Transcripción de documentos
BL01285-503
ES
DIGITAL CAMERA
FINEPIX X100
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto. En
este manual se describe el uso de su cámara digital
FUJIFILM FinePix X100 y la instalación del software suministrado. Asegúrese de leer y entender el contenido
antes de utilizar la cámara.
Antes de empezar
Primeros pasos
Toma de fotografías
Más sobre la fotografía
Visualización de imágenes
Menús
Conexiones
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Notas técnicas
Para obtener más información sobre la X100, visite
http://www.finepix-x100.com/
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este Manual del propietario con la máxima atención antes de
utilizarla.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su
atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que
debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA
CA.. Si se sigue utilizando
Desenchufe la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o
del enchufe cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una
de red
descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM
FUJIFILM..
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara.
cámara. Si entra
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe
utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga
eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM
FUJIFILM..
ii
No la utilice
en el baño o la
ducha
No la
desmonte.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha
ducha.. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
Nunca intente modificar o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa) Si hace caso
omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediataNo toque las
mente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
partes internas
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
coloque objetos pesados sobre el mismo
mismo.. Estas acciones pueden dañar el cable, lo
que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta
dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM
FUJIFILM..
No coloque la cámara sobre una superficie inestable
inestable.. Si lo hiciera podría caerse y
causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo
moviendo.. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta
tormenta.. Si lo hiciera,
podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especificada.
cada. Coloque la pila tal y como muestra el
indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la
pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos.. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
metálicos
suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso
con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
médica o contacte con los servicios de emergencias
emergencias..
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila
suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas,
su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o
polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del
estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los
terminales de la misma con cinta aislante
aislante.. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños
pequeños.. Debido
al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas por un
niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica
o contacte con los servicios de emergencia.
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo
polvo.. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas
eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas
temperaturas.. No deje la cámara
en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol.
Podría producir un incendio.
Manténgala fuera del alcance de los niños
niños.. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara
cámara.. Esto podría hacer que el objeto
pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA
CA..
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o
descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o
manta.. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
manta
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
de CA.
CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red
red.. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista
momentáneamente.. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños.
momentáneamente
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente
cuidadosamente.. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
cámara. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas.
Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la
limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un
servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
una del mismo tipo o equivalente.
iii
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones
correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas,
sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
dose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiente de entre +15 °C y
+25 °C. No la guarde en lugares expuestos a temperaturas extremas.
■Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar • No la desmonte ni la modifique.
la pila, guárdela en su funda.
• Utilícela únicamente con los cargadores designados.
• Deseche las pilas usadas rápidamente.
■Notas sobre la pila
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos
• Evite que entre en contacto con el agua.
días antes de utilizarla.
• Mantenga los terminales limpios.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
prolongado. Esto es normal.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotograeste apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se
fías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
encuentra en otro apartado del manual de la cámara.
cualquier otro dispositivo de calefacción.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
■Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. La duración de carga aumentará
a temperaturas ambientes inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No
intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores
a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto
es normal.
■Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su
vida útil y debe ser reemplazada.
■Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán-
iv
■Precauciones: Manejo de la pila
• No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en
lugares húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifique la pila ni la cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas
de distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas.
Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de
tocar las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
Notas y precauciones
de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando
sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que
entran en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas
pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los
terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la
pila antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamente la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los
ojos. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales
permanentes.
■Pilas Ni-MH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están
nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la
cámara y recargándolas en un cargador de pilas.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente
los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con
esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en
interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la
cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
tirando de la clavija, no del cable.
• No lo utilice con otros dispositivos.
• No lo desmonte.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
• No la someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
receptora en otro lugar.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada. Las
pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de
tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo.
El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en
dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configuración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de
conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han
llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte
las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información.
Utilice el cargador únicamente con pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
■Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
v
Notas y precauciones
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el
producto no se verán afectadas:
sensor de imagen de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Información sobre marcas comerciales
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los
resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos
como resultado de un mal funcionamiento del producto.
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation.Los caracteres
incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware
Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows
son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca
comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre comercial mencionado en este manual
es la marca comercial o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones, y exhibiciones, incluso aunque
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara Televisión) son unas especificaciones sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Alternation by Line: Línea alternada en fases) es un sistema de televisión en color
Cristal líquido
utilizado principalmente en Europa y China.
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo
Interferencias eléctricas
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
tome urgentemente las acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
reproducción en color óptima durante la impresión.
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.
Manejo
vi
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o
humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un
manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modificación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por
Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación
de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal local, su servicio de
recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el
producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo
las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus
autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
Declaración de conformidad CE
Nosotros
Nombre:
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15
Dirección:
Benzstrasse 2 47533 Kleve, Alemania
Para los clientes en Canadá
de las normas FCC. El funcionamiento depende de las
declaramos que el producto
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no pue- PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con Nombre del
la ICES-003 canadiense.
de causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo
producto:
CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix X100
debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Nombre del
interferencias que podrían causar un funcionamiento
fabricante:
FUJIFILM Corporation
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y
no deseado.
Dirección del 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKIO,
Liechtenstein: Este símbolo en el producto,
fabricante: 107-0052 JAPÓN
o en el manual y en la garantía, y/o en su
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y ense ajusta a las siguientes normas:
envoltura indica que este producto no decontrado en pleno cumplimiento con los límites para
Seguridad: EN60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008
berá ser tratado como residuo doméstico.
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
CEM:
EN55022: 2006 +1 : 2007 Clase B
Por el contrario, deberá llevarlo al punto de
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
diseñados para proporcionar una protección razonable recolección aplicable para el reciclado del
EN61000-3-2: 2006
equipo electrónico y eléctrico.
contra interferencias dañinas en una instalación
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
siguiendo lo dispuesto en la Directiva CEM (2004/108/CE) y la
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
Al asegurarse de que este producto sea desechado
Directiva de bajo voltaje (2006/95/CE).
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante
una de las siguientes medidas:
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser
tratadas como residuos domésticos.
Kleve, Alemania
Lugar
1 de febrero,
2011
Fecha
Firma del Director
General
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores,
deséchelos por separado en conformidad con sus
requisitos locales.
vii
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas y precauciones” (P ii).
Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Índice de tareas .........................................................P ix
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el
nombre? Encuentre la respuesta en el “Índice de
tareas”.
Tabla de contenido ....................................................P xii
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión
general del manual. Aquí se indican las principales
funciones de la cámara.
Resolución de problemas ........................................ P 105
¿Tiene un problema concreto con la cámara?
Encuentre aquí la respuesta.
Mensajes y pantallas de advertencia ....................... P 109
Averigüe el significado del símbolo parpadeante o
del mensaje de error que aparece en pantalla.
Glosario ................................................................ P 113
Aquí puede encontrar el significado de algunos
términos técnicos.
Restricciones para los ajustes de la cámara .............. P 120
Consulte la página 120 para averiguar las restricciones de las opciones disponibles para cada
modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC
opcionales (P 15), denominadas “tarjetas de memoria” en este manual.
viii
Índice de tareas
Encuentre los puntos según la tarea.
■ Toma de fotografías
El visor óptico.................................................................... 6, 18
Gestión de energía ............................................................. 23
Sonidos del obturador ..................................................... 22
El autodisparador................................................................. 44
■ Selección del tamaño y la calidad de la imagen
Tamaño de las imágenes ................................................ 69
Calidad de las imágenes ................................................. 70
Imágenes RAW ...................................................................... 56
Espacio de color ................................................................... 86
■ Enfoque
Modo de enfoque ............................................................... 48
Selección de las zonas de enfoque .......................... 50
Bloqueo del enfoque ........................................................ 46
Enfoque manual ................................................................... 48
■ Ajuste de la exposición
Sensibilidad ISO .................................................................... 51
ISO automático ..................................................................... 84
Medición ................................................................................... 52
Velocidad de obturador y apertura .......................... 28
Ajustes de exposición automática ............................ 24
Exposición automática con prioridad
a la obturación ...................................................................... 25
Exposición automática con prioridad
a la apertura ............................................................................ 26
Exposición manual ............................................................. 27
Exposiciones prolongadas ............................................. 29
Bloqueo de la exposición ............................................... 46
Compensación de la exposición................................ 30
■ Ajuste de los colores a la fuente de luz
Equilibrio blanco .................................................................. 35
Simulación de película ..................................................... 54
Rango dinámico ................................................................... 70
Color/tono/nitidez .......................................................70, 71
ix
Índice de tareas
■ Selección de un modo de reproducción
Fotografía en ráfaga ........................................................... 37
Horquillado.............................................................................. 38
Panorámicas............................................................................ 39
Vídeos ......................................................................................... 42
■ Uso del flash
El flash integrado ............................................................ 2, 32
Fotografía con flash............................................................ 32
Modo de flash ........................................................................ 32
Compensación del flash.................................................. 71
Unidades de flash opcionales............................71, 100
x
■ Ajustes personalizados
Asignar un rol al botón Fn .............................................. 53
Guardar y recuperar los ajustes................................... 55
Cuidado de la cámara
Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la
cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que
podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe
limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del
monitor; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando
suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor.
xi
Tabla de contenido
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS .................................................................................................vii
Acerca de este manual ..................................................................viii
Índice de tareas ..................................................................................ix
Cuidado de la cámara ......................................................................xi
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
El dial de comando ...........................................................................4
El control de comando....................................................................5
Indicadores de la cámara ...............................................................6
Disparo: visor óptico .....................................................................6
Disparo: visor electrónico ...........................................................7
Disparo: monitor LCD ...................................................................7
Reproducción: visor electrónico/monitor LCD...................8
Primeros pasos
Colocación de la correa....................................................................9
Carga de la pila ................................................................................. 11
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria.................. 12
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 15
Encendido y apagado de la cámara ........................................ 16
xii
Configuración básica ..................................................................... 17
Elección de una pantalla .............................................................. 18
Utilización del visor híbrido ....................................................... 19
Enfoque del visor ........................................................................... 19
El botón DISP/BACK ............................................................................. 20
Visor óptico: disparo .................................................................. 20
Visor electrónico: disparo ........................................................ 20
Monitor LCD: disparo................................................................. 20
Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción ................ 21
Elección del sonido del obturador .......................................... 22
Gestión de energía.......................................................................... 23
G AHORRO ENERGÍA OVF......................................................... 23
H MODO INICIO RÁPIDO .......................................................... 23
Toma de fotografías
AE programado (P).......................................................................... 24
AE con prioridad a la obturación (S) ....................................... 25
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 26
Exposición manual (M).................................................................. 27
Velocidad de obturación y apertura....................................... 28
Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 29
Time (T) .............................................................................................. 29
Bulb (B) ............................................................................................... 29
Compensación de la exposición ............................................... 30
Enfoque y toma de imágenes .................................................... 31
Tabla de contenido
Más sobre la fotografía
Visualización de imágenes
N Uso del flash (Flash súper inteligente) .............................. 32
F Modo macro (primeros planos) ........................................... 34
Equilibrio blanco.............................................................................. 35
I Disparo continuo (modo ráfaga)........................................ 37
Horquillado ........................................................................................ 38
Panorámicas....................................................................................... 39
F Grabación de vídeos de alta definición (HD)................ 42
Antes de grabar .............................................................................. 43
h Uso del disparador automático ........................................... 44
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 46
Modo de enfoque ............................................................................ 48
Selección de las zonas de enfoque.......................................... 50
Sensibilidad........................................................................................ 51
Medición .............................................................................................. 52
El botón Fn.......................................................................................... 53
Simulación de película .................................................................. 54
Guardar ajustes ................................................................................ 55
El botón RAW ..................................................................................... 56
El filtro ND ........................................................................................... 57
Visualización de imágenes a tamaño completo ............... 58
Zoom de reproducción................................................................ 59
Reproducción de varias fotos.................................................... 60
Visualización de los vídeos ......................................................... 61
Búsqueda de imágenes ................................................................ 62
m Asistencia para álbum ............................................................ 63
Creación de un álbum.................................................................. 63
Ver álbumes ..................................................................................... 64
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 64
Visualización de panorámicas ................................................... 65
Visualización de imágenes tomadas en
una ráfaga única .............................................................................. 66
x Borrado de imágenes.............................................................. 67
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................ 68
xiii
Tabla de contenido
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 69
Opciones del menú de disparo ................................................ 69
B AUTODISPARADOR .............................................................. 69
N ISO .............................................................................................. 69
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 69
T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 70
U RANGO DINÁMICO............................................................... 70
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 70
t FILTRO ND................................................................................ 70
d CAMBIO EQ. BLANCO .......................................................... 70
f COLOR ....................................................................................... 70
H NITIDEZ..................................................................................... 71
r TONO ALT.LUCES ................................................................... 71
s TONO SOMBRAS ................................................................... 71
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 71
F MODO AF................................................................................. 71
I FLASH ........................................................................................ 71
g FLASH EXTERNO ................................................................... 71
u SELECC. AJ. PERS. .................................................................. 72
K EDIT./GUARD.AJ.P.................................................................. 72
v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 72
xiv
Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 73
Opciones del menú de reproducción .................................... 73
m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 73
t BÚSQUEDA IMÁGEN ............................................................ 73
A BORRAR .................................................................................... 73
j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 74
I PROYECCIÓN .......................................................................... 75
j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 75
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 75
D PROTEGER ............................................................................... 76
G REENCUADRE ......................................................................... 76
e REDIMENSIONAR .................................................................. 77
C GIRAR IMAGEN....................................................................... 77
E COPIAR...................................................................................... 78
K PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 78
J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 78
Tabla de contenido
El menú de configuración............................................................ 79
Uso del menú de configuración............................................... 79
Opciones del menú de configuración ................................... 80
F FECHA/HORA ......................................................................... 80
N DIF. HORARIA.......................................................................... 80
L a ................................................................................ 80
o MODO SILENCIO ................................................................... 80
R REINICIAR ................................................................................. 80
K FORMATEAR............................................................................ 81
A MOSTRAR FOTO .................................................................... 81
B CONTADOR ............................................................................. 82
G VOLUMEN BOTONES ........................................................... 82
H VOL. OBTURADOR ................................................................ 82
e SONIDO OBTURADOR ........................................................ 82
I VOL. REPRODUCCIÓN ......................................................... 82
J BRILLO LCD ............................................................................. 83
M AUTODESCONEXIÓN ........................................................... 83
G AHORRO ENERGÍA OVF ...................................................... 83
H MODO INICIO RÁPIDO ........................................................ 83
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ..................................................... 83
N CONTROL ISO AUTO ............................................................ 84
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 84
C LUZ AUX. AF............................................................................ 85
k MODO BLOQ. AE/AF ............................................................ 85
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 85
j COMPROB. ENFOQUE ......................................................... 85
I ANILLO DE ENFOQUE.......................................................... 85
M UNID. ESCALA ENF................................................................ 85
z GUÍA ENCUADRE................................................................... 86
J ESPACIOS COLOR .................................................................. 86
K RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................ 86
n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 87
m VIS. GIRO AUTO...................................................................... 87
O COLOR DEL FONDO ............................................................. 87
c VER EXPLICACIÓN................................................................. 87
G CUADRO AF CORREGIDO .................................................. 87
xv
Tabla de contenido
Conexiones
Notas técnicas
Visualización de imágenes en un televisor ......................... 88
Impresión de imágenes por medio de USB ......................... 89
Conexión de la cámara ................................................................ 89
Impresión de las imágenes seleccionadas........................... 89
Imprimir un pedido de copias DPOF ..................................... 90
Creación de un pedido de copias DPOF ............................... 91
CON FECHA s/ SIN FECHA .................................................... 92
REINICIAR TODAS: ....................................................................... 93
Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 94
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 94
Macintosh: Instalación de FinePixViewer ............................. 96
Conexión de la cámara ................................................................ 98
Accesorios opcionales .................................................................100
Accesorios de FUJIFILM .............................................................100
Colocación de los anillos adaptadores y parasoles ........101
Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................102
Cuidado de la cámara ..................................................................103
Almacenamiento y uso ..............................................................103
Limpieza ..........................................................................................104
Transporte.......................................................................................104
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones .............................................................105
Mensajes y pantallas de advertencia ...................................109
Apéndice
Glosario ..............................................................................................113
Capacidad de la memoria interna/
tarjeta de memoria .......................................................................114
Especificaciones .............................................................................115
Restricciones para los ajustes de la cámara ......................120
xvi
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de
este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas con fines explicativos.
