Transcripción de documentos
BL01756-500
DIGITAL CAMERA
X-E1
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto. En este
manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM
X-E1 y la instalación del software suministrado. Asegúrese de leer y entender el contenido antes de utilizar la
cámara.
ES
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y
reproducción
Grabación de vídeo básica y
reproducción
El botón Q (menú rápido)
Más sobre la fotografía y
reproducción
Menús
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Para obtener más información sobre la X-E1, visite
http://fujifilm-x.com/x-e1/
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas
de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
No la utilice
en el baño o la
ducha
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
No la
desmonte.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
ADVERTENCIA inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
PRECAUCIÓN inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
No toque
las partes
internas
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando
la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o
Desenchufe cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
del enchufe
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
de red
FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
ii
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o sufrir descargas eléctricas.
Nunca intente modificar o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta) De no
cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o
descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para
consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y
no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el
cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse
y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera,
podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la
pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se
parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso
con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo
de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del
líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o
polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro
del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape
los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Debido
al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas
por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque
asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia.
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa
del sol. Podría producir un incendio.
Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto
pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o
manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa
o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños
pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta
que este no es un servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
una del mismo tipo o equivalente.
iii
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones
correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas,
sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar
la pila, guárdela en su estuche.
■Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos
días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
■Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían
aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los
+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto
es normal.
■Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su
vida útil y debe ser reemplazada.
iv
■Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a
+25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
■Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifique.
• Utilícela únicamente con los cargadores designados.
• Deseche las pilas usadas rápidamente.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
prolongado. Esto es normal.
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este
apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuentra en otro apartado del manual de la cámara.
■Precauciones: Manejo de la pila
• No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en
lugares húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifique la pila ni la cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas
de distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas.
Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de
Notas y precauciones
tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando
sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran
en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas
pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los
terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente
los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con
esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en
interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la
cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
tirando de la clavija, no del cable.
antes de introducir pilas nuevas.
• No lo utilice con otros dispositivos.
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona
• No lo desmonte.
afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen- • No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
• No la someta a fuertes impactos.
cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. • Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
■Pilas Ni-MH
• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están
receptora en otro lugar.
nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la
cámara y recargándolas en un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada.
Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de
tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo.
El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en
dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configuración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de
conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han
llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado).
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las
instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el
cargador únicamente con pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
■Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
v
Notas y precauciones
Manejo de la cámara
• No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría
dañar el sensor de imagen de la cámara.
• La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor
electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico.
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe
los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos
como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
producto no se verán afectadas.
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation.
Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por
DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales
de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista, y
el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft.
Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los
logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto
de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Sistemas de televisión en color
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
NTSC (National Television System Committee:
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la
transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos,
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color
utilizado principalmente en Europa y China.
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
tome urgentemente las acciones indicadas:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.
vi
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software
con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que
este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado
del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con
sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
vii
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener
información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Tabla de contenido ......................................................P
......................................................P x
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión
general del manual. Aquí se indican las principales
funciones de la cámara.
Resolución de problemas ........................................ P 105
¿Tiene un problema concreto con la cámara?
Encuentre aquí la respuesta.
Mensajes y pantallas de advertencia ....................... P 109
Averigüe el significado del símbolo parpadeante o
del mensaje de error que aparece en pantalla.
Glosario ................................................................ P 112
Aquí puede encontrar el significado de algunos
términos técnicos.
Restricciones sobre los ajustes de la cámara ............. P 119
Consulte la página 119 para averiguar las
restricciones de las opciones disponibles para
cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (P 14), referidas en este manual
como “tarjetas de memoria”.
viii
Cuidado del producto
Cuerpo de la cámara: Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto
químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido
sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el
polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las
manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo
penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.
Sensor de imagen: Podrá retirar el polvo del sensor de imagen utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SENSOR del menú de configuración (P 85).
Objetivos intercambiables: Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un
paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para
objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.
ix
Tabla de contenido
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS .................................................................................................vii
Acerca de este manual ..................................................................viii
Cuidado del producto .....................................................................ix
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
El selector .............................................................................................4
El dial de comando ...........................................................................4
Indicadores de la cámara ...............................................................5
Disparo: Visor/Monitor LCD .......................................................5
Disparo: Monitor LCD ...................................................................6
Reproducción: Visor/Monitor LCD...........................................6
Primeros pasos
Colocación de la correa....................................................................7
Colocación de un objetivo .............................................................9
Carga de la pila ................................................................................. 10
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria.................. 11
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 14
Encender y apagar la cámara ..................................................... 15
Configuración básica ..................................................................... 16
x
Elección de una pantalla .............................................................. 17
Enfocar el visor ................................................................................ 18
Ajuste del brillo de la pantalla .................................................. 18
El botón DISP/BACK ............................................................................. 19
Visor: Disparo ................................................................................ 19
Monitor LCD: Disparo ................................................................ 19
Visor/Monitor LCD: Reproducción ....................................... 20
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías ....................................................................... 21
Visualización de imágenes .......................................................... 23
Visualización de imágenes a tamaño completo ................ 23
Visualización de la información de la foto ........................... 24
Zoom de reproducción................................................................ 24
Reproducción de varias fotos.................................................... 25
Borrar imágenes............................................................................... 26
Uso del flash ....................................................................................... 27
Modo macro (primeros planos) ................................................ 29
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos de alta definición (HD) ...................... 30
Visualización de los vídeos ......................................................... 31
El botón Q (menú rápido)
Tabla de contenido
Más sobre la fotografía y reproducción
Elección de un modo de exposición ....................................... 33
AE programado (P) ........................................................................ 33
AE con prioridad a la obturación (S)....................................... 34
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 35
Exposición manual (M) ................................................................ 36
Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 37
Time (T) .............................................................................................. 37
Bulb (B) ............................................................................................... 37
Utilización de un disparador remoto ..................................... 38
Equilibrio blanco.............................................................................. 39
Sensibilidad........................................................................................ 41
Modo de enfoque ............................................................................ 42
Selección de las zonas de enfoque ......................................... 44
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 45
Compensación de la exposición ............................................... 47
Medición .............................................................................................. 48
Uso del autodisparador ................................................................ 49
Simulación de película .................................................................. 51
Horquillado ........................................................................................ 52
Exposiciones múltiples ................................................................. 53
Disparo continuo (modo ráfaga) .............................................. 54
Visualización de imágenes tomadas
en una ráfaga única ...................................................................... 55
Panorámicas....................................................................................... 56
Visualización de panorámicas................................................... 58
Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 59
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW................. 60
Uso de un adaptador de montura ........................................... 61
Ajustes del adaptador de montura ......................................... 61
Selección de una distancia focal ........................................... 61
Corrección de la distorsión ..................................................... 61
Corrección del sombreado del color ................................... 62
Corrección de iluminación periférica .................................. 62
Búsqueda de imágenes ................................................................ 63
Asistencia para álbum ................................................................... 64
Creación de un álbum.................................................................. 64
Ver álbumes ..................................................................................... 65
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 65
El botón Fn.......................................................................................... 66
Guardar ajustes ................................................................................ 67
Grabación de vídeo avanzado................................................... 68
Profundidad del campo .............................................................. 68
Antes de grabar .............................................................................. 68
Uso de un micrófono externo ................................................... 68
xi
Tabla de contenido
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 69
Opciones del menú de disparo (fotografías) ...................... 69
N ISO .............................................................................................. 69
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 69
T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 69
U RANGO DINÁMICO............................................................... 70
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 70
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ................................................ 70
B AUTODISPARADOR .............................................................. 70
D EQUILIBRIO BLANCO ........................................................... 70
f COLOR ....................................................................................... 70
q NITIDEZ..................................................................................... 70
r TONO ALT.LUCES ................................................................... 70
s TONO SOMBRAS ................................................................... 70
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 71
K RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................ 71
u SELECC. AJ. PERS. .................................................................. 71
K EDIT./GUARD.AJ.P.................................................................. 71
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ..................................................... 71
v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 71
c GUÍA ENCUADRE................................................................... 72
l AJST ADPT MONT ................................................................. 72
m DISPARAR SIN OBJETIVO.................................................... 72
n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE....................................................... 72
F MODO AF................................................................................. 72
C LUZ AUX. AF............................................................................ 73
k MODO BLOQ. AE/AF ............................................................ 73
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 73
m VIS. GIRO AUTO...................................................................... 73
xii
L ESTABIL. IMAGEN .................................................................. 73
p MODO FLASH......................................................................... 74
I FLASH ........................................................................................ 74
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 74
n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 74
Opciones del menú de disparo (modo vídeo) ................... 75
W MODO VÍDEO ......................................................................... 75
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 75
D EQUILIBRIO BLANCO ........................................................... 75
t AJUSTE NIVEL MIC................................................................ 75
u MIC./DISP. REMOTO.............................................................. 75
v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 75
L ESTABIL. IMAGEN .................................................................. 75
Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 76
Opciones del menú de reproducción .................................... 76
j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 76
A BORRAR .................................................................................... 76
G REENCUADRE ......................................................................... 77
e REDIMENSIONAR .................................................................. 77
D PROTEGER ............................................................................... 78
C GIRAR IMAGEN....................................................................... 78
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 79
I PROYECCIÓN .......................................................................... 79
m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 80
j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 80
b BÚSQUEDA IMÁGENES ....................................................... 80
K PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 81
J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 81
I VOL. REPRODUCCIÓN ......................................................... 81
Tabla de contenido
El menú de configuración............................................................ 82
Uso del menú de configuración............................................... 82
Opciones del menú de configuración ................................... 83
F FECHA/HORA ......................................................................... 83
N DIF. HORARIA.......................................................................... 83
L a ................................................................................ 83
R REINICIAR ................................................................................. 83
o MODO SILENCIO ................................................................... 83
B CONTADOR ............................................................................. 84
I ANILLO DE ENFOQUE.......................................................... 84
J BRILLO LCD/EVF .................................................................... 84
H MODO INICIO RÁPIDO ........................................................ 84
M AUTODESCONEXIÓN ........................................................... 85
G VOLUMEN BOTONES ........................................................... 85
A MOSTRAR FOTO .................................................................... 85
V LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................... 85
J ESPACIOS COLOR .................................................................. 86
c VER EXPLICACIÓN................................................................. 86
M UNID. ESCALA ENF................................................................ 86
O COLOR DEL FONDO ............................................................. 86
K FORMATEAR............................................................................ 86
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 87
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 87
Macintosh: Instalación de FinePixViewer ............................. 89
Conexión de la cámara ................................................................ 91
Impresión de imágenes por medio de USB ......................... 93
Conexión de la cámara ................................................................ 93
Impresión de las imágenes seleccionadas........................... 93
Imprimir un pedido de copias DPOF ..................................... 94
Creación de un pedido de copias DPOF ............................... 95
CON FECHA s/ SIN FECHA .................................................... 96
REINICIAR TODAS ........................................................................ 97
Visualización de imágenes en un televisor ......................... 98
xiii
Tabla de contenido
xiv
Notas técnicas
Resolución de problemas
Accesorios opcionales ................................................................... 99
Accesorios de FUJIFILM ............................................................... 99
Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................102
Cuidado de la cámara ..................................................................103
Almacenamiento y uso ..............................................................103
Transporte.......................................................................................103
Limpieza del sensor de imagen ..............................................104
Problemas y soluciones ..............................................................105
Mensajes y pantallas de advertencia ...................................109
Apéndice
Glosario ..............................................................................................112
Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................113
Especificaciones .............................................................................114
Restricciones para los ajustes de la cámara ......................119
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de
este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas con fines explicativos.
Accesorios suministrados
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relacionada.
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-W126
Cargador de pilas BC-W126
Tapa del cuerpo
Cable USB
• Manual del propietario
(este manual)
• Correa
• Tapas protectoras (× 2)
CD-ROM
Herramienta de sujeción por clip
Clips metálicos de la correa (× 2)
1
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
Disparador ...................................................... 22
Dial de compensación de exposición ............... 47
Dial de velocidad de obturación .....33, 34, 35, 36
Zapata ......................................................28, 102
Flash ............................................................... 27
Ojal para correa ................................................. 7
Tapa del conector ..................... 38, 68, 91, 93, 98
Selector del modo de enfoque ...................21, 42
Contactos de señal del objetivo
Botón de liberación del objetivo........................ 9
Micrófono........................................................ 30
12 Luz de ayuda de AF.......................................... 73
Luz del autodisparador.................................... 49
13 Interruptor ON/OFF ....................................... 15
14 Botón Fn (función).......................................... 66
15 Compartimento de la pila................................ 11
16 Ranura de tarjeta de memoria ........................ 12
17 Cerrojo de la pila ............................................. 11
18 Visor electrónico (EVF) .................................... 17
19 Monitor LCD .................................................... 17
20 Dial de comando ............................................... 4
21 Altavoz ............................................................ 31
22 Tapa del canal del cable para el acoplador de CC
23 Tapa del compartimento de las pilas ............... 11
24 Cerrojo de la tapa del compartimento
de las pilas ...................................................... 11
25 Montura del trípode
26 Mini conector USB ................................38, 91, 93
27 Mini conector HDMI ........................................ 98
28 Conector del micrófono/
disparador remoto .....................................38, 68
29 Tapa del cuerpo ................................................. 9
Partes de la cámara
Control de ajuste dióptrico .............................. 18 34 Lámpara indicadora (consulte a continuación)
Sensor ocular .................................................. 17 35 Botón AE-L/AF-L
(bloqueo de exposición/enfoque) ........42, 45, 73
Botón N (flash emergente) ............................ 27
Botón VIEW MODE (MODO VISUALIZACIÓN) ... 17 36 Botón Q (menú rápido) ................................... 32
La lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verde
Parpadea en verde
Parpadea en verde y en
naranja
Se ilumina en naranja
Parpadea en naranja
Parpadea en rojo
Antes de empezar
30
31
32
33
37 Botón MENU/OK .............................................. 4
38 Selector ............................................................. 4
39 Botón DISP (visualización)/BACK ................... 19
Botón o (modo silencio) ................................ 4
40 Botón AF (enfoque automático)...................... 44
Botón b (borrar) ............................................ 26
41 Botón AE (exposición automática) .................. 48
Botón n (alejar de reproducción) .............24, 25
42 Botón DRIVE (UNIDAD) ..................30, 52, 54, 56
Botón k (acercar de reproducción) ..........24, 25
43 Botón a (reproducción) ............................... 23
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la
fotografía.
