de enfoque diferente ((P P 46). • La pila ha sido cargada muchas veces veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Seleccione ESPAÑOL para L a ((P P 88). 111 Problemas y soluciones ■ Disparo Problema • • • No se toma ninguna imagen • al pulsar el disparador. • • • El moteado (“ruido”) aparece en la pantalla o el visor electrónico cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La pantalla se oscurece después del disparo. La cámara no enfoca. El flash no se dispara. 112 Solución P 12, 28). La memoria está llena: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes ((P La memoria no está formateada: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna ((P P 92). Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria: memoria: Limpie los contactos con un paño suave y seco. La tarjeta de memoria está dañada: dañada: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (P (P 12). La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 12). La cámara se apaga automáticamente: automáticamente: Encienda la cámara ((P P 16). La lámpara indicadora se iluminó en color naranja al intentar grabar una panorámica: panorámica: Espere hasta que la lámpara indicadora se apague ((P P 3). Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara. La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el flash. Espere a que se cargue el flash. • • • • • • • • El sujeto está cerca de la cámara cámara:: Seleccione el modo macro (P (P 31). El sujeto está lejos de la cámara cámara:: Cancele el modo macro ((P P 31). El sujeto no es adecuado para enfoque automático: automático: Utilice el bloqueo del enfoque ((P P 49) o el enfoque manual (P (P 46). No se puede utilizar el flash con los ajustes actuales actuales:: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el flash (P 127). El flash está desactivado (P): Elija un modo de flash diferente (P 29). La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 12). La cámara está en el modo horquillado o continuo continuo:: Seleccione el modo fotograma único (P (P 56, 58). La cámara está en el modo silencioso: silencioso: Desactive el modo silencio (P (P 5). Problemas y soluciones Problema Algunos modos de flash no están disponibles. El flash no ilumina completamente el sujeto. Las imágenes están desenfocadas. Las imágenes están manchadas. Solución La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencio ((P P 5). El sujeto no está dentro del alcance del flash ash:: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash ((P P 121). La ventana del flash está obstruida: obstruida: Sujete la cámara adecuadamente (P (P 23). La velocidad de obturación es más rápida que 1/2000 ss:: Elija una velocidad de obturación más lenta ((P P 30, 37, 39). El objetivo está sucio sucio:: Limpie el objetivo (P (P ix). El objetivo está bloqueado bloqueado:: Mantenga los objetos lejos del objetivo. s se visualiza durante el disparo y las zonas de enfoque aparecen de color rojo: rojo: Compruebe el enfoque antes de disparar (P (P 24). • k se visualiza durante el disparo: disparo: Utilice el flash o monte la cámara en un trípode ((P P 29). • La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada: elevada: Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura: temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe. • • • • • • Problema Solución Las imágenes tienen puntos. Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. El zoom de reproducción no Las imágenes fueron creadas utilizando O REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o modelo diferente. está disponible. • El volumen de reproducción es demasiado bajo bajo:: Ajuste el volumen de reproducción (P (P 86). No se reproduce ningún • El micrófono estaba obstruido obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la grabación ((P P 2, 32). sonido durante la • El altavoz está obstruido obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción ((P P 2, 33). reproducción de vídeos. • La cámara está en el modo silencioso: silencioso: Desactive el modo silencio (P (P 5). Las imágenes seleccionadas Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Elimine la protección utilizando el dispositivo en no se borran. el que inicialmente protegió las imágenes ((P P 82). La numeración de archivos se Se abrió la tapa del compartimiento de la batería mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir reinicia inesperadamente. la tapa del compartimiento de las pilas ((P P 12, 16). Resolución de problemas ■ Reproducción 113 Problemas y soluciones ■ Conexiones/Varios Problema Ausencia de imagen o sonido. El ordenador no reconoce la cámara. No puede transferir archivos RAW o JPEG al ordenador. Las imágenes no se pueden imprimir. Solamente se imprime una copia/no se imprime la fecha. Solución • La cámara no está conectada adecuadamente: adecuadamente: Conecte la cámara adecuadamente (P (P 104).). Tenga en cuenta que una vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara. • La entrada del televisor está configurada en “TV”: “TV”: Ajuste la entrada a “HDMI”. • El volumen del televisor es demasiado bajo: bajo: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen. Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados ((P P 97).). Utilice el software incluido para transferir imágenes (P (P 93).). • La cámara no está conectada adecuadamente: adecuadamente: Conecte la cámara adecuadamente (P (P 99).). • La impresora está apagada apagada:: Encienda la impresora. La impresora no es compatible con PictBridge. • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara cámara:: Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P P 12, 14). • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 12). La cámara no funciona de la Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P P 12, 14). Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor forma esperada. FUJIFILM. Sin sonido. Desactive el modo silencio (P (P 5). La cámara no responde. 114 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla. Advertencia B (rojo) A (parpadea en rojo) k Resolución de problemas Descripción Carga baja. Cargue la pila (P (P 11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 12). Pila agotada. Cargue la pila (P (P 11) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P P 12). Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode. La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones: s • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a (se visualiza en rojo con componer la imagen ((P P 49). el marco de enfoque rojo) • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano ((P P 31). La abertura o la velocidad de El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el flash para obturación se indican en rojo obtener iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (P (P 29). ERROR DE ENFOQUE APAGUE LA CÁMARAY La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, ENCIENDA LA DE NUEVO póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (P (P 92). OCUPADO • La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria ha sido formateada en un ordenador u otro dispositivo dispositivo:: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción K FORMATEAR del menú de configuración de la cámara ((P P 92). TARJETA NO INICIALIZADA • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza limpieza:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 92). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P (P 13). TARJETA PROTEGIDA 115 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia ERROR DE TARJETA Descripción • La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara: cámara: Formatee la tarjeta (P (P 92). • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada dañada:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 92). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Tarjeta de memoria incompatible: incompatible: Utilice una tarjeta compatible ((P P 15). • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. b MEMORIA LLENA La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas a MEMORIA LLENA MEMORIA INTERNA LLENA imágenes (P 28) o introduzca una tarjeta de memoria con más espacio libre (P 12). INSERTE UNA TARJETA NUEVA No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando E COPIAR está seleccionado. Inserte una tarjeta NO HAY TARJETA de memoria. • Error de tarjeta de memoria o error de conexión conexión:: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. • No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales adicionales:: Borre algunas imágenes ((P P 28) o introduzca ERROR DE ESCRITURA una tarjeta de memoria con más espacio libre (P (P 12). • La tarjeta de memoria o la memoria interna no está formateada: formateada: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 92). • El archivo está dañado o no fue creado con la cámara cámara:: El archivo no puede ser visualizado. • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza limpieza:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje ERROR DE LECTURA vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 92). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La cámara ya no dispone de más números de fotograma (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR CONTADOR.. Tome una fotografía para restaurar el contador a ¡FIN DE CONTADOR! 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR CONTADOR.. (P (P 89). MANTENER PULSADO Se ha intentado seleccionar un modo de flash o se ha intentado ajustar el volumen con la cámara en el modo silencio. EL BOTÓN DISP PARA Antes de seleccionar un modo de flash o ajustar el volumen, salga del modo silencio ((P P 5). DESACTIVAR EL MODO SILENCIO 116 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Descripción • La búsqueda ha encontrado más de 30.000 resultados: resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados. DEMASIADAS FOTOS • Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación: eliminación: Elija menos imágenes. Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo ((P P 82). FOTO PROTEGIDA NO SE PUEDE REENCUADRAR La imagen está dañada o no fue creado con la cámara. m NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos. F NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos. La imagen seleccionada no se pueden girar. NO SE PUEDE GIRAR F NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar. b NO HAY IMAGEN a NO HAY IMAGEN ERROR DE ARCHIVO DPOF El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente. El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un ordenador y cree un nuevo pedido de copias. Resolución de problemas NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. DPOF F NO SE Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. PUEDECONFIGURAR DPOF Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo. ERROR DE COMUNICACIÓN Confirme que el dispositivo está encendido y que el cable USB está conectado. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles, ERROR DE IMPRESIÓN consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles, ERROR DE IMPRESORA consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla. ¿REANUDAR? Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros dispositivos NO SE PUEDE IMPRIMIR no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza p esta advertencia. 117 Apéndice Glosario Exif Print: Un estándar que permite guardar la información junto con las imágenes para lograr una reproducción óptima de los colores durante la impresión. HDMI (High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición)): Un estándar de interfaz para la transmisión de imágenes y sonido que añade una entrada de audio al interfaz DVI utilizado para conectar ordenadores a pantallas. JPEG (Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía)): Un formato de archivo comprimido para imágenes en color. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, mayor será la pérdida de información y más evidente será la reducción de la calidad cuando se muestre la imagen. MOV: Un formato de archivo de vídeo (extensión “.mov”) desarrollado por Apple, Inc., y que se visualiza mediante QuickTime Player. Este formato es muy popular en Internet. Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de acuerdo al color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “equilibrio de blancos”. 118 Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todos los valores son aproximados; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante puede no disminuir en la misma proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada. 4 GB Capacidad O 8 GB T FINE 1210 1420 1800 1910 2260 2850 3570 4200 5320 T NORMAL 1910 2260 2810 3740 4430 5440 6840 7990 9980 O3:2 O 16 : 9 O1:1 P3:2 P 16 : 9 P1:1 Q3:2 Q 16 : 9 Q1:1 RAW 120 230 Vídeos * T NORMAL 960 1130 1410 1880 2230 2740 3440 4020 5020 Fotografías T FINE 600 710 900 960 1130 1430 1790 2110 2670 i 1920×1080 (60 fps)/ i 1920×1080 (30 fps) 13 min. 26 min. * Utilice una tarjeta H o mejor. Los vídeos individuales no podrán exceder los 10 minutos de duración. Apéndice 119 Especificaciones Sistema Modelo Cámara digital FUJIFILM X100S Píxeles efectivos 16,3 millones Sensor de imagen 23,6 mm × 15,6 mm (APS-C), sensor de imagen X-Trans CMOS II con píxeles cuadrados y filtro de color primario Medio de almacenamiento • Memoria interna (aprox. 24 MB) 120 • Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC Sistema de archivos En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (Design Rule for Camera File System, DCF), DCF), Exif 2.3, y con el formato de pedido de impresión digital (Digital Print Order Format, DPOF) Formato de archivos • Fotografías estáticas: estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) (comprimido);; RAW (formato RAF original, es necesario software especializado) especializado);; RAW+JPG disponible • Vídeos Vídeos:: Estándar H.264 con sonido estéreo PCM linear (MOV) Tamaño de imagen • • • • • Objetivo Objetivo de distancia focal fija FUJINON O 3 : 2: 2: 4896 × 3264 • O 16 : 9: 9: 4896 × 2760 P 3 : 2: 2: 3456 × 2304 • P 16 : 9: 9: 3456 × 1944 Q 3 : 2: 2: 2496 × 1664 • Q 16 : 9: 9: 2496 × 1408 180 panorama: panorama: 2160 × 9600 (vertical) / 9600 × 1440 (horizontal) 120 panorama: panorama: 2160 × 6440 (vertical) / 6400 × 1440 (horizontal) Distancia focal f=23 mm (equivalente al formato de 35 mm: 35 mm) Apertura máxima F2.0 • O 1 : 1: 1: 3264 × 3264 • P 1 : 1: 1: 2304 × 2304 • Q 1 : 1: 1: 1664 × 1664 Apertura F2.0 – F16 en pasos de / EV (diafragma de 9 hojas) Rango de enfoque (distancia a partir del objetivo) Aprox. 50 cm – ∞ • Modo (F) macro: macro: Aprox. 10 cm – 2,0 m Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 6400 en incrementos de / EV; AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200), AUTO (6400); sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 12800 o 25600 Medición Medición de 256 segmentos throughhrough-tthehe-llens (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO Control de exposición AE programado (con cambio de programa) programa);; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual Compensación de la exposición –2 EV – +2 EV en incrementos de / EV Especificaciones Sistema Velocidad de obturación (obturador mecánico) • Modo P: / seg. a / seg. • Bulb Bulb:: Máx. 60 min. Continuo Elija entre velocidad de fotogramas de 3,0 o 6,0 fps (JPEG); el número máximo de fotogramas es de aproximadamente 44 y 31, respectivamente Enfoque • Modo: Modo: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque • Selección del área de enfoque enfoque:: Multi, área con selección de tamaño de la zona de enfoque y elección de 49 (7 × 7) áreas (visor electrónico y pantalla LCD) o 25 (5 × 5) áreas (visor óptico) • Sistema de enfoque automático: automático: AF híbrido inteligente (AF con detección de contraste/detección de fases TTL) con iluminador auxiliar de AF Equilibrio blanco Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg. Flash • Tipo Tipo:: Flash automático • Número guía guía:: Aprox. 4,6 (ISO 100, m) Modo • Tiempo: Tiempo: 30 seg. a / seg. • El resto de modos modos:: 60 min. a / seg. Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta, mando mando,, flash externo (supresión de ojos rojos desactivada); desactivada); automático con supresión de ojos rojos, flash forzado con supresión de ojos rojo rojos, s, desactivado, sincronización sincronización lenta con supresión de ojos rojos, mando, mando, flash externo (supresión de ojos rojos activada) Zapata de accesorios con contactos TTL • Visor óptico: óptico: Visor de tipo Galileo inverso con pantalla de marco brillante electrónica y un aumento de aproximadamente ×0,5; rango de enfoque aproximado 90% • Visor electrónico: electrónico: Visor en color LCD de 2360k puntos de 0,48 pulg.; ajuste dióptrico –2 – +1 m–1 (dpt); punto de mira aprox. 