Accesorios suministrados
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-95
Cargador de pilas BC-65N
Tapa del objetivo
Cable USB
• Manual del propietario (este
manual)
• Correa
• Tapas protectoras (× 2)
CD-ROM
Herramienta de sujeción por clip
Clips metálicos de la correa (× 2)
1
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1 Disparador ........................................................31
2 Dial de compensación de la exposición .............30
3 Dial de velocidad de obturación ............24, 25, 27
4 Adaptador para flash ................................71, 102
5 Flash .................................................................32
6 Micrófono (I) .....................................................42
7 Ventana del visor ........................................18, 19
8 Orificio de la correa .............................................9
9 Selector del modo de enfoque ..........................48
10 Anillo de apertura.................................24, 26, 27
11 Anillo de enfoque .............................................48
2
12 Objetivo ..........................................................104
13 Anillo frontal...................................................101
14 Luz aux. AF .......................................................85
Lámpara de autodisparador..............................45
15 Selector del visor ..............................................19
16 Micrófono (D) ...................................................42
17 Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) .......16
18 Botón (de función) Fn.......................................53
19 Pestillo de la pila.........................................12, 14
20 Ranura de la tarjeta de memoria ......................13
21 Compartimento de las pilas ..............................12
22 Sensor de ojo ....................................................18
23 Control de comando............................................5
24 Cubierta del conector del conector........88, 89, 98
25 Tapa del cable canal para el acoplador de CC
26 Pestillo de la tapa del compartimento de de las
pilas ..................................................................12
27 Tapa del compartimiento de las pilas................12
28 Trípode
29 Altavoz..............................................................61
30 Monitor LCD ....................................................7, 8
31 Conector USB ..............................................89, 98
32 Conector HDMI Mini ..........................................88
Partes de la cámara
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verde
Parpadea en verde
Antes de empezar
36 Botón AF (enfoque automático) .......................50
Botón n (alejamiento de zoom de
reproducción) .............................................59, 60
37 Botón VIEW MODE...........................................18
38 Botón AFL/AEL
(enfoque/bloqueo de exposición) ...............46, 48
39 Lámpara indicadora (consulte a continuación)
40 Botón MENU/OK ................................................4
41 Dial de comando .................................................4
33 Control de ajuste de dioptría .............................19 35 Botón AE (autoexposición) ...............................52 42 Botón RAW.......................................................56
34 Botón a (reproducción) .................................58
Botón k (acercamiento de zoom en
43 Botón DISP (visualizar)/BACK ..........................20
reproducción) .............................................59, 60
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la
fotografía.
Parpadea en verde y en
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en
Se ilumina en naranja
este momento.
Parpadea en naranja Cargando el flash: el flash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo
Error de memoria o de objetivo.
R También pueden aparecer advertencias en la pantalla (P 109)
3
Partes de la cámara
El dial de comando
Gire el dial de comando o pulse arriba (q), derecha (w), abajo (e) o izquierda (r) para resaltar los elementos y pulse MENU/OK (t) para seleccionarlos.
El dial de comando también tiene la función de los siguientes botones:
q: botón b (eliminar) (P 58)/botón DRIVE (P 37)
w: botón N (flash) (P 32)
e: botón WB (equilibrio blanco) (P 35)
r: botón F (macro) (P 34)
También puede girar el dial de comando para elegir una combinación de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa; P 24) o para ajustar la velocidad de obturación en incrementos de 1/3 EV
(P 25, 27).
Bloqueo de control
Para bloquear el botón RAW y evitar que se utilice el dial de comando para acceder a la opción DRIVE, al flash, al
equilibrio blanco o al botón macro, pulse MENU/OK hasta que se muestre X. De esta forma se evita que estos controles se pongan en funcionamiento accidentalmente mientras está disparando. Los controles se pueden desbloquear
pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca.
4
Partes de la cámara
El control de comando
Antes de empezar
Pulsar el control de comando hacia la izquierda o derecha realiza las mismas funciones que pulsar el dial
de comando hacia la izquierda o derecha. También se puede utilizar para elegir una combinación de velocidad de obturación y apertura en lugar de usar el dial de comando (cambio de programa; P 24) o para
ajustar la apertura en incrementos de 1/3 EV (P 26, 27).
También puede pulsar el centro del dial de comando para acercar el zoom en el área de enfoque seleccionada para un enfoque manual en el visor electrónico o monitor LCD, o para acercar el zoom en el punto
de enfoque activo durante la reproducción o (si se selecciona CONTINUO para A MOSTRAR FOTO en el
menú de configuración; P 81) la comprobación de las imágenes (vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom).
5
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. Los indicadores varían en función de la configuración de la cámara.
■ Disparo: visor óptico
100
100
0.1
P
0.5
1.0
1.5
2000
F5.6
2.0
3.0
F
F
5.0 10m
200
*a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria y que las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (P 13).
6
1 Indicador de enfoque manual ...........................48
2 Modo de flash ...................................................32
3 Medición...........................................................52
4 Equilibrio blanco ...............................................35
5 Simulación de película ......................................54
6 Rango dinámico................................................70
7 Indicador de filtro ND (Neutral Density) ............57
8 Indicador de la memoria interna *
9 Número de fotografías disponibles .................114
10 Calidad y tamaño de la imagen...................69, 70
11 Nivel de carga de las pilas .................................16
12 Cuadro de enfoque......................................46, 50
13 Horizonte virtual...............................................72
14 Advertencia de temperatura ...........................112
15 Marco brillante
16 Indicador de la distancia .............................48, 85
17 Sensibilidad ......................................................51
18 Apertura ...............................................24, 26, 27
19 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
20 Modo de disparo ............................. 24, 25, 26, 27
21 Histograma .......................................................21
22 Compensación de la exposición/
indicador de exposición ..............................27, 30
Partes de la cámara
■ Disparo: visor electrónico
100
0.1 0.5
P
1.0
2000
1.5
2.0
3.0
5.0 10m
F5.6
200
*a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria y que las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (P 13).
16 Indicador de la distancia .............................48, 85
17 Sensibilidad ......................................................51
18 Advertencia de desenfoque ............................109
19 Apertura ...............................................24, 26, 27
20 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
21 Modo de disparo ...............................................24
22 Histograma .......................................................21
23 Compensación de la exposición/
indicador de exposición ..............................27, 30
24 Indicador del autodisparador ............................44
25 Modo macro (primeros planos) .........................34
26 Modo de flash ...................................................32
27 Vista previa de la profundidad del campo .........26
28 Cuadro de enfoque......................................46, 50
1 Modo de flash ...................................................32
2 Modo macro (primeros planos) .........................34
3 Medición...........................................................52
4 Modo continuo .................................................37
5 Indicador del modo silencio ..............................22
6 Indicador de filtro ND (Neutral Density) ............57
7 Indicador de la memoria interna *
8 Número de fotografías disponibles .................114
9 Advertencia de temperatura ...........................112
10 Calidad y tamaño de la imagen...................69, 70
11 Rango dinámico................................................70
12 Simulación de película ......................................54
13 Equilibrio blanco ...............................................35
14 Nivel de carga de las pilas .................................16
15 Sensibilidad ......................................................51
16 Apertura ...............................................24, 26, 27
17 Zona de enfoque/punto de enfoque ...........46, 50
18 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
19 Modo de disparo ...............................................24
20 Modo de enfoque .............................................48
21 Indicador del autodisparador ............................44
22 Compensación de la exposición/
indicador de exposición ..............................27, 30
Antes de empezar
F
1 Indicador de enfoque manual ...........................48
2 Medición...........................................................52
3 Modo continuo .................................................37
4 Indicador del modo silencioso ..........................22
5 Horizonte virtual...............................................72
6 Indicador de la memoria interna *
7 Advertencia de enfoque............................31, 109
8 Número de fotografías disponibles .................114
9 Advertencia de temperatura ...........................112
10 Calidad y tamaño de la imagen...................69, 70
11 Rango dinámico................................................70
12 Simulación de película ......................................54
13 Equilibrio blanco ...............................................35
14 Nivel de carga de las pilas .................................16
15 Indicador de filtro ND (Neutral Density) ............57
■ Disparo: monitor LCD
000100
F
P 1
2000
5.6
F
200
*a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria y que las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (P 13).
7
Partes de la cámara
■ Reproducción: visor electrónico/monitor LCD
100-0001
3:2 F
YouTube
12 / 31 / 2050
1 / 1000
8
10 : 00 AM
F4.5
-1 2 3 200
1 Valoración.........................................................58 6 Indicador del modo de reproducción ................58
2 Indicador de supresión de ojos rojos .................75 7 Marca para cargar a ..........................................74
3 Indicador del modo silencioso ..........................22 8 Indicador de Asist. para álbum .........................63
4 Imagen de regalo..............................................58 9 Indicador de copia DPOF ...................................90
5 Número de foto.................................................82 10 Imagen protegida .............................................76
Primeros pasos
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1 Abra un clip de la correa.
3 Pase el clip a través del orificio.
Gire completamente el clip
a través del orificio hasta
que haga clic para indicar
que se ha cerrado.
4 Coloque una tapa protectora.
Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesitará abrir los clips de la correa al retirar la correa.
2 Coloque el clip de la correa en un orificio.
Coloque una tapa protectora sobre el orificio
tal y como se muestra, con la parte negra de la
tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4
para el segundo orificio.
Primeros pasos
Utilice la herramienta de sujeción por clip para
abrir un clip de la correa tal y como se muestra.
Enganche el orificio de la correa en la abertura
del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la
otra mano para mantener el clip en su lugar.
9
Colocación de la correa
5 Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa protectora y el clip de la correa.
6 Abroche la correa.
Abroche la correa tal y como se muestra. Repita
los pasos 5 y 6 para el segundo orificio.
Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de fijar
correctamente la correa.
10
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila
antes de utilizarla.
1 Coloque la pila en el cargador de pilas sumi-
Lámpara
indicadora de
carga
Pila
Flecha
Conecte el cargador a una toma de corriente. El
indicador de carga se iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga
de la pila del siguiente modo:
Indicador de
carga
Desactivado
Etiqueta
DFC
Activado
Etiqueta DFC
Estado de la pila
Pila no
introducida.
Pila completamente cargada.
Cargando pila.
Parpadeando Pila defectuosa.
Acción
Introduzca la pila.
Extraiga la pila.
Primeros pasos
nistrado.
Coloque la pila de acuerdo a la orientación
indicada por las etiquetas DFC.
2 Conecte el cargador.
—
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
Cargador de pilas
La cámara utiliza una pila recargable NP-95.
R Coloque el adaptador suministrado antes de cambiar la
batería (el adaptador viene
incluido de fábrica).
Adaptador
3 Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
Consulte las especificaciones (P 118) para
obtener información sobre los tiempos de carga
(tenga en cuenta que los tiempos de carga
aumentarán a bajas temperaturas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
11
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una
vez cargada la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Introduzca la pila.
Introduzca la pila en el compartimento de las
pilas tal y como se muestra, y utilice la pila para
mantener el pestillo de la pila presionado hacia
un lado.
Flecha
R Antes de abrir la tapa del compartimiento de las
pilas, asegúrese de que la cámara esté apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
12
Pestillo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3 Inserte la tarjeta de memoria.
Clic
Q Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o
Interruptor de protección
la grabación o borrado
contra escritura
de imágenes. Antes de
insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición
de desbloqueo.
4 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Primeros pasos
Sujetando la tarjeta de
memoria en la orientación mostrada a la
derecha, deslícela hasta
que haga clic en su
lugar en la parte trasera
de la ranura.
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si
la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria,
a aparecerá en la pantalla y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproducción.
13
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el
pestillo de la pila hacia un lado,
y deslice la pila hacia afuera tal
y como se muestra.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de
memoria, púlsela y déjela salir
lentamente. A continuación
podrá extraer la tarjeta con la
mano. Cuando se extrae una
tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y
suéltela cuidadosamente.
14
Q Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de
la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”
(P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un funcionamiento
erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Q Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria
mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras
se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso
omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas
por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas
las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un
ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria,
consulte la página 81.
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance
de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de
memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que
sean más grandes o más pequeños que las dimensiones
estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no
expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las
etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con
determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/
SDXC. Utilice una tarjeta G o mejor al grabar
vídeos HD.
• Los datos almacenados en la memoria interna se
pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en
cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver
las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la
memoria interna de la cámara, se crea una carpeta en la
que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre
ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro
dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de
los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para
borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la
memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre
de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o
cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Cambiar el nombre de los archivos en la cámara
puede generar problemas durante la reproducción.
Primeros pasos
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD,
SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse
con la cámara. Puede acceder a una lista completa
de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.
fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no puede utilizarse con xD-Picture
Cards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
15
Encendido y apagado de la cámara
Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) a la posición ON para encender la cámara. Seleccione OFF para apagar la cámara.
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante el tiempo especificado en M AUTODESCONEXIÓN (P 83). Para reactivar la cámara después de haberse
apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego
nuevamente hacia ON.
R Para obtener información sobre otras opciones de inicio y de ahorro de energía, consulte la página 23.
Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes o verse a través del visor. Mantenga
limpio el objetivo y el visor.
Nivel de carga de las pilas
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
16
Descripción
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
P
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en
cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o las opciones
L a; consulte la página 80 para obtener más información sobre la visualización del menú de
configuración).
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
START MENU
ENGLISH
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
FRANCAIS
DEUTSCH
SET
NO
Primeros pasos
1 Escoja un idioma.
2 Configure la fecha y la hora.
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2013
2012
AA. MM. DD
2011
2010
2009
AJUSTAR
1. 1 12 : 00
AM
NO
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se
visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el dial de
comando hacia arriba o hacia abajo Pulse MENU/OK para salir al modo de
disparo cuando finalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
17
Elección de una pantalla
La cámara está equipada con un visor óptico y electrónico híbrido (OVF/
EVF) y un monitor LCD (LCD). Pulse VIEW MODE para escoger una pantalla.