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en este
momento.
Flash cargando; el flash no se disparará al realizar la fotografía.
Error de memoria o de objetivo.
R Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (P
(P 109).
R Mientras el visor está en uso, la lámpara indicadora permanece apagada (P
(P 17).
3
Partes de la cámara
Modo silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces
de la cámara puedan resultar molestos, pulse el botón
DISP/BACK hasta que aparezca el icono o (aproximadamente un segundo). El altavoz, el flash y la luz auxiliar
de AF/lámpara del autodisparador de la cámara se apagarán, y los ajustes del volumen y del flash no podrán
ajustarse (tenga en cuenta que el modo silencio no
puede activarse o desactivarse mientras la reproducción de vídeo esté en curso). Vuelva a pulsar el botón
DISP/BACK para reanudar la operación normal.
El selector
Pulse el selector hacia arriba
(q), hacia la derecha (w), hacia
abajo (e) o hacia la izquierda
(r) para resaltar elementos y
pulse MENU/OK (t) para seleccionarlos. Pulsar el selector
hacia arriba (MACRO) durante los
disparos visualiza las opciones
macro (P 29).
4
Bloqueo de control
Para evitar mostrar accidentalmente las opciones
macro durante los disparos, pulse MENU/OK hasta que
X sea visualizado. El control puede desbloquearse
pulsando MENU/OK hasta que X deje de ser visualizado.
El dial de comando
El dial de comando puede utilizarse para
navegar por los menús, para ver imágenes (P 23) y para seleccionar opciones
en la pantalla del menú rápido (P 32).
Pulse el centro del dial de comando para
acercar el zoom sobre la zona de enfoque seleccionada para el enfoque manual (P 43) o el punto de enfoque activo durante
la reproducción (P 24).
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
■ Disparo: Visor/Monitor LCD
100
0.1 0.5
P
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10
200
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Modo de flash ................................................. 27
Micrófono/disparador remoto ..............38, 68, 75
Modo macro (primer plano) ............................ 29
Indicador del autodisparador .......................... 49
Modo continuo ................................................ 54
Equilibrio blanco ............................................. 39
Simulación de película .................................... 51
Rango dinámico .............................................. 70
Zona de enfoque ........................................22, 45
Número de fotogramas disponibles .............. 113
Calidad y tamaño de la imagen ....................... 69
Advertencia de temperatura ......................... 111
Advertencia de desenfoque................3, 107, 109
Modo estabilización de imagen....................... 73
Advertencia de enfoque .....................3, 107, 109
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Indicador de modo silencio ..........................4, 83
Indicador de distancia ..................................... 42
Nivel de carga de la pila .................................. 15
Sensibilidad .................................................... 41
Apertura.........................................33, 35, 36, 68
Velocidad de obturación.......................33, 34, 36
Medición ......................................................... 48
Modo de disparo ............................................. 33
Indicador de enfoque manual ......................... 42
Indicador de compensación de la exposición/
exposición ..................................................36, 47
26 Histograma ..................................................... 20
27 Horizonte virtual ............................................. 71
28 Vista previa de la profundidad de campo ........ 35
Antes de empezar
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. En la
siguiente descripción, se muestran todos los indicadores disponibles con fines ilustrativos; los indicadores
actualmente visualizados dependen de los ajustes de la cámara.
5
Partes de la cámara
■ Disparo: Monitor LCD
000100
F
P 1
2000
5.6
F
200
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Modo de flash ................................................. 27
Modo macro (primer plano) ............................ 29
Medición ......................................................... 48
Modo continuo ................................................ 54
Indicador de modo silencio ..........................4, 83
Número de fotogramas disponibles .............. 113
Advertencia de temperatura ......................... 111
Calidad y tamaño de la imagen ....................... 69
Rango dinámico .............................................. 70
Simulación de película .................................... 51
Equilibrio blanco ............................................. 39
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Nivel de carga de la pila .................................. 15
Sensibilidad .................................................... 41
Apertura.........................................33, 35, 36, 68
Zona de enfoque/punto de enfoque ................ 44
Velocidad de obturación.......................33, 34, 36
Modo de disparo ............................................. 33
Modo de enfoque ............................................ 42
Indicador del autodisparador .......................... 49
Indicador de compensación de la exposición/
exposición ..................................................36, 47
Valoración de imágenes .................................. 23 6
Indicador de supresión de ojos rojos................ 79 7
Indicador de modo silencio ..........................4, 83 8
Imagen de regalo ............................................ 23 9
Número de fotograma..................................... 84 10
Indicador del modo de reproducción ............... 23
Marca para cargar a ......................................... 80
Indicador de asistencia para álbum ................. 64
Indicador de impresión DPOF .......................... 95
Imagen protegida ........................................... 78
■ Reproducción: Visor/Monitor LCD
100-0001
3:2 F
YouTube
12 / 31 / 2050
1 / 1000
6
10 : 00 AM
F4.5
-1 2/ 3
200
1
2
3
4
5
Primeros pasos
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1 Abra un clip de la correa.
3 Pase el clip a través del orificio.
Gire completamente el clip a
través del orificio hasta que
haga clic para indicar que se
ha cerrado.
4 Coloque una tapa protectora.
Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesitará abrir los clips de la correa al retirar la correa.
Coloque una tapa protectora sobre el orificio
tal y como se muestra, con la parte negra de la
tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4
para el segundo orificio.
Primeros pasos
Utilice la herramienta de sujeción por clip para
abrir un clip de la correa, asegurándose de que
la herramienta y el clip se encuentren en la
orientación indicada.
2 Coloque el clip de la correa en un orificio.
Enganche el orificio de la correa en la abertura
del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la
otra mano para mantener el clip en su lugar.
7
Colocación de la correa
5 Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa protectora y el clip de la correa.
6 Abroche la correa.
Abroche la correa tal y como se muestra. Repita
los pasos 5 y 6 para el segundo orificio.
Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de fijar
correctamente la correa.
8
Colocación de un objetivo
Los objetivos se instalan tal y como se indica a continuación.
Q Tome precauciones para evitar que el polvo penetre en la cámara al colocar y extraer los objetivos.
1 Extraiga la tapa del cuerpo y la tapa trasera.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la
tapa trasera del objetivo.
Botón de liberación del
objetivo
Q No toque las partes internas de la cámara.
2 Coloque el objetivo.
Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas, y a continuación gire el objetivo hasta
que oiga un clic.
Q Para evitar la acumulación de polvo en el objetivo o en el
interior de la cámara, coloque las tapas del objetivo y la
tapa del cuerpo si el objetivo no está instalado.
Primeros pasos
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague
la cámara, a continuación pulse
el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo tal y como
se indica.
Objetivos y otros accesorios opcionales
Puede utilizar la cámara con objetivos para montura X
de FUJIFILM y el resto de accesorios indicados a partir
de la página 99.
Q No presione el botón de liberación del objetivo
mientras lo esté instalando.
9
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
1 Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado tal y como se indica.
Lámpara indicadora de carga
Cargador de pilas
2 Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente. El
indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la pila del siguiente modo:
Indicador de carga
Desactivado
Flecha
Activado
Pila
Parpadeando
Estado de la pila
Acción
Pila no introducida. Introduzca la pila.
Pila completamente
Extraiga la pila.
cargada.
Cargando pila.
—
Desenchufe
Pila defectuosa.
el cargador y
extraiga la pila.
La cámara utiliza una pila recargable NP-W126.
3 Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especificaciones (P 117) para obtener
información sobre los tiempos de carga (tenga
en cuenta que los tiempos de carga aumentarán
a bajas temperaturas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
10
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
La cámara no posee memoria interna; por lo tanto, las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria
opcionales SD, SDHC y SDXC (vendidas por separado). Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de
memoria tal y como se describe a continuación.
1 Abra la tapa del compartimiento de la pila.
2 Introduzca la pila.
Utilizando la pila para mantener el pestillo de
la pila presionado hacia un lado, introduzca
primero los contactos de la pila en la dirección
indicada por la flecha. Compruebe que la pila se
encuentra firmemente sujeta.
Flecha
Q No abra la tapa del compartimiento de la pila
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
Primeros pasos
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para abrir la tapa del
compartimento de la pila.
Pestillo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
11
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de
memoria en la orientación mostrada a la
derecha, deslícela hasta
que haga clic en su
lugar en la parte trasera
de la ranura.
Clic
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza.
Q Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o
Interruptor de protección
la grabación o borrado
contra escritura
de imágenes. Antes de
insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición
de desbloqueo.
4 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para cerrar la tapa del
compartimento de la pila.
12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá
extraer la tarjeta con la mano.
Cuando se extrae una tarjeta de
memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada.
Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Primeros pasos
Para extraer la pila, pulse el
pestillo de la pila hacia un lado,
y deslice la pila hacia afuera tal
y como se muestra.
Q Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de
la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”
(P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un funcionamiento
erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
13
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/
support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no
puede utilizarse con xD-Picture Card ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 86.
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas; mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la
cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta G o superior al grabar vídeos HD.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar
el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.
14
Encender y apagar la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara. Seleccione OFF para apagar la cámara.
Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del
visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.
Primeros pasos
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en M AUTODESCONEXIÓN (P 85). Para reactivar
la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor
ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON.
R Para más información sobre las opciones de inicio, consulte la página 84.
Nivel de carga de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
Descripción
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
P
15
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o
L a; consulte la página 83 para obtener más información sobre la visualización del menú de
configuración).
1 Escoja un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
START MENU
ENGLISH
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
FRANCAIS
DEUTSCH
SET
NO
2 Configure la fecha y la hora.
DATE/TIME NOT SET
2014
2013
YY. MM. DD
2012
2011
2010
SET
NO
1. 1 12 : 00
AM
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando
finalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
16
Elección de una pantalla
La cámara está equipada con un visor electrónico (EVF) y un monitor LCD
(LCD). Pulse VIEW MODE para escoger una pantalla.
EVF
EVF
Pantalla automática con el
sensor de ojo
Primeros pasos
LCD
LCD
Solo visor
Solo monitor LCD
Selección automática de pantalla
El visor se enciende automáticamente cuando coloca el ojo en el visor y el monitor LCD se
enciende cuando retira el ojo (tenga en cuenta que el sensor ocular podría responder a objetos
que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor).
Sensor de ojo
17
Elección de una pantalla
Enfocar el visor
Ajuste del brillo de la pantalla
La cámara está equipada con un ajuste dióptrico
dentro del rango –4 a +2 m–1 para acomodarse a las
diferencias individuales de visión. Gire el control del
ajuste dióptrico hasta que la pantalla del visor esté
nítidamente enfocada.
El brillo del visor y del monitor LCD puede ajustarse
utilizando la opción J BRILLO LCD/EVF del menú
de configuración (P 84).
Control de ajuste dióptrico
18
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.
■ Visor: Disparo
■ Monitor LCD: Disparo
100
F
Pantalla detallada
Pantalla estándar
000100
F
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
0.1 0.5
5.0 10
200
Pantalla estándar
P
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10
200
Pantalla personalizada
P 1
2000
5.6
F
200
0.1 0.5
P
100
0.1 0.5
P
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
1.0
1.5
2000
2.0
3.0
F5.6
5.0 10
200
F
Primeros pasos
0.1 0.5
P
5.0 10
200
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Seleccione elementos para su visualización utilizando v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 71):
Cuadrícula de enfoque
Horizonte virtual
Distancia de enfoque (enfoque automático)
Distancia de enfoque (enfoque manual)
Histograma
Exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad)
Compensación de la exposición/indicador de exposición
Medición
Modo de flash
Equilibrio blanco
Simulación de película
Rango dinámico
Número de exposiciones restantes/medios
Calidad y tamaño de la imagen
Nivel de carga de las pilas
R Consulte las páginas 5 a 6 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
19
El botón DISP/BACK
■ Visor/Monitor LCD: Reproducción
Indicadores mostrados
Indicadores ocultos
100-0001
1 / 1000
3:2 F
ISO 200
1/1000
:
: OFF
:
: -1 2/ 3
3
10 : 00 AM
F4.5
-1 2/ 3
100-0001
100-0001
3:2 F
12 / 31 / 2050
Información sobre
la foto
Favoritos
12 / 31 / 2050
200
10 : 00 AM
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la
cantidad de píxeles en el eje vertical.
Sombras
Altas luces
F4.5
12 / 31 / 2050
10 : 00 AM
Exposición óptima: Los píxeles se
distribuyen en una curva uniforme
en todo el rango de tonos.
Sobreexpuesta: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfico.
N.º de píxeles
Brillo de píxeles
20
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan
a la izquierda del gráfico.
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Para obtener más
información sobre los modos S, A y M, consulte la página 33.
1 Seleccione AE programado.
2 Seleccione AF único.
Gire el selector de modo de enfoque hacia S
(P 42).
3 Prepare la cámara.
A
P
Sujete firmemente la cámara
con ambas manos y apoye
los codos contra su costado.
Si sus manos tiemblan o no
permanecen firmes provocará la aparición de borrosidades en las tomas.
16 11 8 5.6
2000
F5.6
200
El botón Q
El botón Q puede ser utilizado para ver y configurar
los ajustes de la cámara (P 32).