15 mm; cobertura de encuadre aprox. 100% Monitor LCD Monitor LCD de 2,8 pulg., con 460k puntos de color; cobertura de encuadre aprox. 100% Vídeos i 1920 × 1080: 1080: 1080p; 60 fps/30 fps; sonido estéreo; duración máxima 10 minutos Apéndice Zapata Visor híbrido 121 Especificaciones Terminales de entrada/salida Salida HDMI Mini conector HDMI Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad Suministro de energía/otros Suministro de alimentación Batería recargable NP-95 Duración de la pila (número aproximado de fotos que se pueden tomar con una pila totalmente cargada) Tipo de batería NP-95 (tipo suministrado con la cámara) Número aproximado de fotografías 330 Estándar CIPA, medido utilizando la batería suministrada con la cámara y tarjeta de memoria SD. Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá Nota: a bajas temperaturas. Dimensiones de la cámara (An. × Al. × Prof.) 126,5 mm × 74,4 mm × 53,9 (31,0*) mm * Excluidas las partes salientes, medido en la parte más delgada Peso de la cámara Aprox. 405 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria Peso de disparo Condiciones de funcionamiento 122 Aprox. 445 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria • Temperatura Temperatura:: 0 °C a +40 °C • Humedad Humedad:: 10% – 80% (sin condensación) Especificaciones Batería recargable NP-95 Voltaje nominal CC 3,6 V Capacidad nominal 1800 mAh Temperatura de funcionamiento 0 °C a +40 °C Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 35,2 mm × 49,5 mm × 10,8 mm Peso Aprox. 39 g Cargador de pilas BC-65N Entrada nominal 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz Capacidad de entrada 15 VA Salida nominal 4,2 V de DC, 650 mA Pilas compatibles Baterías recargables NP-95 Tiempo de carga Aprox. 210 minutos (+20 °C) Temperatura de funcionamiento 0 °C a +40 °C Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 65 mm × 25,3 mm × 80 mm, excluyendo las proyecciones Peso Aprox. 59 g, excluyendo la batería El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de aquéllos de la propia cámara. Apéndice 123 Especificaciones ■ Avisos • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http:// www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • A pesar de que el visor y el monitor LCD han sido fabricados mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal para este tipo de monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a interferencias de radio fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. 124 Restricciones para los ajustes de la cámara A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo. Opción OFF F (modo macro) F 6.0 fps I (continuo) 3.0 fps O DRIVE W Horquillado X Y o Medición p q AF-C Modo de enfoque AF-S MF Compensación de la exposición WB EQUILBRIO BLANCO B AUTODISPARADOR P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ n r F ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ Opción ✔2 ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ N ISO P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ n ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Apéndice H (25600) H (12800) 6400 5000 4000 3200 2500 2000 1600 1250 1000 800 640 500 400 320 250 200 L (100) AUTO (6400) AUTO (3200) AUTO (1600) AUTO (800) AUTO (400) 125 Restricciones para los ajustes de la cámara Opción O TAMAÑO IMAGEN T CALIDAD IMAGEN U RANGO DINÁMICO P SIMULAC. PELÍCULA 126 O P Q FINE NORMAL FINE+RAW NORMAL+RAW RAW AUTO V W X c d e g h b e d f f P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ n ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ r F ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Opción t FILTRO ND f COLOR q NITIDEZ r TONO ALT.LUCES s TONO SOMBRAS h REDUCCIÓN RUIDO K RED.RUIDO EXP. LARG. u SELECC. AJ. PERS. K EDIT./GUARD.AJ.P. F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ n r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Restricciones para los ajustes de la cámara P S A M n r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ F MODO AF ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Opción c GUÍA ENCUADRE Y OBJ CONV GRAN ANG c ASIST. MF d FILTRO AVANZADO ✔ s t C LUZ AUX. AF k MODO BLOQ. AE/AF v BOTÓN BLOQ. AE/AF G CUADRO AF CORREGIDO AUTO N O B NO D C P K L M B SÍ D C P p MODO FLASH Opción GUÍA ENCUADRE NIVEL ELECTRÓNICO INDICADOR DISTANC. AF INDICADOR DISTANC. MF HISTOGRAMA ABERTURA/ VEL.OB./ISO COMPENSACIÓN v VER AJ. EXP. PERSONAL. FOTOMETRÍA FLASH EQUILIBRIO BLANCO SIMULAC. PELÍCULA RANGO DINÁMICO FOTOS RESTANTES TAMAÑO/ CALIDAD IMAG. NIVEL BATERÍA P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ n r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔ ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔4 ✔4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Apéndice 127 Restricciones para los ajustes de la cámara Opción I FLASH B SUPR. OJOS ROJOS n GUARDAR ORIGINAL I ANILLO DE ENFOQUE j COMPROB. ENFOQUE Z CONTROL ENERGÍA J ESPACIOS COLOR 128 P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ n r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 2 3 4 5 Fijado en OFF OFF.. Fijado en o (multi). Fijado en Q. El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente. Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo. Nota 129 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Fujifilm X100S El manual del propietario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
El manual del propietario