OVF/EVF
OVF/EVF
LCD
Pantalla automática con el
sensor de ojo
LCD
Solo visor
Solo monitor LCD
Selección automática de pantalla
En este modo, el visor se enciende automáticamente cuando coloca el ojo en el visor y el
monitor LCD se enciende cuando quita el ojo (tenga en cuenta que el sensor de ojo puede no
responder a objetos que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor).
18
Sensor de ojo
Elección de una pantalla
Enfoque del visor
Utilice el selector de visor para
escoger entre el visor óptico y
electrónico.
La cámara está equipada
con un ajuste de dioptría
(–2 – +1 m–1 (dpt)) para acomodar las diferencias individuales
de visión. Gire el control de
ajuste de dioptría hasta que la pantalla del visor
esté en un enfoque nítido.
0.1 0.5
0.1
P
0.5
1.0
1.5
2000
F5.6
2.0
3.0
5.0 10m
P
200
Pantalla del visor óptico
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10m
200
Pantalla del visor electrónico
Primeros pasos
Utilización del visor híbrido
Elección de una pantalla
Escoja una pantalla según la tarea.
Pantalla
Descripción
Esta pantalla no se ve afectada por los efectos de vídeo digital y permite ver al sujeto directamente sin demora
de visualización. Los sujetos siempre están enfocados, lo que le permite comprobar su expresión en todo moVisor óptico
mento, y el campo de visión ligeramente mayor que el del objetivo hace que sea más fácil encontrar al sujeto
(OVF)
sin quitar el ojo del visor. La ventana del visor se encuentra a una pequeña distancia del objetivo, lo que hace
que la imagen en el visor pueda ser ligeramente diferente a la fotografía final debido al paralelaje.
La pantalla muestra el paisaje a través del objetivo y tiene exactamente el mismo campo de visión, lo que le
Visor
permite encuadrar a los sujetos de forma precisa y obtener una vista previa del enfoque, la profundidad del
electrónico
campo y el equilibrio de blanco (a pesar de que puede haber una pequeña demora de visualización). También
(EVF)
puede utilizarse para ver las fotografías después de dispararlas.
Monitor Esta pantalla es idéntica al visor electrónico, excepto que su gran tamaño hace que sea más fácil ver los indicaLCD
dores de disparo y el paisaje a través del objetivo. Sin embargo, puede ser difícil de ver bajo una luz brillante.
19
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.
■ Visor óptico: disparo
■ Monitor LCD: disparo
100
F
Pantalla detallada
Pantalla estándar
000100
F
0.1
P
0.5
1.0
1.5
2000
F5.6
2.0
3.0
5.0 10m
200
Pantalla estándar
0.1
P
0.5
1.0
1.5
2000
F5.6
2.0
3.0
5.0 10m
200
Pantalla personalizada
P 1
2000
5.6
F
0.1 0.5
200
P
1.0
2000
■ Visor electrónico: disparo
1.5
2.0
3.0
5.0 10m
F5.6
100
F
100
F
0.1 0.5
P
0.1 0.5
P
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
0.1 0.5
5.0 10m
200
Pantalla estándar
P
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10m
200
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10m
200
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Escoja los elementos que se van a mostrar con v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 72):
Cuadrícula de enfoque
Horizonte virtual
Distancia de enfoque automático
Histograma
Exposición (velocidad de obturación, apertura y
sensibilidad)
Compensación de la exposición/indicador de exposición
Medición
Modo de flash
Equilibrio blanco
Simulación de película
Rango dinámico
Número de exposiciones restantes/medios
Calidad y tamaño de la imagen
Nivel de carga de las pilas
R Consulte las páginas 6 y 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
20
200
El botón DISP/BACK
■ Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción
Indicadores mostrados
Indicadores ocultos
100-0001
100-0001
3:2 F
1 / 1000
3
10 : 00 AM
F4.5
-1 2 3 200
12 / 31 / 2050
10 : 00 AM
100-0001
3:2 F
ISO 200
1/1000 F4.5
:
: OFF
:
: -1 2 3
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
Q El visor óptico no puede utilizarse para la reproducción.
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la
cantidad de píxeles en el eje vertical.
Sombras
Altas luces
Primeros pasos
12 / 31 / 2050
Información sobre
la foto
Favoritos
Exposición óptima: Los píxeles se
distribuyen en una curva uniforme
en todo el rango de tonos.
Sobreexpuesta: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfico.
N.º de píxeles
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan
a la izquierda del gráfico.
Brillo de píxeles
21
Elección del sonido del obturador
Utilice el elemento e SONIDO OBTURADOR en el menú de configuración para escoger el sonido para
el obturador.
1 Pulse MENU/OK para mostrar los menús.
4 Resalte e SONIDO OBTURADOR y
pulse el dial de comando de la derecha.
2 Pulse el dial de comando de la
CONFIGURACIÓN
izquierda para seleccionar la pestaña
del menú actual.
SET
P
Pestaña
SET
1.5 SEC
MOSTRAR FOTO
CONT.
CONTADOR SONIDO 1
SONIDO 2
VOLUMEN BOTONES
SONIDO 3
VOL.OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
VOL.REPRODUCCIÓN
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
NO
200
3:2
F
SALIR
3 Resalte la pestaña del menú de configuración (X) y pulse el dial de comando de la derecha para colocar el
cursor en el menú de configuración.
5 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
• i: Un sonido del obturador de
una hoja.
• j: Un sonido del obturador de
plano focal.
• k: Un sonido de reflex.
6 Pulse DISP/BACK para volver al modo
de disparo.
Modo silencioso
En situaciones en donde los sonidos o luces de las cámaras pueden ser inoportunos, pulse el botón DISP/BACK durante un segundo, o seleccione SÍ para o MODO
SILENCIO en el menú de configuración (P 80; tenga en cuenta que el modo
silencioso no está disponible durante la reproducción de vídeo). El altavoz, el flash
y la lámpara del autodisparador/ Luz auxiliar de AF se apagarán, y los ajustes de
volumen y flash no pueden ajustarse.
22
Gestión de energía
El menú de configuración contiene las siguientes opciones de gestión de energía. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú de configuración, consulte la página anterior.
H MODO INICIO RÁPIDO
Seleccionar SÍ para G AHORRO ENERGÍA OVF
duplica aproximadamente la cantidad de fotografías que se pueden tomar con una pila totalmente
cargada.
Para disminuir el tiempo de inicio de la cámara,
seleccione SÍ para H MODO INICIO RÁPIDO.
R Si selecciona SÍ, aumentará el tiempo necesario para
el enfoque automático en aproximadamente 0,4
segundos, en comparación con los 0,2 segundos de
cuando se selecciona NO (el tiempo necesario para
enfocar varía según el sujeto).
R Cuando se esté utilizando el ahorro de energía, la
información sobre el disparo no se visualiza hasta que
el disparador se pulse hasta la mitad.
Q El ahorro de energía sólo está disponible cuando se
utiliza el visor óptico.
R SÍ reduce el tiempo de inicio a aproximadamente 0,7
segundos, en comparación con los 2,2 segundos al
seleccionar NO.
Q La cámara necesitará 2,2 segundos para iniciarse si
no se utiliza durante más de aproximadamente 20
minutos.
Q La cámara necesita algo más de tiempo para iniciarse
cuando se selecciona la distancia de enfoque corta
para el enfoque manual.
Q Seleccionar SÍ aumenta la duración de las pilas, reduciendo la cantidad de imágenes que se pueden tomar
con una única carga.
Primeros pasos
G AHORRO ENERGÍA OVF
23
Toma de fotografías
AE programado (P)
Para permitir que la cámara ajuste tanto la velocidad de obturación
como la apertura para una exposición óptima, gire el anillo de
apertura y el dial de velocidad de obturación hacia A. P aparecerá
en la pantalla.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los
indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”.
P
2000
P
200
F5.6
Visor óptico
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de comando o pulsar el control de comando hacia la izquierda o derecha para seleccionar otras combinaciones de
velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de
programa). El cambio de programa no está disponible al utilizar el flash, se
selecciona AUTO para la opción U RANGO DINÁMICO en el menú de
modos de disparo (P 70), o se selecciona SÍ para la opción N CONTROL
ISO AUTO del menú de configuración (P 84).
24
2000
F5.6
200
EVF/LCD
Velocidad de
obturación
P
2000
F5.6
200
Apertura
AE con prioridad a la obturación (S)
Para ajustar la velocidad de obturación manualmente permitiendo
al mismo tiempo que la cámara seleccione la apertura para una
exposición óptima, gire el anillo de apertura hacia A y use el dial de
velocidad de obturación. S aparecerá en la pantalla.
S
2000
F5.6
200
S
2000
Visor óptico
R La velocidad de obturación también se puede ajustar en incrementos
de 1/3 EV girando el dial de comando.
Dial de comando
F5.6
EVF/LCD
200
Toma de fotografías
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre
la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de apertura mostrará “– – –”.
25
AE con prioridad a la apertura (A)
Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo tiempo que la cámara seleccione la velocidad de obturación para una
exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y
use el anillo de apertura. A aparecerá en la pantalla.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se logre la exposición
correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”.
Q La velocidad más lenta de obturación disponible cuando se selecciona
SÍ para G AHORRO ENERGÍA OVF es 1/4 s (P 23).
A
2000
200
F5.6
Visor óptico
A
2000
F5.6
EVF/LCD
R La apertura también se puede ajustar en incrementos de 1/3 EV pulsando
el control de comando hacia la izquierda o hacia la derecha.
Control de comando
Profundidad del campo
En anillo de apertura se puede utilizar para ajustar la apertura antes de comenzar la
grabación. Elija un número f bajo para suavizar los detalles del fondo. El efecto puede
aumentarse al incrementar la distancia entre el sujeto y el fondo.
Vista previa de la profundidad del campo
Cuando L PREVIS.P.CAMPO está seleccionado para F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN (P 53) en el
menú de configuración, al pulsar el botón Fn se detiene la apertura hasta el ajuste seleccionado,
permitiendo que la profundidad del campo se visualice en el visor electrónico o monitor LCD.
26
200
Exposición manual (M)
Es posible modificar la exposición del valor sugerido por la cámara
al girar el dial de velocidad de obturación y el anillo de apertura a
ajustes que no sean A. M aparecerá en la pantalla.
R El dial de comando y el control de comando pueden utilizarse para ajustar la velocidad de obturación y apertura a ±2/3 EV del valor seleccionado
en pasos de 1/3 EV. Utilice el dial de comando para ajustar la velocidad de
obturación y el control de comando para ajustar la apertura.
2000
M
200
F5.6
Visor óptico
Dial de comando
2000
F5.6
EVF/LCD
Control de comando
R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que
muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a
la imagen con los ajustes actuales.
M
2000
F5.6
200
200
Toma de fotografías
M
27
Velocidad de obturación y apertura
Debido a que la cámara utiliza un obturador con objetivo interno, es posible que las velocidades rápidas
de obturación no estén disponibles con aperturas grandes. Si la combinación seleccionada de velocidad
de obturación y apertura no está disponible, la velocidad de obturación o apertura se mostrará en rojo y
no se logrará la exposición deseada.
Apertura
F2
F2,8
F4
F5,6
F8 o superior
28
1/4000 seg.
Velocidad de obturación
1/2000 seg.
1/1000 seg. o inferior
No disponible
No disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Exposiciones prolongadas (T/B)
Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG.
en el menú de configuración. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
Time (T)
Bulb (B)
1 Gire el dial de velocidad de obtura-
1 Gire el dial de velocidad de obturación hasta B.
2 Gire el dial de comando para elegir
una velocidad de obturación entre
1/2 seg. y 30 seg. en incrementos de
1/3 EV.
2 Pulse el disparador por completo. El
obturador permanece abierto durante 60 minutos mientras se pulsa el
disparador.
R Girar el anillo de apertura hasta A fija la velocidad de
obturación en 30 seg.
S
1”
F5.6
200
3 Pulse el disparador por completo
Toma de fotografías
ción hasta T.
Utilización de un disparador remoto
Un disparador remoto (disponible en terceros proveedores) se puede utilizar para exposiciones prolongadas.
para tomar la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada.
29
Compensación de la exposición
Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotografiar sujetos muy
brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en el monitor LCD y el visor
electrónico; cuando utilice un visor óptico, utilice el indicador de exposición para comprobar la
exposición.
Indicador de compensación de la exposición
000100
F
P
2000
F5.6
200
P
2000
OVF
F5.6
EVF
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
200
P 1
2000
5.6
F
LCD
200
Elección de un valor de compensación de la exposición
• Sujetos a contraluz: escoja valores
de +2/3 EV a +12/3 EV (para obtener
una explicación del término “EV”
consulte el Glosario en la página
113).
• Sujetos altamente reflectantes o
escenas muy brillantes (p. ej., pistas de
nieve): +1 EV
• Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
• Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían en fondos oscuros):
–2/3 EV
• Sujetos con baja reflectividad (pinos o follaje oscuro): –2/3 EV
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
30
Enfoque y toma de imágenes
Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el enfoque y al pulsar el disparador hasta el fondo se dispara.
1 Enfoque.
Encuadre la imagen con el sujeto en el centro del área de enfoque y pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar.
R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 85).
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
2 Disparo.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
Toma de fotografías
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo y se visualizará s.
31
Más sobre la fotografía
N Uso del flash (Flash súper inteligente)
Al utilizar el flash, el sistema de Flash súper inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena
basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara.
La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso
en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz.
Para elegir un modo de flash, pulse el dial de comando de la derecha (N) para mostrar
las siguientes opciones, después gire el dial o pulse derecha o izquierda para resaltar
una opción y pulse MENU/OK para seleccionarla.
Modo
Descripción
AUTO (FLASH AUTOMÁTICO)/
AUTOMÁTICO)/ El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
K (REDUC. OJOS ROJOS) * situaciones.
N (FLASH FORZADO)/
FORZADO)/
L (FLASH FORZADO) *
P (FLASH SUPRIMIDO)
O (SINCRONIZ. LENTA)/
LENTA)/
M (OJOS R. + S. LENTA) *
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones
de iluminación intensa.
El flash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se recomienda utilizar un trípode.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación
intensa pueden resultar sobreexpuestas).
* La supresión de ojos rojos (K, L o M) está disponible en estos modos cuando se selecciona SÍ
para B SUPR. OJ0S ROJOS en el menú de configuración (P 84). La función de supresión de
ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se
refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
32
FLASH AUTOMÁTICO
Se dispara según las
condiciones de luz.
P
N Uso del flash (Flash súper inteligente)
R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el flash se disparará al tomar la foto.
R El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
R Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el flash.
Q El flash no se dispara en modo silencioso.
Apertura, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad y la apertura.
400
—
—
—
—
2
2,8
4
5,6
8
11
Apertura a una sensibilidad de
800
1600
—
—
—
—
—
2
2
2,8
2,8
4
4
5,6
5,6
8
8
11
11
16
16
—
3200
—
2
2,8
4
5,6
8
11
16
—
—
Velocidad de sincronización del flash
El flash se sincronizará con el obturador a una velocidad de obturación de 1/2000 seg.