Para evitar que las imágenes salgan desenfocadas
o demasiado oscuras
(subexpuestas), mantenga
sus dedos y cualquier otro
objeto alejados del objetivo, del flash y de la luz
auxiliar de AF.
Fotografía básica y reproducción
Ajuste la velocidad de obturación y la apertura a
A (la velocidad de obturación se ajusta girando
el dial de velocidad de obturación; si desea información adicional sobre el ajuste de la apertura, consulte el manual del objetivo). P aparecerá
en la pantalla.
21
Toma de fotografías
4 Enfoque.
Encuadre la imagen con el sujeto en el centro de la pantalla y pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 73).
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque cambiará a color rojo y s será visualizado. Si el sujeto
está cerca de la cámara (aproximadamente a 80 cm o menos del objetivo en el caso de los objetivos XF
18 mm, 35 mm y 60 mm; la distancia real varía según el objetivo), seleccione el modo macro y vuelva a
intentarlo (P 29).
5 Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
22
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga un
disparo de prueba y verifique los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
F4.5
-1 2/ 3
200
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de comando. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en
el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el
selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a
cinco estrellas.
Fotografía básica y reproducción
1 / 1000
23
Visualización de imágenes
Visualización de la información de la foto
Zoom de reproducción
La pantalla de información de la foto
cambia cada vez que pulse el selector.
Pulse k para acercar el zoom en la imagen actual
y n para alejar el zoom. Al acercar las imágenes,
puede utilizar el selector para ver las áreas de la
imagen que no están visibles en la pantalla. Pulse
DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
100-0001
3:2 F
12 / 31 / 2050
1 / 1000
10 : 00 AM
F4.5
-1 2/ 3
D-RANGE
COLOR
HIGH LIGHT TONE
SHADOW TONE
SHARPNESS
FILM SIM.
WHITE BALANCE
: 100
: STD
: STD
: STD
: STD
: PROVIA
: AUTO
Datos básicos
Detalles, página 1
COLOR SPACE
METERING
EXPOSURE MODE
LENS
FOCAL LENGTH
FLASH MODE
Punto de enfoque activo
(“+”)
: sRGB
: PATTERN
: PROGRAM
: 18mm
F2.0
: 18mm
: OFF
Detalles, página 2
R Gire el dial de comando para visualizar otras imágenes.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del control de
comando para acercar el zoom al
punto de enfoque. Pulse de nuevo
el centro del control de comando
para volver a la reproducción a
tamaño completo.
24
Indicador de zoom
200
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen que
actualmente se visualiza
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 69). El zoom de reproducción
no está disponible con copias redimensionadas o con
copias grabadas a un tamaño de a.
Visualización de imágenes
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo.
Pulse n para ver
más imágenes.
100-0001
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo.
En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o abajo para ver más imágenes.
Fotografía básica y reproducción
Pulse k para ver
menos imágenes.
25
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, siga los pasos indicados a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes
eliminadas no pueden recuperarse; antes de proceder, copie las imágenes importantes en un ordenador o
en otro dispositivo de almacenamiento.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea
borrar (P 78).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
R Las imágenes también pueden borrarse desde el
menú de reproducción (P 76).
1 Pulse el botón b.
2 Marque ACEPTAR.
Se visualizará un diálogo
de confirmación; marque
ACEPTAR.
¿BORRAR FOTO?
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
3 Borre la imagen.
Pulse MENU/OK para borrar la
imagen (para salir sin borrar
la imagen, marque ANULAR
y pulse MENU/OK).
26
Uso del flash
Utilice el flash integrado para obtener iluminación adicional al realizar fotografías por la noche o en interiores bajo iluminación escasa.
1 Pulse el botón N para elevar el flash.
Q El flash podría entrar en contacto con los accesorios instalados en la zapata.
Si fuese necesario, extraiga dichos accesorios antes de elevar el flash.
tinuación serán visualizadas; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
Modo
AUTO (FLASH AUTO)/
AUTO)/
K (REDUC.OJOS ROJOS) *
N (FLASH FORZADO)/
FORZADO)/
L (FLASH FORZADO) *
O (SINCRONIZ.LENTA)
(SINCRONIZ.LENTA)//
M (OJOS R.+ S.LENTA) *
l (SINC. 2ª CORTINA)/
CORTINA)/
d (SINC. 2ª CORTINA) *
C (MANDO)
Descripción
El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de
iluminación intensa.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa
pueden resultar sobreexpuestas).
El flash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.
P MENÚÚ MODOS DE DISPARO
AUTO
MODO FLASH
AUTO
±0
±0
FLASH FORZADO
OFF
NO
SINCRONIZ.LENTA
OFF
NO
SINC. 2ª CORTINA
MANDO
Fotografía básica y reproducción
2 Seleccione p MODO FLASH en el menú de disparo. Las opciones indicadas a con-
El flash incorporado puede ser utilizado para controlar flashes opcionales remotos.
* Supresión de ojos rojos (K, L, M o d) está disponible en estos modos al seleccionar SÍ para
B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de disparo (P 74). La función de supresión de ojos
rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se
refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
27
Uso del flash
Q Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos podrían proyectar sombras en las fotos realizadas
con el flash.
R En aquellos lugares en los que su uso esté prohibido o si desea capturar la iluminación natural en entornos con
poca luz, baje el flash. Se recomienda bajar el flash cuando la cámara esté apagada.
R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el flash se disparará al tomar la foto.
R Excepto en el modo mando, el flash podría disparase varias veces con cada disparo. No mueva la cámara hasta que
haya finalizado el disparo.
Velocidad de sincronización del flash
El flash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de 1/180 s o más lentas.
Flashes opcionales
La cámara también puede ser utilizada con flashes opcionales de instalación en zapata de FUJIFILM. No utilice flashes de terceros proveedores que apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara.
28
Modo macro (primeros planos)
Para enfocar a cortas distancias, pulse el selector hacia arriba (MACRO) y seleccione F.
Para salir del modo macro, pulse el selector hacia arriba y seleccione OFF.
OFF
P
Fotografía básica y reproducción
29
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos de alta definición (HD)
La cámara puede ser utilizada para grabar vídeos cortos en alta definición. El sonido es grabado en estero
a través del micrófono incorporado; no cubra el micrófono durante la grabación.
1 Ajuste la apertura en A (si
desea más información, consulte el manual del objetivo).
A
16 11 8 5.6 4 2.8
2 Pulse el botón DRIVE para
visualizar las opciones de
unidad. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar F (VÍDEO) y pulse
MENU/OK.
VÍDEO
3 Pulse el disparador por
completo para iniciar la
grabación.
4 Vuelva a pulsar el disparador
por completo para finalizar
la grabación. La grabación
finaliza automáticamente
cuando la tarjeta de memoria se llene.
30
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se
ajustan automáticamente durante el transcurso de
la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían
variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar
la grabación.
R La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación
de vídeos.
Q El micrófono puede recoger ruido del objetivo y
demás sonidos que la cámara realiza durante la
grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
El botón Q
El botón Q puede ser utilizado para ver y configurar los
ajustes de la cámara (P 32).
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
100-0006
Operación
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
REPRODUCCIÓN
Barra de progreso
15s
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Q El sonido no se reproduce en modo silencio.
PARO
PAUSA
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducción durante Flecha
la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N).
PARO
15s
PAUSA
Grabación de vídeo básica y reproducción
Descripción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para hacer
Iniciar/interrumpir
una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector hacia la
la reproducción
izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Finalizar reproducción Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproducAjuste de velocidad
ción durante la reproducción.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK
Ajustar el volumen
nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen utilizando la opción I VOL.REPRODUCCIÓN del menú de reproducción (P 81).
Icono de vídeo
31
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos. Si desea información adicional sobre las
opciones disponibles, consulte las páginas indicadas a continuación.
ISO
BASIC
3200
AJUSTAR
1
2
3
4
5
6
7
8
u SELECC. AJ. PERS. .................................. 67
N ISO ........................................................... 41
U RANGO DINÁMICO.................................. 70
D EQUILIBRIO BLANCO.............................. 39
h REDUCCIÓN RUIDO................................. 71
O TAMAÑO IMAGEN ................................... 69
T CALIDAD IMAGEN ................................... 69
P SIMULAC. PELÍCULA............................... 51
9
10
11
12
13
14
15
16
r TONO ALT.LUCES ..................................... 70
s TONO SOMBRAS ..................................... 70
f COLOR ..................................................... 70
q NITIDEZ ................................................... 70
B AUTODISPARADOR ................................. 49
F MODO AF................................................. 72
p MODO FLASH .......................................... 27
J BRILLO LCD/EVF ..................................... 84
1 Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos.
2 Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de comando para cambiar.
3 Pulse Q para salir cuando finalice los ajustes.
R Para un acceso rápido a los bancos de configuración personalizada, mantenga pulsado el botón Q.
Modo vídeo
En el modo vídeo, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos:
SIMULAC. PELÍCULA
W MODO VÍDEO .......................................... 75 D EQUILIBRIO BLANCO.............................. 39
P SIMULAC. PELÍCULA............................... 51 J BRILLO LCD/EVF ..................................... 84
AJUSTAR
32
Más sobre la fotografía y reproducción
La cámara ofrece los modos AE programado (P), AE con prioridad a la obturación (S), AE con prioridad a la
apertura(A) y exposición manual (M).
AE programado (P)
Si desea que la cámara ajuste tanto la velocidad de obturación
como la apertura para obtener una exposición óptima, ajuste la velocidad de obturación y la apertura a A (la velocidad de obturación
es ajustada girando el dial de velocidad de obturación; para más
información acerca del ajuste de la apertura, consulte el manual del
objetivo). P aparecerá en la pantalla.
A
16 11 8 5.6
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los
indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”.
P
Cambio de programa
Si lo desea, puede pulsar el selector hacia la izquierda o derecha para seleccionar
otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición
(cambio de programa). Los nuevos valores de velocidad de obturación y apertura se
indican en amarillo. El cambio de programa no está disponible si el flash instalado es
compatible con TTL auto, AUTO es seleccionado para U RANGO DINÁMICO en el
menú de disparo (P 70), o si se selecciona una opción automática para N ISO en el
menú de disparo (P 41). Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara.
2000
F5.6
Más sobre la fotografía y reproducción
Elección de un modo de exposición
200
Velocidad de
obturación
P
2000
F5.6
200
Apertura
33
Elección de un modo de exposición
AE con prioridad a la obturación (S)
Para ajustar la velocidad de obturación manualmente a la vez que
se permite que la cámara seleccione la apertura para una exposición óptima, ajuste la apertura a A, tal y como se describe en el
manual del objetivo, y utilice el dial de velocidad de obturación. S
aparecerá en la pantalla.
A
16 11 8 5.6
R La velocidad de obturación también puede ser ajustada en incrementos
de 1/3 EV pulsando el selector hacia la izquierda o derecha.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre
la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de apertura mostrará “– – –”.
34
S
2000
F5.6
200
Elección de un modo de exposición
Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo tiempo que la cámara seleccione la velocidad de obturación para una
exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y
ajuste la apertura tal y como se describe en el manual del objetivo.
A aparecerá en la pantalla.
A
16 11 8 5.6 4 2.8
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se logre la exposición
correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”.
A
2000
F5.6
200
Más sobre la fotografía y reproducción
AE con prioridad a la apertura (A)
Vista previa de la profundidad del campo
Cuando L PREVIS.P.CAMPO es seleccionado para F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
(P 66) en el menú de disparo, pulsar el botón Fn detiene la apertura en el ajuste
seleccionado, permitiendo que la profundidad de campo sea previsualizada en el visor
o monitor LCD.
35
Elección de un modo de exposición
Exposición manual (M)
Se puede alterar la exposición de los valores sugeridos por la cámara ajustando tanto la velocidad de obturación como la apertura a
valores distintos de A (la velocidad de obturación se ajusta girando
el dial de velocidad de obturación; para más información sobre el
ajuste de la apertura, consulte el manual del objetivo). M aparecerá
en la pantalla.
A
16 11 8 5.6 4 2.8
R La velocidad de obturación también puede ser ajustada en incrementos
de 1/3 EV pulsando el selector hacia la izquierda o derecha.
M
2000
F5.6
200
M
2000
F5.6
200
R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que
muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a
la imagen con los ajustes actuales.
36
Exposiciones prolongadas (T/B)
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG.
en el menú de disparo (P 71). Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo.
Time (T)
Bulb (B)
1 Gire el dial de velocidad de obturación a T.
1 Gire el dial de velocidad de obturación a B.
2 Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para seleccionar una velocidad de obturación entre 30 s y 1/2 s en
pasos de 1/3 EV.
2 Pulse el disparador por completo.
El obturador permanecerá abierto
durante un máximo de 60 minutos
mientras el disparador esté pulsado;
la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio de la exposición.
Más sobre la fotografía y reproducción
Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas.
R Seleccionar la apertura A fija la velocidad de obturación a 30 seg.
S
2”
F5.6
200
3 Pulse el disparador por completo
para tomar la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada.
Un temporizador de cuenta regresiva
será visualizado mientras la exposición esté en progreso.
37
Exposiciones prolongadas (T/B)
Utilización de un disparador remoto
Se puede utilizar un disparador remoto opcional
RR-80 para las exposiciones prolongadas. Para más
información, consulte el manual suministrado con
el RR-80.
Disparadores remotos de terceros proveedores
Los disparadores remotos de terceros proveedores (disponibles en terceros proveedores) pueden conectarse
tal y como se indica a continuación.
Alternativamente, se pueden conectar disparadores
remotos electrónicos utilizando el conector del micrófono/disparador remoto.
38
Equilibrio blanco
Opción
Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h Mida un valor para el equilibrio blanco (P 40).
Seleccionar esta opción visualiza una lista de
las temperaturas de color (P 40); resalte una
k temperatura y pulse MENU/OK para seleccionar
la opción resaltada y visualizar el cuadro de
diálogo de ajuste de precisión.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
i
directa.