6400
2
2,8
4
5,6
8
11
16
—
—
—
Alcance
m
0,5 – 18
0,5 – 13
0,5 – 9,0
0,5 – 6,4
0,5 – 4,5
0,5 – 3,2
0,5 – 2,3
0,5 – 1,6
0,5 – 1,1
0,5 – 0,8
Más sobre la fotografía
200
—
—
—
—
—
2
2,8
4
5,6
8
Unidades de flash opcionales
La cámara se puede utilizar con flash opcionales EF-20 y EF-42.
33
F Modo macro (primeros planos)
Para enfocar a distancias cortas como de 10 cm, pulse el dial de comando hacia la
izquierda (F) y seleccione F. Si el visor óptico está activado, la cámara pasará automáticamente al visor electrónico (debido al paralaje, la cámara no enfocará a distancias
inferiores a 80 cm al utilizar el visor óptico). Para salir del modo macro, pulse el dial de
comando de la izquierda y seleccione OFF.
OFF
OFF
P
R El monitor LCD y el visor electrónico se pueden utilizar para enfocar a rangos cortos cuando el modo macro no está
seleccionado, pero el tiempo que se necesita para el enfoque aumenta.
R La sombra que el objetivo genera puede aparecer en las fotografías tomadas con el flash a distancias inferiores a
50 cm. Apague el flash o aumente la distancia con respecto al sujeto.
34
Equilibrio blanco
Para elegir colores naturales, pulse el dial de comando hacia abajo (WB) para mostrar
las siguientes opciones, después gire el dial o pulse arriba o abajo para resaltar una
opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK para seleccionarla (para
obtener una explicación de “equilibrio blanco” consulte el Glosario en la página 113).
Opción
EQUILIBRIO BLANCO
Opción
Descripción
k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
I
cálidas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
m
frías”.
n Utilizar bajo iluminación incandescente.
Disminuye el tinte azul asociado generalg
mente con la iluminación bajo el agua.
R El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del flash sólo en los modos AUTO y g. Apague el flash si utiliza
otras opciones de equilibrio blanco.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
Más sobre la fotografía
Descripción
El equilibrio blanco se ajusta automáticaAUTO
mente.
Permite medir un valor para el equilibrio
h
blanco (P 36).
Seleccionar esta opción muestra una lista
k de temperaturas de color (P 36); resalte
una temperatura y pulse MENU/OK.
Para sujetos que están expuestos a la luz
i
solar directa.
j Para sujetos que están a la sombra.
35
Equilibrio blanco
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene la pantalla y pulse el
disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco.
• Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
• Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (P 30) e inténtelo nuevamente.
• Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición e inténtelo nuevamente.
k: Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes
de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa parecen blancas; las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más
alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la
siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
“cálidas” o “frías”.
Escoja para fuentes de luz más rojizas
o imágenes “más frías”
2000 K
Luz de las velas
Atardecer/amanecer
36
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
5000 K
Luz solar directa
15000 K
Cielo azul
Sombra
I Disparo continuo (modo ráfaga)
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
1 Pulse el dial de comando hacia arriba
(DRIVE) para mostrar las opciones de
disparo, después gire el dial o púlselo
hacia arriba o abajo para resaltar I (PRIMEROS
(RAW)). Se mostrarán las opciones que aparecen
abajo.
5fps 3fps
PRIMEROS (RAW)
o la derecha para resaltar una opción y pulse
MENU/OK para seleccionar.
Opción
Descripción
A velocidades de obturación más rápidas que
5 fps 1/100 seg., la cámara toma fotografías a 5 tomas por
segundo (fps).
A velocidades de obturación más rápidas que
3 fps
1/10 seg., la cámara tomará fotografías a 3 fps.
para iniciar los disparos. Los disparos finalizan al liberar el disparador,
después de haber tomado diez imágenes JPEG u ocho RAW, o cuando la memoria
está llena.
R El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga
automáticamente; el modo de flash seleccionado
anteriormente se restablecerá al apagar el disparo en
ráfaga.
R La velocidad de fotograma varía en función de la
velocidad de obturación.
R Es posible que se necesite tiempo adicional para grabar las imágenes al finalizar los disparos; para cancelar
la grabación y tomar las siguientes imágenes inmediatamente, pulse DISP/BACK.
R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de
finalizar el disparo, las imágenes restantes se grabarán
en una nueva carpeta (P 82).
Más sobre la fotografía
2 Pulse el dial de comando hacia la izquierda
4 Pulse el disparador por completo
3 Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
37
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
1 Pulse el dial de comando hacia arriba (DRIVE) para mostrar las opciones de disparo,
después gire el dial o púlselo hacia arriba o abajo para resaltar lo siguiente:
Opción
Descripción
Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de
horquillado. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos a en
torno a 5 fps: una con el valor medido de exposición, la segunda sobreexpuesta
CONTINUA AE
por la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad
(sin importar la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del
sistema de medición de exposición).
Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de
horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen
con la sensibilidad actual (P 51) y la procesará para crear dos copias adicionales,
CONTINUA ISO
una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la
cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no
excederá ISO 6400 ni será inferior a ISO 200).
Cada vez que el disparador se suelta, la cámara toma una foto y la procesa para
SIMULACIÓN crear tres copias con ajustes de simulación de película diferentes (P 54):
PELÍC. CONT. c PROVIA/ESTÁNDAR para la primera, d Velvia/VÍVIDA para la segunda y
e ASTIA/BAJO para la tercera.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos dinámicos (P 70): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para
RANGO DINÁMICO la tercera. Los disparos se toman a velocidades de hasta 5 fps. Cuando se utilice el
CONTINUO
horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente
se restablecerá tras la finalización del horquillado.
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
38
2 Tomar fotografías.
±1 ±2/ 3 ±1/ 3
CONTINUA AE
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1 Pulse el dial de comando hacia arriba
(DRIVE) para mostrar las opciones
de disparo. Gire el dial de comando
o púlselo hacia arriba o abajo para resaltar
r (PANORÁMICA MOVIM.) y pulse MENU/OK.
3 Pulse el dial de comando hacia la
derecha para ver las opciones de
direcciones panorámicas. Pulse el dial
hacia la izquierda o derecha para resaltar una
dirección panorámica y pulse MENU/OK.
CAMBIAR DIRECCIÓN
PANORÁMICA MOVIM.
2 Para seleccionar el ángulo a través
del cual enfocará la cámara mientras
dispara, pulse el dial de comando
hacia la izquierda. Pulse el dial hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse
MENU/OK.
CAMBIAR GRADOS DEL ÁNGULO
4 Pulse el disparador por completo
para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador
durante la grabación.
Más sobre la fotografía
DE IZQ. A DERECHA
120
120 180
PANORÁM. MOVIM. 120
39
Panorámicas
5 Enfoque la cámara en la dirección mostrada por
la flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la cámara se enfoca hacia el final de
las guías y se completa la panorámica.
120
ÁNGULO
DIRECCIÓN
R Los disparos finalizan si el disparador se pulsa
completamente al disparar. No se grabará ninguna
panorámica si el disparador se pulsa antes de que
la cámara haya capturado 120 °.
40
Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la
exposición para toda la panorámica está determinada
por la primera foto. En algunos casos la cámara puede
registrar un ángulo mayor o inferior que el seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La
última panorámica no puede grabarse si los disparos
finalizan antes de que la panorámica esté lista.
Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es
enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio.
Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la
mostrada cancelará los disparos.
Q Es posible que no se logren los resultados esperados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como por
ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser
borrosas si el sujeto está mal iluminado.
Panorámicas
El tamaño de la panorámica completa varía según
el ángulo y la dirección panorámica.
Ángulo
120 grados
180 grados
Dirección panorámica
Horizontal
Vertical
Horizontal
Vertical
Tamaño (An × Al)
5120 × 1440/ 7,3 M
2160 × 5120/11,1 M
7680 × 1440/11,1 M
2160 × 7680/16,6 M
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, apoye los codos contra su
cuerpo y mueva la cámara lentamente formando un
pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo
la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar
únicamente en la dirección mostrada por las guías.
Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si
no se logran los resultados deseados, intente enfocar a
distinta velocidad.
Más sobre la fotografía
41
F Grabación de vídeos de alta definición (HD)
Grabe vídeos cortos de alta definición (1280 × 720) a una velocidad de fotograma de 24 fps. El sonido se
graba en estéreo a través del micrófono incorporado; durante la grabación, no cubra el micrófono ni utilice
el selector de visor, que se encuentra ubicado al lado del micrófono.
1 Pulse el dial de comando hacia arriba
(DRIVE) para mostrar las opciones
de disparo. Gire el dial de comando o púlselo hacia arriba o abajo para resaltarF (VÍDEO) y pulse MENU/OK.
VÍDEO
Q Si el visor óptico está encendido, la cámara pasará
automáticamente al visor electrónico.
2 Pulse el disparador por completo
para iniciar la grabación.
3 Pulse el disparador por completo de
nuevo para finalizar la grabación. La
grabación termina automáticamente
después de diez minutos o cuando la
memoria está llena.
42
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se
ajustan automáticamente durante el transcurso de
la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían
variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar
la grabación.
R La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación
de vídeos.
Q El micrófono puede recoger ruido del objetivo y demás
sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
F Grabación de vídeos de alta definición (HD)
Antes de grabar
Antes de grabar, ajuste la apertura (P 26), el equilibrio blanco (P 35), la simulación de película (P 54) y
la compensación de exposición (P 30), y seleccione un modo de enfoque (P 48).
R Para incrementar el zoom 3 veces para una distancia focal equivalente a 105 mm (formato de 35 mm), pulse el
botón k antes de comenzar la grabación. Pulse n para cancelar el zoom.
Q AF continuo se utiliza al seleccionar AF-S como modo de enfoque.
Q El control de la apertura y el enfoque manual no está disponible durante la grabación.
Más sobre la fotografía
43
h Uso del disparador automático
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara.
1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú modos
P
de disparo. Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar
B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK.
SET
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SALIR
2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar una de las
P
siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opción
Descripción
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador.
S 10 SEG
Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer.
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador.
R 2 SEG Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el
movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
NO
Disparador automático desactivado.
3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del
objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
44
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
10 SEG
200
3 : 2 2 SEG
NO
F
SET
NO
NO
200
3:2
F
h Uso del disparador automático
4 Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta
liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
9
La lámpara indicadora del disparador automático parpadeará inmediatamente antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador
de dos segundos, el disparador automático parpadeará conforme vaya
disminuyendo el contador.
R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara.
Más sobre la fotografía
45
Bloqueo de exposición/enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1 Enfoque: Sitúe el sujeto en el centro de la cuadro de enfoque y pulse el disparador
hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición
permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo
de AF/AE).
P
2000
F5.6
200
R Según la opción seleccionada para v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de configuración (P 85), el enfoque o
la exposición también pueden bloquearse al pulsar el botón AFL/AEL; el enfoque o la exposición permanecerán
bloqueados incluso si se pulsa el disparador. Escoja SÓLO BLOQUEO AE para bloquear la exposición pero no el
enfoque, SÓLO BLOQUEO AF para bloquear el enfoque y no la exposición o BLOQUEO AE/AF para bloquear
el enfoque y la exposición. En el modo de enfoque manual (P 48), la cámara enfocará automáticamente con el
botón AFL/AEL.
2 Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón
AFL/AEL pulsado.
R Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF (P 85), el enfoque
y/o la exposición se bloquea cuando el botón AFL/AEL está pulsado y permanece bloqueado hasta que el botón se pulsa nuevamente.
P
2000
F5.6
200
P
2000
F5.6
200
3 Disparo: Pulse el disparador por completo.
46
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que
se indica a continuación.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en cuadro de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
Más sobre la fotografía
•
•
•
•
47
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca.
• AF-S (AF simple): El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
Escoja esta opción para sujetos fijos.
• AF-C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para reflejar cambios en la
distancia hacia el sujeto incluso cuando el disparador no se pulsa hasta la mitad (tenga en cuenta que
esto aumenta el agotamiento de las pilas).
• MF (Manual): Enfoque manual con el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la
distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica cuán
cerca la distancia de enfoque coincide con la distancia del sujeto en el marco de enfoque (la barra roja
indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras palabras la distancia
de delante y detrás del punto de enfoque que está enfocada); también puede comprobar el enfoque visualmente en el visor electrónico o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual del enfoque
o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 47).
Icono de modo de
enfoque manual
Reducir la distancia
de enfoque
Incrementar la distancia
de enfoque
Distancia de enfoque
(barra roja)
1.0
0.1 0.5
M
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10m
200
Indicador de
enfoque manual
1.5
2.0
3.0
Profundidad del campo
(barra blanca)
R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de configuración (P 85) para invertir la dirección de giro
del anillo de enfoque.
R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del infinito.
R Para enfocar con el enfoque automático, pulse el botón AFL/AEL. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente un sujeto escogido en modo de enfoque manual.
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF.
en el menú de configuración (P 85) para escoger las unidades que desea utilizar.
48
5.
Modo de enfoque
Enfoque manual
Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de configuración (P 85), pulsar el centro del control de comando amplía la
vista en el visor electrónico o el monitor LCD para un enfoque preciso.
Para desplazarse a otras áreas del cuadro, pulse el botón AF y gire el dial
de comando.
0.1 0.5
M
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10m
200
0.1 0.5
M
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10m
200
Más sobre la fotografía
49
Selección de las zonas de enfoque
Cuando se selecciona t ÁREA para F MODO AF en el menú de
disparo y se selecciona AF-S como modo de enfoque, el visor electrónico y el monitor LCD ofrecen una selección de 49 puntos de
enfoque y el visor óptico una selección de 25, lo que permite que
las fotografías se realicen con el sujeto principal casi en cualquier
parte de la foto. Para situar la zona de enfoque, pulse el botón AF y
utilice el dial de comando (la zona de enfoque puede devolverse al
centro al pulsar MENU/OK).
Q Cuando cambia al visor óptico, la cámara seleccionará el cuadro de enfoque más cercano al seleccionado en el visor electrónico o el monitor
LCD.
+
Punto de enfoque
2000
OVF
EVF/LCD
Al encuadrar imágenes en el visor electrónico o el monitor LCD,
puede escoger el tamaño del cuadro de enfoque para AF-S al pulsar
el botón AF y el control de comando de la izquierda o derecha.
Pulse el control de la izquierda para disminuir el cuadro hasta un
50% y de la derecha para aumentarlo hasta un 150%. El ajuste es
efectivo cuando suelta el botón AF.
+
2000
F5.6
EVF/LCD
50
F5.6
200
Cuadro de enfoque
200
Sensibilidad
“Sensibilidad” se refiere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Escoja valores entre L (100) (ISO 100) y H (12800)
(ISO 12800). Los valores más altos pueden utilizarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante. Sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes
tomadas con altas sensibilidades, especialmente en H (12800), mientras que escoger L (100) reduce el rango
dinámico. Los valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones.
1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo.
P
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar N ISO y
pulse MENU/OK.
SET
SALIR
2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar la opción
P
SET
2000
F5.6
MENÚ MODOS DE DISPARO
500
400
200
320
3:2
250
F
200
L (100)
NO
ISO
deseada y pulse MENU/OK para seleccionar.
P
NO
200
3:2
F
200
Más sobre la fotografía
R Con los valores predeterminados, también pueden visualizarse las opciones
ISO al pulsar el botón Fn.
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
R Se reinician las sensibilidades de L (100) y H (12800) respectivamente en ISO 200 y 6400 cuando RAW, FINE+RAW,
o NORMAL+RAW se seleccionan como calidad de imagen (P 56, 70). Para obtener más información sobre los
ajustes disponibles con L (100) y H (12800), consulte la página 120.
R Si SÍ está seleccionado para N CONTROL ISO AUTO en el menú de configuración (P 84), la cámara ajustará
automáticamente la sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con los ajustes actuales. El valor
seleccionado actualmente se muestra hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad, cuando la cámara muestra el
valor ajustado.
51
Medición
Para escoger cómo la cámara mide la exposición, pulse el botón AE
y gire el dial de comando (también puede seleccionar el método
de medición al pulsar el botón AE y el control de comando hacia
la izquierda o hacia la derecha). Las siguientes opciones estarán
disponibles:
Descripción
La cámara determina instantáneamente la exposición según el anáo
lisis de composición, color y distribución del brillo. Recomendado en
(MULTI)
la mayoría de las situaciones.
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el
centro del encuadre equivalente al 2% del total. Recomendado para
p
situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que
(PUNTUAL)
el sujeto principal; a causa del paralaje, no se recomienda cuando las
fotografías se enfocan en el visor óptico.
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con
q
(PROMEDIO) la misma iluminación y es particularmente eficaz para paisajes y
retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
+
FOTOMETRÍA
Modo
El ajuste es efectivo cuando suelta el botón AE.
52
MULTI
OVF
EVF/LCD
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de configuración (P 83). Las
opciones disponibles incluyen vista previa de la profundidad del campo
(P 26), disparador automático (P 44), sensibilidad (P 51), tamaño de la
imagen (P 69), calidad de la imagen (P 70), rango dinámico (P 70), simulación de película (P 54), Filtro ND (P 57), modo AF (P 71), grabación
de vídeo (P 42) y ajustes personalizados (P 55).
R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también se muestra manteniendo pulsado el botón Fn.
Más sobre la fotografía
53
Simulación de película
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin filtros de colores).
1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
P
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar P SIMULAC. PELÍCULA y pulse MENU/OK.
SET
AUTODISPARADOR
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
NO
200
3:2
F
SALIR
2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK para seleccionar.
Opción
Descripción
Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta
c (PROVIA/ESTÁNDAR)
paisajes.
d (Velvia/VÍVIDA)
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
e (ASTIA/BAJO)
Una paleta de tonalidades suaves de colores menos saturados.
b (MONOCROMO)
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
e (MONOCROMO + Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también dismiFILTRO AMAR.)
nuye ligeramente el tono del brillo del cielo.
d (MONOCROMO + Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono
FILTRO ROJO)
del brillo del cielo.
f (MONOCROMO +
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
FILTRO VERDE)
f (SEPIA)
Permite tomar fotografías en sepia.
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 71).
54
Guardar ajustes
Guarde hasta tres conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo.
1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo.
MENÚ MODOS DE DISPARO
P
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar K EDIT./
GUARD.AJ.P. y pulse MENU/OK.
SET
REDUCCIÓN RUIDO
MODO AF
FLASH
FLASH EXTERNO
SELECC. AJ. PERS.
EDIT./GUARD.AJ.P.
EST.
±0
NO
SALIR
2 Seleccione un grupo de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para
GUARD. AJ. ACTUAL
ISO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
COLOR
200
AUTO
EST.
SALIR
R Para reemplazar los ajustes en el grupo seleccionado con los ajustes seleccionados actualmente en la cámara,
seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK.
3 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
GUARDAR AJUSTE PERSON.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Más sobre la fotografía
seleccionarlo. Configure los siguientes ajustes según sea necesario y
pulse DISP/BACK al finalizar: N ISO, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, D EQUILIBRIO BLANCO, f COLOR, r TONO ALT.
LUCES, s TONO SOMBRAS, H NITIDEZ y h REDUCCIÓN RUIDO.
PERSONALIZADO 1
55
El botón RAW
Pulse el botón RAW para activar o desactivar la calidad de imagen RAW para
una única imagen. Si la opción JPEG está seleccionada actualmente para la
calidad de imagen, pulsar el botón RAW seleccionará de forma temporal la
opción equivalente JPEG+RAW. Si la opción JPEG+RAW está seleccionada
actualmente, pulsar el botón RAW selecciona temporalmente la opción
equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón RAW
selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón RAW restablece los ajustes
anteriores.
R Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias
JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú reproducción o las imágenes RAW
pueden verse en un ordenador con la aplicación de conversión de archivos RAW que se instala con el software en el
CD suministrado (P 94, 96).
R Las sensibilidades L (100) y H (12800) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está en (P 51).
R El bloqueo de control (P 4) desactiva el botón RAW. Para activar el botón RAW, pulse MENU/OK hasta que el icono X
desaparezca de la pantalla.
56
El filtro ND
La cámara está equipada con un filtro de Densidad Neutra (ND) que reduce la exposición por el equivalente de 3 EV. Éste permite utilizar velocidades de obturación más lentas y aperturas más grandes con sujetos
con iluminación intensa, permitiendo desenfocar movimientos o suavizar detalles del fondo sin riesgo de
sobreexposición.
1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo.
P
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar t FILTRO
ND y pulse MENU/OK.
SET
MENÚ MODOS DE DISPARO
FILTRO ND
CAMBIO EQ. BLANCO
COLOR
NITIDEZ
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
NO
EST.
EST.
EST.
EST.
SALIR
2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar SÍ y pulse MENU/OK para seleccionar.
Más sobre la fotografía
57
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el visor electrónico o monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga
un disparo de prueba y verifique los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse el dial
de comando hacia arriba (b). Aparecerá el
siguiente diálogo.
¿BORRAR FOTO?
1 / 1000
F4.5
-1 2 3
200
Las imágenes adicionales pueden visualizarse al pulsar el dial de comando de
la izquierda o derecha. Pulse el dial de la
derecha para ver las imágenes en el orden en que
se grabaron y de la izquierda para verlas en el orden
inverso. Mantenga el dial de comando pulsado
para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican
mediante el símbolo m (“imagen de regalo”) durante
la reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse
el dial de comando hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar de cero a cinco estrellas.
58
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Para eliminar la imagen, resalte OK y pulse
MENU/OK. Para salir sin eliminar la imagen,
resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
R Las imágenes también pueden borrarse desde el
menú reproducción (P 67).
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Si se presiona el botón RAW durante la reproducción,
aparecen las opciones de conversión de RAW (P 68).
Visualización de imágenes a tamaño completo
Zoom de reproducción
Información sobre la foto
Se puede ver información sobre
la foto al pulsar el control de
comando de la derecha.
D-RANGE
COLOR
HIGH LIGHT TONE
SHADOW TONE
SHARPNESS
FILM SIM.
WHITE BALANCE
: AUTO
: STD
: STD
: STD
: STD
: PROVIA
: AUTO
Pulse el control de la izquierda o la derecha para ver
información adicional.
R El punto de enfoque activo se muestra mediante un
icono “+”.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen
que actualmente se visualiza
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 69). El zoom de reproducción
no está disponible con copias redimensionadas o con
copias grabadas a un tamaño de a.
Visualización de imágenes
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del control de
comando para acercar el zoom
al punto de enfoque. Pulse de
nuevo el centro del control de
comando para volver a la reproducción a tamaño completo.
Pulse k para acercar el zoom en la imagen actual
y n para alejar el zoom. Al acercar las imágenes,
puede utilizar el dial de comando para ver las áreas
de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
59
Visualización de imágenes a tamaño completo
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo.
Pulse n para ver
más imágenes.
100-0001
Pulse k para ver
menos imágenes.
Utilice el dial de comando para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para
ver más imágenes.
60
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Descripción
Pulse el dial de comando hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo
Iniciar/interrumpir la
para hacer una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el
reproducción
selector hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Finalizar
Pulse el dial de comando hacia arriba para finalizar la reproducción.
reproducción
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad
Ajuste de velocidad de reproducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el
número de flechas (M o N).
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles
Ajustar el volumen de volumen. Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para ajustar el volumen, pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción.
Icono de vídeo
100-006
Operación
Barra de progreso
15s
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Q El sonido no se reproduce en modo silencio.
PARO
PAUSA
Visualización de imágenes
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
REPRODUCCIÓN
61
Búsqueda de imágenes
Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes.
1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú de reproducción. Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK.
2 Resalte una opción y pulse MENU/OK.
Opción
Descripción
POR FECHA
Búsqueda por fecha.
POR ROSTRO
Búsqueda de imágenes que incluyen rostros.
POR I FAVORITOS Búsqueda por valoración.
Buscar todas las imágenes fijas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las
POR TIPO DE DATOS
imágenes RAW.
POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino específico.
3 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes
Opción
A BORRAR
que coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger
D PROTEGER
las imágenes seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en una
presentación, pulse MENU/OK y seleccione de las opciones a la derecha. I PROYECCIÓN
4 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA.
62
Consulte la página
67
76
75
m Asistencia para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST.
PARA ÁLBUM en el menú reproducción (P 73)
y escoja entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las
imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Escoja desde las imágenes
que coincidan con los criterios de búsqueda
(P 62).
R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos para los álbumes.
comando hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual
en la carátula, pulse el dial de comando hacia
abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en
la imagen de la carátula. Pulse el dial de comando
hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
nar todas las fotografías o todas las fotografías
que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados para el álbum, elija SELECCIONAR
TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en
el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se
eliminarán automáticamente.
Visualización de imágenes
2 Desplácese por las imágenes y pulse el dial de
3 Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccio-
63
m Asistencia para álbum
Ver álbumes
Editar y eliminar álbumes
Resalte un álbum en el menú Asist. para álbum y
pulse MENU/OK para ver el álbum, después, pulse el
dial de comando hacia la izquierda o derecha para
desplazarse por las imágenes.
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán
las siguientes opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum” (P 63).
• BORRAR: Borre el álbum.
Álbumes
Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido.
64
Visualización de panorámicas
Si pulsa el dial de comando hacia abajo cuando se muestra
una imagen panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba.
REPRODUCCIÓN
Pulse el dial de comando hacia abajo para realizar una pausa
PARO
PAUSA
y reanudar la reproducción, o pulse el dial hacia arriba para
volver a la reproducción a tamaño completo. Para avanzar o retroceder un fotograma cada vez, pulse el
dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha mientras la reproducción esté en pausa.
Visualización de imágenes
65
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única
Cuando una imagen tomada en modo de disparo continuo se
visualiza a tamaño completo, la primera imagen de la ráfaga
actual puede visualizarse al pulsar el dial de comando hacia
abajo (reproducción de modo ráfaga). Pulse el dial de la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y
de la izquierda para verlas en el orden inverso. Para salir, pulse
DISP/BACK.
Posición en el número de imagen ráfaga/total
en la ráfaga
REPROD. DISPAROS CONT.
REPRODUCCIÓN NORMAL
1/ 10
Primera imagen en la
ráfaga
R Pulsar el dial de comando de la derecha cuando se muestra la última imagen de la ráfaga muestra la primera imagen de la ráfaga; asimismo, pulsar el dial izquierdo cuando se muestra la primera imagen muestra la última imagen.
R Las operaciones de borrado (P 58), rotación (P 77), protección (P 76) y copia (P 78) aplicadas durante la reproducción de modo ráfaga se aplican solo a la imagen actual. Por el contrario, si estas operaciones se llevan a cabo
cuando se visualiza una imagen tomada en modo de disparo en una reproducción a fotograma único, afectarán a
todas las imágenes en la misma ráfaga.
Ráfagas entre diferentes carpetas
Si una ráfaga única está dividida en varias carpetas, las imágenes de cada carpeta se tratarán como ráfagas individuales.
Visualización de la información sobre la foto
Para ver la información sobre la foto de una imagen tomada en modo de disparo continuo, visualícela en reproducción de modo ráfaga. La información sobre la foto para las imágenes tomadas en modo de disparo continuo no
puede visualizarse durante la reproducción a fotograma único.
66
x Borrado de imágenes
La opción A BORRAR en el menú reproducción puede utilizarse para borrar imágenes individuales,
múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no
se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú reproducción, después
pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar A BORRAR y pulse a la
derecha para visualizar las siguientes opciones. Pulse el dial hacia arriba o abajo para
resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
MENÚ REPRODUCCIÓN
SET
ASIST. PARA ÁLBUM
ATRÁS
BÚSQUEDA IMÁGENES
FOTO
BORRAR
FOTOGRAMAS SELEC.
ETIQ. PARA CARGA
TODAS LAS FOTOS
PROYECCIÓNSHOW
CONVERSIÓN RAW
Opción
R Al insertar una tarjeta de memoria, las imágenes se borrarán de la tarjeta de memoria; de lo contrario, las imágenes
se borrarán de la memoria interna.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(P 76).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Visualización de imágenes
Descripción
Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para pasar las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la
FOTO
imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación)
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o eliminar la selección (imágenes que en un álbum o
FOTOGRAMAS
en el orden de impresión se muestran mediante S). Cuando haya finalizado esta operación, pulse DISP/BACK
SELEC.
para mostrar un diálogo de confirmación, después resalte OK y pulse MENU/OK.
Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte OK y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos. Pulsar
TODAS LAS FOTOS DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón
no pueden recuperarse.
67
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú
reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW con diferentes opciones para los ajustes
enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que
una única imagen RAW se procese de una gran cantidad de maneras.
1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para
mostrar el menú reproducción, después pulse el
dial de comando hacia arriba o abajo para
resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse MENU/OK
para visualizar los ajustes que se enumeran en la
tabla de la derecha.
2 Pulse el dial de comando
CONVERSIÓN RAW
REFLEJAR COND.DISP.
hacia arriba o abajo para
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
resaltar un ajuste y pulse el
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
dial de la derecha para
CREAR
CANCELAR
seleccionar. Pulse el dial
hacia arriba o abajo para resaltar una opción y
pulse MENU/OK para seleccionar y volver al
listado de ajustes. Repita este paso para configurar los ajustes adicionales.
3 Pulse el botón RAW para
obtener una vista previa de
la copia JPEG. Pulse MENU/OK
para guardar la copia o pulse DISP/BACK para volver al
paso 2.
68
AJUSTAR
ANULAR
Ajuste
Descripción
Permite crear una copia JPEG con los
REFLEJAR COND.
ajustes en vigor en el momento en que se
DISP.
tomó la foto.
FORZADO/
Ajusta la exposición de –1 EV a +3 EV en
SUBREVELADO
incrementos de 1/3 EV (P 30).
Aumenta los detalles a altas luces para un
RANGO DINÁMICO
contraste natural (P 70).
Simula los efectos de diferentes tipos de
SIMULAC. PELÍCULA
película (P 54).
Ajusta con precisión el equilibrio blanco
EQUILIBRIO BLANCO
(P 35).