Opción
Descripción
j Para sujetos que están a la sombra.
k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
l
cálidas”.
m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
n Utilizar bajo iluminación incandescente.
Disminuye el tinte azul asociado generalmeng
te con la iluminación bajo el agua.
EQUILIBRIO BLANCO
AUTO
AJUSTAR
CAMBIAR
CAMBIO EQ. BLANCO
AJUSTAR
Más sobre la fotografía y reproducción
Para obtener colores naturales, seleccione D EQUILIBRIO BLANCO en el menú de
disparo para visualizar las siguientes opciones, a continuación utilice el selector para
resaltar una opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mostrado abajo a la derecha será visualizado; utilice el selector para ajustar con precisión
el equilibrio de blanco o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión (para una
explicación de “equilibrio blanco”, consulte el glosario de la página 112).
R El equilibrio de blanco se ajusta únicamente para la iluminación con flash en los modos AUTO y g. Apague el flash
utilizando otras opciones de equilibrio blanco.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
R También podrá ajustar el equilibrio blanco con el botón Q.
39
Equilibrio blanco
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el
disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir
sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión).
• Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
• Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (P 47) e inténtelo nuevamente.
• Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición (P 47) e inténtelo nuevamente.
k: Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes
de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con
una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más
alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la
siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
“cálidas” o “frías”.
Escoja para fuentes de luz más rojizas
o imágenes “más frías”
2000 K
Luz de las velas
Atardecer/amanecer
40
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
5000 K
Luz solar directa
15000 K
Cielo azul
Sombra
Sensibilidad
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar N ISO y pulse
MENU/OK.
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
R Con los valores predeterminados, también pueden visualizarse las opciones
ISO al pulsar el botón Fn.
2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar la opción deseada y
pulse MENU/OK para seleccionar.
2000
P MENÚÚ MODOS DE DISPARO
ISO
3:2
F
F5.6
NO
SALIR
NO
P
200
3:2
F
Más sobre la fotografía y reproducción
“Sensibilidad” se refiere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Seleccione valores entre 200 y 6400, o seleccione L (100), H (12800) o H (25600) para situaciones especiales. Los valores más altos pueden utilizarse
para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten
velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo,
tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades, especialmente en H (25600), mientras que escoger L (100) reduce el rango dinámico. Los valores de ISO 200
a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones. Si se selecciona la opción AUTO, la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo; el valor entre
paréntesis es la sensibilidad máxima que puede seleccionarse si el sujeto está escasamente iluminado.
500
400
320
250
200
L (100)
AUTO (400)
200
3:2
F
NO
200
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
R L (100) se reajusta a ISO 200 y H (12800) y H (25600) se reajustan a ISO 6400 al seleccionar RAW, FINE+RAW
o NORMAL+RAW para calidad de imagen (P 69). Para más información acerca de los ajustes disponibles con
L (100), H (12800) y H (25600), consulte la página 119.
41
Modo de enfoque
Utilice el selector de modo de enfoque para seleccionar el modo de enfoque de la cámara (tenga en cuenta que, sin importar la opción seleccionada, el enfoque manual será utilizado cuando el objetivo se encuentre en el
modo de enfoque manual).
• S (AF único): El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la
mitad. Escoja esta opción para sujetos estacionarios.
• C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para reflejar cambios en la distancia hacia el sujeto
incluso cuando el disparador no se pulsa hasta la mitad (tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de las pilas).
• M (manual): Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda
para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica el grado de coincidencia entre la distancia de enfoque y la distancia al sujeto en el marco de
enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras
palabras, la distancia en frente y detrás del punto de enfoque enfocado); también puede comprobar el
enfoque visualmente en el visor o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual del enfoque o
en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 46).
A
Reducir la distancia
de enfoque
16 11 8 5.6 4 2.8
Incrementar la
distancia de enfoque
Distancia de enfoque
(barra roja)
Icono de modo de
enfoque manual
0.1 0.5
M
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10
200
Indicador de
enfoque manual
1.0
1.5
2.0
3.0
Profundidad del campo
(barra blanca)
R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de configuración (P 84) para invertir la dirección de giro
del anillo de enfoque.
R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del infinito.
R Para enfocar con el enfoque automático, pulse el botón AE-L/AF-L. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente un sujeto escogido en modo de enfoque manual.
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF. en
el menú de configuración (P 86) para escoger las unidades que desea utilizar.
42
Modo de enfoque
0.1 0.5
M
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10
200
0.1 0.5
M
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10
200
Más sobre la fotografía y reproducción
Enfoque manual: Comprobación del enfoque
Pulsar el centro del dial de comando aumenta la vista en el visor o
monitor LCD para un enfoque preciso; gire el dial para acercar o alejar
el zoom. Para desplazarse a otras áreas del cuadro, pulse el botón AF y
utilice el selector.
43
Modo de enfoque
Selección de las zonas de enfoque
Al seleccionar t ÁREA para F MODO AF en el menú de disparo
y si selecciona S para el modo de enfoque, la cámara ofrecerá una
selección de puntos de enfoque, lo que permite que las fotografías
se compongan con el sujeto principal ubicado en prácticamente
cualquier zona del encuadre. Para situar la zona de enfoque, pulse
el botón AF y utilice el selector (la zona de enfoque puede devolverse a la posición central pulsando MENU/OK). Vuelva a pulsar el
botón AF para activar el ajuste.
Punto de enfoque
Cuadro de enfoque
Para seleccionar el tamaño de la zona de enfoque, pulse el botón
AF y gire el dial de comando. Gire el dial hacia la izquierda para
reducir el encuadre en hasta un 50%, hacia la derecha para aumentarlo hasta un 150%, o pulse el centro del dial para restaurar
el encuadre a su tamaño original. Vuelva a pulsar el botón AF para
activar el ajuste.
44
Bloqueo de exposición/enfoque
1 Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
P
2000
F5.6
200
R Según la opción seleccionada para v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de disparo (P 73), el enfoque y/o
la exposición también pueden bloquearse pulsando el botón AE-L/AF-L; el enfoque y/o la exposición permanecerán bloqueados incluso si se pulsa el disparador hasta la mitad. Escoja SÓLO BLOQUEO AE para bloquear la
exposición pero no el enfoque, SÓLO BLOQUEO AF para bloquear el enfoque y no la exposición o BLOQUEO
AE/AF para bloquear el enfoque y la exposición. Sin importar la opción seleccionada, no podrá utilizar el botón
AE-L/AF-L para bloquear la exposición en el modo de enfoque manual (P 42).
2 Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga pulsado el
Más sobre la fotografía y reproducción
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
botón AE-L/AF-L.
R Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF (P 73), el enfoque
y/o la exposición se bloquean al pulsar el botón AE-L/AF-L y permanecen bloqueados hasta
que el botón se pulsa nuevamente.
P
2000
F5.6
200
P
2000
F5.6
200
3 Disparo: Pulse el disparador por completo.
45
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que
se indica a continuación.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
•
•
•
•
Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en cuadro de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
46
Compensación de la exposición
Indicador de compensación de la exposición
000100
F
P
2000
F5.6
200
Pantalla estándar
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–) para
reducir la exposición
P 1
2000
5.6
F
200
Pantalla detallada (monitor LCD)
Valor de exposición (EV)
El valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz a la que
se expone el sensor. Duplicar la cantidad aumenta el EV
en uno, mientras que dividirla a la mitad reduce el EV
en uno. La cantidad de luz que entra en la cámara se
puede controlar mediante el ajuste de la apertura y la
velocidad de obturación.
Elección de un valor de compensación de la exposición
• Sujetos a contraluz: Seleccione
valores entre +2/3 EV a +12/3 EV.
Más sobre la fotografía y reproducción
Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotografiar sujetos muy
brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en la pantalla.
• Sujetos altamente reflectantes o
escenas muy brillantes (p. ej., campos
nevados): +1 EV
• Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
• Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían contra fondos
oscuros): –2/3 EV
• Sujetos con poca reflectividad (pinos o árboles con follaje colorido):
–2/3 EV
47
Medición
Para elegir el método de selección de los exposímetros de la cámara, pulse el botón AE para visualizar las opciones de medición. Utilice el selector para resaltar una opción y pulse AE para seleccionar.
Modo
Descripción
La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis
o
de la composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la
(MULTI)
mayoría de las situaciones.
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro
del encuadre equivalente al 2% del total. Recomendado con sujetos a
p
(PUNTUAL) contraluz y en otros casos en los que el fondo sea mucho más brillante o
más oscuro que el sujeto principal.
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona
una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminaq
(PROMEDIO) ción y es particularmente eficaz para paisajes y retratos de sujetos vestidos
de blanco o negro.
48
FOTOMETRÍA
MULTI
Uso del autodisparador
P MENÚ MODOS DE DISPARO
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK.
SALIR
2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes
opciones y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opción
R 2 SEG
S 10 SEG
NO
Descripción
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice
esta opción para fotografías en las que desea aparecer.
Disparador automático desactivado.
P MENÚÚ MODOS DE DISPARO
200
3:2
F
2 SEG
10 SEG
200
3:2
F
NO
AUTODISPARADOR
NO
200
3:2
F
NO
Más sobre la fotografía y reproducción
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara.
3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del
objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
49
Uso del autodisparador
4 Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La
pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta
liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
La lámpara indicadora del autodisparador parpadeará inmediatamente antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador de dos
segundos, el autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo
el contador.
R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara.
50
9
Simulación de película
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar P SIMULAC.
PELÍCULA y pulse MENU/OK.
200
3:2
F
NO
SALIR
2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
seleccionar.
Opción
c (PROVIA/ESTÁNDAR)
> (Velvia/VÍVIDA)
e (ASTIA/BAJO)
g (PRO Neg. Hi)
h (PRO Neg. Std)
; (MONOCROMO)
e (MONOCROMO
+ FILTRO AMAR.)
d (MONOCROMO
+ FILTRO ROJO)
f (MONOCROMO
+ FILTRO VERDE)
f (SEPIA)
Descripción
Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes.
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva los
azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std). Recomendado para la fotografía de retratos en
exteriores.
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las tonalidades de piel, de
forma que esta es una buena opción para fotografía de retrato en estudios.
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también disminuye
ligeramente el tono del brillo del cielo.
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono del
brillo del cielo.
Más sobre la fotografía y reproducción
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin filtros de colores).
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
Permite tomar fotografías en sepia.
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 70).
51
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones:
Opción
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas a velocidades de hasta
6 fps: una utilizando el valor medido para la exposición, la segunda sobreexpuesta por
CONTINUA AE
la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar
la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medición
de exposición).
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que el obturador es liberado, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 41) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibiliCONTINUA ISO
dad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin
importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior
a ISO 200).
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y la procesará para crear
SIMULACIÓN PELÍC.
copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULACIÓN
CONT.
PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 70).
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos
dinámicos (P 70): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera.
RANGO DINÁMICO Los disparos se toman a velocidades de hasta 6 fps. Cuando se utilice el horquillado
CONTINUO
de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 800, y
la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la
finalización del horquillado.
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
2 Tomar fotografías.
52
±1 ±2/ 3 ±1/ 3
CONTINUA AE
Exposiciones múltiples
1 Seleccione SÍ para n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
4 Realice la segunda toma.
en el menú de disparo.
2 Realice la primera toma.
5 Pulse MENU/OK para crear la expo3 Pulse MENU/OK. Se le solicitará realizar
la segunda toma.
R Para regresar al paso 2 y volver a realizar la primera toma, pulse el selector hacia la izquierda.
Para guardar la primera toma y salir sin crear una
exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
sición múltiple, o pulse el selector
hacia la izquierda para regresar al
paso 4 y volver a realizar la segunda toma.
Más sobre la fotografía y reproducción
Crea una fotografía que combina dos exposiciones.
53
Disparo continuo (modo ráfaga)
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las
opciones de unidad.
6fps 3fps
CONTINUO
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar velocidades
de grabación de aproximadamente
6 fps (frames per second (fotogramas
por segundo)) y 3 fps, y pulse hacia la
izquierda o derecha para seleccionar
el número de tomas por ráfaga. Pulse
MENU/OK para proceder al finalizar los
ajustes.
3 Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
54
4 Pulse el disparador por completo
para iniciar los disparos. Los disparos finalizan al liberar el obturador,
después de haber tomado el número
de imágenes seleccionadas o cuando
la tarjeta de memoria se llene.
R El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga
automáticamente; el modo de flash seleccionado
anteriormente se restablecerá al desactivar el disparo
en ráfaga.
R La velocidad de grabación varía con la velocidad
de obturación y puede ralentizarse al realizarse más
tomas.
R Podría ser necesario cierto tiempo adicional para grabar las imágenes una vez finalizados los disparos.
R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de finalizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán
en una nueva carpeta (P 84).
R En algunos modos de unidad, los disparos podrían
no comenzar si no existe suficiente espacio libre en la
tarjeta de memoria.
Disparo continuo (modo ráfaga)
Posición en el número ráfaga/total de imágenes en la
ráfaga
REPROD. DISPAROS CONT.
REPRODUCCIÓN NORMAL
1/ 10
Primera imagen en la
ráfaga
R Pulsar el selector hacia la derecha cuando se muestra la última imagen de la ráfaga muestra la primera imagen de
la ráfaga; asimismo, pulsar el selector hacia la izquierda cuando se muestra la primera imagen muestra la última
imagen.
R Las operaciones de borrado (P 76), giro (P 78) y protección (P 78) aplicadas durante la reproducción de modo
ráfaga se aplicarán únicamente a la imagen actual. Por el contrario, si estas operaciones se llevan a cabo cuando se
visualiza una imagen tomada en modo de disparo continuo a pantalla completa, afectarán a todas las imágenes en
la misma ráfaga.