CAMBIO EQ. BLANCO Ajusta el equilibrio blanco (P 70).
COLOR
Ajusta la densidad del color (P 70).
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los perfiles (P 71).
Procesa la copia para disminuir el moteaREDUCCIÓN RUIDO
do (P 71).
TONO ALT.LUCES
Ajusta las altas luces (P 71).
TONO SOMBRAS
Ajusta las sombras (P 71).
Escoge el espacio de color utilizado para
ESPACIOS COLOR
la reproducción a color (P 86).
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú disparo se utiliza para ajustar los ajustes para una amplia gama de condiciones
de disparo. Para visualizar el menú disparo, pulse MENU/OK en modo de disparo. Resalte
los elementos y pulse el dial de comando de la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice
los ajustes.
P
SET
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
NO
200
3:2
F
SALIR
Opciones del menú de disparo
B AUTODISPARADOR
Permite tomar imágenes con el disparador automático (P 44).
(predeterminado en NO)
N ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz (P 51).
(predeterminado en 200)
O TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las
imágenes.
O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuando se selecciona otro modo
de disparo.
Opción
O3:2
O 16 : 9
P3:2
P 16 : 9
Q3:2
Q 16 : 9
Impresión a
tamaños de hasta
36 × 24 cm
36 × 20 cm
26 × 17 cm
26 × 15 cm
18 × 12 cm
17 × 9 cm
Menús
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que una
foto de película de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para
visualizar en dispositivos de alta definición (HD).
(predeterminado en O 3 : 2)
69
Uso de los menús: Modo de disparo
(predeterminado en FINE)
T CALIDAD IMAGEN
Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes
JPEG, RAW para grabar imágenes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW
utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL
y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altos para incrementar la cantidad de imágenes que pueden
almacenarse.
U RANGO DINÁMICO
(predeterminado en A)
Control del contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados,
valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces y sombras al fotografiar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos
con un alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un
cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado
en las fotografías tomadas con valores altos.
R Si AUTO está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
R B 200% está disponible para sensibilidades ISO 400 y superiores, y C 400% para sensibilidades ISO 800 y superiores.
P SIMULAC. PELÍCULA
Permite simular los efectos de diferentes tipos de película (P 54).
t FILTRO ND
Encienda o apague el filtro ND (P 57).
(predeterminado en <)
(predeterminado en DESACTIVADO)
d CAMBIO EQ. BLANCO
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para ajustar el equilibrio blanco en el eje de colores
seleccionado (Rojo–Cian o Azul–Amarillo) de +9 a –9 en incrementos de uno. Pulse MENU/OK para seleccionar.
CAMBIO EQUILIBRIO BLANCO
Rojo
R
Cian
Cy
AJUSTAR
f COLOR
Permite ajustar la densidad del color.
70
Azul
B
0
0
Ye
Amarillo
ANULAR
(predeterminado en ESTÁNDAR)
Uso de los menús: Modo de disparo
H NITIDEZ
Agudiza o suaviza los perfiles.
(predeterminado en ESTÁNDAR)
r TONO ALT.LUCES
Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.
(predeterminado en ESTÁNDAR)
s TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
(predeterminado en ESTÁNDAR)
h REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas.
(predeterminado en ESTÁNDAR)
F MODO AF
(predeterminado en t ÁREA)
Permite escoger la manera en la que la cámara selecciona el área de enfoque cuando está en modo de enfoque AF-S.
• s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste y selecciona automáticamente la zona de enfoque.
• t ÁREA: Escoja la zona de enfoque manualmente (P 50).
(predeterminado en NO)
g FLASH EXTERNO
Escoja SÍ al utilizar una unidad de flash opcional de terceros montada feminine en el adaptador para flash de la cámara o
SÍ (MANDO) para controlar las unidades de flash remotas opcionales con el flash incorporado de la cámara. No se necesitan
ajustes con las unidades de flash FUJIFILM opcionales.
Menús
(predeterminado en ±0)
I FLASH
Permite ajustar el brillo del flash. Escoja valores entre +2/3 EV y –2/3 EV. Tenga en cuenta que es posible no conseguir los resultados deseados según las condiciones de disparo y la distancia al sujeto.
R Consulte la documentación suministrada con la unidad de flash para obtener más información. La cámara puede utilizarse
con unidades de flash que proporcionan ajuste de apertura, medición externa y control de sensibilidad. Algunas unidades
de flash diseñadas específicamente para otras cámaras no pueden utilizarse.
71
Uso de los menús: Modo de disparo
u SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P.
K EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde los ajustes (P 55).
v VER AJ. PERSONAL.
Escoja los elementos que se muestran en el visor óptico o en el visor electrónico y el monitor LCD (P 20). Los siguientes
elementos pueden visualizarse: cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en
la página 86), horizonte virtual, distancia de enfoque automático (la distancia de enfoque siempre se muestra en el modo de
enfoque manual), histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/
indicador de exposición, medición, modo de flash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de
exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de las pilas. Consulte las páginas 6 y 7 para ver las ubicaciones de
estos elementos en las pantallas.
1 Resalte OVF o EVF/LCD y pulse MENU/OK.
2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la
selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando
las dos líneas se superponen.
R El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
P
72
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en modo de reproducción.
Resalte los elementos y pulse el dial de comando de la derecha para ver las opciones,
a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando
finalice los ajustes.
MENÚ REPRODUCCIÓN
SET
ASIST. PARA ÁLBUM
BÚSQUEDA IMÁGENES
BORRAR
ETIQ. PARA CARGA
PROYECCIÓN
CONVERSIÓN RAW
SALIR
Opciones del menú de reproducción
m ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 63).
t BÚSQUEDA IMÁGEN
Permite buscar imágenes (P 62).
A BORRAR
Permite eliminar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 67).
Menús
73
Uso de los menús: Modo de reproducción
j ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las fotos para cargar a YouTube o Facebook con MyFinePix Studio (solo en Windows).
1 Seleccione YouTube para escoger vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para escoger fotos y vídeos para cargar a
Facebook.
2 Pulse el dial de comando hacia la derecha o izquierda para mostrar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado las imágenes deseadas.
R Para subir a YouTube solo se pueden seleccionar vídeos.
R Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas se marcarán con indicadores de j YouTube o j FACEBOOK
FACEBOOK..
R Elija REINICIAR TODASpara
TODASpara anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy
grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación
finalice.
Carga de imágenes (solo en Windows)
Seleccionar con la cámara
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción YouTube/
Facebook Upload (Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio. Para
obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes
Cargar desde el ordenador
en un ordenador” (P 94).
74
Uso de los menús: Modo de reproducción
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Escoja el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse
DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en
cualquier momento al pulsar MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLE
Descripción
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione
FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Como arriba, excepto que la cámara acerca automáticamente la imagen a los rostros.
Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
j CONVERSIÓN RAW
Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW (P 68).
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú reproducción.
3 PulseMENU/OK.
Menús
B SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función
de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se indican con un icono e durante la reproducción.
R La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
75
Uso de los menús: Modo de reproducción
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
• FOTO: Proteger las imágenes seleccionadas Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse
MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al finalizar la operación.
• AJUSTAR TODAS: Proteger todas las imágenes
• REINICIAR TODAS: Eliminar la protección de todas las imágenes.
Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (P
(P 81).
G REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione G REENCUADRE en el menú reproducción.
3 Utilice los botones k y n para acercar y alejar la imagen, y pulse el dial de comando hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia
final será a, se mostrará OK en color amarillo.
76
Uso de los menús: Modo de reproducción
e REDIMENSIONAR
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú reproducción.
3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
4 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
C GIRAR IMAGEN
Girar las imágenes.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú reproducción.
3 Pulse el dial de comando hacia abajo para girar la imagen 90º en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido
antihorario.
4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
Menús
R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes ((P
P 76).
R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos.
R Las imágenes tomadas con m VIS. GIRO AUTO se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la
reproducción (P
(P 87).
77
Uso de los menús: Modo de reproducción
E COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
1 Resalte una de las siguientes opciones y pulse el dial de comando de la derecha.
• a MEM INT y b TARJ: Copia las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria.
• b TARJ y aMEM INT: Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna.
2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
• FOTO: Permite copiar las imágenes seleccionadas. Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para ver las imágenes
y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual.
• TODAS LAS FOTOS: Permite copiar todas las imágenes.
R El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena.
R La información de impresión DPOF no se copia (P
(P 91).
K PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 90, 91).
J RELACIÓN ASPECTO
Elija cómo los dispositivos de alta definición (HD) visualizan las imágenes con una
relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI).
Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con
la parte superior e inferior recortadas, 3 : 2 para visualizar toda la imagen con franjas
negras a cada lado.
78
16 : 9
3:2
16 : 9
3:2
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
1 Visualice el menú de configuración.
1.1 Pulse MENU/OK para mostrar los menús para el modo actual.
1.2 Pulse el dial de comando de la izquierda para resaltar la pestaña del menú
actual.
1.3 Pulse el dial de comando hacia abajo para resaltar X.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF. HORARIA
SET
MODO SILENCIO
REINICIAR
FORMATEAR
ESPAÑOL
NO
SALIR
Pestaña
Menús
1.4 Pulse el dial de comando de la derecha para colocar el cursor en el menú de
configuración.
2 Ajuste la configuración.
Resalte los elementos y pulse el dial de comando de la derecha para ver las opciones, a continuación
resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
79
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
F FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 17).
N DIF. HORARIA
(predeterminado en h)
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1 Resalte g LOCAL y pulse el dial de comando de la derecha.
2 Utilice el dial de comando para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al
finalizar la configuración.
Para seleccionar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para configurar el reloj a la hora de su
zona horaria, seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos cuando la cámara está
encendida.
La
Escoja un idioma (P 17).
(predeterminado en NO)
o MODO SILENCIO
Seleccione SÍ para desactivar el altavoz, flash e iluminador en situaciones en donde los sonidos o luces de las cámaras pueden
ser inoportunos.
R REINICIAR
Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF. HORARIA, y O COLOR DEL FONDO a sus valores predeterminados. Pulse el dial de comando de la derecha para mostrar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
80
El menú de configuración
K FORMATEAR
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la memoria interna. Seleccione ACEPTAR para comenzar a formatear.
Q Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
(predeterminado en 1.5 SEG)
A MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la
imagen final y puede apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades.
Opción
Descripción
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el botón de obturación
CONTINUO hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del control de comando; vuelva
a pulsarlo para cancelar el zoom.
1.5 SEG
Las imágenes se visualizan durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1.5 SEG) o hasta que el botón de
obturación se pulse hasta la mitad.
3 SEG
NO
Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
Menús
R NO no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo.
81
El menú de configuración
B CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un
número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de
archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de
memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna.
(predeterminado en SEGUIR)
Número de foto
100-0001
Número de Número de
directorio
archivo
Opción
Descripción
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible,
el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de
RENOVAR
memoria.
SEGUIR
R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P
(P 111).
R Seleccionar R REINICIAR ((P
P 80) ajusta el B CONTADOR a SEGUIR pero no reinicia el número de archivo.
R El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
G VOLUMEN BOTONES
(predeterminado en c)
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Escoja eOFF (silencioso) para
deshabilitar los sonidos de control.
H VOL. OBTURADOR
(predeterminado en c)
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Escoja eOFF (silencioso) para deshabilitar los
sonidos de control.
e SONIDO OBTURADOR
Permite escoger el sonido producido por el obturador (P 22).
I VOL. REPRODUCCIÓN
Permite controlar el volumen de la reproducción de vídeos.
82
(predeterminado en i SONIDO 1)
(predeterminado en 7)
El menú de configuración
J BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de las pantallas.
(predeterminado en 0)
(predeterminado en 2 MIN)
M AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza
ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
(predeterminado en NO)
G AHORRO ENERGÍA OVF
Seleccione SÍ para aumentar la duración de las pilas, duplicando aproximadamente la cantidad de imágenes que se pueden
tomar con una única carga (P 23).
(predeterminado en NO)
H MODO INICIO RÁPIDO
Seleccione SÍ para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de haberse apagado a aproximadamente 0,7
segundos (P 23).
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
Permite escoger el rol desempeñado por el botón Fn (P 53).
(predeterminado en N ISO)
Menús
83
El menú de configuración
N CONTROL ISO AUTO
Permite escoger si la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con los
ajustes actuales. Seleccionar N CONTROL ISO AUTO muestra los ajustes enumerados en la tabla de abajo; pulse el dial de
comando hacia arriba o abajo para resaltar un ajuste y pulse el dial de la derecha para mostrar las opciones para el elemento
resaltado, después resalte la opción deseada y pulse MENU/OK.
Cuando CONTROL ISO AUTO está activado, el límite superior de la sensibilidad se fija al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA. La cámara no excederá este límite incluso en caso de subexposición.
Opción
Descripción
Predeterminado
Si SÍ está seleccionado, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad si no puede
CONTROL ISO AUTO
SÍ
lograrse una exposición óptima con los ajustes actuales.
SENSIBILIDAD
Escoja el límite superior para la sensibilidad automática de ISO 400, 800, 1600 y 3200 (el
800
MAXIMA
límite inferior se fija en ISO 200).
Cuando el dial de velocidad de obturación se gira hasta A y CONTROL ISO AUTO está SÍ,
VEL. OBTUR. MÍN. la cámara ajustará la sensibilidad solo según sea necesario para evitar que la velocidad de
1/60 SEG
obturación sea más lenta que este valor.
R En el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de exposición manual, la cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con la velocidad de obturación seleccionada por el usuario.
R La sensibilidad de ajusta automáticamente para una potencia de flash óptima al utilizar un flash.
R La velocidad de obturación, la apertura y la sensibilidad actual se visualizan al pulsar el botón de obturación hasta la mitad.
B SUPR. OJOS ROJOS
Escoja SÍ para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionado por el flash.
R La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
R La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
84
(predeterminado en NO)
El menú de configuración
C LUZ AUX. AF
Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
(predeterminado en SÍ)
R La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio.
Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en
el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
(predeterminado en BLOQ.AE/AF AL PUL)
k MODO BLOQ. AE/AF
Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición o el enfoque permanece bloqueado mientras el botón AF/AFL esté
pulsado. Si CONMUT.BLOQ AE/AF está seleccionado, la exposición o el enfoque permanece bloqueado mientras el botón
AF/AFL esté pulsado y permanecerá bloqueado hasta que el botón se pulse nuevamente.
v BOTÓN BLOQ. AE/AF
Permite escoger el rol desempeñado por el botón AFL/AEL (P 46).
(predeterminado en SÓLO BLOQUEO AE)
(predeterminado en SÍ)
j COMPROB. ENFOQUE
Si se selecciona SÍ, el centro de la foto se ampliará en la pantalla para ayudar con el enfoque al pulsar el centro del control de
comando en el modo de enfoque manual (P 48, 49).
M UNID. ESCALA ENF.
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 6, 7).
(predeterminado en METROS
METROS))
Menús
I ANILLO DE ENFOQUE
(predeterminado en X HACIA DERECHA)
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
85
El menú de configuración
z GUÍA ENCUADRE
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo.