Más sobre la fotografía y reproducción
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única
Cuando una imagen tomada en modo de disparo continuo se
visualiza a tamaño completo, la primera imagen de la ráfaga
actual puede visualizarse al pulsar el selector hacia abajo
(reproducción de modo ráfaga). Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden de grabación y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada. Para
salir, pulse DISP/BACK.
Ráfagas entre diferentes carpetas
Si una ráfaga única está dividida en varias carpetas, las imágenes de cada carpeta se tratarán como ráfagas individuales.
55
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las
opciones de unidad. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar r (PANORÁMICA MOVIM.) y pulse MENU/OK.
5 Enfoque la cámara en la dirección mostrada por
la flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la cámara se enfoca hacia el final de
las guías y se completa la panorámica.
PANORÁMICA MOVIM.
2 Para seleccionar el tamaño del
ángulo a través del cual enfocará la
cámara mientras dispara, pulse el
selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y
pulse MENU/OK.
3 Pulse el selector hacia la derecha
para ver las opciones de direcciones
panorámicas. Resalte una dirección
panorámica y pulse MENU/OK.
4
56
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
ÁNGULO
DIRECCIÓN
R Los disparos finalizan si pulsa el disparador hasta
el fondo durante los disparos. Podría no grabarse
ninguna panorámica si el disparador se pulsa
antes de que la panorámica haya sido completada.
El tamaño de la panorámica completa varía según
el ángulo y la dirección panorámica.
Ángulo
P
O
Dirección panorámica
Horizontal
Vertical
Horizontal
Vertical
Tamaño (An. × Al.)
5120 × 1440/ 7,3 M
2160 × 5120/11,1 M
7680 × 1440/11,1 M
2160 × 7680/16,6 M
Panorámicas
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo
con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm
o inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos
contra su costado y mueva la cámara lentamente
formando un pequeño círculo a velocidad constante,
manteniendo la cámara paralela o en ángulos rectos
en relación al horizonte y teniendo cuidado de panear
únicamente en la dirección mostrada por las guías.
Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si
no se logran los resultados deseados, intente enfocar a
distinta velocidad.
Más sobre la fotografía y reproducción
Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la
exposición para toda la panorámica está determinada
por la primera foto. En algunos casos la cámara puede
registrar un ángulo mayor o inferior que el seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente.
La última parte de la panorámica podría no grabarse
si los disparos finalizan antes de que la panorámica
esté lista.
Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es
enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio.
Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la
mostrada cancelará los disparos.
Q Es posible que no se logren los resultados esperados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como por
ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden aparecer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.
57
Panorámicas
Visualización de panorámicas
En la reproducción a pantalla completa, las panorámicas
pueden ser reproducidas utilizando el selector. Pulse el selector hacia abajo para comenzar la reproducción, y hacia arriba
para hacer una pausa. Mientras la reproducción está pausada,
podrá desplazar manualmente la panorámica pulsado el
selector hacia la izquierda o derecha. Para salir de la reproducción a pantalla completa, pulse el selector
hacia arriba.
REPRODUCCIÓN
PARO
58
PAUSA
Grabación de imágenes en formato RAW
R Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias
JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción o las imágenes RAW
pueden verse en un ordenador con la aplicación RAW FILE CONVERTER instalada con el software del CD suministrado (P 88, 89).
R Las sensibilidades L (100), H (12800) y H (25600) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está
activada (P 41).
Más sobre la fotografía y reproducción
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen
RAW para una sola toma, asigne RAW al botón Fn (P 66). Si una opción
JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el
botón Fn seleccionará de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW.
Si una opción JPEG+RAW está actualmente seleccionada, pulsar el botón
Fn selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si
se selecciona RAW, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón Fn restablece los ajustes anteriores.
59
Grabación de imágenes en formato RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de
reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW utilizando diferentes opciones para los ajustes enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá
que una única imagen RAW se procese en de muchos modos.
1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para
visualizar el menú de reproducción, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse
MENU/OK para visualizar los ajustes indicados en
la tabla de la derecha.
R Si asigna RAW al botón Fn (P 66), estas opciones
también podrán visualizare pulsando Fn durante la
reproducción.
2 Pulse el selector hacia arriba
CONVERSIÓN RAW
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
o hacia abajo para resaltar
un ajuste y pulse el selector
hacia la derecha para seleccionar. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción
deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y
volver al listado de ajustes. Repita este paso para
configurar los ajustes adicionales.
CREAR
CANCELAR
3 Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
60
y pulse MENU/OK para guardarla.
Ajuste
Descripción
Permite crear una copia JPEG con los ajustes
REFLEJAR COND.
en vigor en el momento en que se tomó la
DISP.
foto.
FORZADO/
Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en increSUBREVELADO
mentos de 1/3 EV (P 47).
Aumenta los detalles en altas luces para un
RANGO DINÁMICO
contraste natural (P 70).
Simula los efectos de diferentes tipos de
SIMULAC. PELÍCULA
película (P 51).
EQUILIBRIO BLANCO Ajusta el equilibrio blanco (P 39).
Ajusta con precisión el equilibrio blanco
CAMBIO EQ. BLANCO
(P 39).
COLOR
Ajusta la densidad del color (P 70).
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los perfiles (P 70).
TONO ALT.LUCES
Ajusta las altas luces (P 70).
TONO SOMBRAS
Ajusta las sombras (P 70).
Procesa la copia para disminuir el moteado
REDUCCIÓN RUIDO
(P 71).
Escoge el espacio de color utilizado para la
ESPACIOS COLOR
reproducción a color (P 86).
Uso de un adaptador de montura
R Instalar un adaptador de montura permite m DISPARAR SIN OBJETIVO (P 72) y oculta el indicador de distancia
en la pantalla estándar.
R Antes de comprobar el enfoque, ajuste el selector del modo de enfoque a M (P 42).
Ajustes del adaptador de montura
Pulsar el botón de función del
adaptador de montura muestra
las opciones de l AJST ADPT
MONT.
AJST ADPT MONT
OBJETIVO 1
OBJETIVO 2
OBJETIVO 3
OBJETIVO 4
OBJETIVO 5
OBJETIVO 6
21mm
24mm
28mm
35mm
50mm
75mm
AJUSTAR
■ Corrección de la distorsión
Seleccione entre las opciones
ALTO, MEDIO o BAJO para
corregir la distorsión de BARRIL
o COJÍN.
CORREC DISTORS OBJTV 5
BARRIL ALTO
BARRIL MEDIO
BARRIL BAJO
NO
COJÍN BAJO
COJÍN MEDIO
AJUSTAR
■ Selección de una distancia focal
Si el objetivo posee una distancia focal de 21, 24, 28 o
0 5 0 mm
35 mm, seleccione una opción
acorde en el menú l AJST
ADPT MONT. Para el resto de
objetivos, seleccione la opción 5 o 6 para visualizar
el menú a la derecha, pulse el selector hacia la
derecha para mostrar los ajustes de distancia focal y
utilice el selector para introducir la distancia focal.
ANULAR
Más sobre la fotografía y reproducción
Al instalar objetivos con montura M utilizando un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional, la cámara procesa las
imágenes según se realizan para mantener la calidad de imagen y corregir una serie de efectos.
OBJETIVO 5
INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL
2
1
9
8
AJUSTAR
ANULAR
Distorsión de barril
Distorsión de cojín
R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de la distorsión mientras realiza fotos de papel
cuadriculado u otros objetos con líneas verticales y
horizontales repetidas, como por ejemplo las ventanas
de un rascacielos.
61
Uso de un adaptador de montura
■ Corrección del sombreado del color
■ Corrección de iluminación periférica
Las variaciones de color (sombreado) entre el centro y los
bordes del fotograma pueden
ajustarse independientemente
para cada esquina.
1 Gire el dial de comando para selec-
Seleccione valores entre –5 y
+5. Seleccionar valores positivos
0
aumenta la iluminación periférica, mientras que seleccionar
valores negativos la reduce. Se
recomiendan valores positivos para los objetivos de
tipo clásico, valores negativos para crear el efecto
de imágenes tomadas con un objetivo antiguo o
con una cámara estenopeica.
cionar una esquina. La esquina
seleccionada viene indicada por un
triángulo.
R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de iluminación periférica mientras realiza fotos
del cielo azul o de una lámina de papel de color gris.
SIGUIENTE
AJUSTAR
Para utilizar la corrección del sombreado del color,
siga los siguientes pasos.
2 Utilice el selector para ajustar el
sombreado hasta que no existan
diferencias visibles en el color entre
la esquina seleccionada y el centro
de la imagen. Pulse el selector hacia la izquierda
o derecha para ajustar los colores del eje cianrojo, hacia arriba o hacia abajo para ajustar los
colores del eje azul-amarillo. Existen un total de
19 posiciones disponibles en cada eje.
R Para determinar la cantidad necesaria, ajuste la corrección de sombreado del color mientras realiza fotos del
cielo azul o de una lámina de papel de color gris.
62
AJUSTAR
ANULAR
Búsqueda de imágenes
1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción. Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para marcar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK.
2 Resalte una opción y pulse MENU/OK.
Opción
Descripción
POR FECHA
Búsqueda por fecha.
POR ROSTRO
Búsqueda de imágenes que incluyen rostros.
POR I FAVORITOS Buscar por valoración (P 23).
Buscar todas las imágenes fijas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las
POR TIPO DE DATOS
imágenes RAW.
POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino específico.
3 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes que coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger las imágenes
seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en una proyección, pulse
MENU/OK y seleccione entre las opciones de la derecha.
Opción
Consulte la página
76
A BORRAR
78
D PROTEGER
79
I PROYECCIÓN
Más sobre la fotografía y reproducción
Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes.
4 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA.
63
Asistencia para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST.
PARA ÁLBUM en el menú de reproducción
(P 80) y elija entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las
imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Escoja entre las imágenes
que coincidan con los criterios de búsqueda
seleccionados (P 63).
R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos para los álbumes.
2 Desplácese por las imágenes y pulse el selector
hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK
para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en
la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia
abajo para seleccionar una imagen diferente para
la carátula.
64
3 Resalte FINALIZAR ÁLBUM y pulse MENU/OK
(para seleccionar todas las fotos o todas las fotos que coincidan con los criterios de búsqueda
especificados para el álbum, seleccione SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a
la lista en el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se
eliminarán automáticamente.
Asistencia para álbum
Editar y eliminar álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para
álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, después,
pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
desplazarse por las imágenes.
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán
las siguientes opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum” (P 64).
• BORRAR: Borre el álbum.
Más sobre la fotografía y reproducción
Ver álbumes
Álbumes de fotos
Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido (P 87).
65
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse mediante la opción
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de disparo (P 71). Las opciones
disponibles incluyen la exposición múltiple (P 53), vista previa de profundidad del campo (P 35), sensibilidad (P 41), el autodisparador (P 49),
tamaño de imagen (P 69), calidad de imagen (P 69), rango dinámico
(P 70), simulación de película (P 51), equilibrio blanco (P 39), modo AF
(P 72), ajustes personalizados (P 67), grabación de vídeo (P 30) y alternación RAW/JPEG (P 59).
R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también se muestra manteniendo pulsado el botón Fn.
66
Guardar ajustes
P MENÚ MODOS DE DISPARO
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pul-
SELECC. AJ. PERS.
EDIT./GUARD.AJ.P.
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
VER AJ. PERSONAL.
GUÍA ENCUADRE
AJST ADPT MONT
DISPARAR SIN OBJETIVO
se el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar K EDIT./GUARD.
AJ.P y pulse MENU/OK.
35mm
NO
SALIR
2 Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para seleccionar. Configure lo siguiente según desee y pulse DISP/BACK al finalizar
los ajustes: N ISO, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA,
D EQUILIBRIO BLANCO, f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES,
s TONO SOMBRAS, y h REDUCCIÓN RUIDO.
PERSONALIZADO 1
GUARD. AJ. ACTUAL
ISO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
COLOR
200
AUTO
0
SALIR
Más sobre la fotografía y reproducción
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes
guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo.
R Para reemplazar los ajustes en el banco seleccionado por los ajustes actualmente seleccionados con la cámara,
seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK.
3 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
GUARDAR AJUSTE PERSON.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
67
Grabación de vídeo avanzado
Profundidad del campo
Puede ajustar manualmente la apertura para la grabación de vídeo seleccionando una apertura distinta de A para AE con prioridad a la apertura. Ajuste la
apertura antes de comenzar la grabación. Elija números f bajos para suavizar los
detalles del fondo. El efecto puede aumentarse al incrementar la distancia entre
el sujeto y el fondo.
A
16 11 8 5.6 4 2.8
Q Los vídeos grabados con la apertura visualizada en rojo no estarán correctamente expuestos.
Antes de grabar
Antes de grabar, configure los ajustes de vídeo (P 75), apertura (P 35) y compensación de exposición
(P 47) y seleccione un modo de enfoque (P 42). Estos ajustes no pueden ser configurados durante la
grabación.
Q AF continuo se utiliza al seleccionar S como modo de enfoque.
Uso de un micrófono externo
El sonido puede grabarse con micrófono externos. Consulte el manual del micrófono
para más detalles; si la clavija del micrófono posee un diámetro de 3,5 mm, utilice un
adaptador de 3,5 a 2,5 mm.
R El diálogo mostrado a la derecha será visualizado al conectar un micrófono al conector de
micrófono/disparador remoto. Pulse MENU/OK y seleccione u MIC./DISP. REMOTO > m MICRO (P 75).
12m34s
COMPRUEBE LOS AJUSTES DEL
MICRÓFONO/DISPARADOR REMOTO
AJUSTAR
OMITIR
F5.6
68
PREPARADO
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú disparo se utiliza para ajustar los ajustes para una amplia gama de condiciones
de disparo. Para visualizar el menú disparo, pulse MENU/OK en modo de disparo. Resalte
los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación
resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
200
3:2
F
NO
SALIR
Opciones del menú de disparo (fotografías)
N ISO
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz (P 41).
O TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la
cual se grabarán las imágenes.
(predeterminado: O 3 : 2)
Impresión a tamaños
Opción
de hasta
41 × 28 cm
O3:2
41 × 23 cm
O 16 : 9
28 × 28 cm
O1:1
29 × 20 cm
P3:2
29 × 16 cm
P 16 : 9
20 × 20 cm
P1:1
Impresión a tamaños
de hasta
21 × 14 cm
Q3:2
21 × 12 cm
Q 16 : 9
14 × 14 cm
Q1:1
Opción
Menús
Relación de aspecto
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas
proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que
una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en
dispositivos de High Definition (Alta Definición) (HD). La imágenes
con una relación de aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
(predeterminado: 200)
O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
(predeterminado: FINE)
T CALIDAD IMAGEN
Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW
para grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones
de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
69
Uso de los menús: Modo de disparo
U RANGO DINÁMICO
(predeterminado: V)
Control del contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados, valores
más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces y sombras al fotografiar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste
tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o
personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores
altos.
R Si AUTO está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
R W 200% está disponible a sensibilidades ISO 400 y superiores, X 400% a sensibilidades ISO 800 y superiores.
P SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 51).
(predeterminado: c PROVIA/ESTÁNDAR)
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 52).
B AUTODISPARADOR
Realice imágenes con el autodisparador (P 49).
D EQUILIBRIO BLANCO
Ajuste los colores para que coincidan con la fuente de iluminación (P 39).
70
(predeterminado: NO)
(predeterminado: AUTO)
f COLOR
Permite ajustar la densidad del color.
(predeterminado: ESTÁNDAR)
q NITIDEZ
Agudiza o suaviza los perfiles.
(predeterminado: ESTÁNDAR)
r TONO ALT.LUCES
Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.
(predeterminado: ESTÁNDAR)
s TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
(predeterminado: ESTÁNDAR)
Uso de los menús: Modo de disparo
h REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas.
(predeterminado: ESTÁNDAR)
K RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 37).
(predeterminado: SÍ)
u SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P.
K EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde los ajustes (P 67).
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn (P 66).
(predeterminado: N ISO)
Menús
v VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos visualizados en el visor y en el monitor LCD (P 19). Los siguientes elementos podrán ser visualizados:
cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en la página 72), horizonte virtual, distancia
de enfoque (automática o manual), histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la
exposición/indicador de exposición, medición, modo de flash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de
exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de carga de la pila. Consulte las páginas 5 a 6 para ver las ubicaciones de
estos elementos en las pantallas. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos
líneas se superponen.
R El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
P
71
Uso de los menús: Modo de disparo
c GUÍA ENCUADRE
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo.
(predeterminado: F CUADRÍCULA 9)
F CUADRÍCULA 9
G CUADRÍCULA 24
H ENCUADRE HD
Para composición de “regla de los tercios”.
Una cuadrícula de seis por cuatro.
Encuadre las imágenes HD en el reencuadre
que muestran las líneas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
P
P
P
(predeterminado: 50 mm)
l AJST ADPT MONT
Configure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional (P 61).
m DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un objetivo instalado.
(predeterminado: NO)
n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Cree una fotografía que combine dos exposiciones (P 53).
(predeterminado: NO)
F MODO AF
(predeterminado: t ÁREA)
Permite escoger la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando está en modo de enfoque S.
• s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste y selecciona automáticamente
la zona de enfoque.
• t ÁREA: Escoja la zona de enfoque manualmente (P 44).
72
Uso de los menús: Modo de disparo
C LUZ AUX. AF
Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
(predeterminado: SÍ)
R La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio.
Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo
macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
(predeterminado: BLOQ.AE/AF AL PUL)
k MODO BLOQ. AE/AF
Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AE-L/AF-L es pulsado. Si CONMUT.BLOQ AE/AF es seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AE-L/AF-L esté
pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón se pulse nuevamente.
v BOTÓN BLOQ. AE/AF
Permite escoger el rol desempeñado por el botón AE-L/AF-L (P 45).
(predeterminado: SÍ)
L ESTABIL. IMAGEN
(predeterminado: l CONTINUO)
Reduzca el desenfoque. Esta opción está disponible únicamente con objetivos compatibles con la estabilización de imagen.
• l CONTINUO: Estabilización de imagen activada.
• m SÓLO DISPARO: La estabilización de imagen se habilita únicamente al pulsar el disparador hasta la mitad o al liberar el obturador.
• NO: Estabilización de imagen desactivada; x es visualizado en la pantalla (P 5). Recomendado al utilizar un trípode.
Menús
m VIS. GIRO AUTO
Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción.
(predeterminado: SÓLO BLOQUEO AE)
73
Uso de los menús: Modo de disparo
p MODO FLASH
Seleccione un modo de flash para los flashes opcionales (P 27).
(predeterminado: ±0)
I FLASH
Permite ajustar el brillo del flash. Escoja valores entre +2/3 EV y –2/3 EV. Tenga en cuenta que es posible no conseguir los resultados deseados según las condiciones de disparo y la distancia al sujeto.
B SUPR. OJOS ROJOS
Escoja SÍ para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionado por el flash.
(predeterminado: NO)
R La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
R La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
n GUARDAR ORIGINAL
Escoja SÍ para guardar copias sin procesar de las imágenes realizadas con B SUPR. OJOS ROJOS.
74
(predeterminado: NO)
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo (modo vídeo)
Las siguientes opciones están disponibles en el modo vídeo (P 30).
W MODO VÍDEO
Seleccione el tamaño del fotograma para la grabación de vídeo.
• i 1920×1080: Full HD
• h 1280×720: HD
P SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 51).
D EQUILIBRIO BLANCO
Ajuste los colores para que coincidan con la fuente de iluminación (P 39).
t AJUSTE NIVEL MIC.
Ajuste el nivel de grabación del micrófono.
(predeterminado: i 1920×1080)
(predeterminado: c PROVIA/ESTÁNDAR)
(predeterminado: AUTO)
(predeterminado: 3)
v VER AJ. PERSONAL.
Seleccione los elementos visualizados en el visor y en el monitor LCD (P 71).
Menús
u MIC./DISP. REMOTO
(predeterminado: m MICRO)
Especifique si el dispositivo conectado al conector del micrófono/disparador remoto es un micrófono o un disparador remoto
(P 38, 68).
L ESTABIL. IMAGEN
(predeterminado: l CONTINUO)
Reduzca el desenfoque. Esta opción está disponible únicamente con objetivos compatibles con la estabilización de imagen.
75
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en el modo reproducción.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice
los ajustes.
MENÚ REPRODUCCIÓN
CONVERSIÓN RAW
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
SALIR
Opciones del menú de reproducción
j CONVERSIÓN RAW
Cree copias JPEG de las imágenes RAW (P 60).
A BORRAR
Elimine todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
• FOTO: Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la imagen
actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación).
• FOTOGRAMAS SELEC.: Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Cuando haya finalizado esta operación,
pulse DISP/BACK para visualizar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
• TODAS LAS FOTOS: Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección.
76
Uso de los menús: Modo de reproducción
G REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción.
3 Utilice los botones k y n para acercar y alejar el zoom y pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la
derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia final va
a ser a, se mostrará ACEPTAR en color amarillo.
e REDIMENSIONAR
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
Menús
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú de reproducción.
3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
4 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
77
Uso de los menús: Modo de reproducción
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
• FOTO: Proteger las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/
OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al finalizar la operación.
• AJUSTAR TODAS: Proteger todas las imágenes.
• REINICIAR TODAS: Eliminar la protección de todas las imágenes.
Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (P
(P 86).
C GIRAR IMAGEN
Girar las imágenes.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción.
3 Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.
4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes.
R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. Las imágenes giradas en la cámara
no serán giradas al visualizarse en un ordenador o en otras cámaras.
R Las imágenes tomadas con m VIS. GIRO AUTO se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la reproducción
(P 73).
78
Uso de los menús: Modo de reproducción
B SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para
crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
3 Pulse MENU/OK.
R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según
la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos
rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se indican con un icono e durante la reproducción.
R La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLE
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para
usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Menús
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Escoja el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK
en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento
al pulsar MENU/OK.
Como arriba, excepto que la cámara acerca automáticamente la imagen a los rostros.
Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
79
Uso de los menús: Modo de reproducción
m ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 64).
j ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las fotos para cargar a YouTube o Facebook con MyFinePix Studio (solo en Windows).
1 Marque una opción y pulse MENU/OK. Seleccione YouTube para escoger vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para escoger
fotos y vídeos para cargar a Facebook.
2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la
selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado las imágenes deseadas.
R Para subir a YouTube solo se pueden seleccionar vídeos.
R Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas se marcarán con los indicadores j YouTube o j FACEBOOK
FACEBOOK..
R Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, completar la operación podría llevar cierto tiempo. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice.
Carga de imágenes (solo en Windows)
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción YouTube/Facebook
Upload (Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un
ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un ordenador” (P
(P 87).).
Seleccionar
con la cámara
Cargar desde el ordenador
b BÚSQUEDA IMÁGENES
Busque imágenes (P 63).
80
Uso de los menús: Modo de reproducción
K PED. COPIAS (DPOF)
Seleccione imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 95).
J RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de High Definition (Alta Definición) (HD) visualizarán las
imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al
conectar un cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene
la pantalla con la parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totalidad de la
imagen con bandas negras a cada lado.
16 : 9
3:2
(predeterminado: 7)
Menús
I VOL. REPRODUCCIÓN
Permite controlar el volumen de la reproducción de vídeos.
16 :9
3:2
81
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
1 Visualice el menú de configuración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú del modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar Z.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
ESPAÑOL
REINICIAR
MODO SILENCIO
CONTADOR
ANILLO DE ENFOQUE
NO
SEGUIR
SALIR
Pestaña
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de configuración.
2 Configure los ajustes.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte
una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
82
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
F FECHA/HORA
Ajuste el reloj de la cámara (P 16).
N DIF. HORARIA
(predeterminado: h)
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la
diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1 Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
2 Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al finalizar la configuración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria,
seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara.
La
Seleccione un idioma (P 16).
Menús
R REINICIAR
Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA y O COLOR DEL FONDO a sus valores predeterminados.
Pulse el selector hacia la derecha para mostrar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
(predeterminado: NO)
o MODO SILENCIO
Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz, el flash y el iluminador en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara
puedan resultar molestos (tenga en cuenta que el modo silencio no puede habilitarse o deshabilitarse durante la reproducción de
vídeo). El modo silencio puede activarse y desactivarse igualmente mediante el uso del botón DISP/BACK tal y como se ha descrito en la
página 4.
83
El menú de configuración
(predeterminado: SEGUIR)
B CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número de
Número de foto
cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza
100-0001
durante la reproducción como se muestra a la derecha. B CONTADOR determina si la numeración de los
archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria
Número de
Número
actual.
directorio
de archivo
Opción
SEGUIR
RENOVAR
Descripción
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el
que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de
memoria.
R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P
(P 110).
R Seleccionar R REINICIAR ((P
P 83) ajusta B CONTADOR a SEGUIR pero no reinicia el número de archivo.
R El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
I ANILLO DE ENFOQUE
(predeterminado: X HACIA DERECHA)
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
J BRILLO LCD/EVF
Permite controlar el brillo de las pantallas.
H MODO INICIO RÁPIDO
Seleccione SÍ para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de apagarse (P 15).
84
(predeterminado: 0)
(predeterminado: NO)
El menú de configuración
(predeterminado: 2 MIN.)
M AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna
operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en
cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
G VOLUMEN BOTONES
(predeterminado: c)
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control.
(predeterminado: 1,5 SEG)
A MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen
final y puede apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades.
Opción
CONTINUO
Menús
3 SEG
1.5 SEG
NO
Descripción
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el botón de obturación
hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del control de comando; vuelva a
pulsarlo para cancelar el zoom.
Las imágenes se visualizan durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1,5 SEG) o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
V LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
• ACEPTAR: Limpia el sensor inmediatamente (P ix).
• CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: Si selecciona esta opción, la limpieza del sensor será realizada al encender la cámara.
• CUANDO ESTÁ APAGADA: Si selecciona esta opción, la limpieza del sensor será realizada al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del
sensor no se realizará si la cámara se apaga estando en el modo de reproducción).
R El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente (P 104).
85
El menú de configuración
J ESPACIOS COLOR
Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.
Opción
sRGB
Adobe RGB
(predeterminado: sRGB)
Descripción
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Para impresión comercial.
(predeterminado: SÍ)
c VER EXPLICACIÓN
Seleccione si las sugerencias de herramienta serán visualizadas al configurar ajustes del tipo modo silencio y modo macro.
M UNID. ESCALA ENF.
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 42).
(predeterminado: METROS)
O COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
K FORMATEAR
Seleccione ACEPTAR para formatear la tarjeta de memoria.
Q Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos
importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
86
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No CONECTE la cámara al ordenador hasta haber finalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
RAM
Espacio libre en
disco
Windows XP (Service Pack 3) 1
Pentium 4 de 2 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2)
512 MB o más (1 GB o más 2)
2 GB o más
Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendado)
Compatible con DirectX 7 o posterior
(requerido; rendimiento no garantizado con otras GPU)
Vídeo
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
• .NET Framework 3.5 Service Pack 1 requerido al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer.
Otros
• Necesitará una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese
necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como
compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados; no se
garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores
de Windows.
2 Se recomienda al visualizar vídeos HD.
Conexiones
GPU
Windows 7 (Service Pack 1) / Windows Vista (Service Pack 2) 1
Pentium 4 de 3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2)
1 GB o más
2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
87
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo
“Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y el RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en
setup o SETUP.EXE.
4 Si se le pide instalar Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la
instalación.
5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 91).