F CUADRÍCULA 9
G CUADRÍCULA 24
P
Para composición de “regla de los
tercios”.
P
Una cuadrícula de seis por cuatro.
J ESPACIOS COLOR
Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.
Opción
Descripción
sRGB
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB Para impresión comercial.
K RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 29).
86
(predeterminado en F CUADRÍCULA 9)
H ENCUADRE HD
P
Encuadre las imágenes HD en el reencuadre que muestran las líneas en la
parte superior e inferior de la pantalla.
(predeterminado en sRGB)
(predeterminado en SÍ)
El menú de configuración
(predeterminado en NO)
n GUARDAR ORIGINAL
Escoja SÍ para guardar copias sin procesar de las imágenes tomadas con B SUPRESIÓN DE OJOS ROJOS.
m VIS. GIRO AUTO
Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción.
(predeterminado en SÍ)
O COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
c VER EXPLICACIÓN
Permite escoger si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
(predeterminado en SÍ)
(predeterminado en NO)
G CUADRO AF CORREGIDO
Si se selecciona SÍ, se añadirá a la pantalla del visor óptico un segundo cuadro de enfoque para enfoques a una distancia de
aproximadamente 80 cm. El cuadro de enfoque para la distancia de enfoque actual se muestra en verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
SÍ
NO
Cuadro de enfoque para una distancia de
enfoque de infinito
Menús
Cuadro de
enfoque
P
2000
F5.6
200
P
2000
F5.6
200
Cuadro de enfoque para una distancia de
enfoque de aproximadamente 80 cm
87
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de
forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la
reproducción, no para la toma de imágenes).
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable como se muestra a continuación.
Insertar en el conector
HDMI
Insertar en el conector
mini HDMI
R Asegúrese de introducir completamente los conectores.
3 Sintonice la televisión en el canal de la entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el
televisor para más información.
4 Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos
se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo.
88
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas
primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es
posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Impresión de las imágenes seleccionadas
1 Conecte el cable de USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
1 Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para visualizar la
imagen que desea imprimir.
R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2 Pulse el dial de comando hacia arriba
2 Encienda la cámara y pulse el botón a. En el
monitor se visualizará t USB, seguido de la
imagen de PictBridge que se muestra a la derecha.
3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL: 9 HOJAS
00 HOJAS
FOTO
ACEPTAR
AJUSTAR
SI
Conexiones
USB
o hacia abajo para escoger el número
de copias (hasta 99). Repita los pasos
1 y 2 para seleccionar imágenes
adicionales.
ANULAR
4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir.
89
Impresión de imágenes por medio de USB
R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de
una tarjeta de memoria que se haya formateado en la
cámara.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección
de bordes utilizando la impresora.
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación,
pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione
IMPRIMIR CON FECHA s en el menú PictBridge (para
imprimir fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIMIR SIN FECHA). Para asegurarse de que
la fecha es la correcta, configure el reloj de la cámara
antes de tomar imágenes. Algunas impresoras no son
compatibles con fechas de impresión. Para obtener
más detalles, consulte el manual de la impresora.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir un pedido de copias creado con
K PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción
(P 91):
1 En la pantalla de PictBridge, pulse
2
DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge.
Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA s
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI
ANULAR
4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir.
90
Impresión de imágenes por medio de USB
Durante la impresión
IMPRIMIENDO
Durante la impresión se visualiza
el mensaje de la derecha. Pulse
DISP/BACK para cancelar antes
de imprimir todas las imágenes
ANULAR
(dependiendo de la impresora, la
impresión puede finalizar antes
de que la imagen actual se haya imprimido).
Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y
vuélvala a encender.
Desconexión de la cámara
Confirme que no se visualiza el mensaje anterior y
apague la cámara. Desconecte el cable USB
Creación de un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que sean compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La
información en el pedido incluye las imágenes que se
van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
Conexiones
91
Impresión de imágenes por medio de USB
■ CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modificar el pedido de impresión DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción y pulse el dial de comando hacia arriba o
abajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
PED. COPIAS (DPOF)
CON
FECHA s
RELACIÓN
ASPECTO
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
SET
CON FECHAs: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
2 Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para escoger el número
de copias (hasta 99). Para quitar una
imagen del pedido de impresión, pulse el dial de comando hacia abajo hasta que el
número de copias sea 0.
PEDIDO COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin
fecha.
Cantidad de
copias
01 HOJAS
FOTO
Pulse MENU/OK y siga los pasos a continuación.
1 Pulse el dial de comando de la
izquierda o derecha para visualizar la
imagen que desea incluir o quitar del
pedido de impresión.
Cantidad total de
impresiones
CONFIG.
3 Repita los pasos 1 y 2 para completar el pedido de impresión. Pulse
MENU/OK para guardar el pedido de
impresión cuando haya finalizado la configuración o DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido
de impresión.
4 La cantidad total de impresiones se
muestra en el monitor. Pulse MENU/OK
para salir.
Las copias en el pedido de
impresión actual se indican con
un icono u durante la reproducción.
92
Impresión de imágenes por medio de USB
■ REINICIAR TODAS:
Para cancelar el pedido de
impresión actual, seleccione
REINICIAR TODAS para K PED.
COPIAS (DPOF). Se visualizará la
confirmación de la derecha; pulse MENU/OK para eliminar todas
las imágenes del pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI
ANULAR
R Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar
un pedido de copias para las imágenes de la memoria
interna.
R Los pedidos de impresión pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
R Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de impresión creado
con otra cámara, se visualiza un
SI
NO
mensaje de la derecha. Pulsar
MENU/OK cancela este pedido de
impresión; se deberá crear un
nuevo pedido de impresión tal y como se ha descrito
anteriormente.
Conexiones
93
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta haber finalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
RAM
Windows 7 1
Windows Vista 1
3 GHz Pentium 4 o superior
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior) 2
1 GB o superior
Windows XP 1
2 GHz Pentium 4 o superior
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior) 2
512 MB o superior
(1 GB o superior) 2
Espacio libre en
15 GB o superior
2 GB o superior
disco
Vídeo
• 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Una unidad de procesamiento de gráficos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
Otros
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
• Se necesitará de una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework
(si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas
tales como compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados;
no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado
versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
94
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo
“Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y el RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en
setup o SETUP.EXE.
4 Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o .NET Framework, siga las instrucciones en pantalla
para finalizar la instalación.
5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el
La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 98).
Conexiones
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
95
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
Sistema
operativo
RAM
Espacio libre en
disco
Vídeo
Otros
PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior) *
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/)
256 MB o superior (1 GB o superior) *
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
* Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el
CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3 Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing FinePixViewer para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y
haga clic en ACEPTAR; a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar
FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación.
R Para instalar el RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. El RAW FILE CONVERTER se
utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda
retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
96
Visualización de imágenes en un ordenador
5 Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias…
en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture;
seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La
cámara aparecerá enumerada en DISPOSITIVOS; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú
Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara abrir) y haga clic en Choose (Elegir). Cierre
Image Capture.
La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 98).
Conexiones
97
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
1 Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la
cámara (P 13). Si no se inserta ninguna tarjeta, se copiarán a la memoria interna.
R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la
memoria interna o a la tarjeta de memoria. Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
2 Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y
como se muestra, asegurándose de insertar completamente los
conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un adaptador USB múltiple o teclado.
3 Encienda la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic
en Cancel (Cancelar).
Q Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la
cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú Help (Ayuda).
98
Visualización de imágenes en un ordenador
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de
que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para
transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y
que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número
de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta
de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
Q En algunos casos, es posible que no se pueda acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que
requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Conexiones
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y
seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio.
En Windows, puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; antes de hacer clic en ACEPTAR lea
atentamente el contenido.
99
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.
fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio NP-95: las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-95 pueden ser adquiridas
recargables
según se necesite.
Cargador de pilas
BC-65N: los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. El BC65N carga una pila NP-95 en unos 210 minutos a +20 °C.
Unidades de flash
Flash de zapata EF-20: Esta unidad de flash extraíble (alimentada por dos pilas AA) tiene
un número guía de 20 (ISO 100, m) y es compatible con control de flash TTL. El cabezal
de flash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada.
Flash de zapata EF-42: Esta unidad de flash extraíble (alimentada por cuatro pilas AA)
tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con control de flash TTL y
con el encendido automático del flash en el rango 24–105 mm (formato equivalente
en 35 mm). El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y
hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada.
LC-X100: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X100, combina lo práctico
con el lujo del cuero y viene con una correa de hombro fabricada del mismo material.
Se pueden tomar fotografías con la cámara todavía en la funda.
Fundas de cuero
100
Accesorios opcionales
Parasoles
LH-X100: Este parasol de aluminio, de uso exclusivo para la cámara X100, viene con un
anillo adaptador AR-X100 fabricado del mismo material. El anillo adaptador es necesario para colocar el parasol.
Anillos adaptadores AR-X100: Un anillo adaptador de aluminio de uso exclusivo para la cámara X100. Se
utiliza para colocar el parasol LH-X100 o los filtros de φ49 mm disponibles en terceros
proveedores.
Colocación de los anillos adaptadores y parasoles
1 Extraiga el anillo frontal.
y macho tal y como se
muestra y coloque el
parasol en el anillo adaptador. Gire el parasol tal y
como se muestra.
Notas técnicas
R Si tiene problemas al
extraer el anillo frontal,
sujete el anillo entero
y gírelo tal y como se
muestra.
3 Alinee las roscas hembra
2 Coloque el anillo adaptador tal y como se muestra, con los salientes hacia
fuera.
R Guarde el anillo frontal y la tapa del objetivo en un
lugar seguro cuando no los utilice.
R Coloque el anillo del adaptador antes de introducir
filtros de terceros proveedores.
101
Accesorios opcionales
Conexión de la cámara a otros dispositivos
■ Impresión
FINEPIX X100
■ Fotografía con flash
Cable USB
(suministrado)
Impresora PictBridge compatible
†
Unidad de flash
extraíble EF-20 *
Tarjeta de
memoria
SD/SDHC/SDXC †
Impresora †
■ Relacionadas con ordenadores
Cable USB (suministrado)
Ranura para tarjetas SD o lector de
tarjetas
Ordenador †
* Disponible por separado en FUJIFILM.
† Disponible por separado en terceros proveedores.
102
Unidad de flash
extraíble EF-42 *
■ Audiovisual
Cable HDMI †
HDTV †
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
■ Agua y arena
Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria.
No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una superficie mojada.
■ Condensación
Notas técnicas
El incremento repentino de la temperatura, como
al entrar en un edificio con calefacción en un día
frío, puede hacer que se produzca condensación
dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la
cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de
memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe
la condensación.
103
Cuidado de la cámara
104
Limpieza
Transporte
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y del monitor; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener
una pequeña cantidad de líquido para limpieza de
objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o
el monitor. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol,
disolvente o cualquier otro producto químico
volátil, que pueden decolorar la piel del cuerpo de
la cámara.
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Energía y pilas
Problema
La cámara no se enciende.
La pila se agota
rápidamente.
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 12).
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (P 11).
Cargue la pila a temperatura ambiente (P 118).
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: limpie los terminales con un paño suave y seco.
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: la pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila
sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Menús y pantallas
Problema
Las pantallas no están en
español.
Solución
Resolución de problemas
La cámara se apaga
repentinamente.
La carga no comienza.
La carga es lenta.
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
Solución
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 12).
No ha colocado la pila correctamente:
correctamente: vuelva a colocarla en la posición correcta (P 12).
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada:
cerrada: cierre la tapa del compartimento de las pilas (P 13).
La pila está fría:
fría: caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo
antes de tomar una fotografía.
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: limpie los terminales con un paño suave y seco.
• AF-C está seleccionado para modo de enfoque:
enfoque: seleccione un modo de enfoque diferente (P 48).
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: la pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
•
•
•
•
Seleccione ESPAÑOL para L a (P 80).
105
Problemas y Soluciones
Disparo
Problema
•
•
•
No se toma ninguna imagen •
al pulsar el disparador.
•
•
•
El moteado (“ruido”)
aparece en el monitor o el
visor electrónico cuando se
pulsa el disparador hasta
la mitad.
La pantalla se oscurece
después de fotografiar.
La cámara no enfoca.
El flash no se dispara.
Solución
La memoria está llena:
llena: inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P 13, 58, 67).
La memoria no está formateada:
formateada: formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 81).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria:
memoria: limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada:
dañada: inserte una tarjeta de memoria nueva (P 13).
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 12).
La cámara se apaga automáticamente:
automáticamente: encienda la cámara (P 16).
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica:
panorámica: espere hasta que la lámpara
indicadora se apague (P 3).
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y
se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa
de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el flash. Espere a que se cargue el flash.
• El sujeto está cerca de la cámara
cámara:: seleccione el modo macro (P 34).
• El sujeto está lejos de la cámara
cámara:: cancele el modo macro (P 34).
• El sujeto no es adecuado para enfoque automático:
automático: utilice el bloqueo de enfoque (P 46) o el enfoque manual
(P 48).
• No se puede utilizar el flash con los ajustes actuales
actuales:: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el
flash ((P
P 120).
• El flash está desactivado (P): elija un modo de flash diferente (P 32).
• La pila está agotada:
agotada: cargue la pila (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 12).
• La cámara está en el modo continuo:
continuo: seleccione un modo de reproducción diferente (P 37).
• La cámara está en el modo silencioso:
silencioso: desactive el modo silencioso (P 22, 80).
Algunos modos de flash no
La cámara está en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso (P 22, 80).
están disponibles.
106
Problemas y Soluciones
Problema
El flash no ilumina
completamente el sujeto.
Las imágenes están
desenfocadas.
•
•
•
•
•
•
•
•
Las imágenes están
manchadas.
•
Reproducción
Problema
Solución
Las imágenes tienen
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
puntos.
El zoom de reproducción no Las imágenes fueron creadas utilizando O REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o modelo
está disponible.
diferente.
• El volumen de reproducción es demasiado bajo
bajo:: ajuste el volumen de reproducción (P 82).
No se reproduce ningún
• El micrófono estaba obstruido
obstruido:: sujete la cámara correctamente durante la grabación (P 2, 42).
sonido en los vídeos.
• El altavoz está obstruido
obstruido:: sujete la cámara correctamente durante la reproducción (P 2, 61).
• La cámara está en el modo silencioso:
silencioso: Desactive el modo silencioso (P
(P 22, 80).
Las imágenes seleccionadas Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el disposino se borran.
tivo en el que inicialmente protegió las imágenes (P 76).
La numeración de
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes
archivos se reinicia
de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (P 12, 16).
inesperadamente.
Resolución de problemas
Solución
El sujeto no está dentro del alcance del flash
ash:: coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash (P 33).
La ventana del flash está obstruida:
obstruida: sujete la cámara correctamente.
La velocidad de obturación es más rápida que 1/2000 seg.
seg.:: elija una velocidad de obturación más lenta (P 25, 27).
El objetivo está sucio
sucio:: limpie el objetivo (P xi, 104).
El objetivo está bloqueado
bloqueado:: mantenga los objetos lejos del objetivo.
s se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo:
rojo: compruebe el enfoque antes
de disparar (P 31).
k se visualiza durante los disparos:
disparos: utilice el flash o monte la cámara en un trípode (P 32).