88
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior) *
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.5–10.6 (visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
Sistema operativo
compatibility/ para más información). Mac OS X versión 10.7 y posteriores no compatibles.
RAM
256 MB o más (1 GB o más) *
Espacio libre en disco Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo
800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
* Recomendado al visualizar vídeos HD.
CPU
2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el
CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
de FinePixViewer) para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para
salir del programa de instalación.
Conexiones
3 Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación
Visualización de imágenes RAW
Para poder visualizar imágenes RAW en un ordenador, es necesario instalar el software RAW FILE CONVERTER.
Para instalar RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. RAW FILE CONVERTER es compatible con las versiones de Mac OS X 10.5 a 10.7.
4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda
retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
89
Visualización de imágenes en un ordenador
5 Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. El diálogo de preferencias de Captura de Imagen será visualizado; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación
seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Captura
de Imagen.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura de Imagen.
La cámara aparecerá listada en DISPOSITIVOS; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Al
conectar esta cámara se abre y haga clic en Seleccionar. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 91).
90
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
1 Busque la tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en la cámara (P 11).
R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la
tarjeta de memoria. Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
2 Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y
como se muestra, asegurándose de insertar completamente los
conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un concentrador USB o teclado.
nes en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en
Cancelar.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú Ayuda.
Conexiones
3 Encienda la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciarán automáticamente; siga las instruccio-
91
Visualización de imágenes en un ordenador
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de
que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para
transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y
que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número
de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
Q En algunos casos, es posible que no se pueda acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que
requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y
seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix
Studio. En Windows, pueden aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; antes de hacer clic en OK
lea atentamente el contenido.
92
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas
primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es
posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
1
Impresión de las imágenes seleccionadas
Conecte el cable de USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
1 Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para visualizar la imagen que
desea imprimir.
R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
el monitor, seguido de la imagen de PictBridge
que se muestra abajo a la derecha.
USB
3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálo-
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
go de confirmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL: 9 HOJAS
00 HOJAS
FOTO
ACEPTAR
abajo para escoger el número de
copias (hasta 99). Repita los pasos 1–2
para seleccionar imágenes adicionales.
Conexiones
2 Encienda la cámara. t USB será visualizado en
AJUSTAR
R Puede imprimir imágenes desde una tarjeta de memoria que se haya formateado en la cámara.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección
de bordes utilizando la impresora.
SI
ANULAR
4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir.
93
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las fotografías,
pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione
IMPRIMIR CON FECHA s (para imprimir fotografías
sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN
FECHA). Para asegurarse de que la fecha es la correcta,
configure el reloj de la cámara antes de tomar imágenes. Algunas impresoras no son compatibles con la
impresión de fechas. Para obtener más detalles, consulte el manual de la impresora.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con
K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 81):
1 En la pantalla de PictBridge, pulse
DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA s
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI
ANULAR
4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir.
94
Impresión de imágenes por medio de USB
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje de la derecha. Pulse
DISP/BACK para cancelar antes
de imprimir todas las imágenes
(dependiendo de la impresora, la
impresión puede finalizar antes
de que la imagen actual se imprima).
Creación de un pedido de copias DPOF
IMPRIMIENDO
ANULAR
Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y
vuélvala a encender.
Desconexión de la cámara
Confirme que no se visualiza el mensaje anterior y
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que sean compatibles con DPOF.
Conexiones
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en la tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número
de copias de cada imagen.
95
Impresión de imágenes por medio de USB
■ CON FECHA s/ SIN FECHA
3 Repita los pasos 1–2 para completar
Para modificar el pedido de impresión DPOF,
seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de
reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
Ú REPRODUCCIÓN
MENÚ
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
PROYECCIÓN
ASIST. PARA ÁLBUM
CON FECHA s
ETIQ. PARA CARGA
SIN FECHA
BÚSQUEDA IMÁGENES
REINICIAR TODAS
PED. COPIAS (DPOF)
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin
fecha.
RELACIÓN ASPECTO
VOL.REPRODUCCIÓN
Pulse MENU/OK y siga los pasos indicados a continuación.
1 Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la
imagen que desee incluir o quitar del
pedido de impresión.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para escoger el número de copias
(hasta 99). Para quitar una imagen del
pedido de impresión, pulse el selector
hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
PEDIDO COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
Cantidad total de
impresiones
Cantidad de copias
01 HOJAS
FOTO
96
CONFIG.
el pedido de impresión. Pulse MENU/
OK para guardar el pedido de impresión cuando haya finalizado la configuración o DISP/BACK para salir sin
cambiar el pedido de impresión.
4 La cantidad total de impresiones se
muestra en el monitor. Pulse MENU/OK
para salir.
Las copias en el pedido de
impresión actual se indican con
un icono u durante la reproducción.
Impresión de imágenes por medio de USB
■ REINICIAR TODAS
Para cancelar el pedido de
impresión actual, seleccione
REINICIAR TODAS para K PED.
COPIAS (DPOF). Se visualizará
el cuadro de confirmación de
la derecha; pulse MENU/OK para
eliminar todas las imágenes del
pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI
ANULAR
R Los pedidos de impresión pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
R Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de impresión creado
con otra cámara, se visualiza un
SI
NO
mensaje de la derecha. Pulsar
MENU/OK cancela este pedido de
impresión; se deberá crear un
nuevo pedido de impresión tal y como se ha descrito
anteriormente.
Conexiones
97
Visualización de imágenes en un televisor
Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de
forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la
reproducción, no para la toma de imágenes).
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable como se muestra a continuación.
Insertar en el
conector HDMI
Insertar en el
conector mini HDMI
R Asegúrese de introducir completamente los conectores.
3 Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el
televisor para más información.
4 Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos
se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del
vídeo.
98
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.
com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
NP-W126: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W126 pueden ser adquiridas según se necesite.
Cargador de pilas
BC-W126: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. A +20 °C, el BC-W126 carga
una NP-W126 en aproximadamente 150 minutos.
Notas técnicas
Disparadores remotos
RR-80: Utilizar para reducir las sacudidas de la cámara o para mantener el obturador abierto durante una exposición prolongada.
99
Accesorios opcionales
Objetivos
XF18mmF2 R: F= 18 mm, apertura máxima f/2.
XF35mmF1.4 R: F= 35 mm, apertura máxima f/1,4.
XF60mmF2.4 R Macro: F= 60 mm, apertura máxima f/2,4.
Adaptadores de montura
FUJIFILM M MOUNT ADAPTER: Permite que la cámara sea utilizada con una amplia gama de objetivos con montura M.
Filtros protectores
PRF-52: Filtro protector (diámetro de 52 mm).
PRF-39: Filtro protector (diámetro de 39 mm).
Empuñaduras
HG-XE1: Muestra un agarre mejorado.
100
Accesorios opcionales
Unidades de flash de zapata
EF-20: Esta unidad de flash con clip (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es
compatible con control de flash TTL. El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación
rebotada.
EF-42: Esta unidad de flash con clip (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y
es compatible con control de flash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm (formato
equivalente a 35 mm). El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Este flash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m).
Fundas de cuero
BLC-XE1: Esta funda de cuero, de uso exclusivo con la X-E1, combina funcionalidad con el lujo del cuero y viene equipada con una
correa para el hombro hecha del mismo material, así como con un paño que puede ser utilizado para envolver la cámara antes de
guardarla en la funda, etc. Puede realizar fotografías, y las pilas y las tarjetas de memoria pueden ser introducidas o extraídas con la
cámara aún dentro de la funda.
Notas técnicas
101
Accesorios opcionales
Conexión de la cámara a otros dispositivos
■ Disparador remoto
■ Micrófonos externos
Micrófono externo †
■ Fotografía con flash
Disparador remoto RR-80 * Disparador remoto †
■ Impresión
X-E1
Flash de zapata
EF-20 *
Cable USB
(suministrado)
Flash de zapata
EF-42 *
Flash de zapata
EF-X20 *
■ Objetivo
Impresora PictBridge compatible †
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC †
XF18mmF2 R *
Impresora
XF35mmF1.4 R *
XF60mmF2.4 R Macro *
†
■ Adaptador de montura M
■ Relacionadas con ordenadores
FUJIFILM M MOUNT ADAPTER *
Cable USB (suministrado)
Ordenador †
* Disponible por separado en FUJIFILM.
† Disponible por separado en terceros proveedores.
102
■ Audiovisual
Cable HDMI †
HDTV †
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
■ Agua y arena
Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria.
No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una superficie mojada.
■ Condensación
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
Notas técnicas
El incremento repentino de la temperatura, como
por ejemplo al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca
condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre,
apague la cámara y espere una hora antes de
volver a encenderla. Si se produce condensación
en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere
a que se disipe la condensación.
103
Limpieza del sensor de imagen
Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares podría indicar la presencia de polvo en el sensor de imagen de la cámara. Limpie el sensor utilizando la opción V LIMPIEZA
DEL SENSOR en el menú de configuración (P 85); si el problema persiste, podrá limpiar el sensor manualmente tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones
del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
1 Utilice una perilla (no un cepillo) para eliminar el polvo del sensor.
Q No utilice un cepillo o una perilla con cepillo. Si se hace caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañarse.
2 Compruebe si el polvo ha sido eliminado.
R Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario.
3 Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
104
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
■ Energía y pilas
Problema
■ Menús y pantallas
Problema
Las pantallas no están en
español.
Solución
Seleccione ESPAÑOL para L a ((P
P 83).
Resolución de problemas
Solución
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 10) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 11).
La cámara no se enciende. • No ha colocado la pila correctamente:
correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta ((P
P 11).
• La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada:
cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas ((P
P 12).
El monitor podría no encenderse si apaga y vuelve a encender la cámara rápidamente. Pulse el disparador hasta la mitad
El monitor no se enciende.
para encender el monitor.
• La pila está fría:
fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo antes de
tomar una fotografía.
La pila se agota rápidamente. • Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• C es seleccionado para modo de enfoque:
enfoque: Seleccione un modo de enfoque diferente ((P
P 42).
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
La cámara se apaga
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 10) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 11).
repentinamente.
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado ((P
P 10).
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (P
(P iv).
La lámpara indicadora de
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
carga parpadea, pero la pila • La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue
no se carga.
sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
105
Problemas y soluciones
■ Disparo
Problema
•
•
•
No se toma ninguna imagen •
al pulsar el disparador.
•
•
•
Aparece moteado (“ruido”)
en el monitor o en el visor
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
La cámara no enfoca.
El flash no se dispara.
Algunos modos de flash no
están disponibles.
106
Solución
La tarjeta de memoria está llena:
llena: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P
(P 11, 26).
La tarjeta de memoria no está formateada:
formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P
(P 86).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria:
memoria: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada:
dañada: Introduzca una tarjeta de memoria nueva (P
(P 11).
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 10) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 11).
La cámara se apaga automáticamente:
automáticamente: Encienda la cámara ((P
P 15).
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica:
panorámica: Espere hasta que la lámpara indicadora se apague ((P
P 3).
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes
en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
•
•
•
•
•
•
•
•
El sujeto está cerca de la cámara
cámara:: Seleccione el modo macro (P
(P 29).
El sujeto está lejos de la cámara
cámara:: Cancele el modo macro ((P
P 29).
El sujeto no es adecuado para enfoque automático:
automático: Utilice el bloqueo del enfoque ((P
P 45) o el enfoque manual (P
(P 42).
No se puede utilizar el flash con los ajustes actuales
actuales:: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el flash
(P 121).
El flash está bajado
bajado:: Eleve el flash ((P
P 27).
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 10) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 11).
La cámara está en el modo horquillado o continuo
continuo:: Seleccione el modo fotograma único (P
(P 52, 54).
La cámara está en el modo silencioso:
silencioso: Desactive el modo silencio (P
(P 4).
La cámara está en el modo silencioso. Desactive el modo silencio ((P
P 4).
Problemas y soluciones
Problema
El flash no ilumina
completamente el sujeto.
Las imágenes están
desenfocadas.
Las imágenes están
manchadas.
Solución
El sujeto no está dentro del alcance del flash
ash:: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash ((P
P 115).
La ventana del flash está obstruida:
obstruida: Sujete la cámara adecuadamente (P
(P 21).
La velocidad de obturación es más rápida que 1/180 ss:: Elija una velocidad de obturación más lenta ((P
P 28, 34, 36).
El objetivo está sucio
sucio:: Limpie el objetivo (P
(P ix).
El objetivo está bloqueado
bloqueado:: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
s se visualiza durante el disparo y la zona de enfoque aparece visualizada en color rojo
rojo:: Compruebe el enfoque antes de
disparar (P
(P 22).
• k se visualiza durante los disparos:
disparos: Utilice el flash o monte la cámara en un trípode ((P
P 27).
• La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada:
elevada: Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
• La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura:
temperatura: Apague la
cámara y espere a que se enfríe.
•
•
•
•
•
•
■ Reproducción
Resolución de problemas
Problema
Solución
Las imágenes tienen puntos. Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no
Las imágenes fueron creadas utilizando O REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
está disponible.
• El volumen de reproducción es demasiado bajo
bajo:: Ajuste el volumen de reproducción (P
(P 81).
No se reproduce ningún
• El micrófono estaba obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la grabación ((P
P 2, 30).
sonido en los vídeos.
• El altavoz está obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción ((P
P 2, 31).
• La cámara está en el modo silencioso:
silencioso: Desactive el modo silencio (P
(P 4).
Las imágenes seleccionadas Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Elimine la protección utilizando el dispositivo en
no se borran.
el que inicialmente protegió las imágenes ((P
P 78).
La numeración de archivos se Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes de abrir
reinicia inesperadamente. la tapa del compartimiento de las pilas ((P
P 11, 15).
107
Problemas y soluciones
■ Conexiones/Varios
Problema
Ausencia de imagen o
sonido.
El ordenador no reconoce la
cámara.
No puede transferir archivos
RAW o JPEG al ordenador.
Las imágenes no se pueden
imprimir.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
Solución
• La cámara no está conectada adecuadamente:
adecuadamente: Conecte la cámara adecuadamente (P
(P 98).). Tenga en cuenta que una vez
la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara.
• La entrada del televisor está configurada en “TV”:
“TV”: Ajuste la entrada a “HDMI”.
• El volumen del televisor es demasiado bajo:
bajo: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados ((P
P 91).).
Utilice el software incluido para transferir imágenes (P
(P 87).).
• La cámara no está conectada adecuadamente:
adecuadamente: Conecte la cámara adecuadamente (P
(P 93).).
• La impresora está apagada
apagada:: Encienda la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
• Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
cámara:: Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P
P 11, 13).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 10) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 11).
La cámara no funciona de la Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P
P 11, 13). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuiforma esperada.
dor FUJIFILM.
Sin sonido.
Desactive el modo silencio (P
(P 4).
La cámara no responde.
108
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
k
Resolución de problemas
Descripción
Carga baja. Cargue la pila (P
(P 10) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 11).
Pila agotada. Cargue la pila (P
(P 10) o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ((P
P 11).
Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode.
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
s
• Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
(se visualiza en rojo con zonas de
componer la imagen ((P
P 45).
enfoque rojas)
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano ((P
P 29).
La abertura o la velocidad
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Utilice el flash para obtede obturación se visualizan
ner iluminación adicional al realizar fotografías de sujetos escasamente iluminados (P
(P 27).
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA Y
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
ENCIÉNDA LA DE NUEVO
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superficies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y
ERROR DE OBJETIVO
encienda la cámara. Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (P
(P 86).
OCUPADO
• La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo:
dispositivo: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción K FORMATEAR del menú de configuración de la cámara ((P
P 86).
limpieza:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
TARJETA NO INICIALIZADA • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 86). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P
(P 12).
TARJETA PROTEGIDA
109
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
ERROR DE TARJETA
b MEMORIA LLENA
NO HAY TARJETA
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE LECTURA
¡FIN DE CONTADOR!
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
DEMASIADAS FOTOS
110
Descripción
• La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara:
cámara: Formatee la tarjeta (P
(P 86).
• Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
dañada:: Limpie los contactos con
un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 86). Si el mensaje persiste, sustituya la
tarjeta.
• Tarjeta de memoria incompatible:
incompatible: Utilice una tarjeta compatible ((P
P 14).
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes ((P
P 26) o introduzca una
tarjeta de memoria con más espacio libre (P
(P 11).
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
• Error de tarjeta de memoria o error de conexión
conexión:: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
• No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales
adicionales:: Borre algunas imágenes ((P
P 26) o introduzca
una tarjeta de memoria con más espacio libre (P
(P 11).
• La tarjeta de memoria no está formateada:
formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P
(P 86).
• El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
cámara:: El archivo no puede ser visualizado.
• Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza
limpieza:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 86). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la
tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR
CONTADOR.. Tome una fotografía para restaurar el contador a
100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR
CONTADOR.. (P
(P 84).
Se ha intentado seleccionar un modo de flash o se ha intentado ajustar el volumen con la cámara en el modo silencio.
Antes de seleccionar un modo de flash o ajustar el volumen, salga del modo silencio ((P
P 4).
• La búsqueda ha encontrado más de 30000 resultados:
resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
• Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación:
eliminación: Elija menos imágenes.
Mensajes y pantallas de advertencia
Resolución de problemas
Advertencia
Descripción
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo ((P
P 78).
FOTO PROTEGIDA
NO SE PUEDE REENCUADRAR La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
m NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
F NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La imagen seleccionada no se pueden girar.
NO SE PUEDE GIRAR
F NO SE PUEDE GIRAR Los vídeos no se pueden girar.
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en un
ERROR DE ARCHIVO DPOF
ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
DPOF
F NO SE PUEDE
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
CONFIGURAR DPOF
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro dispositivo.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
ERROR DE IMPRESIÓN
consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles,
ERROR DE IMPRESORA
consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
¿REANUDAR?
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un
formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros dispositivos
NO SE PUEDE IMPRIMIR no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora
para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes
no se pueden imprimir.
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se visualiza
p
esta advertencia.
111
Apéndice
Glosario
Exif Print: Estándar para almacenar información con las imágenes para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición)): Un estándar de interfaz para la
transmisión de imágenes y sonido que añade una entrada de audio al interfaz DVI utilizado para conectar ordenadores
a pantallas.
JPEG (Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía)): Un formato de archivo comprimido para imágenes en color. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, mayor será la pérdida de información y más
evidente será la reducción de la calidad cuando se muestre la imagen.
MOV: Un formato de archivo de vídeo (extensión “.mov”) desarrollado por Apple, Inc., y que se visualiza mediante QuickTime Player. Este formato es muy popular en Internet.
Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado
de que los objetos que parecen blancos bajo una fuente de luz todavía parecen blancos cuando cambia el color de la
fuente de luz. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de
luz. Este proceso se conoce como “equilibrio blanco”.
112
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la
escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción.
4 GB
Capacidad
O
Fotografías
Panorámicas
O3:2
O 16 : 9
O1:1
P3:2
P 16 : 9
P1:1
Q3:2
Q 16 : 9
Q1:1
O (vertical)
O (horizontal)
P (vertical)
P (horizontal)
RAW
T FINE
580
680
840
900
1040
1270
1560
1780
2120
460
670
670
960
8 GB
T NORMAL
890
1030
1270
1620
1840
2200
2620
2930
2860
860
1230
1230
1710
T FINE
1170
1370
1700
1810
2100
2560
3140
3590
4280
920
1350
1350
1940
T NORMAL
1800
2080
2560
3260
3700
4430
5280
5910
5770
1740
2480
2480
3440
330
38 min.
76 min.
h 1280×720
54 min.
109 min.
* Utilice una tarjeta G o mejor. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración.
Apéndice
Vídeos *
160
i 1920×1080
113
Especificaciones
Sistema
Modelo
Cámara digital FUJIFILM X-E1
Píxeles efectivos
16,3 millones
Sensor de imagen
23,6 mm × 15,6 mm (formato APS-C) CMOS (semiconductor de óxido de metal complementario) sensor de imagen con
píxeles cuadrados y filtro de color primario
Medio de almacenamiento Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM
114
Sistema de archivos
En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF) (Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara),
Exif 2.3, y Digital Print Order Format (DPOF) (Formato de orden de impresión digital)
Formato de archivos
• Fotografías estáticas:
estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimido)
(comprimido);; RAW (formato RAF original, es necesario software especializado)
especializado);; RAW+JPG disponible
• Vídeos
Vídeos:: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV)
Tamaño de las imágenes
•
•
•
•
•
Montura del objetivo
Montura FUJIFILM X
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 6400 en incrementos de / EV; AUTO (400), AUTO (800),
AUTO (1600), AUTO (3200), AUTO (6400); sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 12800 o 25600
Medición
Medición de 256 segmentos a través de la lente (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
AE programado (con cambio de programa)
programa);; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
manual
Compensación de la
exposición
–2 EV – +2 EV en incrementos de / EV
Velocidad de obturación
(obturador mecánico)
• Modo P: / seg. a / seg.
• Bulb
Bulb:: Máx. 60 min.
O 3 : 2:
2: 4896 × 3264
• O 16 : 9:
9: 4896 × 2760
P 3 : 2:
2: 3456 × 2304
• P 16 : 9:
9: 3456 × 1944
Q 3 : 2:
2: 2496 × 1664
• Q 16 : 9:
9: 2496 × 1408
O panorámica : 2160 × 7680 (vertical) / 7680 × 1440 (horizontal)
P panorámica : 2160 × 5120 (vertical) / 5120 × 1440 (horizontal)
• O 1 : 1:
1: 3264 × 3264
• P 1 : 1:
1: 2304 × 2304
• Q 1 : 1:
1: 1664 × 1664
• Tiempo:
Tiempo: 30 seg. a / seg.
• El resto de modos
modos:: 30 seg. a / seg.
Especificaciones
Sistema
Continuo
Aproximadamente 6 ó 3 fps
Enfoque
• Modo:
Modo: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
• Selección del área de enfoque
enfoque:: Multi, área con selección del tamaño de la zona de enfoque; 49 (7 × 7) áreas disponibles
en el visor y en el monitor LCD
• Sistema de enfoque automático:
automático: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco
Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz
fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash
• Tipo
Tipo:: Flash de elevación manual
• Número guía
guía:: Aprox. 7 (ISO 200, m)
Modo
Automático, flash de relleno, desactivado, sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera, mando (supresión de
ojos rojos desactivado);
desactivado); automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojo
rojos,
s, desactivado,
sincronización lenta con supresión de ojos rojos, sincronización a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, mando
(supresión de ojos rojos activado)
Zapata
Zapata de accesorios con contactos TTL
Visor
Visor OLED de 0,5 pulg., 2360k puntos de color con ajuste dióptrico (–4 a +2 m–1); punto de mira aprox. 23 mm; cobertura de encuadre aprox. 100%
Monitor LCD
Monitor LCD de 2,8 pulg., con 460k puntos de color; cobertura de encuadre aprox. 100%
Vídeos
i (1920 × 1080)/h
1080)/h (1280 × 720); 24 fps; sonido en estéreo; duración máxima 29 minutos
Terminales de entrada/salida
Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
Conector del micrófono/
disparador remoto
Mini clavija estéreo de φ2,5 mm
Apéndice
Salida HDMI
115
Especificaciones
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
Pila recargable NP-W126
Duración de la pila (número
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
aproximado de fotos que se
NP-W126 (tipo suministrado con la cámara)
350
pueden tomar con una pila
Estándar
CIPA,
medido
utilizando
la
pila
suministrada
con
la
cámara
y
la
tarjeta
de
memoria
SD.
totalmente cargada y un objetivo
XF 35 mm f/1.4 R)
Nota:: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y disminuirá
Nota
a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara
(An. × Al. × Prof.)
129,0 mm × 74,9 mm × 38,3 mm (30,9
(30,9 mm excluyendo proyecciones, medido en la parte más delgada)
delgada)
Peso de la cámara
Aprox. 300 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Peso de disparo
Condiciones de
funcionamiento
116
Aprox. 350 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
• Temperatura
Temperatura:: 0 °C a +40 °C
• Humedad
Humedad:: 10% – 80% (sin condensación)
Especificaciones
Pila recargable NP-W126
Tensión nominal
7,2 V CC
Capacidad nominal
1260 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a +40 °C
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm
Peso
Aprox. 47 g
Cargador de pilas BC-W126
Entrada nominal
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada
13 –21 VA
Salida nominal
8,4 V CC, 0,6 A
Pilas compatibles
Pilas recargables NP-W126
Tiempo de carga
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Temperatura de
funcionamiento
5 °C a +40 °C
Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo proyecciones
Peso
Aprox. 77 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de
aquéllos de la propia cámara.
Apéndice
117
Especificaciones
■ Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual.
• A pesar de que el visor y el monitor LCD han sido fabricados mediante una avanzada tecnología de alta precisión,
pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal
para este tipo de monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán
afectadas.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes
(por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
118
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
Opción
OFF
F (modo macro)
F
6 fps
I
(continuo)
3 fps
O
DRIVE
W
Horquillado
X
Y
o
Medición
p
q
C
Modo de enfoque
S
M
Compensación de la exposición
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
n r F
✔ ✔ ✔1
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔7
Opción
✔2 ✔2
N ISO
✔
✔
✔
✔
✔
✔3
✔
✔
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
n r F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔4
Apéndice
O TAMAÑO
IMAGEN
H (25600)
H (12800)
6400
5000
4000
3200
2500
2000
1600
800
640
500
400
200
L (100)
AUTO (6400)
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
O
P
Q
119
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
FINE
NORMAL
T CALIDAD
FINE+RAW
IMAGEN
NORMAL+RAW
RAW
AUTO
V
U RANGO
DINÁMICO
W
X
c
d
e
g
h
P SIMULAC.
PELÍCULA
b
e
d
f
f
B AUTODISPARADOR
D EQUILBRIO BLANCO
f COLOR
q NITIDEZ
r TONO ALT.LUCES
s TONO SOMBRAS
h REDUCCIÓN RUIDO
K RED.RUIDO EXP. LARG.
120
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
n r
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Opción
u SELECC. AJ. PERS.
K EDIT./GUARD.AJ.P.
GUÍA ENCUADRE
NIVEL
ELECTRÓNICO
INDICADOR
DISTANC. AF
INDICADOR
DISTANC. MF
HISTOGRAMA
ABERTURA/
VEL.OB./ISO
COMPENSACIÓN
v VER AJ.
EXP.
PERSONAL.
FOTOMETRÍA
FLASH
EQUILIBRIO
BLANCO
SIMULAC. PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
FOTOS RESTANTES
NIVEL BATERÍA
TAMAÑO/
CALIDAD IMAG.
P S A M
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
n r F
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
F MODO AF
s
t
C LUZ AUX. AF
L ESTABIL. IMAGEN
p MODO FLASH
B NO
B SÍ
I FLASH
B SUPR. OJOS ROJOS
W MODO VÍDEO
t AJUSTE NIVEL MIC.
u MIC./DISP. REMOTO
I ANILLO DE ENFOQUE
H MODO INICIO RÁPIDO
J ESPACIOS COLOR
AUTO
N
O
l
C
K
L
M
d
C
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
M
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
n
✔
✔
✔
✔
✔7
✔7
✔7
✔7
✔7
✔7
✔7
✔7
✔7
✔7
✔
r F
✔5
✔5
✔ ✔
1
2
3
4
5
6
Fijado en OFF
OFF..
Fijado en o (multi).
AF continuo se utiliza al seleccionar S para el modo de enfoque.
Fijado en Q.
El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente.
Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado.
7 Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo.
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔6
Apéndice
121
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html