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada:
elevada: esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura:
temperatura:
apague la cámara y espere a que se enfríe.
107
Problemas y Soluciones
Conexiones/Varios
Problema
Ausencia de imagen o
sonido.
El ordenador no reconoce la
cámara.
No puede transferir archivos
RAW o JPEG al ordenador.
Las imágenes no se pueden
imprimir.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
Solución
• La cámara no está conectada adecuadamente:
adecuadamente: conecte la cámara adecuadamente (P 88). Tenga en cuenta
que una vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la
cámara.
• La entrada del televisor está configurada en “TV”:
“TV”: ajuste la entrada a “HDMI”.
• El volumen del televisor es demasiado bajo:
bajo: utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (P 98).
Utilice el software incluido para transferir imágenes (P 94).
• La cámara no está conectada adecuadamente:
adecuadamente: conecte la cámara correctamente (P 89).
• La impresora está apagada
apagada:: encienda la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
• Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
cámara:: extraiga y vuelva a introducir la pila (P 12).
• La pila está agotada:
agotada: cargue la pila (P
(P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 12).
La cámara no funciona de la Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 12). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
forma esperada.
distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Desactive el modo silencioso (P 22, 80).
La cámara no responde.
108
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
k
s
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque rojas)
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está muy
oscuro, utilice el flash (P 32).
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (P 81).
• La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un
ordenador u otro dispositivo
dispositivo:: formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción K FORMATEAR en el menú de configuración de la cámara ((P
P 81).
TARJETA NO INICIALIZADA
• Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
limpiados:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 81). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
Resolución de problemas
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIÉNDA LA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
OCUPADO
Descripción
Carga baja. Cargue la pila (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 12).
Pila agotada. Cargue la pila (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 12).
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode.
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
• Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la imagen (P 46).
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (P 34).
109
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
TARJETA PROTEGIDA
ERROR DE TARJETA
Descripción
La tarjeta de memoria está bloqueada. desbloquee la tarjeta (P 13).
• La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara:
cámara: formatee la tarjeta (P 81).
• Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
dañada:: limpie los contactos
con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 81). Si el mensaje persiste,
sustituya la tarjeta.
• Tarjeta de memoria incompatible:
incompatible: utilice una tarjeta compatible (P 15).
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
a MEMORIA LLENA
b MEMORIA LLENA La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas
MEMORIA INTERNA LLENA imágenes (P 58, 67) o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (P 13).
INSERTE UNA TARJETA
NUEVA
No hay una tarjeta de memoria insertada cuando se selecciona E COPIAR
COPIAR.. Inserte una tarjeta de memoria.
NO HAY TARJETA
• Error de tarjeta de memoria o error de conexión
conexión:: vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
• No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales
adicionales:: Borre algunas imágenes (P 58, 67) o
ERROR DE ESCRITURA
inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (P 13).
• La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas:
formateadas: formatee la tarjeta de memoria o la memoria
interna (P 81).
• El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
cámara:: el archivo no puede ser visualizado.
• Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
limpiados:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
ERROR DE LECTURA
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 81). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
110
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
¡FIN DE CONTADOR!
DEMASIADAS FOTOS
Se ha intentado ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en el modo silencioso. Salga del modo
silencioso antes de ajustar el volumen (P 22, 80).
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La imagen seleccionada no se pueden girar.
Los vídeos no se pueden girar.
El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente.
Resolución de problemas
FOTO PROTEGIDA
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
NO SE PUEDE
REENCUADRAR
m NO SE PUEDE EJECUTAR
F NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE GIRAR
F NO SE PUEDE GIRAR
b NO HAY IMAGEN
a NO HAY IMAGEN
Descripción
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR
CONTADOR.. Tome una fotografía para restaurar el
contador a 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR (P 82).
• La búsqueda ha encontrado más de 30000 resultados:
resultados: elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
• Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación:
eliminación: elija menos imágenes.
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P 76).
111
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Descripción
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en
ERROR DE ARCHIVO DPOF
la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
DPOF
F NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
CONFIGURAR DPOF
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro
ERROR DE COMUNICACIÓN
dispositivo. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
ERROR DE IMPRESIÓN detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a
encenderla.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
ERROR DE IMPRESORA
detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK
¿REANUDAR?
para reanudarla.
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene
un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros
NO SE PUEDE IMPRIMIR dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen fija creada con la cámara, compruebe el manual
de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es
compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
p
visualiza esta advertencia.
112
Apéndice
Glosario
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)): un estándar que permite que las
imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de
memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de
cada imagen.
EV (Exposure Value (Valor de exposición)): el valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de
imagen y la cantidad de luz que entra a la cámara mientras que se expone el sensor de imagen. Cada vez que la cantidad de luz se duplica, el valor de exposición aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, el
valor de exposición disminuye en uno. La cantidad de luz que entra en la cámara se puede controlar mediante el ajuste
de la apertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: estándar para almacenar información con las imágenes para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición)): interfaz estándar para la transmisión de
imágenes y sonido que añade la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar los ordenadores a las pantallas.
JPEG (Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía)): un formato de archivo comprimido para imágenes en color. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, mayor será la pérdida de información y más
evidente será la reducción de la calidad cuando se muestre la imagen.
Equilibrio blanco: el cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado
de que los objetos que parecen blancos bajo una fuente de luz todavía parecen blancos cuando cambia el color de la
fuente de luz. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de
luz. Este proceso se conoce como “equilibrio blanco”.
Apéndice
MOV: un formato de archivo de vídeo (extensión “.mov”) desarrollado por Apple, Inc., y que se visualiza mediante QuickTime Player. Este formato es muy popular en Internet.
113
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la
escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta
de memoria insertada.
Medio
O
T
Fotografías
O3:2
O 16 : 9
P3:2
P 16 : 9
Q3:2
Q 16 : 9
Panorámica
movimiento
180° (Vertical)
180° (Horizontal)
120° (Vertical)
120° (Horizontal)
RAW
Vídeos
h 1280 *
Memoria interna (aprox. 20 MB)
NORMAL
7
8
14
16
28
32
5
8
8
12
FINE
4
5
7
8
14
21
2
3
3
6
4 GB
8 GB
NORMAL
1300
1530
2470
2950
4760
5630
960
1440
1440
2130
FINE
820
960
1260
1490
2470
3750
480
720
720
1080
1
210
18 seg.
50 min.
NORMAL
2620
3070
4970
5920
9570
11310
1940
2890
2890
4290
FINE
1640
1940
2530
2990
4970
7540
970
1460
1460
2180
420
100 min.
* Utilice una tarjeta G o mejor. Los vídeos individuales no podrán exceder los 10 minutos de duración.
114
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
Apéndice
Cámara digital FinePix X100
12,3 millones
Sensor de imagen CMOS (semiconductor complementario de óxido metálico) de 23,6 mm × 15,8 mm (formato
APS-C) con píxeles cuadrados y un filtro de colores primarios
Medio de almacenamiento • Memoria interna (aprox. 20 MB)
• Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF)
(DCF),, Exif 2.3, y Digital Print Order Format (DPOF)
Formato de archivos
• Fotografías
Fotografías:: Exif 2.3 JPEG (comprimidas)
(comprimidas);; RAW (formato RAF original, es necesario software especializado)
especializado);; disponible RAW+JPG
• Vídeos
Vídeos:: estándar H.264 con sonido estéreo (MOV)
Tamaño de las imágenes • O 3 : 2:
2: 4288 × 2848
• P 3 : 2:
2: 3072 × 2048
• Q 3 : 2:
2: 2176 × 1448
• O 16 : 9:
9: 4288 × 2416
• P 16 : 9:
9: 3072 × 1728
• Q 16 : 9:
9: 1920 × 1080
• Panorámica movimiento 180:
180: 2160 × 7680 (Vertical) / 7680 × 1440 (Horizontal)
• Panorámica movimiento 120:
120: 2160 × 5120 (Vertical) / 5120 × 1440 (Horizontal)
Objetivo
Objetivo FUJINON de distancia focal fija
Distancia focal
f=23 mm (formato equivalente en 35 mm: 35 mm)
Apertura máxima
F2,0
Apertura
F2,0 – F16 en pasos de / EV (diafragma de 9 palas)
Distancia de enfoque
Aprox. 80 cm–∞
(distancia desde la parte frontal • Modo macro (F): 10 cm – 2,0 m
del objetivo)
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200–6400 en incrementos de / EV; sensibilidad de salida
extendida equivalente a ISO 100 o 12800; disponible control automático de sensibilidad
Medición
Medición a través del objetivo (TTL, por sus siglas en inglés) de 256 zonas; MÚLTIPLE, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
AE programado (con cambio de programa)
programa);; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
manual
Compensación de la
–2 EV – +2 EV en incrementos de / EV
exposición
115
Especificaciones
Sistema
Velocidad de obturación
(disparador mecánico y
electrónico combinados)
Continuo
Enfoque
Equilibrio blanco
Autodisparador
Flash
Modo
Visor híbrido
Monitor LCD
Vídeos
Idiomas
116
• Modo P: / seg. a / seg.*
• Otros modos
modos:: 30 seg. a / seg.*
• Bulb
Bulb:: Máx. 60 min.
* / seg. a F2, y / seg. a una apertura de F8 o menor
Hasta 10 JPEG, 8 RAW, o 8 RAW+JPEG imágenes a 5 o 3 fps
• Modo
Modo:: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
• Selección del área de enfoque
enfoque:: Múltiple, área con selección de tamaño del área de enfoque (cinco pasos)
• Sistema de enfoque automático:
automático: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fluorescente
diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo
el agua
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash automático; el rango efectivo al ajustar la sensibilidad a ISO 1600 es de aproximadamente 50 cm–9 m;
zapata accesoria con contactos TTL
Automático, flash de relleno, sincronización lenta (desactivación de la supresión de ojos rojos);
rojos); automático con supresión
de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de
ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
• Visor óptico:
óptico: Visor Galileo reverso con una pantalla marco brillante electrónica y aumentos de aproximadamente
0,5 ×; rango de enfoque aproximado 90%
• Visor electrónico:
electrónico: Visor LCD en color de 1440 mil puntos de 0,47 pulg.; control de ajuste de dioptría
–2 – +1 m–1 (dpt); punto ocular de aproximadamente 15 mm; rango de enfoque aproximado 100%
Monitor LCD en color de 460 mil puntos de 2,8 pulg.; rango de enfoque aproximado 100%
h (1280 × 720); 24 fps; sonido estéreo; duración máxima: 10 minutos
Árabe, alemán, búlgaro, checo, chino simplificado, chino tradicional, coreano, danés, eslovaco, español, finés,
francés, griego, hebreo, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, kazajo, letón, lituano, neerlandés, noruego,
persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés, turco , ucraniano y vietnamita
Especificaciones
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
Pila recargable NP-95
Duración de la pila (número
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
aproximado de fotos que se
NP-95 (tipo suministrado con la cámara)
300
pueden tomar con una pila
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD.
totalmente cargada)
Nota:: el número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y
Nota
disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 126,5 mm × 74,4 mm × 53,9 (31.0*) mm
(An. × Al. × Prof.)
* Excluyendo salientes, medidas correspondientes a la parte más estrecha
Peso de la cámara
Aprox. 405 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria
Peso de disparo
Aprox. 445 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de
• Temperatura
Temperatura:: 0 °C a +40 °C
• Humedad
Humedad:: 10% – 80% (sin condensación)
funcionamiento
Apéndice
117
Especificaciones
Pila recargable NP-95
Tensión nominal
Capacidad nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
(An. × Al. × Prof.)
Peso
Cargador de pila BC-65N
Entrada nominal
Capacidad de entrada
Salida nominal
Pilas compatibles
Tiempo de carga
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
(An. × Al. × Prof.)
Peso
3,6 V de CC
1800 mAh
0 °C a +40 °C
35,2 mm × 49,5 mm × 10,8 mm
Aprox. 39 g
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
15 VA
4,2 V CC, 650 mA
Pilas recargables NP-95
Aprox. 210 minutos (+20 °C)
0 °C a +40 °C
65 mm × 25,3 mm × 80 mm, excluyendo salientes
Aprox. 59 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas
pueden diferir de aquéllos de la propia cámara.
118
Especificaciones
■ Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual.
• Aun cuando el visor electrónico y el monitor LCD se han fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es
normal para este tipo de pantalla LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se
verán afectadas.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes
(por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
Apéndice
119
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
Opción
F (Modo macro
(primeros planos))
OFF
F
AUTO
N
B NO
O
P
N
(Flash)
K
L
B SÍ
M
P
WB (Equilibrio blanco)
5 fps
I (Continuo)
3 fps
O
W
Horquillado
X
Y
o
Medición
p
q
AF-C
Modo de enfoque
AF-S
MF
Compensación de la exposición
120
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
A
✔
✔
M r F
✔ ✔1 ✔1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Opción
B AUTODISPARADOR
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔2
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
N ISO
✔
✔
2
✔
✔3
✔
✔
O TAMAÑO
IMAGEN
T CALIDAD
IMAGEN
H (12800)
6400
5000
4000
3200
2500
2000
1600
800
640
500
400
200
L (100)
O
P
Q
FINE
NORMAL
FINE+RAW
NORMAL+RAW
RAW
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M r F
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔ ✔4
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
U RANGO
DINÁMICO
P SIMULAC.
PELÍCULA
AUTO
A
B
C
c
d
e
b
e
d
f
f
t FILTRO ND
d CAMBIO EQ. BLANCO
f COLOR
H NITIDEZ
r TONO ALT.LUCES
s TONO SOMBRAS
h REDUCCIÓN RUIDO
I FLASH
g FLASH EXTERNO
u SELECC. AJ. PERS.
K EDIT./GUARD.AJ.P.
s
t
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M r
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔5
✔ ✔5
✔
✔
✔
✔
F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Opción
GUÍA ENCUADRE
NIVEL
ELECTRÓNICO
INDICADOR
DISTANC. AF
HISTOGRAMA
ABERTURA/VEL.
OB./ISO
COMPENSACIÓN
EXP.
v VER AJ.
FOTOMETRÍA
PERSONAL.
FLASH
EQUILIBRIO
BLANCO
SIMULAC.
PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
FOTOS RESTANTES
NIVEL BATERÍA
TAMAÑO/CALIDAD
IMAG.
H MODO INICIO RÁPIDO
P
✔
S
✔
A
✔
M r F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Apéndice
F MODO AF
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
121
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
CONTROL ISO
AUTO
N CONTROL ISO
SENSIBILIDAD
AUTO
MAXIMA
VEL. OBTUR. MÍN.
B SUPR. OJ0S ROJOS
C LUZ AUX. AF
j COMPROB. ENFOQUE
I ANILLO DE ENFOQUE
J ESPACIOS COLOR
K RED.RUIDO EXP. LARG.
122
P
S
A
M r F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔6
1 Se fija en OFF.
2 Se fija en o (multi).
3 AF continuo se utiliza al seleccionar AF-S como modo de
enfoque.
4 Se fija en Q.
5 El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente.
6 Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado.
Nota
123
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html